Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,460 --> 00:00:16,460
My world will be
2
00:00:52,129 --> 00:00:53,129
Oh, sweetheart.
3
00:00:53,930 --> 00:00:55,250
First I'll let you get away with that.
4
00:00:55,590 --> 00:00:59,130
Regulation is eight inches. That looks
more like ten. And believe me, lady, I
5
00:00:59,130 --> 00:01:00,750
know what ten inches looks like.
6
00:01:01,050 --> 00:01:03,390
Hombre! Have a seat, pet. You look like
a rapist.
7
00:01:09,190 --> 00:01:10,190
Well,
8
00:01:18,390 --> 00:01:20,190
hello there, Will. How was Arizona?
9
00:01:20,899 --> 00:01:24,640
Fabulous, thank you, people. A
positively life -changing experience.
10
00:01:25,560 --> 00:01:28,900
Two weeks in cowboy country, and you
think that makes you a manager?
11
00:01:29,180 --> 00:01:32,760
Yeah. Well, when you're born with
natural ability, it's easy, Janice.
12
00:01:32,760 --> 00:01:33,719
one moment.
13
00:01:33,720 --> 00:01:38,320
Sorry, darling, narrow profit margins
means more seats, which means our narrow
14
00:01:38,320 --> 00:01:40,200
gangways require slimmer head hosting.
15
00:01:40,440 --> 00:01:41,480
Welcome back, Will.
16
00:01:41,920 --> 00:01:44,140
And it's good to be back, ma 'am.
17
00:01:44,380 --> 00:01:47,180
Just in time for your first management
meeting. Conference room two.
18
00:01:50,309 --> 00:01:52,790
Oh, and Janice, hold back on the lippy.
19
00:01:53,470 --> 00:01:55,710
Bloodsucker red isn't one of our
regulation colors.
20
00:02:14,690 --> 00:02:17,870
Here's your team list, Will. You'll be
directly responsible for these people.
21
00:02:20,360 --> 00:02:23,360
You're gonna have to get used to being
your friend's boss.
22
00:02:24,200 --> 00:02:26,060
Oh, and, uh, the outfit.
23
00:02:27,000 --> 00:02:28,220
You've made your little entrance.
24
00:02:28,640 --> 00:02:31,880
From now on, calm it down. Business suit
and tie. We're not at the Calgary
25
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
Stampede.
26
00:02:33,280 --> 00:02:34,280
Yeah, sorry.
27
00:02:35,020 --> 00:02:36,780
The company's expecting a lot from you.
28
00:02:39,080 --> 00:02:40,440
Okay, everyone, let's start.
29
00:02:42,160 --> 00:02:43,760
Item one, redundancies.
30
00:02:43,960 --> 00:02:47,580
The voluntary scheme has produced less
than half of what we need, I'm afraid.
31
00:02:48,380 --> 00:02:49,680
So now we get to the hard part.
32
00:02:50,980 --> 00:02:53,460
Losing 200 more who don't actually want
to go.
33
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
Ideas?
34
00:02:58,860 --> 00:03:00,380
And answer came there none.
35
00:03:01,480 --> 00:03:03,220
Well, it's over to you team leaders, I'm
afraid.
36
00:03:03,680 --> 00:03:05,100
Choose the people you can do without.
37
00:03:05,580 --> 00:03:09,460
As a strategy, I'd suggest last in,
first out. Let the youngsters go.
38
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
Next.
39
00:03:17,320 --> 00:03:19,580
The investigation into Jack Fields'
death.
40
00:03:21,140 --> 00:03:22,780
Police believe... Jack Fields is dead?
41
00:03:24,660 --> 00:03:25,660
I'm sorry.
42
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
I assumed you'd have heard.
43
00:03:29,140 --> 00:03:30,140
Where's Poppy?
44
00:03:30,420 --> 00:03:31,940
Flying, unfortunately.
45
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
Insisting on it.
46
00:03:34,820 --> 00:03:36,680
I'm sorry to get out of here. Excuse me.
47
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
Poppy!
48
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
I'm so sorry.
49
00:03:53,140 --> 00:03:54,440
Why didn't anyone call me?
50
00:03:54,860 --> 00:03:56,780
She didn't want you flying home and
wrecking your course.
51
00:03:57,460 --> 00:03:58,460
Sod the course.
52
00:04:00,000 --> 00:04:03,740
Why are you not in compassionate leave?
I can arrange it now. Take as much time
53
00:04:03,740 --> 00:04:04,740
as you need. Sorry.
54
00:04:04,800 --> 00:04:07,640
Wish we had time to chat, but some of us
do. They'll have to earn our livings
55
00:04:07,640 --> 00:04:09,880
flying. Can you two get aboard? I'm off
either.
56
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Come on, hun.
57
00:04:14,120 --> 00:04:18,459
Stop pouncing about in that ridiculous
outfit and start earning that inflated
58
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
summary of yours.
59
00:04:19,859 --> 00:04:23,140
Grand poppy. Because she's no use to
anyone flying in that state. I don't
60
00:04:23,140 --> 00:04:24,620
you can talk to me like that anymore,
Janice.
61
00:04:25,020 --> 00:04:26,840
You see, I am your boss too now, you
know.
62
00:04:28,460 --> 00:04:29,460
Get over yourself.
63
00:04:38,060 --> 00:04:39,880
I've been thinking about these job cuts.
64
00:04:41,120 --> 00:04:45,820
How about first in, first out? Get rid
of all the senior pursers.
65
00:04:47,340 --> 00:04:48,239
Go on.
66
00:04:48,240 --> 00:04:50,240
Well, Fresh has 43 of them altogether.
67
00:04:50,580 --> 00:04:53,420
Some of them so long in the tooth they
probably can still remember the days of
68
00:04:53,420 --> 00:04:57,080
disco. Not really the kind of image you
want with an airline. It's supposed to
69
00:04:57,080 --> 00:04:58,140
be young and funky.
70
00:04:58,700 --> 00:05:02,160
And besides, they get twice the basic
rate. For every one of them you get rid
71
00:05:02,160 --> 00:05:04,140
of, you feed two junior jobs.
72
00:05:05,080 --> 00:05:06,580
I like your style.
73
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
It's your strategy.
74
00:05:09,240 --> 00:05:10,280
You implement it.
75
00:05:10,680 --> 00:05:12,100
But I've never fired anyone before.
76
00:05:12,840 --> 00:05:14,120
Get the union on side.
77
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
Then like the touch paper and stand well
back.
78
00:05:18,380 --> 00:05:23,140
I'm proposing that we make all senior
pursers redundant.
79
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
All of them?
80
00:05:25,100 --> 00:05:26,780
But they've got families and mortgages.
81
00:05:27,120 --> 00:05:31,180
You know the competition we have in the
budget sector. Revenue is falling, share
82
00:05:31,180 --> 00:05:32,380
prices are going through the floor.
83
00:05:32,600 --> 00:05:34,120
What did they do to you on that course?
84
00:05:34,380 --> 00:05:35,380
Think about it.
85
00:05:35,500 --> 00:05:39,320
For every one of them you fire, you save
two ordinary crew jobs.
86
00:05:39,960 --> 00:05:43,060
And besides, most of them aren't even
union members anyway.
