Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,490 --> 00:00:16,329
Well, this.
2
00:00:43,129 --> 00:00:46,510
Okay, we've got three sectors today.
We've got the London Barcelona and the
3
00:00:46,510 --> 00:00:47,510
Barcelona Geneva.
4
00:00:49,070 --> 00:00:50,110
Emma, what are you doing here?
5
00:00:50,750 --> 00:00:51,750
Briefing my crew.
6
00:00:51,930 --> 00:00:53,250
I'm the number one on this flight.
7
00:00:54,010 --> 00:00:57,730
The 059 Barcelona and the 513 Geneva?
Yes, they are my sectors.
8
00:00:57,930 --> 00:00:58,829
No, they're not.
9
00:00:58,830 --> 00:01:00,330
Go and check the schedule if you don't
believe me.
10
00:01:01,150 --> 00:01:05,910
Right, the captain is Stephen Jessop and
the first officer... My husband's on
11
00:01:05,910 --> 00:01:08,290
those sectors. He's taken time off work
specifically to be with me.
12
00:01:08,560 --> 00:01:11,520
So you're suggesting I lose the day's
flying allowance because you want to
13
00:01:11,520 --> 00:01:14,440
up with your husband in Geneva? OK, OK,
this is what we're going to do.
14
00:01:14,960 --> 00:01:19,980
Emma is on probation as a purser anyway,
so she can first and Janice, you can
15
00:01:19,980 --> 00:01:22,500
supervise. So who will be in charge of
the cabin?
16
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
You will.
17
00:01:24,000 --> 00:01:27,420
And Janice will only intervene if she
thinks that you have a problem that you
18
00:01:27,420 --> 00:01:28,420
can't handle.
19
00:01:29,380 --> 00:01:30,380
Who wears the bag?
20
00:01:32,620 --> 00:01:34,200
Emma is officially the purser.
21
00:01:37,020 --> 00:01:38,020
It's just a bag.
22
00:01:50,160 --> 00:01:52,980
Start with him. No, tubby laptop first.
23
00:01:53,200 --> 00:01:55,440
He's a dead sir. I doubt he's been laid
in a year.
24
00:01:56,000 --> 00:01:58,660
Excuse me, sir. Are you travelling on
business today?
25
00:01:59,020 --> 00:02:00,020
Yes.
26
00:02:00,080 --> 00:02:03,760
Well, then you might be interested in a
special promotion my colleague and I are
27
00:02:03,760 --> 00:02:06,300
running. Help relieve the boredom of the
flight.
28
00:02:06,740 --> 00:02:07,980
Some kind of air miles thing.
29
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
Better than that.
30
00:02:10,680 --> 00:02:12,660
This is your passport to fun.
31
00:02:13,800 --> 00:02:16,440
Instant membership of the Mile High
Club.
32
00:02:21,550 --> 00:02:22,570
This is a joke, right?
33
00:02:23,130 --> 00:02:27,630
All you have to do is book yourself in
for whatever position takes your fancy.
34
00:02:28,830 --> 00:02:33,070
I'll give you a number, and when my
colleague, the lady standing over there,
35
00:02:33,150 --> 00:02:36,790
gives you the wink, you just come to the
restrooms at the rear of the aircraft.
36
00:02:37,210 --> 00:02:39,690
We take sterling euros and most major
credit cards.
37
00:02:40,650 --> 00:02:46,790
All I'm asking... is that you don't
breathe a word of this to anyone.
38
00:02:47,910 --> 00:02:48,910
Are you interested?
39
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Hello!
40
00:03:22,180 --> 00:03:23,540
What are you doing here?
41
00:03:23,930 --> 00:03:25,130
Sorry, we don't speak Spanish.
42
00:03:25,830 --> 00:03:27,630
The beach is private.
43
00:03:27,970 --> 00:03:29,110
It belongs to Philip.
44
00:03:29,810 --> 00:03:31,030
What was I going to do with you?
45
00:03:31,910 --> 00:03:32,910
I lived here.
