Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,300
Oh, no.
2
00:00:45,710 --> 00:00:46,930
I don't think you can do this.
3
00:00:47,250 --> 00:00:48,250
Hmm?
4
00:00:48,650 --> 00:00:49,650
Of course you can.
5
00:00:50,590 --> 00:00:53,390
24 hours of her carping and criticising.
6
00:00:53,830 --> 00:00:56,130
How do you think about her doing it with
him?
7
00:00:56,350 --> 00:00:59,550
Then don't think about it. Marco Bailey
didn't give a fuck about us and now he's
8
00:00:59,550 --> 00:01:00,890
gone. G -O -N -E.
9
00:01:01,190 --> 00:01:03,310
Gone. Okay? And he isn't coming back.
10
00:01:04,590 --> 00:01:06,370
Will, don't.
11
00:01:06,830 --> 00:01:08,290
I wish you wouldn't.
12
00:01:08,530 --> 00:01:11,830
How else am I supposed to get through 24
hours of Madeira and nothing but wall
13
00:01:11,830 --> 00:01:13,870
-to -wall biddies and not a buck for 50
miles?
14
00:01:30,940 --> 00:01:32,000
Uh, Lorna. Yeah?
15
00:01:32,360 --> 00:01:34,400
We are kind of in the middle of
something here.
16
00:01:39,460 --> 00:01:40,460
Oh, God.
17
00:01:40,960 --> 00:01:42,260
It's your flu of flying thing.
18
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
Sorry.
19
00:01:45,180 --> 00:01:47,600
Do you know what? You've got a foe in
the right hand.
20
00:01:47,800 --> 00:01:51,640
He is a miracle worker. I used to make
40 a day, didn't I? And he totally cured
21
00:01:51,640 --> 00:01:55,360
me. And in only two sessions, he said...
Lorna, what do you think you're doing?
22
00:01:55,900 --> 00:01:56,940
I've got to get to my briefing.
23
00:01:57,480 --> 00:01:58,480
Oh, well.
24
00:01:58,590 --> 00:01:59,590
I guess I'll see you all aboard, then.
25
00:02:01,230 --> 00:02:03,370
Oh, and, um, it's quite after eight.
26
00:02:04,450 --> 00:02:05,790
Right. Where were we?
27
00:02:06,170 --> 00:02:07,290
Finding our comfort zone.
28
00:02:16,970 --> 00:02:19,890
You should try Jonathan, Janice. He
could really relax you. He cured me of
29
00:02:19,890 --> 00:02:22,630
smoking. I'd be more impressed if he
cured you of opening your mouth every
30
00:02:22,630 --> 00:02:24,050
a little thought pops in your mind.
31
00:02:24,530 --> 00:02:25,530
Feet were like that.
32
00:02:26,010 --> 00:02:27,010
I beg your pardon.
33
00:02:29,490 --> 00:02:30,489
Hi, Jonathan.
34
00:02:30,490 --> 00:02:31,448
Hiya. Hello.
35
00:02:31,450 --> 00:02:34,350
I'm Dennis Steele. I'm the person on the
flight. Any problems that you have,
36
00:02:34,370 --> 00:02:37,130
don't hesitate to call me. This is
Lorna. And this is Poppy.
37
00:02:38,550 --> 00:02:41,590
Poppy, would you like to escort Mrs,
um... Burns.
38
00:02:41,830 --> 00:02:43,170
Mrs Burns to her seat?
39
00:02:44,270 --> 00:02:45,270
Please.
40
00:02:47,170 --> 00:02:48,170
This way.
41
00:02:50,890 --> 00:02:53,070
Poppy. That's a lovely name.
42
00:02:53,430 --> 00:02:54,430
I hate it.
43
00:02:56,170 --> 00:02:57,170
Hello there, madam.
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,400
Would you like to step on board?
45
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
I can't.
46
00:03:02,960 --> 00:03:04,260
Would you sit the others?
47
00:03:04,540 --> 00:03:05,519
Yeah, of course.
48
00:03:05,520 --> 00:03:07,440
Madeline, would you like to come this
way and I'll look for what it is?
49
00:03:08,260 --> 00:03:09,260
Hello.
50
00:03:12,220 --> 00:03:13,220
Think of the alternative.
51
00:03:14,000 --> 00:03:16,760
You go home now and bang goes the
promotion.
52
00:03:17,260 --> 00:03:18,260
I'll get another job.
53
00:03:18,540 --> 00:03:20,420
What, throw away years of hard work?
Come on.
54
00:03:21,300 --> 00:03:22,800
You'd still know you bottled it.
55
00:03:23,640 --> 00:03:25,000
Bright ambitious girl like you.
56
00:03:26,700 --> 00:03:27,700
No, you can't live with that.
57
00:03:28,120 --> 00:03:30,000
Okay? Now just remember what we talked
about.
58
00:03:30,660 --> 00:03:31,660
Close your eyes.
59
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
There you go.
60
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Take a hand.
61
00:03:34,620 --> 00:03:40,840
Now remember, every step that we're
going to take, your fear is fading and
62
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
fading.
63
00:03:42,140 --> 00:03:43,140
Okay?
64
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
That's the first one.
65
00:03:45,540 --> 00:03:46,540
There you go.
66
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
Isn't he a genius?
67
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
I've been demoted.
68
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
Peterson and me both.
69
00:04:02,620 --> 00:04:04,520
That bitch is making us retake our
commands.
70
00:04:04,800 --> 00:04:06,840
Well, you've only yourself to blame.
71
00:04:08,440 --> 00:04:09,540
Jane, don't be like that.
72
00:04:10,400 --> 00:04:11,400
Nigel.
73
00:04:32,150 --> 00:04:37,090
Five, four, three, two, one.
74
00:04:40,030 --> 00:04:41,310
Come to papa.
75
00:04:44,690 --> 00:04:45,690
You're welcome.
76
00:04:46,710 --> 00:04:47,710
Sit yourself.
77
00:04:50,970 --> 00:04:55,230
Thank you very much for flying press.
78
00:04:55,610 --> 00:04:58,370
Our ladies do have a lovely morning. Do
flying press again.
79
00:04:59,960 --> 00:05:01,280
Wonderful time, ladies.
80
00:05:03,340 --> 00:05:06,600
If I get that old, please put me at my
mother's place.
81
00:05:07,160 --> 00:05:08,580
Have you been to the blue hotel and got
us in?
82
00:05:08,940 --> 00:05:12,660
Yes, I do believe it comes with on
-street cockroaches. The air with the
83
00:05:12,660 --> 00:05:15,540
dirties, it's heard the crews from
Norway air. Room party's night and day,
84
00:05:15,540 --> 00:05:16,540
all right, love.