87
00:05:44,020 --> 00:05:47,900
For every senior you get rid of, it
creates more opportunity for junior
88
00:05:47,900 --> 00:05:49,440
like yourselves.
89
00:05:59,000 --> 00:06:00,820
I know you don't want to hear this, but
you need to.
90
00:06:02,200 --> 00:06:04,520
We need to tell people about what really
happened to Jack.
91
00:06:04,860 --> 00:06:06,180
Sorry, was that Hammond Pickle?
92
00:06:06,880 --> 00:06:09,520
Doesn't it bother you that Jackie
Randall's going to get away with her
93
00:06:09,520 --> 00:06:10,399
Jack's death?
94
00:06:10,400 --> 00:06:12,040
You don't stop talking to me, I'll
explain.
95
00:06:14,030 --> 00:06:15,130
I know that feeling.
96
00:06:16,830 --> 00:06:21,150
Like you're going to explode if you
don't just open your mouth and let it
97
00:06:21,150 --> 00:06:22,150
out.
98
00:06:29,030 --> 00:06:30,270
Only joking, only kidding.
99
00:06:33,110 --> 00:06:34,290
Anything from the trolley, miss?
100
00:06:35,050 --> 00:06:36,750
What's the most expensive thing you've
got?
101
00:06:37,030 --> 00:06:39,090
A mini bottle of champagne, £9 .99.
102
00:06:39,550 --> 00:06:40,550
That's it?
103
00:06:40,570 --> 00:06:42,510
That's more than most of our customers
want to spend.
104
00:06:42,910 --> 00:06:45,510
Well, see, I'm celebrating, Eddie.
105
00:06:45,990 --> 00:06:47,730
And I feel like splashing the cash.
106
00:06:48,270 --> 00:06:52,010
In fact, why don't I buy everyone a
drink?
107
00:06:54,430 --> 00:06:59,970
Hello, testing, testing, one, two,
three.
108
00:07:02,290 --> 00:07:04,690
I can't believe you're letting her do
this.
109
00:07:05,390 --> 00:07:07,110
She's got a handbag stuffed full of
cash.
110
00:07:07,490 --> 00:07:10,990
If it means we meet our failed targets.
When was the last time we did that?
111
00:07:11,760 --> 00:07:13,700
If I could have your attention, please.
112
00:07:14,440 --> 00:07:19,240
At midnight last night, I came into a
bit of money.
113
00:07:19,620 --> 00:07:21,760
5 .3 million to be precise.
114
00:07:22,140 --> 00:07:26,400
I turned 18 and Granny Morton's trust
fund kicked in.
115
00:07:26,620 --> 00:07:30,880
Now, here's just a tiny slice.
116
00:07:31,880 --> 00:07:34,820
I'd love to spend it celebrating with
all of you.
117
00:07:35,470 --> 00:07:40,170
So, the drinks are on me. Order whatever
you want all the way to Zurich. Thank
118
00:07:40,170 --> 00:07:41,170
you.
119
00:08:04,330 --> 00:08:05,370
It was a blast.
120
00:08:06,130 --> 00:08:07,230
Do I have to get off?
121
00:08:07,790 --> 00:08:09,090
Don't you have people waiting for you?
122
00:08:09,310 --> 00:08:12,570
I could probably send a driver or
something, but that's the last place I
123
00:08:12,570 --> 00:08:13,570
be today.
124
00:08:14,110 --> 00:08:17,490
In fact, why don't I just never go back?
125
00:08:19,350 --> 00:08:21,130
Can't I just ride around with you for
the day?
126
00:08:21,770 --> 00:08:23,310
You don't have a return ticket, I'm
afraid.
127
00:08:23,610 --> 00:08:24,610
Oh, no problem.
128
00:08:24,650 --> 00:08:27,230
No, no, no, I can't tell you on here.
You need to leave the ticket desk. You
129
00:08:27,230 --> 00:08:28,230
haven't cleared customs.
130
00:08:28,790 --> 00:08:29,830
Listen, guys.
131
00:08:31,130 --> 00:08:32,730
I'm guessing you work on commission.
132
00:08:34,600 --> 00:08:39,179
That's right. I'm going to be travelling
around with you all day, buying eats,
133
00:08:39,260 --> 00:08:41,880
drinks and cuddly toys for everyone in
cash.
134
00:08:42,559 --> 00:08:46,000
There you go, Miss Morton -Wildley.
That's through London and London New
135
00:08:46,000 --> 00:08:48,200
Return. Are you sure you want to clear
this?
136
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
Absolutely.
137
00:09:23,730 --> 00:09:27,050
Drink and be merry, my new friends,
because what's the saying?
138
00:09:27,310 --> 00:09:28,550
Tomorrow we die.
139
00:09:33,830 --> 00:09:36,630
What did I say?
140
00:09:37,090 --> 00:09:39,190
My brother was killed last week.
141
00:09:42,130 --> 00:09:47,890
Me and my big mouth.
142
00:09:48,490 --> 00:09:49,570
You couldn't have known.
143
00:09:49,870 --> 00:09:51,470
Now I know why you wanted to scream.
144
00:09:53,800 --> 00:09:57,960
Let me make it up to you. Come out with
me tonight, my treat, anything, anywhere
145
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
you fancy.
146
00:10:00,420 --> 00:10:01,560
Well, think about it.
147
00:10:04,380 --> 00:10:07,120
Oh, it is nice out.
148
00:10:09,500 --> 00:10:13,880
They give you a nice little buzz if
you're out of energy, or you just don't
149
00:10:13,880 --> 00:10:15,100
to feel whatever you're feeling.
150
00:10:15,880 --> 00:10:17,660
Keep the box present from me to you.
151
00:10:33,640 --> 00:10:36,040
Well done, people. We've doubled our
targets today.
152
00:10:40,660 --> 00:10:41,660
Kevin?
153
00:10:42,660 --> 00:10:44,700
Memo? What, Memo?
154
00:10:45,760 --> 00:10:51,960
I regret to inform you that as part of
the company's ongoing
155
00:10:51,960 --> 00:10:58,820
restructuring process, we no longer
require the services of persons of Grade
156
00:10:58,820 --> 00:11:00,400
5 and above.
157
00:11:01,180 --> 00:11:05,660
Your contract will be terminated from
next payday. You will receive two days'
158
00:11:05,800 --> 00:11:07,760
pay for every year worked for the
company.
159
00:11:09,220 --> 00:11:10,520
30 bloody days.
160
00:11:11,420 --> 00:11:15,120
Great. Six weeks' money for 15 years of
my life.
161
00:11:15,500 --> 00:11:20,780
Fresh would like to take this
opportunity to thank you for your loyal
162
00:11:20,780 --> 00:11:25,300
dedicated service and wish you the best
of luck in the future.
163
00:11:25,940 --> 00:11:29,940
You're sincerely... Manager of Human
Resources.
164
00:11:30,990 --> 00:11:32,170
Will O 'Brien.
165
00:11:32,950 --> 00:11:36,050
Will? Can this wait till tomorrow for a
very long day?
166
00:11:47,510 --> 00:11:49,410
Look, it's nothing personal, eh?
167
00:11:50,750 --> 00:11:52,490
I just have to look at the bigger
picture.