46
00:03:33,050 --> 00:03:35,890
Oh. And you own this beach?
47
00:03:36,770 --> 00:03:37,770
Si.
48
00:03:39,050 --> 00:03:40,050
No.
49
00:03:42,510 --> 00:03:48,130
What are those for?
50
00:03:48,410 --> 00:03:49,930
Sometimes they struggle, mate.
51
00:03:51,650 --> 00:03:53,010
I don't think that was a good idea.
52
00:03:53,580 --> 00:03:54,820
I'm not hanging around this dump all
day.
53
00:03:55,020 --> 00:03:58,160
We are going to the beach and Will is
having a birthday, yeah? Whether he
54
00:03:58,160 --> 00:03:58,839
it or not.
55
00:03:58,840 --> 00:04:00,380
Sort it out. He listens to you.
56
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
Will!
57
00:04:03,000 --> 00:04:04,980
It's me, Marco. Can I come in? Go away.
58
00:04:05,700 --> 00:04:07,120
I don't want you to see me like this.
59
00:04:08,200 --> 00:04:10,460
What the hell was that?
60
00:04:10,940 --> 00:04:12,900
I'm just trying to get my face to look
the right way.
61
00:04:15,000 --> 00:04:16,620
I don't know where you had that stupid
injection.
62
00:04:17,000 --> 00:04:18,839
I mean, you don't have any lines. You're
25.
63
00:04:19,480 --> 00:04:20,860
Yeah, well, that's 15 years.
64
00:04:22,060 --> 00:04:23,220
I've lost my pulling power.
65
00:04:23,680 --> 00:04:26,680
Last night the waiter laughed in my face
like I was a leper, and now this
66
00:04:26,680 --> 00:04:27,700
morning I look like one.
67
00:04:27,920 --> 00:04:29,200
Stop pitting about and get in there.
68
00:04:29,700 --> 00:04:31,240
I don't care what you look like.
69
00:04:31,640 --> 00:04:32,760
I'm worried about you.
70
00:04:46,340 --> 00:04:48,200
Get off of me! Is that something gay?
71
00:04:48,420 --> 00:04:50,340
You can't spend your whole birthday
cooped up in here!
72
00:04:52,320 --> 00:04:55,040
Go! I am
73
00:04:55,040 --> 00:05:02,040
Dario. You're welcome to come up
74
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
and have a look around.
75
00:05:03,200 --> 00:05:04,500
There is a nice pool.
76
00:05:05,460 --> 00:05:06,700
Champagne. I'm not sure.
77
00:05:07,000 --> 00:05:08,260
Oh, look. Hello, boys.
78
00:05:08,920 --> 00:05:09,799
Who are they?
79
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
Boyfriends or something?
80
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
Just friends.
81
00:05:12,400 --> 00:05:13,920
It's all right. We're all gone.
82
00:05:15,680 --> 00:05:17,600
Lee, got a question for you, right?
83
00:05:18,110 --> 00:05:21,330
What sort of person leaves their friend
alone on his birthday?
84
00:05:21,570 --> 00:05:22,570
And he's ill as well.
85
00:05:22,910 --> 00:05:24,210
He didn't want to celebrate.
86
00:05:24,650 --> 00:05:26,570
Yeah, well, I kind of think he might do,
really.
87
00:05:26,850 --> 00:05:29,090
So we've got a picnic, yeah? Well, you
can't have it here.
88
00:05:29,330 --> 00:05:30,330
It's a private beach.
89
00:05:30,630 --> 00:05:33,890
You seem to be allowed on it. Well, this
is Dario. He owns the villa up there.
90
00:05:34,290 --> 00:05:35,970
He's invited us all up for champagne.
91
00:05:36,370 --> 00:05:38,710
I think the invite was just for you and
me, Cain.
92
00:05:39,230 --> 00:05:40,310
You can all come up.
93
00:05:40,810 --> 00:05:42,570
I have plenty of food and drink.
94
00:05:42,910 --> 00:05:43,910
Yay!
95
00:05:45,380 --> 00:05:47,880
Oh, look, I'm not going to spend the
whole flight arguing with you.