85
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Thanks, sir.
86
00:05:19,840 --> 00:05:24,180
Now, either you're putting on weight,
Captain, I mean, first officer, or you
87
00:05:24,180 --> 00:05:25,720
have to have a word with your player.
88
00:05:29,930 --> 00:05:30,930
What'd I say?
89
00:05:40,150 --> 00:05:42,970
Two questions for you, Lorna.
90
00:05:43,230 --> 00:05:44,630
One, have you got any more vodkas?
91
00:05:45,170 --> 00:05:47,630
And two, are you going to come and do
some work?
92
00:05:48,010 --> 00:05:49,730
Or am I on my own out there with old
steel balls?
93
00:05:50,310 --> 00:05:51,310
Sorry.
94
00:05:54,590 --> 00:05:55,590
What's up with her?
95
00:05:55,610 --> 00:05:58,690
Boyfriend dumped her. It's awful seeing
her hurting like this. She's so young.
96
00:06:00,430 --> 00:06:01,790
We should put some of your magic on her.
97
00:06:04,350 --> 00:06:05,710
One vodka tonic.
98
00:06:06,390 --> 00:06:07,530
That's three pounds, please.
99
00:06:07,950 --> 00:06:09,070
What's the last juice, sir?
100
00:06:10,070 --> 00:06:12,150
Isn't there supposed to be a life jacket
under there?
101
00:06:12,690 --> 00:06:13,690
4A.
102
00:06:14,610 --> 00:06:17,910
Oh, there isn't one. We told operations
about it weeks ago, but being on such
103
00:06:17,910 --> 00:06:20,190
tight turnarounds, we never have time to
fit it.
104
00:06:20,550 --> 00:06:23,630
That's what we get for flying budget
air. But we do have five spare life
105
00:06:23,630 --> 00:06:26,030
in the overhead locker, so there's
absolutely no need to worry about it.
106
00:06:26,870 --> 00:06:27,870
Golly. Now.
107
00:06:29,250 --> 00:06:30,770
Don't think I don't know what this is
all about.
108
00:06:31,270 --> 00:06:32,690
You're upset about Marco leaving.
109
00:06:33,390 --> 00:06:34,850
Don't you mention his name to me.
110
00:06:35,210 --> 00:06:39,090
Don't you dare stop being such a silly,
selfish, melodramatic little girl.
111
00:06:39,290 --> 00:06:40,670
Those people are frightened.
112
00:06:40,990 --> 00:06:46,490
If it aren't... Mrs Burns, can I help
you? I need the loo. Oh, well, there you
113
00:06:46,490 --> 00:06:47,490
go.
114
00:06:50,390 --> 00:06:52,330
We're just here if you need us. I can't.
115
00:06:52,810 --> 00:06:55,710
I should never have had those rum and
cokes in the terminal, but that was the
116
00:06:55,710 --> 00:06:56,950
only way I could make myself do this.
117
00:06:57,210 --> 00:06:59,490
Are you frightened of being locked in
because I can open this door from the
118
00:06:59,490 --> 00:07:03,970
outside? I can show you. No, it's not
that. It's just... This is so
119
00:07:04,530 --> 00:07:06,710
The suction thing when you flush it.
120
00:07:06,950 --> 00:07:10,130
Well, you don't have to flush. I read
somewhere this woman was just sitting
121
00:07:10,130 --> 00:07:13,110
there and the flush went off without her
even touching it and she got sucked out
122
00:07:13,110 --> 00:07:14,110
the aircraft.
123
00:07:15,290 --> 00:07:17,670
Mrs Burns, I assure you that would never
happen.
124
00:07:17,990 --> 00:07:19,590
The waste isn't sucked out of the
aircraft.
125
00:07:19,870 --> 00:07:22,690
It goes straight into septic tanks that
are just underneath up here. I should
126
00:07:22,690 --> 00:07:24,710
never have come. I can't. I just can't.
127
00:07:24,910 --> 00:07:26,030
Calm down.
128
00:07:28,300 --> 00:07:31,600
Take breaths. Deep breaths. Now, what
we're going to do is find a way to make
129
00:07:31,600 --> 00:07:32,960
you feel more comfortable, OK?
130
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Right,
131
00:07:34,980 --> 00:07:36,860
Poppy, pass me a tray. Quickly.
132
00:07:37,560 --> 00:07:43,420
Now, you take one and I'll get the
other. What we're going to do for you is
133
00:07:43,420 --> 00:07:46,860
we're going to hold either end of this
tray and then you can do whatever it is
134
00:07:46,860 --> 00:07:50,180
you need to do into it. But someone
might come in. They won't because I'm
135
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
going to let them.
136
00:07:51,400 --> 00:07:55,020
OK? You want me to hold this while she
pisses in it? That's a general idea,
137
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
No way.
138
00:08:01,010 --> 00:08:02,610
Your girlfriend has banished me.
139
00:08:03,150 --> 00:08:04,330
You mean Janice.
140
00:08:04,690 --> 00:08:05,690
What did you do?
141
00:08:06,310 --> 00:08:10,430
I guess you can't stand being around
someone who slept with her toy boy. I
142
00:08:10,430 --> 00:08:11,109
play puppy.
143
00:08:11,110 --> 00:08:13,110
He wasn't a toy boy. It was a one -off
thing.
144
00:08:14,810 --> 00:08:16,270
Is that what she told you? Yes.
145
00:08:16,490 --> 00:08:17,490
Because she's lying.
146
00:08:18,030 --> 00:08:21,050
It was going on for a year, ever since
he started at the airline.
147
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
Hey, sexy lady!
148
00:08:58,160 --> 00:08:58,900
What are
149
00:08:58,900 --> 00:09:06,880
you
150
00:09:06,880 --> 00:09:08,400
reading? A manual.
151
00:09:08,620 --> 00:09:09,599
I've got to revise.
152
00:09:09,600 --> 00:09:11,520
Five days in the sim, then a two -hour
written exam.
153
00:09:11,800 --> 00:09:14,040
I drop more than 10 % and I lose my
command for good.
154
00:09:32,450 --> 00:09:33,450
Sorry,
155
00:09:33,950 --> 00:09:34,709
what did you say?
156
00:09:34,710 --> 00:09:36,190
I said go and get your knickers in a
twist.
157
00:09:36,490 --> 00:09:39,270
Why don't you come out here and say it?
So, what do you think this is, a school
158
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
playground?
159
00:09:41,750 --> 00:09:45,450
Look at me, you coked -up little shit.