168
00:11:52,910 --> 00:11:53,930
Don't give me that speech.
169
00:11:54,410 --> 00:11:55,710
I invented that speech.
170
00:11:59,180 --> 00:12:02,660
You were there the night that my
daughter was born. How am I supposed to
171
00:12:02,660 --> 00:12:03,660
her without a job?
172
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
I don't know.
173
00:12:06,520 --> 00:12:08,840
Find another one. I'll read you a
reference. I need to go.
174
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
No.
175
00:12:10,780 --> 00:12:11,780
Ain't no wrong.
176
00:12:13,320 --> 00:12:15,160
Anything I can do for you.
177
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
Haven't no.
178
00:12:19,840 --> 00:12:21,220
Don't embarrass yourself, man.
179
00:12:25,260 --> 00:12:28,160
Any decent manager would have the guts
to fire me one to one.
180
00:12:28,760 --> 00:12:32,580
It wouldn't take up 40 people with kids
and mortgages just to settle a petty
181
00:12:32,580 --> 00:12:33,580
personal grudge.
182
00:12:33,940 --> 00:12:35,240
I won't let you do this.
183
00:12:35,620 --> 00:12:39,520
You're a spineless shit, O 'Brien. You
always were. You always will be.
184
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
Poppy!
185
00:12:45,420 --> 00:12:46,960
Poppy, we're going home. Are you coming?
186
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
Bloody hell.
187
00:12:51,820 --> 00:12:52,940
Where did that come from?
188
00:12:53,160 --> 00:12:54,340
Geneva, Lorna, Lorna, Geneva.
189
00:12:54,580 --> 00:12:56,920
Hi. She's been flying around with us
lately. It's been wicked.
190
00:12:57,340 --> 00:13:00,960
Doesn't she look great? She was made for
Dolphin Cabana. What's she doing here?
191
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
This is a secure area.
192
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
I'll keep you there, Mum. We're going
out.
193
00:13:04,820 --> 00:13:07,340
To Hong Kong Blacks to celebrate my
birthday.
194
00:13:08,340 --> 00:13:11,200
Hong Kong Blacks? Who's going to Hong
Kong Blacks? We are.
195
00:13:11,740 --> 00:13:12,800
You want to come, Nicky?
196
00:13:13,020 --> 00:13:14,080
I've wanted to go there forever.
197
00:13:14,420 --> 00:13:16,280
Who can afford to change a 50 quid a
table, eh?
198
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
She can.
199
00:13:17,580 --> 00:13:19,140
Can we, um, have a word?
200
00:13:20,060 --> 00:13:21,360
Um, yeah, if you like.
201
00:13:22,180 --> 00:13:25,560
Try and see it from a union point of
view. There's a choice between 200 job
202
00:13:25,560 --> 00:13:26,640
losses or half that number.
203
00:13:27,040 --> 00:13:28,480
And, Kevin, you aren't even a member.
204
00:13:28,800 --> 00:13:30,440
I had to give that up when I was
management.
205
00:13:30,720 --> 00:13:34,040
I'm the worker now. It's your job to
protect him. There is a crisis in budget
206
00:13:34,040 --> 00:13:37,460
travel. All over Europe airlines are
going under. Please, these are O
207
00:13:37,460 --> 00:13:38,460
lines. What are they doing?
208
00:13:38,640 --> 00:13:40,220
Bribing you or fucking you? Or both?
209
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
I don't have to listen today.
210
00:13:47,720 --> 00:13:51,980
Sorry. No, no, you were right. He wasn't
going to do anything for us.
211
00:13:53,620 --> 00:13:55,740
Maybe I should just walk through the
door with this and keep going.
212
00:13:57,040 --> 00:13:58,340
What a spectacular day today.
213
00:13:59,420 --> 00:14:00,660
Take more than five grand.
214
00:14:01,420 --> 00:14:03,620
And how long do you think that's going
to last you? I mean, supposing the
215
00:14:03,620 --> 00:14:04,620
airline didn't find the police.
216
00:14:04,820 --> 00:14:06,380
Two, maybe three months?
217
00:14:07,940 --> 00:14:10,420
Let me see if you're going to be
wondering where I am. I'm going to have
218
00:14:10,420 --> 00:14:11,840
home. Oh, Kevin, not like this.
219
00:14:12,620 --> 00:14:15,080
Oh, come on, we can't let Will O 'Brien
get the better of us.
220
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
Well, what do you suggest?
221
00:14:16,980 --> 00:14:17,980
I don't know.
222
00:14:18,460 --> 00:14:20,380
We need to do to him what he's doing to
us.
223
00:14:21,160 --> 00:14:23,760
Come on, you were a manager. You must
have some idea how to get him sacked.
224
00:14:24,040 --> 00:14:27,060
Anything that comes under the heading of
gross misconduct, I suppose.
225
00:14:27,460 --> 00:14:28,460
Okay, meaning what?
226
00:14:28,820 --> 00:14:32,260
Stealing, drunkenness, or drug abuse, or
sexual harassment.
227
00:14:32,500 --> 00:14:33,800
Or how about all of the above?
228
00:14:34,720 --> 00:14:37,020
He can't keep his hands out of the
tiller, his dick in his pants.
229
00:14:37,400 --> 00:14:38,379
You're right.
230
00:14:38,380 --> 00:14:39,860
I don't know just where to start.
231
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
Information boy?
232
00:14:50,780 --> 00:14:53,520
His name's Luke Addison. He's applied to
us five times.
233
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Desperate to apply.
234
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
I don't get it.
235
00:14:56,320 --> 00:14:59,720
Will's going to be hiring a new
secretary. Every new manager gets one.
236
00:15:01,380 --> 00:15:04,960
And being a man, you've got to make the
time decisions below the waist.
237
00:15:05,820 --> 00:15:08,100
This lad will be our man on the inside.
238
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
Luke!
239
00:15:11,740 --> 00:15:13,580
Mr. McMillan! How are you doing?
240
00:15:15,100 --> 00:15:17,020
You, uh, still keen to join Fresh?
241
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
Seriously?
242
00:15:19,530 --> 00:15:22,730
I think we might finally have something
for you. Oh, my God.
243
00:15:24,270 --> 00:15:30,890
You know, it's my dream to join the best
team that flies through the skies,
244
00:15:30,970 --> 00:15:34,130
they're the cream, they're the cream. I
will always be true to the turquoise
245
00:15:34,130 --> 00:15:37,070
blue. Whatever it takes, you know I will
do to fly.
246
00:15:37,570 --> 00:15:43,330
That was, um... Mind -blowing.
247
00:15:43,670 --> 00:15:47,650
Well, Mr. M, you know, you always said
being cabin crew is like giving a
248
00:15:47,650 --> 00:15:50,830
performance. So, you know, I've been
working on it.
249
00:15:51,430 --> 00:15:55,030
Why don't we go back to the fresh centre
and we'll tell you exactly what we
250
00:15:55,030 --> 00:15:55,989
want.
251
00:15:55,990 --> 00:15:57,510
Right, here we are.
252
00:16:00,870 --> 00:16:06,210
This is the holy grail for me, Miss
Steele.