96
00:05:48,380 --> 00:05:49,620
Now, can we work together on this?
97
00:05:50,140 --> 00:05:52,620
You can't do your job, Emma. I'm not
about to show you.
98
00:05:53,220 --> 00:05:56,700
Mandy, can you get the drinks for the
flight deck, please?
99
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
Thank you.
100
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
Hi.
101
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
Hello.
102
00:06:06,140 --> 00:06:08,520
We're offering a special promotion
today.
103
00:06:09,060 --> 00:06:11,520
It'll do something to help you relax
during the flight.
104
00:06:12,120 --> 00:06:13,120
A massage service?
105
00:06:14,280 --> 00:06:19,540
Among other things, we're fully trained
ex -air hostesses.
106
00:06:20,420 --> 00:06:23,680
Thing is, I've got a hostess of my own.
107
00:06:24,620 --> 00:06:25,599
I'm sorry?
108
00:06:25,600 --> 00:06:31,220
My wife. She's one of the flight
attendants. In fact, she's the purser.
109
00:06:32,260 --> 00:06:35,580
Bollocks. They've switched pursers. Some
girl I've never heard of.
110
00:06:35,920 --> 00:06:37,980
And what's worse, that's her husband.
111
00:06:38,640 --> 00:06:39,840
She'll be changed blind.
112
00:06:40,880 --> 00:06:45,300
Ladies and gentlemen, fresh flight SA059
to Barcelona is now ready for boarding
113
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
through gate 15.
114
00:06:46,460 --> 00:06:47,299
Too late.
115
00:06:47,300 --> 00:06:49,100
We just have to be extra careful.
116
00:06:50,860 --> 00:06:53,620
So, have you signed up for this mile
-high club promotion?
117
00:06:54,000 --> 00:06:55,660
I saw you talking to her. What?
118
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Oh, the massage.
119
00:06:57,740 --> 00:06:59,160
No, I didn't fancy it, actually.
120
00:07:00,260 --> 00:07:01,680
Ian. John.
121
00:07:02,260 --> 00:07:06,040
How are you? Fine, how are you? What
would your fine baby knew, eh?
122
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
See you later.
123
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
John!
124
00:07:11,180 --> 00:07:12,280
Long time no see.
125
00:07:13,200 --> 00:07:14,880
They told us someone else was bursting.
126
00:07:15,240 --> 00:07:16,159
I am.
127
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
You've been demoted.
128
00:07:17,360 --> 00:07:18,420
What are you doing here, Kate?
129
00:07:18,680 --> 00:07:22,760
Well, no one told us you were the pilot,
so that must make us passionate.
130
00:07:23,760 --> 00:07:24,559
Don't worry.
131
00:07:24,560 --> 00:07:25,980
We remember how to beat ourselves.
132
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
Friends in here, Jenny.
133
00:07:31,340 --> 00:07:32,340
No.
134
00:07:32,760 --> 00:07:33,800
It is such as waiting.
135
00:07:37,800 --> 00:07:39,160
I didn't answer my question.
136
00:07:40,010 --> 00:07:41,090
We're on a business trip.
137
00:07:42,170 --> 00:07:43,170
You remember?
138
00:07:43,230 --> 00:07:46,130
We're not doing that on my flight. But
it's not your flight.
139
00:07:48,410 --> 00:07:51,110
I'm supervising her and I'm telling
you... Telling me what?
140
00:07:52,550 --> 00:07:54,010
I don't think you'll do anything.
141
00:07:54,790 --> 00:07:55,790
Will you?
142
00:07:57,090 --> 00:07:59,470
You just do your job, Janice, and let me
do mine.
143
00:08:06,510 --> 00:08:07,510
Wow!
144
00:08:09,760 --> 00:08:12,700
Oh, shoot that tiger yourself, did he?
Don't be silly.
145
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Imported from Africa.
146
00:08:14,680 --> 00:08:16,320
Cost me 5 ,000 euros.
147
00:08:16,620 --> 00:08:18,100
How much is a plate like this worth?