I'm revising for an exam. If I fail, I
160
00:09:45,450 --> 00:09:48,270
will be permanently demoted. I will lose
£30 ,000 a year, and the reason that
161
00:09:48,270 --> 00:09:50,970
I'm in this mess is you. You're the one
that left the flight deck without
162
00:09:50,970 --> 00:09:53,790
waiting for cover. Yeah, you told me to
lie about it, and you made me change my
163
00:09:53,790 --> 00:09:55,270
mind. Take this first, Molly, for your
own action.
164
00:10:20,940 --> 00:10:24,520
That green one is creme de menthe. I
swear to God, I will puke. It's my
165
00:10:25,100 --> 00:10:28,120
What is my horror? It's melanose. I'm
going to just drink it all quickly,
166
00:10:28,160 --> 00:10:31,360
Come on. Oh, OK. Thank you very much.
I'm crying out of my mind. Drink, drink,
167
00:10:31,360 --> 00:10:32,660
drink. Go on.
168
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
Hey!
169
00:10:35,640 --> 00:10:38,780
Oh, you bastards. That was fucking sexy.
170
00:10:40,600 --> 00:10:42,940
Will, listen to me.
171
00:10:43,940 --> 00:10:46,040
We're going to get chucked out of here
if you don't calm down.
172
00:10:46,600 --> 00:10:48,200
You don't have to see me. We're going to
move out.
173
00:10:48,420 --> 00:10:49,369
For what?
174
00:10:49,370 --> 00:10:50,790
They'll want you to go and apologise.
175
00:10:51,390 --> 00:10:52,850
No way. We need the rent.
176
00:10:54,290 --> 00:10:56,250
Look, getting off your head is not going
to bring Marco back.
177
00:10:56,890 --> 00:10:57,890
Who?
178
00:10:58,290 --> 00:10:59,590
You know what this is about.
179
00:10:59,990 --> 00:11:02,830
It's a dooley, Anne. It's not about the
rent, it's about him.
180
00:11:03,050 --> 00:11:06,270
You're always the same, Leanne. As soon
as some remotely fuckable pilot comes
181
00:11:06,270 --> 00:11:08,210
along, our friendship goes right out the
window.
182
00:11:09,430 --> 00:11:10,810
Fuck loyalty when you're in heat.
183
00:11:16,550 --> 00:11:17,550
Fucking it's true.
184
00:11:17,610 --> 00:11:18,610
Come on, let's drink.
185
00:11:28,680 --> 00:11:31,460
Thank you both so much for what you did.
No problem.
186
00:11:31,680 --> 00:11:33,800
It wasn't the first time. I'm sure it
won't be the last.
187
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
Bye -bye.
188
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
See you later.
189
00:11:38,440 --> 00:11:40,160
Goodbye. Thank you. Goodbye, Captain.
190
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
Nothing, sir?
191
00:11:45,540 --> 00:11:47,060
Nothing on the day of my life.
192
00:11:48,120 --> 00:11:51,620
First I get demoted, then I find out
you've been having an affair with that
193
00:11:51,620 --> 00:11:52,740
for months behind my back.
194
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
Who told you that?
195
00:11:58,609 --> 00:12:00,890
Right. Do you want to get off and Poppy
and I will catch you up?
196
00:12:03,670 --> 00:12:04,670
Poppy!
197
00:12:05,430 --> 00:12:06,430
Stay where you are.
198
00:12:08,170 --> 00:12:09,230
What did you say to Nigel?
199
00:12:09,750 --> 00:12:10,750
I told him the truth.
200
00:12:11,390 --> 00:12:12,690
It's obviously more than you've done.
201
00:12:13,230 --> 00:12:14,230
How did you do it, Dennis?
202
00:12:14,690 --> 00:12:17,870
How did you get Marco to have sex with
someone as old and plain and vile?
203
00:12:20,890 --> 00:12:24,450
When I get back to the hotel, I will
call the airline and get them to fly out
204
00:12:24,450 --> 00:12:25,450
stand by.
205
00:12:25,640 --> 00:12:27,500
Then I will make a full report of your
behaviour today.
206
00:12:28,900 --> 00:12:30,160
I hope you've enjoyed this flight,
Poppy.
207
00:12:31,000 --> 00:12:32,580
It was the last one you ever worked for
fresh.
208
00:12:45,180 --> 00:12:47,060
I didn't know what you'd like, so I got
a sprinple of everything.
209
00:12:47,540 --> 00:12:48,439
What's that?
210
00:12:48,440 --> 00:12:50,680
Strawberry roulade. My grandmother used
to make it. It's good.
211
00:13:09,550 --> 00:13:10,610
I'm not going to die right now.
212
00:13:18,870 --> 00:13:19,870
Is there any party?
213
00:13:21,150 --> 00:13:22,690
Upstairs? No, thanks.
214
00:13:23,230 --> 00:13:24,750
Get yourselves a dabbing, Joan.
215
00:13:30,130 --> 00:13:31,570
Ladies and gentlemen, coming through.
216
00:13:31,990 --> 00:13:33,190
Oh, what are you doing?
217
00:13:33,570 --> 00:13:35,910
You said get food, and I have.
218
00:13:36,210 --> 00:13:37,710
Yeah, I'm making crystal salted nuts.
219
00:13:38,030 --> 00:13:39,030
Did you get a knife?
220
00:13:39,569 --> 00:13:41,190
What did people do before there was
company?
221
00:13:41,470 --> 00:13:44,330
Or drugs, come to mention it. Yeah,
yeah, yeah, go easy, mate.
222
00:13:45,470 --> 00:13:46,470
Fuck it.
223
00:13:47,230 --> 00:13:49,750
Well, if you're desperate, your little
mate reckons he knows where the
224
00:13:49,750 --> 00:13:50,790
stash they left over gear.
225
00:13:52,490 --> 00:13:53,490
Ho!
226
00:14:00,810 --> 00:14:01,830
Oh, my God.
227
00:14:02,170 --> 00:14:03,170
Devin, Ricky.
228
00:14:05,170 --> 00:14:07,930
You've got to cut my fire. 4 -1 -0. Cute
waiters.
229
00:14:08,130 --> 00:14:11,590
Everybody's invited. I'll see you guys
at 5, OK? Take care. See you in a bit.
230
00:14:18,570 --> 00:14:20,670
You know, we didn't see what plan pot
they were in, did they?
231
00:14:22,610 --> 00:14:24,910
Right, you start that end, I'll start
that end.
232
00:14:28,650 --> 00:14:29,810
B &B treasure.
233
00:14:34,900 --> 00:14:36,920
All right, then I'll have a private
party of my own, eh?
234
00:14:39,040 --> 00:14:44,900
To fresh hope, and to each and every one
of us. To fresh hope.