253
00:16:07,290 --> 00:16:09,430
Like an Indiana Jones in The Last
Crusade.
254
00:16:10,210 --> 00:16:12,190
Freshly the only airline I've ever
wanted to work for.
255
00:16:12,670 --> 00:16:13,670
OK, off with that top.
256
00:16:14,770 --> 00:16:16,930
We'll need a photo to go with your
application form.
257
00:16:17,240 --> 00:16:18,420
He's not going to go for you like that.
258
00:16:26,580 --> 00:16:29,080
Yeah, that's much better.
259
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
What do you think?
260
00:16:32,600 --> 00:16:33,640
A bit of gel, perhaps?
261
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
Is this kosher?
262
00:16:36,940 --> 00:16:40,900
I mean, it's not some weird sex thing
you two have got going, is it? Of course
263
00:16:40,900 --> 00:16:44,680
not. Remember when you interviewed for
Cabin Crew, the role plays we did?
264
00:16:45,100 --> 00:16:48,760
Yeah? Think of it in the same way. A
part you have to play for a couple of
265
00:16:48,760 --> 00:16:51,760
weeks. And the better you play it, the
quicker you get what you really want.
266
00:16:52,320 --> 00:16:54,700
A place on the next training course.
267
00:16:55,240 --> 00:16:58,260
I'm not gay, you know. You just have to
make him think you are.
268
00:16:59,160 --> 00:17:00,160
Look.
269
00:17:00,780 --> 00:17:01,780
Try this on.
270
00:17:03,100 --> 00:17:04,099
Really?
271
00:17:12,160 --> 00:17:13,660
The host with the most?
272
00:17:19,150 --> 00:17:20,490
Damn, baby, you look fine.
273
00:17:21,069 --> 00:17:22,069
Didn't want to tell you.
274
00:17:22,250 --> 00:17:24,150
No, you've got stuff in the bathroom
since I've been back.
275
00:17:24,410 --> 00:17:27,849
We've got an invite to Hong Kong Blacks.
And I've spoke to Poppy to put you on
276
00:17:27,849 --> 00:17:28,850
the list. How do you know that?
277
00:17:28,930 --> 00:17:32,410
Some friend of hers, but Ed isn't up for
it. Look, Poppy's made it clear she
278
00:17:32,410 --> 00:17:33,410
doesn't want me anywhere near her.
279
00:17:34,870 --> 00:17:35,870
Howdy, folks.
280
00:17:39,390 --> 00:17:42,830
Oh, I see five minutes of management and
nobody's talking to me. Of course we
281
00:17:42,830 --> 00:17:43,830
are, Peck.
282
00:17:46,470 --> 00:17:47,470
You look fabulous.
283
00:17:47,950 --> 00:17:48,990
Come on. How was it?
284
00:17:49,310 --> 00:17:50,410
Oh, it's been a busy bunny.
285
00:17:50,830 --> 00:17:52,170
Sacked 40 people today already.
286
00:17:52,570 --> 00:17:54,250
What? I made sure it was none of you,
though.
287
00:17:55,210 --> 00:17:56,210
Ta -da!
288
00:17:57,530 --> 00:17:59,310
You don't come back. You have to dress
up.
289
00:18:00,130 --> 00:18:02,510
Fabulous. You're taking me to Hong Kong
Blacks to celebrate my promotion.
290
00:18:03,010 --> 00:18:08,690
Actually, it's a friend of Poppy's.
She's put us on the list. I don't know
291
00:18:08,690 --> 00:18:13,010
I think... We'll wait.
292
00:18:15,400 --> 00:18:17,620
You can make cocktails for us at the
table if you like.
293
00:18:18,480 --> 00:18:23,040
Classic, that's with bitters and brandy.
Cure Royale or Bellini, that's with
294
00:18:23,040 --> 00:18:23,899
peach juice.
295
00:18:23,900 --> 00:18:27,280
Mmm, peach is leaving me real sick of
this beet drink. Me too.
296
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Two Bellinis.
297
00:18:29,100 --> 00:18:32,480
I bet we can make him come quicker than
he can make those cocktails. What do you
298
00:18:32,480 --> 00:18:33,480
say?
299
00:18:34,240 --> 00:18:39,220
Oh, we are so soulmates, Poppy. I knew
we would be. I'm a bit psychic like
300
00:18:40,080 --> 00:18:45,680
Happy birthday to me. Happy birthday.
Thanks for celebrating it with me. No
301
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
worries.
302
00:18:47,940 --> 00:18:49,880
Wouldn't you rather be with your friends
or family?
303
00:18:50,360 --> 00:18:55,400
Hell no. My parents are only interested
in their shareport photos, their art
304
00:18:55,400 --> 00:18:59,260
collections, and how many painkillers
their doctor can legally prescribe.
305
00:19:00,180 --> 00:19:03,000
Is that what I think of them as a guy?
306
00:19:03,480 --> 00:19:06,220
Works in the kitchens at my school,
makes a fortune dealing.
307
00:19:06,420 --> 00:19:10,000
Once you've finished with Harry Potter,
you move right on up to his brother
308
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Charlie.
309
00:19:21,460 --> 00:19:23,240
Oi! What do you think you're doing?
310
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
What does it look like?
311
00:19:24,520 --> 00:19:25,600
You don't use that stuff.
312
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
I do now.
313
00:19:44,140 --> 00:19:49,340
because you haven't tried Cristal until
you drink it. It's about $500.
314
00:20:24,790 --> 00:20:25,590
What are
315
00:20:25,590 --> 00:20:32,250
you doing?
316
00:20:32,630 --> 00:20:34,530
Trying to have fun, if you'll let me.
317
00:20:35,010 --> 00:20:36,290
Oh, stop it! Stop it!
318
00:20:36,650 --> 00:20:37,650
Stop it.
319
00:20:37,770 --> 00:20:40,830
Everyone at school says Ed Stewart's a
gay, but you're not, are you, Eddie?
320
00:20:41,430 --> 00:20:44,570
The name's Ed, and I wanted advice. Calm
down.
321
00:20:47,340 --> 00:20:49,920
Why are you doing this? Doing what?
322
00:20:50,920 --> 00:20:52,160
Hanging out with Poppy.
323
00:20:52,380 --> 00:20:54,020
Getting her drunk. Giving her drugs.
324
00:20:54,920 --> 00:20:56,460
No one's forcing her.
325
00:20:57,620 --> 00:20:58,800
What do you want from her?
326
00:20:59,500 --> 00:21:00,920
Can't we just be friends?
327
00:21:01,600 --> 00:21:04,800
People like you are never friends with
people like us.
328
00:21:34,910 --> 00:21:35,910
Let's go back inside.
329
00:21:36,110 --> 00:21:40,070
No, Poppy, let's go back to the hotel.
We can get as peace as we like and no
330
00:21:40,070 --> 00:21:41,070
will get a blind pass.
331
00:21:41,290 --> 00:21:43,450
Oh, no, we better not. We've got to be
at work for six hours.
332
00:21:43,690 --> 00:21:45,990
You do, I don't. I thought you said you
needed to work.
333
00:21:46,530 --> 00:21:47,630
I've changed my mind.
334
00:21:48,390 --> 00:21:49,390
Good.