148
00:08:18,680 --> 00:08:21,380
Cost me 2 million for the house and the
land.
149
00:08:22,060 --> 00:08:23,640
Another half million to decorate.
150
00:08:23,940 --> 00:08:26,100
How does a boy like you come about 2 .5
million exactly?
151
00:08:27,080 --> 00:08:29,940
A mixture of luck and hard work.
152
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
Specifically?
153
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
In all of stuff.
154
00:08:34,419 --> 00:08:36,960
Some I can talk about, some I can't.
155
00:08:37,360 --> 00:08:39,200
Used to be in bar business, mainly.
156
00:08:39,700 --> 00:08:40,760
I'll show you upstairs.
157
00:08:43,799 --> 00:08:44,840
What a nice idea.
158
00:08:48,840 --> 00:08:50,620
Oh, it's amazing.
159
00:08:51,300 --> 00:08:52,460
I designed it myself.
160
00:08:53,180 --> 00:08:54,460
The theme is love.
161
00:08:56,740 --> 00:08:58,460
I can see that.
162
00:08:59,960 --> 00:09:01,700
I bet you bring all the girls here.
163
00:09:02,000 --> 00:09:04,220
I buy this house for my fiancée.
164
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
She'll love to see.
165
00:09:07,020 --> 00:09:08,020
This place.
166
00:09:08,980 --> 00:09:11,020
We want to spend the rest of our lives
here.
167
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
It's our crash.
168
00:09:14,800 --> 00:09:16,280
Oh, you poor thing.
169
00:09:16,740 --> 00:09:20,280
Now I only allow special people in here.
170
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
Oh, really?
171
00:09:22,920 --> 00:09:25,160
Who's this, then?
172
00:09:26,120 --> 00:09:27,480
It's my father.
173
00:09:28,720 --> 00:09:29,800
Lots of pictures.
174
00:09:30,080 --> 00:09:31,080
We were close.
175
00:09:31,520 --> 00:09:35,280
Right. And this is your brother, is it?
176
00:09:37,319 --> 00:09:38,860
See? Bit odd, though, innit?
177
00:09:39,140 --> 00:09:44,980
Lots of pictures of a middle -aged man
with a younger man, but none of your
178
00:09:44,980 --> 00:09:45,980
fiancé?
179
00:09:46,540 --> 00:09:49,200
My father is also dead, if you must
know.
180
00:09:50,380 --> 00:09:51,620
In the same accident.
181
00:09:54,440 --> 00:09:57,540
Jason, why don't you just piss off and
leave us alone?
182
00:10:08,760 --> 00:10:10,020
Give me five minutes.
183
00:10:41,710 --> 00:10:42,710
Not in time.
184
00:11:01,430 --> 00:11:02,990
Pass or credit card?
185
00:11:04,230 --> 00:11:05,870
Oh, credit card.
186
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Formality's out of the way.
187
00:11:21,080 --> 00:11:23,160
Let's make you a little more
comfortable, shall we?
188
00:11:25,740 --> 00:11:26,740
Hello.
189
00:11:26,820 --> 00:11:28,020
Someone's pleased to see me.
190
00:11:32,920 --> 00:11:35,060
Someone must be stuck in the loo. I'd
better go and check. No.
191
00:11:36,280 --> 00:11:38,060
Janice, Kevin Macmillan put me in
charge.
192
00:11:38,580 --> 00:11:39,580
I'm Purser, remember?
193
00:11:42,020 --> 00:11:43,660
See? Not a problem.
194
00:11:44,860 --> 00:11:47,180
Probably had one too many coffees while
you were delaying us.
195
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
Would you like anything more?
196
00:11:48,730 --> 00:11:52,210
I was number two. I'm sorry, mate. You
can pick any damn number you like. I'm
197
00:11:52,210 --> 00:11:53,630
busting for a pee, and I was next.
198
00:12:01,870 --> 00:12:02,870
I was spaghetti.
199
00:12:03,470 --> 00:12:05,350
Champagne. My cigarette supply.