235
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
To getting fired.
236
00:14:47,480 --> 00:14:48,900
Things can only get better.
237
00:14:51,560 --> 00:14:53,640
Look, why don't you just go over there
and say that you're sorry?
238
00:14:57,020 --> 00:14:58,020
What's the point?
239
00:14:58,300 --> 00:15:01,020
After I do, she's not going to change
her mind. Yes, and getting drunk is not
240
00:15:01,020 --> 00:15:02,020
going to make the fucking girl away.
241
00:15:02,300 --> 00:15:04,360
And not getting drunk won't help me get
my job done.
242
00:15:11,100 --> 00:15:12,100
Don't you think you've had enough?
243
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
What do you care?
244
00:15:14,760 --> 00:15:16,880
Well, I'd like to get myself and that
lot home in one piece.
245
00:15:20,140 --> 00:15:22,940
Look, I don't know what Poppy said to
you, but I did not cheat on you.
246
00:15:25,040 --> 00:15:26,620
I know you're upset about the job.
247
00:15:28,240 --> 00:15:29,720
But it was the logical thing to do.
248
00:15:29,940 --> 00:15:31,860
Oh, that's right. Yeah, you would have
looked after me.
249
00:15:32,140 --> 00:15:34,040
I earned five times your salary.
250
00:15:36,280 --> 00:15:40,240
Look, I know you never believed me,
but... I loved you.
251
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
I did.
252
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
I do.
253
00:15:47,440 --> 00:15:48,860
No one knows me like you.
254
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
We're a team.
255
00:15:53,900 --> 00:15:55,580
And that's why I can forgive you.
256
00:15:57,890 --> 00:15:58,890
What?
257
00:15:58,970 --> 00:15:59,970
You were lonely.
258
00:16:00,290 --> 00:16:03,870
You know, suddenly you get the attention
of some good -looking boy.
259
00:16:04,270 --> 00:16:05,270
You were flattered.
260
00:16:06,730 --> 00:16:09,970
And if I can forgive you about the boy,
then... You forgive me?
261
00:16:11,110 --> 00:16:12,210
Oh, I've heard it all now.
262
00:16:13,050 --> 00:16:15,010
Don't go. Talk to me. Nigel, get off me.
263
00:16:17,310 --> 00:16:18,330
Tell me one thing.
264
00:16:20,150 --> 00:16:21,550
Is he better in bed than me?
265
00:16:24,310 --> 00:16:25,550
He was the love of my life.
266
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
What do you like, Captain?
267
00:16:34,980 --> 00:16:36,380
Not Captain anymore, Lorna.
268
00:17:04,220 --> 00:17:05,220
Why are you doing this?
269
00:17:06,260 --> 00:17:07,280
Because I want to help you.
270
00:17:39,330 --> 00:17:40,850
Lorna reckons you could do with some
cheering up.
271
00:17:45,410 --> 00:17:46,410
Man trouble, I hear.
272
00:17:48,110 --> 00:17:51,250
How would you feel if the person you
love to drive the fleet with your
273
00:17:52,190 --> 00:17:56,690
Well, can't say that I'm really into
lesbians, and as far as I know, neither
274
00:17:56,690 --> 00:17:57,690
my mum.
275
00:17:59,130 --> 00:18:00,130
Sorry.
276
00:18:00,370 --> 00:18:02,530
So your boyfriend cheated on you with
someone much older?
277
00:18:02,890 --> 00:18:04,330
Janice. The perter?
278
00:18:05,210 --> 00:18:06,390
He chose her over you?
279
00:18:07,610 --> 00:18:08,610
What is he, blind?
280
00:18:08,880 --> 00:18:12,720
And now she sacks me because I wouldn't
help one of your people pee in a drawer.
281
00:18:15,060 --> 00:18:18,740
You ever get nights when it doesn't
matter how much you drink, you can't get
282
00:18:18,740 --> 00:18:20,580
drunk? You probably are drunk.
283
00:18:20,860 --> 00:18:21,860
Just don't feel it.
284
00:18:23,260 --> 00:18:24,960
I'm sober enough to know I'm fucked.
285
00:18:26,380 --> 00:18:27,380
Look.
286
00:18:28,980 --> 00:18:31,000
How about a sunset walk along the beach?
287
00:18:46,000 --> 00:18:47,080
Hey, hey, come on.
288
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
Sorry.
289
00:18:51,440 --> 00:18:53,880
Last time I came here, it was with him
to watch the sunrise.
290
00:18:57,460 --> 00:18:59,880
It was the most romantic moment of my
life.
291
00:19:01,620 --> 00:19:04,560
And all the time he must have been
wishing he was with her.
292
00:19:10,260 --> 00:19:11,480
Please make it stop.
293
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
Poppy, I can't.
294
00:19:14,800 --> 00:19:16,180
But you cured Lona of smoking.
295
00:19:16,620 --> 00:19:20,320
Yeah, that's different, you know.
There's no magic cure for heartbreak.
296
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
Not addiction.
297
00:19:22,580 --> 00:19:23,580
Not a phobia.
298
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
It's just life.
299
00:19:27,480 --> 00:19:29,300
But right now, I guess it hurts like
hell.
300
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
And it will.
301
00:19:33,020 --> 00:19:34,080
It will for a while.
302
00:19:42,280 --> 00:19:45,000
And this is Steve, and he's the
youngest. He's five.
303
00:19:45,300 --> 00:19:48,300
Oh, well, you've never seen them. No,
that's why I came on this course.
304
00:19:48,620 --> 00:19:52,280
I mean, am I really going to go into a
lonely old age with no family around me
305
00:19:52,280 --> 00:19:54,020
just because I'm afraid of flying?
Exactly.
306
00:19:54,420 --> 00:19:56,940
Just imagine, Captain, Christmas in
Sydney.
307
00:19:58,520 --> 00:19:59,520
Would you excuse me?
308
00:20:03,900 --> 00:20:05,500
Ah, champagne?
309
00:20:07,169 --> 00:20:10,910
I shouldn't. We have a rule in the
industry to work from bottle to
310
00:20:11,150 --> 00:20:12,870
Well, I'm pleased to hear it.
311
00:20:13,250 --> 00:20:15,590
But you know there's only a little drop
left.
312
00:20:17,650 --> 00:20:18,650
It's not it anymore.
313
00:20:20,130 --> 00:20:21,130
There we go.
314
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
Thank you.
315
00:20:23,930 --> 00:20:24,930
It's a fresh hope.
316
00:20:26,650 --> 00:20:29,910
Though why a girl as intelligent as you
should be frightened of flying beats me.