335
00:21:49,410 --> 00:21:51,070
Then go home. Be with your family.
336
00:21:52,370 --> 00:21:54,470
She's no good for you, Poppy. All she
wants is an audience.
337
00:21:56,350 --> 00:21:57,350
And what do you want?
338
00:21:58,990 --> 00:22:00,110
You need to forgive me.
339
00:22:01,260 --> 00:22:02,260
It wasn't my fault.
340
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
Cinnamon, you!
341
00:22:05,280 --> 00:22:06,440
Tell him you didn't mean it.
342
00:22:07,680 --> 00:22:08,680
Poppy, please.
343
00:22:09,020 --> 00:22:10,640
I'll take Poppy and Geneva home.
344
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Come on, ladies.
345
00:22:25,920 --> 00:22:28,920
Now we can have our own little party.
346
00:22:29,500 --> 00:22:30,980
You should get Nick to dance for you.
347
00:22:31,820 --> 00:22:32,820
He's a stripper.
348
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Oh, really?
349
00:22:34,320 --> 00:22:35,580
Tell you what would be even better.
350
00:22:36,080 --> 00:22:38,300
You two ladies dancing for me.
351
00:22:40,060 --> 00:22:41,060
Come on, Poppy.
352
00:22:53,380 --> 00:22:56,120
This is the bit where you join in.
353
00:23:15,790 --> 00:23:18,110
You certainly do have a lengthy
curriculum vitae.
354
00:23:19,010 --> 00:23:20,010
Pardon?
355
00:23:20,850 --> 00:23:21,850
So why fresh?
356
00:23:22,530 --> 00:23:24,310
What brings you into my life?
357
00:23:26,090 --> 00:23:28,710
Look, Addison, I want to do what you're
doing.
358
00:23:29,750 --> 00:23:30,750
One day.
359
00:23:30,810 --> 00:23:32,650
So you come from information services.
360
00:23:34,370 --> 00:23:35,810
You do word processing.
361
00:23:38,730 --> 00:23:42,730
But you don't seem to have your typing
speed down here. I only just finished
362
00:23:42,730 --> 00:23:45,350
course. Please don't hold that against
me, Mr O 'Brien.
363
00:23:45,930 --> 00:23:48,030
I love this airline. I've always wanted
to work here.
364
00:23:48,370 --> 00:23:50,970
In fact, if Fresh was a woman, I'd marry
her.
365
00:23:52,410 --> 00:23:54,570
But I don't like women.
366
00:23:58,550 --> 00:23:59,550
Calm down.
367
00:24:00,350 --> 00:24:01,730
I'm new to all this, too, you know.
368
00:24:02,250 --> 00:24:06,910
Now, why don't the two of us just relax
and get to know each other a little
369
00:24:06,910 --> 00:24:07,910
better, yeah?
370
00:24:13,640 --> 00:24:14,640
Look at the body language.
371
00:24:15,260 --> 00:24:18,560
If Luke Addison isn't on the payroll by
the end of the day, I'll eat my roster.
372
00:24:19,520 --> 00:24:20,920
Getting him in there is one thing.
373
00:24:21,240 --> 00:24:22,880
I've no guarantee he can pull this off.
374
00:24:23,220 --> 00:24:24,360
The kid's a fruit, Luke.
375
00:24:24,600 --> 00:24:28,120
Well, we'll just have to pray that he
doesn't do anything too dumb, because
376
00:24:28,120 --> 00:24:29,440
right now he's our only hope.
377
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
Yes?
378
00:24:37,080 --> 00:24:38,260
Well, sorry to interrupt.
379
00:24:38,960 --> 00:24:41,680
You were in such a hurry last night, I
didn't get a chance to give you the cash
380
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
from my sectors.
381
00:24:47,120 --> 00:24:48,780
I will be checking to see that it's all
there.
382
00:24:49,620 --> 00:24:50,820
If you could just sign my sheet.
383
00:24:53,280 --> 00:24:53,999
Busy, Will?
384
00:24:54,000 --> 00:24:55,560
For you, Stella, I always have time.
385
00:24:55,780 --> 00:24:59,920
I may introduce to you my new personal
assistant, Luke Addison. He comes to us
386
00:24:59,920 --> 00:25:02,100
from a senior position in information
services.
387
00:25:02,620 --> 00:25:04,300
Glad to meet you. Welcome to Fresh.
388
00:25:05,140 --> 00:25:08,100
Could I borrow you for a minute? There's
something I think you should see.
389
00:25:10,700 --> 00:25:11,700
Excuse me.
390
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
I will be right back.
391
00:25:27,449 --> 00:25:29,030
There. Your company car.
392
00:25:33,210 --> 00:25:34,210
Okay,
393
00:25:34,650 --> 00:25:35,650
here's the plan.
394
00:25:36,050 --> 00:25:39,870
Will's job as team leader is to deposit
the cash his crews take each day.
395
00:25:40,230 --> 00:25:44,090
Now we're going to make that money
disappear in a way that will look like
396
00:25:44,090 --> 00:25:45,410
either lost or stolen it.
397
00:25:45,710 --> 00:25:48,490
He'll be so desperate to get it back
before management find out.
398
00:25:49,050 --> 00:25:50,150
He'll do anything we want.
399
00:25:50,610 --> 00:25:51,610
Understand?
400
00:25:53,440 --> 00:25:54,440
Remind him to bank this.
401
00:25:54,920 --> 00:25:57,580
He's not used to the routine yet. Off to
go with him.
402
00:25:57,800 --> 00:25:59,180
They use the bank in the terminal.
403
00:25:59,380 --> 00:26:00,380
There's a bar on the way.
404
00:26:00,480 --> 00:26:01,480
Get him in there.
405
00:26:01,720 --> 00:26:05,940
Whilst you're there, find some way to
flip this into his drink.
406
00:26:08,780 --> 00:26:13,480
I don't know if I can do this, Miss
Thiel. Luke, I might be overstepping the
407
00:26:13,480 --> 00:26:16,960
mark, but Mr Macmillan has asked me to
give you this.
408
00:26:17,220 --> 00:26:20,880
If you get worried or tempted to give
up, use it as your inspiration.
409
00:26:25,640 --> 00:26:27,220
Luke, you've applied five times.
410
00:26:27,960 --> 00:26:30,460
This is the only way you're going to get
on that training course.
411
00:26:31,960 --> 00:26:32,960
Come on.
412
00:26:33,220 --> 00:26:34,220
You can do it.
413
00:26:35,880 --> 00:26:36,880
Okay.
414
00:26:37,140 --> 00:26:38,700
Okay, but how do I get him to do what
you want?
415
00:26:39,440 --> 00:26:40,840
Make him believe he's onto a sure thing.
416
00:26:41,340 --> 00:26:42,340
He'd flirt.
417
00:26:42,780 --> 00:26:43,900
You don't have to do that, don't you?
418
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
Not with a man.
419
00:26:46,160 --> 00:26:47,160
Okay.
420
00:26:48,120 --> 00:26:49,120
I'll show you how.
421
00:26:56,780 --> 00:26:58,520
First, fix them with the eye contact.
422
00:27:03,400 --> 00:27:08,800
Now, get them to imagine the mouth he's
looking at is doing
423
00:27:08,800 --> 00:27:15,700
unspeakable things to him.