200
00:12:06,910 --> 00:12:08,790
Only ten bottles made a year.
201
00:12:09,630 --> 00:12:10,850
I have five of them.
202
00:12:11,510 --> 00:12:12,950
You can't waste that on me.
203
00:12:13,570 --> 00:12:16,010
I can't think of anyone I would rather
drink it with.
204
00:12:20,500 --> 00:12:23,900
You Spanish playboys. You're so fresh.
205
00:12:24,400 --> 00:12:27,020
You English airline girls are so
beautiful.
206
00:12:28,100 --> 00:12:30,480
Leanne, open your mouth.
207
00:12:37,780 --> 00:12:40,500
I love the taste of this.
208
00:13:11,380 --> 00:13:12,840
Janice, can I have a word? I'm busy.
209
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Well, this can't wait.
210
00:13:14,400 --> 00:13:17,460
Ian says that woman that you were
speaking to earlier is using the toilets
211
00:13:17,460 --> 00:13:18,460
service passengers.
212
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
Service?
213
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
Fuck.
214
00:13:22,360 --> 00:13:25,020
Well, we're no strangers to people
having sex in the loos, are we?
215
00:13:25,660 --> 00:13:27,380
You of all people should know that, I
would imagine.
216
00:13:27,680 --> 00:13:30,780
For money, Janice, she's a prostitute.
Ian's caught her doing it.
217
00:13:31,240 --> 00:13:32,240
And you believe him?
218
00:13:33,340 --> 00:13:34,620
What on earth are you suggesting?
219
00:13:37,080 --> 00:13:39,040
Okay. I'll go and check. I'll go.
220
00:13:40,180 --> 00:13:43,070
I'm... The person, so you feel obliged
to keep reminding me.
221
00:13:45,770 --> 00:13:47,630
Look, I know Kim Devonport.
222
00:13:47,970 --> 00:13:50,610
She used to work at Fresh a couple of
years ago. I think I'm probably the best
223
00:13:50,610 --> 00:13:52,050
person to try and persuade her to stop.
224
00:13:53,670 --> 00:13:56,570
If, of course, this isn't just a figment
of your husband's vivid imagination.
225
00:13:59,430 --> 00:14:00,430
Excuse me, please.
226
00:14:00,770 --> 00:14:01,830
Thank you. Excuse me.
227
00:14:03,190 --> 00:14:04,190
Thank you.
228
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
You've been rumbled.
229
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
I know.
230
00:14:13,320 --> 00:14:15,400
But I've got four more clients waiting
out there.
231
00:14:16,600 --> 00:14:18,760
We start the descent in ten minutes'
time.
232
00:14:19,220 --> 00:14:22,360
If you're not finished by then, I'm
calling the police as soon as I get to
233
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
Barcelona.
234
00:14:23,400 --> 00:14:28,740
And have me tell Blondie how Janice
Steele, with no E, used to turn tricks.
235
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
He wouldn't.
236
00:14:34,560 --> 00:14:36,220
If only they knew, eh?
237
00:14:37,240 --> 00:14:41,510
A young, sexy... Mad Janice dumped by a
sugar daddy pilot.
238
00:14:42,110 --> 00:14:43,110
Penniless.
239
00:14:44,210 --> 00:14:47,210
You forget how many enemies you've made
over the years, Janice.
240
00:14:48,490 --> 00:14:52,670
They'd like nothing better than to hear
how Janice Steele used to fuck
241
00:14:52,670 --> 00:14:54,070
passengers for money.
242
00:14:54,310 --> 00:14:57,470
How she fucked so many of them, in fact,
she managed to put a deposit down on
243
00:14:57,470 --> 00:14:58,169
her flat.
244
00:14:58,170 --> 00:14:59,990
How you screwed the pilot in the
cockpit.
245
00:15:00,230 --> 00:15:03,530
How you even had sex with a stag in the
loo on his stag weekend and then had the
246
00:15:03,530 --> 00:15:04,630
best man straight after.
247
00:15:06,070 --> 00:15:08,450
How much did you charge for that? I
can't remember.