317
00:20:30,410 --> 00:20:31,650
You flatter her.
318
00:20:32,880 --> 00:20:34,340
I know, it's ridiculous.
319
00:20:34,600 --> 00:20:36,260
I work in the travel industry.
320
00:20:36,620 --> 00:20:40,160
You know the chances of having any kind
of accident are 14 million to one.
321
00:20:40,720 --> 00:20:41,860
Same as winning the lottery.
322
00:20:42,160 --> 00:20:43,860
But people do win the lottery.
323
00:20:44,200 --> 00:20:46,340
Oh, enough of this flying talk anyway.
324
00:20:48,320 --> 00:20:50,560
I believe there's a beautiful beach out
there.
325
00:20:50,880 --> 00:20:52,460
Looks great in the brochures.
326
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
We go see?
327
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
What a good idea.
328
00:21:06,510 --> 00:21:08,210
Sounds like an exciting life.
329
00:21:08,750 --> 00:21:12,210
All the travelling, getting to stay in
beautiful places like this.
330
00:21:12,790 --> 00:21:14,130
I used to think so years ago.
331
00:21:15,550 --> 00:21:18,130
There's only so much living out of a
suitcase one person can do.
332
00:21:20,490 --> 00:21:24,150
Sometimes I think it's a curse. You
know, unable to commit.
333
00:21:25,290 --> 00:21:26,290
One place.
334
00:21:27,030 --> 00:21:28,030
One person.
335
00:21:29,210 --> 00:21:31,150
One life. Oh, come on.
336
00:21:31,590 --> 00:21:35,450
From what I hear, you pilots get up to
all sorts on that flight, don't you?
337
00:21:36,940 --> 00:21:37,940
Are you a journalist?
338
00:21:38,560 --> 00:21:41,180
No. Told you I work in the travel
industry.
339
00:21:42,500 --> 00:21:43,600
So you've read about me.
340
00:21:44,180 --> 00:21:45,180
Sorry?
341
00:21:46,140 --> 00:21:48,540
Oh, skip it. I've just had a shitty
couple of weeks.
342
00:21:49,520 --> 00:21:50,740
I'll race you over there.
343
00:21:52,300 --> 00:21:54,100
You can swim, can't you?
344
00:21:54,360 --> 00:21:55,360
Yes.
345
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Come on, Captain.
346
00:21:56,740 --> 00:21:58,700
I took you for a fun kind of guy.
347
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
I am.
348
00:22:22,090 --> 00:22:23,730
Here we go, person first up!
349
00:22:24,610 --> 00:22:25,610
Yeah!
350
00:22:26,090 --> 00:22:28,570
Yeah! You know
351
00:22:28,570 --> 00:22:34,130
what
352
00:22:34,130 --> 00:22:36,210
that says?
353
00:22:38,410 --> 00:22:45,330
Well... Come on, guys, it's a private
party! Oh,
354
00:22:45,330 --> 00:22:46,330
we're not lying!
355
00:22:58,160 --> 00:22:59,160
I call the police.
356
00:22:59,220 --> 00:23:02,200
No. No, no, no, no. Don't call the
police. Just call the police. I'll lose
357
00:23:02,200 --> 00:23:03,240
job. I'll get rid of everyone. Look.
358
00:23:03,740 --> 00:23:04,880
Everyone out. Come on.
359
00:23:05,220 --> 00:23:06,159
Let's do it.
360
00:23:06,160 --> 00:23:07,780
Everybody out. Chop, chop. Spin it.
361
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
Fuck on, Will.
362
00:23:11,800 --> 00:23:12,800
Fuck.
363
00:23:14,860 --> 00:23:16,580
You do not feel?
364
00:23:17,000 --> 00:23:18,780
No. He's a bitch like that.
365
00:23:21,160 --> 00:23:22,480
Ah, shit. The party.
366
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
Hey.
367
00:23:27,200 --> 00:23:28,710
Fast. Heart is over.
368
00:23:30,750 --> 00:23:32,310
He had no rates. What do you mean?
369
00:23:32,870 --> 00:23:35,830
You brought hundreds of people we don't
even know. You piss off and leave me.
370
00:23:36,030 --> 00:23:38,610
The hotel won 500 euros for the room.
They'd write into the airline.
371
00:23:38,850 --> 00:23:41,430
You're such a wuss. Come on. Get the
music on. I'll call the lads back. I've
372
00:23:41,430 --> 00:23:42,409
enough. Will.
373
00:23:42,410 --> 00:23:43,410
Will, look at yourself.
374
00:23:44,470 --> 00:23:45,470
You're knackered.
375
00:23:45,930 --> 00:23:49,230
Get a shower. Get some... Calm down off
whatever you're on. Where the fuck do
376
00:23:49,230 --> 00:23:51,890
you go? Tell me what to do. Where the
fuck do you think you are? I'm your
377
00:23:51,890 --> 00:23:52,890
mother. I'm your friend.
378
00:23:52,970 --> 00:23:53,749
No, you're not.
379
00:23:53,750 --> 00:23:56,350
No reason I even tolerate you is I feel
sorry for you.
380
00:23:56,830 --> 00:24:00,950
You and your crap merchandise nobody
wants. Your pathetic chat app lines.
381
00:24:01,310 --> 00:24:05,170
You make Del Boy look like a cell icon,
you plonker. No, I'm going to party
382
00:24:05,170 --> 00:24:06,970
tonight and you can either join me or
fuck off.
383
00:24:30,700 --> 00:24:31,700
Come on.
384
00:24:32,600 --> 00:24:35,240
Should have bought some booze. I would
have kept his wall.
385
00:24:35,900 --> 00:24:38,180
He shoved a couple of miniatures down my
knickers.
386
00:24:43,600 --> 00:24:44,080
I
387
00:24:44,080 --> 00:24:58,440
wanted
388
00:24:58,440 --> 00:24:59,780
to do that. I arrived.
389
00:25:01,520 --> 00:25:05,020
She's a terrible aphrodisiac, you know.
Well, it is to me.
390
00:25:07,020 --> 00:25:08,660
Fuck you, you son of a little kid!
Nigel.
391
00:25:10,080 --> 00:25:12,560
You look so sexy in that uniform.
392
00:25:16,060 --> 00:25:19,080
And I find out you've been having a
affair with that boy for months behind
393
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
back.
394
00:25:21,640 --> 00:25:22,940
He's better in bed than me.
395
00:25:23,260 --> 00:25:24,300
Who's the love of my life?
396
00:25:31,210 --> 00:25:32,210
How can you?
397
00:25:32,470 --> 00:25:33,470
Not to me.
398
00:25:34,710 --> 00:25:38,170
I really don't think talking about it is
going to help.