424
00:27:17,020 --> 00:27:18,200
Do you think you could do that?
425
00:27:21,010 --> 00:27:22,010
It's fantastic.
426
00:27:22,190 --> 00:27:27,570
It wasn't supposed to be delivered until
next week, but I had my girl give him a
427
00:27:27,570 --> 00:27:29,270
call at the dealership and put on the
pressure.
428
00:27:29,670 --> 00:27:33,310
I want to show you that the company can
respond as quickly and decisively as you
429
00:27:33,310 --> 00:27:34,310
have done.
430
00:27:34,330 --> 00:27:39,630
And finally, when the moment is right, a
431
00:27:39,630 --> 00:27:44,250
little physical contact.
432
00:27:45,830 --> 00:27:47,570
Is any of this working for you, Luke?
433
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
Oh, yes.
434
00:27:54,060 --> 00:27:55,820
You're off to a fantastic start, Will.
435
00:27:56,620 --> 00:27:59,980
Even I didn't expect you to do so well
since then. I won't let you down.
436
00:28:00,780 --> 00:28:02,360
Well, back to the office.
437
00:28:03,000 --> 00:28:04,100
No rest for the wicked.
438
00:28:08,760 --> 00:28:11,020
Your redundancy proposal's been going
like a dream.
439
00:28:11,320 --> 00:28:12,660
Like a peep from the Union.
440
00:28:13,780 --> 00:28:16,820
Not even a word from Janice Steele. I've
got her under control.
441
00:28:17,710 --> 00:28:21,050
I present the package to the board in
half an hour. We get their vote on the
442
00:28:21,050 --> 00:28:22,050
financial terms.
443
00:28:22,210 --> 00:28:23,210
We're ready to roll.
444
00:28:24,010 --> 00:28:28,950
What are you still doing here?
445
00:28:30,810 --> 00:28:32,590
Just waiting for you to sign my cash
sheet.
446
00:28:33,790 --> 00:28:35,910
I checked the total for you.
447
00:28:36,430 --> 00:28:38,090
5 ,860.
448
00:28:39,190 --> 00:28:40,149
One day.
449
00:28:40,150 --> 00:28:41,150
Bloody hell.
450
00:28:42,530 --> 00:28:46,270
Yes, the airline's going to miss our
professionals when we're gone.
451
00:28:48,000 --> 00:28:50,180
Oh, and Janet... Wisps.
452
00:28:50,600 --> 00:28:53,580
I know you're leaving soon, love, but
let's try and not let this aid down, OK?
453
00:28:56,440 --> 00:28:58,460
Can I just say thank you very much for
my presence?
454
00:28:58,700 --> 00:29:00,980
That's OK, Nicky, no problem.
455
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
Loads more to go.
456
00:29:02,420 --> 00:29:06,160
Oh, I have two important announcements
to make.
457
00:29:06,660 --> 00:29:10,860
Firstly, I want you two to get work,
stay with me forever, friends with a new
458
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
family. Yay!
459
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
Second announcement.
460
00:29:15,040 --> 00:29:20,000
I, Geneva Marie Antoinette Morton
-Wellesley, am almost bored of shopping.
461
00:29:21,820 --> 00:29:24,620
There's just one more item I want to get
from this place.
462
00:29:25,080 --> 00:29:27,160
Ooh, very posh. Why aren't you buying?
463
00:29:27,460 --> 00:29:29,440
Buying? Who said anything about buying?
464
00:29:32,660 --> 00:29:36,600
Oh, how cute is she?
465
00:29:36,940 --> 00:29:39,900
Oh, little girl. I can't believe you
stole a dog.
466
00:29:40,140 --> 00:29:44,180
Oh, we can't just leave her there. I
mean, who on earth... is going to be too
467
00:29:44,180 --> 00:29:45,440
grand for a verbal.
468
00:29:45,700 --> 00:29:49,300
Oh, we've rescued her for a lifetime of
department store hell.
469
00:29:49,620 --> 00:29:51,500
Come on, let's go. They're bound to send
someone after us.
470
00:29:51,860 --> 00:29:52,860
Come on.
471
00:29:55,300 --> 00:29:57,320
I think I'm going to throw up.
472
00:29:57,560 --> 00:30:00,900
You're fucking crazy, both of you. How
do you feel, notorious criminal?
473
00:30:01,520 --> 00:30:02,520
Alive.
474
00:30:03,400 --> 00:30:07,580
My parents and my three, hang on, count
them, one, two, three stepmothers
475
00:30:07,580 --> 00:30:11,020
practically keep that place going.
They'll end up charging my father, which
476
00:30:11,020 --> 00:30:12,140
pleases me immensely.
477
00:30:12,600 --> 00:30:13,640
We were never in trouble.
478
00:30:13,980 --> 00:30:14,980
Of course not.
479
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
We are now.
480
00:30:17,300 --> 00:30:18,460
Geneva is your father.
481
00:30:19,080 --> 00:30:20,080
Shit.
482
00:30:23,740 --> 00:30:25,240
Take it in the bathroom.
483
00:30:29,900 --> 00:30:31,560
So, what do we call her?
484
00:30:31,860 --> 00:30:32,860
Millicent?
485
00:30:34,060 --> 00:30:35,060
Jamama?
486
00:30:35,860 --> 00:30:37,880
Javelin? Now you're being silly.
487
00:30:38,300 --> 00:30:39,300
I know.
488
00:30:39,620 --> 00:30:40,620
Drumroll, please.
489
00:30:43,470 --> 00:30:44,209
Like it.
490
00:30:44,210 --> 00:30:45,210
Quirky. Thanks.
491
00:30:45,790 --> 00:30:46,790
Hello, Suki.
492
00:30:47,130 --> 00:30:48,710
I'm your auntie, yes I am.
493
00:30:58,010 --> 00:31:03,810
He said I was as much of an attention
-seeking whore as my mother.
494
00:31:04,890 --> 00:31:06,350
Said he was so scared.
495
00:31:06,630 --> 00:31:09,870
He didn't mean it. And he's far too
important to talk like that.
496
00:31:18,380 --> 00:31:21,220
If he says I'm just going to do it, then
I'll be sorry.
497
00:31:21,580 --> 00:31:22,580
Don't say that.
498
00:31:24,360 --> 00:31:27,220
Please, Colin, sit this way. Please
don't leave me.
499
00:31:27,560 --> 00:31:28,560
Only once.
500
00:31:28,860 --> 00:31:30,400
Promise? Of course.
501
00:31:31,180 --> 00:31:37,720
So, what
502
00:31:37,720 --> 00:31:38,820
are you doing?
503
00:31:39,500 --> 00:31:41,360
I was wondering where you had got to.
504
00:31:41,780 --> 00:31:45,200
All today's takings are in from all the
flights. I'm taking off to finance
505
00:31:45,200 --> 00:31:48,060
myself. They asked if you could take the
cash directly to the bank.
506
00:31:48,860 --> 00:31:49,960
Oh, right.
507
00:31:50,880 --> 00:31:53,020
Not to show the procedure, but I can
give them a call.
508
00:31:55,320 --> 00:31:59,380
They said the manager would be expecting
you.