248
00:15:09,840 --> 00:15:11,260
Or was that one just for kids?
249
00:15:13,860 --> 00:15:18,740
Now that's more like the old Janice
Steele.
250
00:15:20,280 --> 00:15:22,560
How do you think we survive up here,
Jan?
251
00:15:23,740 --> 00:15:26,500
By picking persons who turn a blind eye.
252
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
People like you.
253
00:15:43,950 --> 00:15:46,450
If you're going to stand here snacking
and gossiping all day, are you actually
254
00:15:46,450 --> 00:15:47,510
going to start to clear up the cabin?
255
00:15:47,710 --> 00:15:50,030
I've already asked them, Janice. They
did it ten minutes ago.
256
00:15:50,410 --> 00:15:51,570
Could you two give us a second?
257
00:15:52,310 --> 00:15:53,310
Thanks.
258
00:15:54,690 --> 00:15:55,690
Well?
259
00:15:56,530 --> 00:15:58,570
Yeah, you were right. I've told us to
knock it off.
260
00:15:59,370 --> 00:16:01,430
I think we should get the police to meet
them at the flight.
261
00:16:02,410 --> 00:16:05,090
And land ourselves with a mountain full
of paperwork when we get back to base.
262
00:16:06,330 --> 00:16:08,370
In an hour from now, they'll be gone
from our lives.
263
00:16:08,690 --> 00:16:09,890
But you always get up.
264
00:16:10,990 --> 00:16:11,990
Oh, I see.
265
00:16:12,190 --> 00:16:15,010
You're trying to get me to break with
procedures while I fail my probation.
266
00:16:15,710 --> 00:16:17,250
Don't be so bloody stupid.
267
00:16:18,230 --> 00:16:19,390
Oh, whatever, Janice.
268
00:16:28,650 --> 00:16:30,310
Go, girl, go.
269
00:16:34,350 --> 00:16:37,290
Happy birthday to you.
270
00:16:38,230 --> 00:16:39,610
Hold on, you're not waiting for Leanne?
271
00:16:40,720 --> 00:16:42,160
time. I'll come up at the airport in an
hour.
272
00:16:42,620 --> 00:16:44,900
Besides, if we wait for her, we'll be
waiting all day.
273
00:16:45,220 --> 00:16:49,100
I went to use the shower in Dario's
bathroom and the door's locked and you
274
00:16:49,100 --> 00:16:50,300
to hear the noises. All right, all
right.
275
00:16:50,700 --> 00:16:55,260
That girl knows how to enjoy herself. Do
you know, I'm glad she's got that John
276
00:16:55,260 --> 00:16:57,680
Brighton. Neighbor next door, just
constant.
277
00:16:58,740 --> 00:16:59,740
Have fun, everyone.
278
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Bye -bye.
279
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
Hi.
280
00:17:05,819 --> 00:17:06,859
Do we miss anything?
281
00:17:07,920 --> 00:17:09,520
Dario, any gum washing?
282
00:17:11,089 --> 00:17:12,089
Jason? Pardon?
283
00:17:12,430 --> 00:17:14,130
Don't come the dumb phone in with me,
mate.
284
00:17:14,690 --> 00:17:15,730
Do you speak English?
285
00:17:16,450 --> 00:17:17,368
What's Leanne?
286
00:17:17,369 --> 00:17:18,269
Any good?
287
00:17:18,270 --> 00:17:19,470
What's your fucking problem?
288
00:17:19,890 --> 00:17:23,030
I thought you said he was a shirtlifter.
289
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
Isn't he?
290
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
Sausage jockey.
291
00:17:26,829 --> 00:17:27,930
You told him I was gay?
292
00:17:28,230 --> 00:17:29,890
Well, actually, I said you were all gay.
293
00:17:30,250 --> 00:17:31,670
Because anyway, I was going to let us
all in.
294
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
So you lied.
295
00:17:33,170 --> 00:17:35,110
What is he, your boyfriend or something?
296
00:17:35,430 --> 00:17:37,050
No. It's a laugh, isn't it?