399
00:25:39,150 --> 00:25:40,570
See you back at the hotel, okay?
400
00:25:49,670 --> 00:25:50,670
Helen!
401
00:25:52,630 --> 00:25:53,630
Wait!
402
00:26:39,980 --> 00:26:40,980
Look, are you going to be all right?
403
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
I'm fine.
404
00:26:43,500 --> 00:26:43,780
Good
405
00:26:43,780 --> 00:26:50,960
night.
406
00:26:57,680 --> 00:26:58,680
Jonathan.
407
00:26:59,840 --> 00:27:00,840
No, please.
408
00:27:02,600 --> 00:27:04,840
I mean, you're lovely, but I don't...
Look, you want him out of your mind?
409
00:27:06,200 --> 00:27:07,200
This is the way to forget.
410
00:27:07,360 --> 00:27:08,360
No.
411
00:27:08,480 --> 00:27:10,050
No. No!
412
00:27:10,430 --> 00:27:11,750
No! No!
413
00:27:14,970 --> 00:27:18,450
Come on, you've been wanting this all
night. No, let go!
414
00:27:18,790 --> 00:27:19,830
Shut the fuck up!
415
00:27:21,650 --> 00:27:22,650
Lou?
416
00:27:27,250 --> 00:27:29,130
Help! Poppy, is that you?
417
00:27:44,970 --> 00:27:48,050
Yeah, look, you've got to come back.
We've got food, we've got booze.
418
00:27:49,690 --> 00:27:50,750
We've got Charlie.
419
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
Matthew Willett.
420
00:27:57,330 --> 00:27:58,690
Look, it'll be fine.
421
00:27:59,230 --> 00:28:00,550
We'll turn the music down.
422
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
No one will know.
423
00:28:04,290 --> 00:28:05,630
Fine. Shut up!
424
00:28:13,010 --> 00:28:14,010
Hello there.
425
00:28:17,450 --> 00:28:19,690
How would you like to come to my wee
party, eh?
426
00:28:20,650 --> 00:28:21,650
You know what?
427
00:28:22,190 --> 00:28:23,270
You're absolutely right.
428
00:28:23,950 --> 00:28:26,490
Because my party is safe!
429
00:28:27,550 --> 00:28:28,550
Sigh!
430
00:28:31,210 --> 00:28:34,970
Why don't I come over to you, see?
431
00:28:36,010 --> 00:28:37,010
Hang on.
432
00:28:43,090 --> 00:28:44,090
Here I come!
433
00:29:02,990 --> 00:29:04,690
a party over there.
434
00:29:04,950 --> 00:29:05,950
Oh, shit.
435
00:29:06,630 --> 00:29:07,630
Wanna come?
436
00:29:08,330 --> 00:29:09,330
Don't move!
437
00:29:09,990 --> 00:29:10,990
Keep talking.
438
00:29:11,070 --> 00:29:12,070
Oh,
439
00:29:12,290 --> 00:29:14,850
fine. I wanna go get some real friends.
440
00:29:15,230 --> 00:29:18,770
Hey, we're your friends. Just stay
there. Leanne's coming up to get you. I
441
00:29:18,770 --> 00:29:20,710
need Leanne. I don't need anybody, okay?
442
00:29:31,020 --> 00:29:32,940
Leanne's on her way. Don't do anything
dumb.
443
00:29:33,440 --> 00:29:34,440
Hey, you kid!
444
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
Hi,
445
00:29:40,540 --> 00:29:41,540
babe.
446
00:29:42,020 --> 00:29:43,020
I'm here now.
447
00:29:43,280 --> 00:29:44,360
Come back inside.
448
00:29:44,660 --> 00:29:45,840
No, just please, stay back.
449
00:29:47,840 --> 00:29:48,940
You know what they're thinking?
450
00:29:49,380 --> 00:29:52,680
What? They're thinking, jump, you sad,
pathetic poof. Jump!
451
00:29:52,940 --> 00:29:54,380
Please, come back inside.
452
00:29:54,780 --> 00:29:55,780
Talk to me.
453
00:29:55,880 --> 00:29:57,980
You've got to give the fans what they
want, haven't I?
454
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
I'm your fan.
455
00:29:59,380 --> 00:30:00,480
Remember you today, eh?
456
00:30:01,360 --> 00:30:03,140
You didn't want me. You pushed me away.
457
00:30:03,440 --> 00:30:05,260
You're not hard to push, are you? No,
you are.
458
00:30:05,460 --> 00:30:08,580
You just want to be around me when I'm
fun, when I'm sick of entertainment.
459
00:30:10,200 --> 00:30:11,620
Enjoy the fucking memory.
460
00:30:12,740 --> 00:30:14,800
You bastard.
461
00:30:15,320 --> 00:30:17,340
You jumped at the punishes all.
462
00:31:05,520 --> 00:31:08,460
The only reason I'm not calling the
police is because Poppy has begged me
463
00:31:08,460 --> 00:31:11,800
to, but I will be making a full report
the minute I get back to the airline.
464
00:31:12,280 --> 00:31:13,380
Now, get out.
465
00:31:14,520 --> 00:31:17,560
So what? You're going to take the word
of a stupid, hysterical little girl, are
466
00:31:17,560 --> 00:31:18,560
you?
467
00:31:18,640 --> 00:31:19,640
Nothing happened.
468
00:31:19,700 --> 00:31:20,700
Get out!
469
00:31:49,480 --> 00:31:51,060
Poppy? I'm sorry.
470
00:31:51,440 --> 00:31:52,780
I'm so sorry.
471
00:31:53,600 --> 00:31:58,100
Poppy, listen to me. You have nothing to
be sorry about.
472
00:32:30,830 --> 00:32:33,930
Helen. Are you laughing at me?
473
00:32:34,490 --> 00:32:35,490
No.
474
00:32:36,330 --> 00:32:37,330
What did you say to them?
475
00:32:37,710 --> 00:32:39,430
Nothing. Here, have a drink.
476
00:32:54,540 --> 00:32:55,540
What's wrong?
477
00:33:00,840 --> 00:33:03,520
It's a heart attack.
478
00:33:03,740 --> 00:33:05,820
Imagine if this had happened eight hours
ago.
479
00:33:06,160 --> 00:33:07,740
Have you got in touch with your boss
yet?
480
00:33:08,480 --> 00:33:11,160
She's not in her room and her mobile
keeps going on to ask the phone.
481
00:33:11,540 --> 00:33:13,580
I'm taking you to the hospital, Sam. I
wanted to deal.
482
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
Wait, and I'll come with you.
483
00:33:19,260 --> 00:33:20,940
I do know how you're feeling, you know.