509
00:31:59,760 --> 00:32:00,760
Go in any time.
510
00:32:01,680 --> 00:32:03,020
They're open 24 hours.
511
00:32:04,360 --> 00:32:06,340
I could come with you, if you like.
512
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
Give you a hand.
513
00:32:10,160 --> 00:32:14,280
It's only fair, seeing as you've been...
514
00:32:14,920 --> 00:32:16,080
That gets me all day.
515
00:32:23,300 --> 00:32:24,300
There.
516
00:32:30,640 --> 00:32:32,220
Okay, moment of truth.
517
00:32:32,560 --> 00:32:34,540
He turns left, he's going for the bank.
518
00:32:35,020 --> 00:32:37,380
You'll find out it's shut and that Luke
was lying.
519
00:32:37,820 --> 00:32:40,420
He turns right, we're on.
520
00:32:54,200 --> 00:32:56,800
Okay, one drink, and then the bank, and
then dinner.
521
00:32:57,400 --> 00:32:59,220
And then for us, whatever you fancy.
522
00:33:00,560 --> 00:33:03,720
Walk into my parlour, said the spider to
the fly.
523
00:33:08,600 --> 00:33:09,680
What's he doing here?
524
00:33:09,900 --> 00:33:10,900
I'll go.
525
00:33:11,420 --> 00:33:12,600
No, don't.
526
00:33:14,440 --> 00:33:15,760
He's my guest, puppy.
527
00:33:16,020 --> 00:33:17,940
In case you've forgotten, this is my
house.
528
00:33:18,380 --> 00:33:21,020
And whilst we're on the subject, can I
ask you what she's doing here?
529
00:33:21,460 --> 00:33:24,640
Geneva's father made the hotel throw her
out and Poppy insisted we bring her
530
00:33:24,640 --> 00:33:27,720
here. I can have this too, Khan. If I
learn it's on a night stop, she'll stay
531
00:33:27,720 --> 00:33:28,720
my room.
532
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
I suppose.
533
00:33:30,500 --> 00:33:32,880
But just for tonight. After that, you
sort yourself out.
534
00:33:33,600 --> 00:33:34,620
I'll get some clean sheets.
535
00:33:42,760 --> 00:33:43,679
How is she?
536
00:33:43,680 --> 00:33:44,680
She's OK.
537
00:33:44,840 --> 00:33:48,340
I guess it's a good distraction taking
care of someone even more fucked up than
538
00:33:48,340 --> 00:33:49,340
she is.
539
00:33:49,969 --> 00:33:51,570
Aunt Geneva's a really wild girl.
540
00:33:52,010 --> 00:33:53,010
How do you mean?
541
00:33:54,190 --> 00:33:56,050
You know that scene from Wild Things?
542
00:33:56,730 --> 00:33:57,810
The scene?
543
00:33:58,950 --> 00:33:59,950
Yeah.
544
00:34:00,330 --> 00:34:02,490
Been there, done that. Oh, with Poppy?
545
00:34:03,490 --> 00:34:07,090
Well, you took advantage of a girl
that's half out of her mind with grief.
546
00:34:07,090 --> 00:34:10,770
knew exactly what she was doing, and she
enjoyed it. Anyway, why are you two a
547
00:34:10,770 --> 00:34:12,790
history? Well, that's not the point.
548
00:34:13,130 --> 00:34:15,370
She'd have been even more upset if I'd
have turned her down.
549
00:34:15,770 --> 00:34:19,110
Look, in the cold light of day, I'm not
proud of it. We're all coked up.
550
00:34:19,520 --> 00:34:20,520
You know it.
551
00:34:20,620 --> 00:34:22,100
Hey, Nicky, you coming up?
552
00:34:22,760 --> 00:34:23,760
Yeah.
553
00:34:31,719 --> 00:34:32,719
Right, come on.
554
00:34:34,600 --> 00:34:36,800
Let's get out of here.
555
00:34:48,710 --> 00:34:51,590
I need mineral water to take my
medication with.
556
00:34:52,050 --> 00:34:54,590
Medication? Nothing serious, just hay
fever.
557
00:34:56,110 --> 00:34:58,310
It must be miles from neither's blade of
grass.
558
00:35:03,750 --> 00:35:04,750
Please.
559
00:35:08,030 --> 00:35:09,030
Oh, God.
560
00:35:09,410 --> 00:35:11,710
Many of them have I had. You must think
I'm a real lightweight.
561
00:35:38,730 --> 00:35:40,230
I need to get myself one. Cheers.
562
00:35:42,930 --> 00:35:43,930
Where's the cash box?
563
00:35:45,590 --> 00:35:47,330
It's on the chair next to you, isn't it?
564
00:35:48,070 --> 00:35:49,450
No, it bloody well isn't.
565
00:35:50,230 --> 00:35:51,230
Shit.
566
00:35:51,370 --> 00:35:52,570
Shit, shit, shit!
567
00:35:53,950 --> 00:35:56,470
This is your fault. You should have been
keeping an eye on it. I could have
568
00:35:56,470 --> 00:35:57,790
taken it when I was in the know. They?
569
00:35:58,310 --> 00:35:59,790
He, she, whoever, I don't know.
570
00:36:01,270 --> 00:36:02,570
Have you got the police station?
571
00:36:03,760 --> 00:36:04,840
What about Miss Lightfoot?
572
00:36:05,080 --> 00:36:08,020
If she finds out we've been in here when
we're supposed to be in the bank, then
573
00:36:08,020 --> 00:36:09,100
you'll eat up. What?
574
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
I'm sorry.
575
00:36:11,480 --> 00:36:12,820
Sorry I put some in your drink.
576
00:36:13,360 --> 00:36:17,260
It's only because I wanted to, you
know... Oh, shit, I'm so fucked.
577
00:36:17,580 --> 00:36:18,580
What are we going to do?
578
00:36:28,810 --> 00:36:31,610
Now, if I'm at the decimal point one
place, ten grand will look like one
579
00:36:31,670 --> 00:36:33,410
That's fine. I can take one grand out of
my own bank.
580
00:36:37,850 --> 00:36:39,070
Shit! You try.
581
00:36:39,970 --> 00:36:40,970
I don't know how.
582
00:36:41,410 --> 00:36:43,490
But you're a secretary. You're supposed
to know how to use a spreadsheet.
583
00:36:46,190 --> 00:36:47,670
You can send me an email at midnight.
584
00:36:49,810 --> 00:36:52,250
Fiddling the figures as well now. Shit,
what's going on?
585
00:37:04,970 --> 00:37:07,510
Be in the airport chapel in 15 minutes
or we'll be revealed.
586
00:37:08,370 --> 00:37:09,370
Right, come on.
587
00:37:13,950 --> 00:37:20,650
Forgive me, Father,
588
00:37:20,870 --> 00:37:22,850
but I have fallen.
589
00:37:28,230 --> 00:37:29,230
You bet.
590
00:37:29,870 --> 00:37:32,630
Oh, vanity, Twill. You're in the Lord's
house now.
591
00:37:32,910 --> 00:37:34,070
A good Catholic boy.
592
00:37:34,990 --> 00:37:36,830
How many commandments have you broken
today?
593
00:37:37,770 --> 00:37:38,850
Thou shalt not steal.