297
00:17:37,260 --> 00:17:40,100
We've been both nearly five minutes with
her. In fact, I'll be careful you don't
298
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
catch anything.
299
00:17:41,560 --> 00:17:42,580
I think you should leave.
300
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
Oh, you're going to make me iron, mate.
301
00:17:44,100 --> 00:17:46,420
Oh, come on, guys. This is my birthday
party.
302
00:17:46,640 --> 00:17:48,320
I think we should all play a wee nice
game.
303
00:17:48,660 --> 00:17:50,180
Jason, what the fuck are you doing?
304
00:17:50,380 --> 00:17:51,500
Come on, guys. Just leave it.
305
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
Let's just play the game.
306
00:17:53,420 --> 00:17:54,399
Now, come on.
307
00:17:54,400 --> 00:17:56,540
Let's play everybody's party favourite.
308
00:17:57,980 --> 00:17:58,980
Fuck or die.
309
00:17:59,760 --> 00:18:01,940
Yeah. What is fuck or die?
310
00:18:02,560 --> 00:18:07,190
Okay. You pick two names and the other
person has to choose who they sleep
311
00:18:07,470 --> 00:18:10,770
If they won't shag either, when they
die, they'll drop it.
312
00:18:11,670 --> 00:18:14,570
OK, now I'm going to go first because
it's my party.
313
00:18:15,090 --> 00:18:21,950
OK, Dario, do you choose Claudia
Schiffer or
314
00:18:21,950 --> 00:18:23,750
Leanne?
315
00:18:24,930 --> 00:18:28,150
I would have to say Leanne.
316
00:18:34,280 --> 00:18:36,020
Ladies and gentlemen, welcome to
Barcelona.
317
00:18:37,500 --> 00:18:40,400
Bye -bye. Thank you. Bye -bye. Bye.
Thank you for lying fresh.
318
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Thank you.
319
00:18:41,900 --> 00:18:45,020
I've got to hand it to you people. You
may cut corners, but you certainly know
320
00:18:45,020 --> 00:18:46,200
how to keep the customer satisfied.
321
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
Bye, lady.
322
00:18:49,920 --> 00:18:50,920
Bye, love.
323
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
See you, Jan.
324
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
Goodbye.
325
00:18:53,920 --> 00:18:56,280
Oh, I'd rather call it au revoir.
326
00:19:00,960 --> 00:19:03,260
Right, where's Mandy's standby? She'll
be here by now.
327
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
I am. Hey.
328
00:19:05,340 --> 00:19:09,040
Oh. What's she doing here? Thought it
was meant to be just us girls together.
329
00:19:09,760 --> 00:19:12,340
Supervising. Emma, may I make a small
suggestion?
330
00:19:12,660 --> 00:19:14,280
Why doesn't Casey start with a lose?
331
00:19:15,120 --> 00:19:16,620
Come on, Casey. I'll give you a hand.
332
00:19:18,480 --> 00:19:20,020
Better wear gloves, ladies.
333
00:19:20,780 --> 00:19:22,620
Quite sticky, I imagine.
334
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Ah.
335
00:19:28,440 --> 00:19:30,540
Oh, looks like someone's had an orgy in
here.
336
00:19:35,530 --> 00:19:36,670
but it's funny you should say that.
337
00:19:49,030 --> 00:19:49,430
One
338
00:19:49,430 --> 00:19:56,890
flight
339
00:19:56,890 --> 00:19:59,730
down and one to go and you'll never
guess who's coming with us.
340
00:20:04,140 --> 00:20:05,700
You said she wouldn't be flying with us
again.
341
00:20:05,900 --> 00:20:08,080
Hello, sorry, that's lovely, thank you.
342
00:20:08,760 --> 00:20:11,000
I'm sorry, ladies, I'm afraid I won't be
able to let you fly.
343
00:20:11,260 --> 00:20:12,260
So we've got tickets?
344
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
Bought and paid for.
345
00:20:13,800 --> 00:20:16,980
Yeah. But I can't let you use the
aircraft at the knocking shop.