484
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
No, you don't.
485
00:33:24,970 --> 00:33:26,230
At least he wanted you.
486
00:33:27,530 --> 00:33:29,650
I don't think that makes it any better
now that he's gone.
487
00:33:30,670 --> 00:33:32,550
We both loved him, we both lost him.
488
00:33:32,810 --> 00:33:34,310
We shouldn't be at each other's throats.
489
00:33:38,270 --> 00:33:42,030
You know, one day you'll barely be able
to remember this.
490
00:33:43,130 --> 00:33:45,410
There's someone out there who's just
waiting to meet you.
491
00:33:46,130 --> 00:33:47,930
It's easy for you to say you've got
Nigel.
492
00:33:48,310 --> 00:33:49,570
I hardly think so.
493
00:33:55,780 --> 00:33:56,780
Lorna? Yeah, she's here.
494
00:33:59,640 --> 00:34:00,559
It's Nigel.
495
00:34:00,560 --> 00:34:02,680
The thing is that a heart attack. She's
in the ambulance with him.
496
00:34:03,160 --> 00:34:05,280
Lorna, it's Janice. Which hospital is it
taking him to?
497
00:34:06,240 --> 00:34:07,300
OK, I'll be straight there.
498
00:34:07,720 --> 00:34:08,720
Do you want me to come with you?
499
00:34:09,080 --> 00:34:10,080
Why, what can you do?
500
00:34:10,239 --> 00:34:11,360
Now stay there and get some sleep.
501
00:34:11,780 --> 00:34:15,139
Oh, and if that sleeve bag or any other
man comes knocking, have the good sense
502
00:34:15,139 --> 00:34:16,139
not to open the door.
503
00:34:24,270 --> 00:34:25,129
Where is he?
504
00:34:25,130 --> 00:34:27,090
They've got him on oxygen. They're doing
an ECG.
505
00:34:27,449 --> 00:34:30,270
He really didn't look good when they
brought him in. I did try and call you
506
00:34:30,270 --> 00:34:33,250
there, but I just couldn't get through.
Go back to the hotel and get yourself
507
00:34:33,250 --> 00:34:34,250
some sleep.
508
00:34:34,429 --> 00:34:35,348
Sleep? Sure.
509
00:34:35,350 --> 00:34:36,350
Go.
510
00:34:57,100 --> 00:34:58,380
Didn't stop me hoping, though, did it?
511
00:35:00,960 --> 00:35:05,560
As long as he was there, I wasn't just
some slag. It would fuck anything with a
512
00:35:05,560 --> 00:35:06,560
pulse.
513
00:35:08,520 --> 00:35:10,340
At least I could have someone I could
love.
514
00:35:12,840 --> 00:35:14,280
Didn't matter if he didn't love me back.
515
00:35:18,360 --> 00:35:25,360
He was the reason to get up in the
morning and... Now there's nothing.
516
00:35:28,620 --> 00:35:29,620
for you.
517
00:35:29,700 --> 00:35:33,160
I wish you'd hurry up because I don't
think I can hold out much longer.
518
00:35:35,860 --> 00:35:36,860
I'm so tired.
519
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
I'm not doing my life.
520
00:35:59,600 --> 00:36:02,960
I'm getting so old, and where's it
getting me?
521
00:36:04,760 --> 00:36:08,060
You're unhappy now, but you'll be happy
again.
522
00:36:09,800 --> 00:36:14,120
And it'll be the serious thing, like
Louis bringing me a picture home from
523
00:36:14,120 --> 00:36:15,120
school.
524
00:36:16,140 --> 00:36:19,360
Oh, it's a fine day, and the bottom of
our tree is out.
525
00:36:20,760 --> 00:36:25,120
I used to think that there were things
and people that could make me happy.
526
00:36:27,420 --> 00:36:28,420
Now I know.
527
00:36:28,730 --> 00:36:29,730
It comes from the inside.
528
00:36:31,110 --> 00:36:33,550
And one day it's there, and one day it's
not.
529
00:36:48,130 --> 00:36:49,730
Why don't you go get some sleep?
530
00:36:50,210 --> 00:36:51,210
I can't.
531
00:36:51,570 --> 00:36:53,050
What if he throws up or something?
532
00:36:54,730 --> 00:36:55,730
It's all right.
533
00:36:56,490 --> 00:36:57,710
You don't have to stay there.
534
00:36:58,700 --> 00:37:00,040
What else are you going to do for
company?
535
00:37:11,260 --> 00:37:12,260
Hey.
536
00:37:13,300 --> 00:37:14,400
What are you doing here?
537
00:37:14,780 --> 00:37:17,880
Well, I couldn't sleep. I felt really
sorry for poor Croker.
538
00:37:18,120 --> 00:37:19,240
Mrs Croker?
539
00:37:19,540 --> 00:37:20,880
No, he's divorced.
540
00:37:21,140 --> 00:37:22,140
I'm not a work colleague.
541
00:37:22,780 --> 00:37:24,020
They said he's had a heart attack.
542
00:37:24,400 --> 00:37:28,160
Not too hard, no. It was maybe stress, a
panic attack.
543
00:37:28,860 --> 00:37:29,819
Are you sure?
544
00:37:29,820 --> 00:37:30,820
We have done all the tests.
545
00:37:31,180 --> 00:37:32,920
Do you think he could have been Viagra?
546
00:37:33,400 --> 00:37:37,840
Pardon? Well, it's just we were having
sex.
547
00:37:40,140 --> 00:37:41,140
When was this?
548
00:37:41,300 --> 00:37:44,860
Well, we went down to the beach, but he
couldn't, and he was pretty upset about
549
00:37:44,860 --> 00:37:45,860
it, so I was just wondering.
550
00:37:46,260 --> 00:37:47,680
Maybe he took something to help?
551
00:37:47,960 --> 00:37:51,900
I don't think so, but thank you anyway
for telling us. He's asleep right now,
552
00:37:51,920 --> 00:37:53,260
but you can go and see him if you like.
553
00:37:54,279 --> 00:37:56,040
No, I'd better be getting back to the
hotel.
554
00:37:56,300 --> 00:37:57,300
Thank you. Thank you.
555
00:37:57,360 --> 00:37:58,620
Do you fancy sharing a cab?
556
00:37:59,040 --> 00:38:00,380
No thanks, I've got things to do here.
557
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
Okay.
558
00:38:36,330 --> 00:38:37,209
What's up?
559
00:38:37,210 --> 00:38:38,550
Janet is still at the hospital.
560
00:38:38,850 --> 00:38:42,470
The shuttle is here in half an hour. The
fresh hope... I don't want to go mad
561
00:38:42,470 --> 00:38:43,930
and I can't find Jonathan anywhere.