594
00:37:39,110 --> 00:37:40,110
I don't.
595
00:37:40,290 --> 00:37:43,250
You obviously did. You stole our jobs.
596
00:37:43,490 --> 00:37:45,170
Thou shalt not bear false witness.
597
00:37:46,050 --> 00:37:48,630
Thou shalt not covet cute boys and fast
cars.
598
00:37:48,870 --> 00:37:52,430
Jesus, will you just shut the fuck up?
Oh, there goes another one. Thou shalt
599
00:37:52,430 --> 00:37:53,630
not take the name of the Lord in vain.
600
00:37:56,610 --> 00:38:00,150
Why don't we just calm down for a second
and talk practicality?
601
00:38:00,470 --> 00:38:03,310
Now, the way we see it, you've no proof.
602
00:38:03,800 --> 00:38:06,160
Anyone took that money but you. He's my
witness.
603
00:38:06,760 --> 00:38:07,760
Is he?
604
00:38:09,700 --> 00:38:10,700
Look.
605
00:38:17,700 --> 00:38:19,520
What do you want? Our job's back.
606
00:38:20,540 --> 00:38:21,540
I can't.
607
00:38:22,020 --> 00:38:26,060
Your grade no longer exists. The board's
already voted on it. Then make us up
608
00:38:26,060 --> 00:38:28,520
another one. With more pay and more
perks.
609
00:38:28,780 --> 00:38:31,380
We want to fly when we want and where we
want.
610
00:38:33,480 --> 00:38:36,540
And I get to be cabin crew on the next
training course.
611
00:38:37,080 --> 00:38:38,320
So that's what this is all about.
612
00:38:43,440 --> 00:38:44,940
I bet you're not even gay, are you?
613
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
Okay.
614
00:38:50,180 --> 00:38:51,180
Okay.
615
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
Give me the box.
616
00:39:08,620 --> 00:39:09,538
It isn't.
617
00:39:09,540 --> 00:39:12,360
You get it reinstated, then you get your
money.
618
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
Bastard!
619
00:39:34,240 --> 00:39:36,180
Go away, dog, please.
620
00:39:38,000 --> 00:39:39,520
Please, I need my beauty sleep.
621
00:39:46,640 --> 00:39:49,300
Get out, will you?
622
00:39:54,160 --> 00:39:55,160
I'm sorry.
623
00:39:58,200 --> 00:39:59,520
It's just something I do when I can't
sleep.
624
00:39:59,780 --> 00:40:02,640
Yeah, well, the dog can't sleep either.
I think he's eating some Charlie. Should
625
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
I wake the girls?
626
00:40:03,920 --> 00:40:05,380
No, look, what can they do anyway?
627
00:40:05,740 --> 00:40:06,740
Well, should we call a vet?
628
00:40:08,520 --> 00:40:10,440
Right, look, it's going to be okay.
629
00:40:10,740 --> 00:40:13,360
Put it in the bathroom with a big bowl
of water in case it gets thirsty.
630
00:40:13,820 --> 00:40:15,640
First thing in the morning, that girl is
out.
631
00:40:30,600 --> 00:40:32,840
We killed it!
632
00:40:33,500 --> 00:40:35,200
No, babe, it was an accident.
633
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
Alan.
634
00:40:37,399 --> 00:40:38,500
Leave it back in the bin, shall I?
635
00:40:39,160 --> 00:40:41,900
We killed a poor defenseless dog and
you're just going to throw it away?
636
00:40:42,720 --> 00:40:44,100
Just put it on the side, will you?
637
00:40:47,720 --> 00:40:51,120
Lee, I've really got to go. If I miss
another day... Go on.
638
00:40:53,400 --> 00:40:57,020
You, get your clothes on and get out. I
don't know where I am.
639
00:40:57,260 --> 00:40:59,500
Nick, we'll drop you back off at the
airport where she left you in the first
640
00:40:59,500 --> 00:41:00,700
place. Have a nice life.
641
00:41:01,100 --> 00:41:02,460
This isn't my fault. What did he do?
642
00:41:02,700 --> 00:41:04,320
This is not about you!
643
00:41:05,190 --> 00:41:08,810
Well, look, if you want the money or
something, if she's so upset about it,
644
00:41:08,850 --> 00:41:12,790
let's just get her a new one. Even
cuter. I really don't see what the big
645
00:41:12,790 --> 00:41:16,810
is. I mean, it was my dog anyway. If
anyone should be upset... Come on, let's
646
00:41:16,810 --> 00:41:20,150
get you dressed, yeah? It's not like I
gave it the coke, is it? I mean, I'm
647
00:41:20,150 --> 00:41:22,050
really angry that... Get out!
648
00:41:50,680 --> 00:41:51,820
Well, you sleep tight.
649
00:41:52,740 --> 00:41:53,740
You too.
650
00:42:06,240 --> 00:42:09,280
I'm sorry I have to ask, but she hasn't
stopped crying. I don't know what else
651
00:42:09,280 --> 00:42:10,360
to do. I've got a bit of work.
652
00:42:11,140 --> 00:42:12,140
It's all right.
653
00:42:37,299 --> 00:42:39,600
You want to create a new grade of
training person.
654
00:42:40,440 --> 00:42:43,680
It'd be such a waste to get rid of all
that experience in one go.
655
00:42:44,340 --> 00:42:50,160
We'll still be getting rid of 40 people,
but the two or three that we will keep
656
00:42:50,160 --> 00:42:53,180
on will help train and supervise the
juniors.
657
00:42:53,580 --> 00:42:55,900
But the salary you're proposing, it's
more than you earn.
658
00:42:56,320 --> 00:42:59,920
Yeah, um, well, they'll be taking on a
lot more responsibility.
659
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
Good enough for you?
660
00:43:16,460 --> 00:43:17,460
Yeah.
661
00:43:19,240 --> 00:43:21,440
It's been a pleasure doing business with
you.
662
00:43:23,200 --> 00:43:26,900
At the same time, don't ever fuck with
either of us again.
663
00:43:34,340 --> 00:43:35,340
You got it?
664
00:43:37,420 --> 00:43:39,220
I'll be taking that up to my kids
myself.
665
00:43:40,130 --> 00:43:42,970
I printed out a new contract for Miss
Dale and Mr Macmillan.
666
00:43:43,550 --> 00:43:44,970
When does my training course start?
667
00:43:45,190 --> 00:43:46,190
Never.
668
00:43:46,870 --> 00:43:47,870
But you promised.
669
00:43:48,050 --> 00:43:50,270
I lied. You were the worst of the lot.
670
00:43:50,510 --> 00:43:54,550
You're nothing but a nasty, dishonest,
prick -teasing little weirdo. And hell
671
00:43:54,550 --> 00:43:56,470
will freeze over before I give you a job
flying.
672
00:43:56,690 --> 00:43:58,470
Now get your stuff and get out.
673
00:43:59,090 --> 00:44:00,090
You're fired.
674
00:44:24,940 --> 00:44:31,720
Now it's time for me to get on top of
the
675
00:44:31,720 --> 00:44:38,540
world. Because the world is mine. And
676
00:44:38,540 --> 00:44:40,420
I'm feeling.
52381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.