562
00:38:44,250 --> 00:38:46,030
Oh, just please hurry up, get dressed.
563
00:38:47,510 --> 00:38:50,010
Now... What about the train from
Barcelona?
564
00:38:50,790 --> 00:38:53,510
What's going on? I'm sorry, but we're
not flying home.
565
00:38:54,030 --> 00:38:55,930
What if the other captain has a heart
attack?
566
00:38:56,310 --> 00:39:00,460
It wasn't a heart attack. I'm sorry, but
he fainted in front of us. What if it
567
00:39:00,460 --> 00:39:02,480
had done that in front of the control
panels of our plane?
568
00:39:02,720 --> 00:39:03,780
You have to get home somehow.
569
00:39:04,040 --> 00:39:06,920
Jonathan would never have disappeared
unless something was wrong.
570
00:39:10,320 --> 00:39:14,260
Jonathan's father had a road accident
last night. He flew out first thing this
571
00:39:14,260 --> 00:39:15,260
morning.
572
00:39:16,520 --> 00:39:20,580
Look, I'm sorry, but I refuse to go on a
plane that doesn't have the correct
573
00:39:20,580 --> 00:39:21,580
life jacket.
574
00:39:21,680 --> 00:39:23,140
Now, you told me that yourself.
575
00:39:23,520 --> 00:39:24,720
What if yesterday wasn't true?
576
00:39:25,580 --> 00:39:27,160
Had a little personal problem.
577
00:39:28,980 --> 00:39:29,979
Come on.
578
00:39:29,980 --> 00:39:31,180
Everyone, gather round.
579
00:39:31,920 --> 00:39:33,100
We can do this without him.
580
00:39:33,580 --> 00:39:35,160
Yeah? Close your eyes.
581
00:39:35,740 --> 00:39:37,100
Let's all find our comfort zones.
582
00:39:43,280 --> 00:39:44,320
Where is he, really?
583
00:39:45,260 --> 00:39:46,380
In the pits of hell.
584
00:40:02,540 --> 00:40:03,540
here all night.
585
00:40:05,440 --> 00:40:06,560
You had a panic attack?
586
00:40:08,100 --> 00:40:09,100
Yeah.
587
00:40:10,640 --> 00:40:12,300
Not surprising after the day I had.
588
00:40:13,920 --> 00:40:17,380
First getting demoted and then finding
out about you.
589
00:40:19,320 --> 00:40:20,320
I'm glad you're here.
590
00:40:24,620 --> 00:40:27,740
I meant what I said about you and me.
And I was a colleague, nothing more.
591
00:40:28,980 --> 00:40:29,980
You didn't mean that.
592
00:40:32,330 --> 00:40:34,010
Who else have either of us got now?
593
00:40:35,090 --> 00:40:37,070
The little travel rep, apparently.
594
00:40:38,990 --> 00:40:40,110
Please don't deny it.
595
00:40:41,110 --> 00:40:43,830
She told us all about your little fumble
on the beach.
596
00:40:44,710 --> 00:40:45,710
It meant nothing.
597
00:40:46,530 --> 00:40:47,550
It never does.
598
00:40:49,170 --> 00:40:50,430
And you'll never change.
599
00:40:51,770 --> 00:40:52,770
Bye, Nigel.
600
00:41:15,500 --> 00:41:16,660
I'm sorry for being an asshole.
601
00:41:18,260 --> 00:41:19,640
You should really be thanking Leanne.
602
00:41:20,580 --> 00:41:21,820
Yeah, I've already seen her.
603
00:41:23,160 --> 00:41:24,840
She's really worried you're still going
to move out.
604
00:41:26,140 --> 00:41:31,440
Please don't. She really... We really
need the money.
605
00:41:32,740 --> 00:41:33,740
Besides, you're okay.
606
00:41:35,400 --> 00:41:36,840
You're even quite pretty when you're
angry.
607
00:41:40,400 --> 00:41:41,900
Alright, you swayed me, Spider -Man.
608
00:41:55,720 --> 00:41:57,200
Like I wasn't really myself last night.
609
00:41:58,000 --> 00:41:59,520
I said some things.
610
00:42:00,340 --> 00:42:01,340
I didn't mean them.
611
00:42:01,540 --> 00:42:02,540
You're my friend.
612
00:42:04,420 --> 00:42:05,420
Hope you are.
613
00:42:10,460 --> 00:42:12,700
Are you what? You're having a laugh? I
can't pay for that.
614
00:42:13,000 --> 00:42:13,979
You pay for damage.
615
00:42:13,980 --> 00:42:15,080
It's not his fault. It's mine.
616
00:42:15,280 --> 00:42:16,880
Let me get this. No, no.
617
00:42:17,560 --> 00:42:18,920
Look, it's my mess. I've got it.
618
00:42:23,880 --> 00:42:24,880
Shall we?
619
00:42:26,120 --> 00:42:27,120
Let's do it, Abe!
620
00:42:58,250 --> 00:42:59,590
I've got you this just in case.
621
00:43:02,310 --> 00:43:03,610
If you need anything, just ask.
622
00:43:06,610 --> 00:43:11,270
I wasn't too sure if you'd want me to
work.
623
00:43:11,510 --> 00:43:12,590
How else were we going to manage?
624
00:43:13,090 --> 00:43:15,370
You used 8 of your 9 lives up yesterday,
Poppy.
625
00:43:16,310 --> 00:43:19,430
Do anything like that ever again on one
of my flights, and I will sack you.
626
00:43:21,310 --> 00:43:22,310
Thank you, Janice.
627
00:43:22,670 --> 00:43:23,750
Thank you so much.
628
00:43:24,940 --> 00:43:28,640
Could you get on and do the welcome PA
for me, because I'm absolutely
629
00:43:33,420 --> 00:43:36,500
Ladies and gentlemen, welcome to Fresh
Flight 106 to London.
630
00:43:36,980 --> 00:43:39,100
It's 28 degrees and balmy here.
631
00:43:39,400 --> 00:43:41,760
14, and rainy back in England.
632
00:43:42,000 --> 00:43:47,120
But hey, if you're crazy enough to want
to go, then sit back, relax, and let's
633
00:43:47,120 --> 00:43:48,120
take you home.
634
00:43:54,090 --> 00:43:59,750
Now enjoy and share the fun. Now it's
time for me to get on top
635
00:43:59,750 --> 00:44:02,810
of the world.
636
00:44:03,550 --> 00:44:07,950
Just the world is mine.
637
00:44:08,370 --> 00:44:10,710
And I'm feeling...
47279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.