346
00:20:18,060 --> 00:20:20,060
Are you calling me and my friend
prostitutes?
347
00:20:20,840 --> 00:20:22,580
You're my supervisor, advise me.
348
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Bitch.
349
00:20:26,240 --> 00:20:27,300
Stay here, all of you.
350
00:20:31,320 --> 00:20:32,680
Hookers? You're kidding.
351
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Are they fit?
352
00:20:34,040 --> 00:20:37,980
Look, for God's sake, I'm asking your
advice. Can I refuse them if I think
353
00:20:37,980 --> 00:20:39,180
they're going to commit a criminal act?
354
00:20:39,600 --> 00:20:40,980
They're ex -cabin crew, you say?
355
00:20:41,200 --> 00:20:41,659
Mm -hm.
356
00:20:41,660 --> 00:20:44,300
So they'll know the drill, and they've
got luggage in the hold.
357
00:20:44,540 --> 00:20:48,660
Yeah. But if we offload them, we'll lose
our slot, hunting for their luggage.
358
00:20:49,520 --> 00:20:50,620
And you're on probation.
359
00:20:50,860 --> 00:20:53,480
It's not going to look good on your
record if you lose the company money.
360
00:20:54,380 --> 00:20:55,380
Here's what we'll do.
361
00:20:55,540 --> 00:20:58,200
If they try it again, come and tell us,
and we'll put the seatbelts on.
362
00:20:58,580 --> 00:20:59,580
Let's just shut them down.
363
00:21:10,670 --> 00:21:11,670
Where are you going?
364
00:21:12,430 --> 00:21:14,830
Emma, it's best I get off here. I've got
a migraine coming.
365
00:21:15,130 --> 00:21:17,470
What? We both know you don't really need
me.
366
00:21:18,550 --> 00:21:20,830
You're refusing to help because you want
me to fuck up.
367
00:21:21,690 --> 00:21:24,270
They're friends of yours. It wouldn't
surprise me if you set this whole thing
368
00:21:24,270 --> 00:21:26,870
up. It's not because I'm wearing this
badge. You're losing the plot.
369
00:21:28,370 --> 00:21:29,970
You're not getting off this aircraft,
Janet.
370
00:21:31,490 --> 00:21:33,950
Get that hand. It's going to be your
fuck -up as much as mine.
371
00:21:48,230 --> 00:21:49,230
Well,
372
00:21:49,450 --> 00:21:51,230
Janice might not be able to stop her,
but I'm going to.
373
00:21:55,510 --> 00:21:56,510
Where do you think you're going?
374
00:21:56,830 --> 00:21:59,790
John said if she started again, he'd
switch the seatbelts line back on.
375
00:22:00,490 --> 00:22:03,850
Right, so you've been making decisions
with your ex -lover without consulting
376
00:22:03,850 --> 00:22:06,290
me. I tried to solve it, and you
couldn't.
377
00:22:07,750 --> 00:22:10,130
Do you think you can control this cabin
better than I can?
378
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
Yeah,
379
00:22:12,770 --> 00:22:13,770
who's losing the plot?
380
00:22:23,860 --> 00:22:27,160
Kim, this has got to stop. Get out of my
way, Janice. I told you what would
381
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
happen if you interrupted.
382
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Come on.
383
00:22:29,560 --> 00:22:30,940
The crew know about it.
384
00:22:31,780 --> 00:22:34,520
Emma is not going to put up with this,
even if I would.
385
00:22:35,460 --> 00:22:38,880
Ladies and gentlemen, the captain has
switched on his seatbelts tonight
386
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
we're expecting for turbulence.
387
00:22:40,360 --> 00:22:43,400
Please return to your seats and make
sure your seatbelts are securely
388
00:22:43,480 --> 00:22:44,480
Thank you.
389
00:22:45,040 --> 00:22:47,280
The old fake turbulence trick.
390
00:22:48,640 --> 00:22:49,640
Pathetic.
391
00:22:50,840 --> 00:22:52,020
Make them switch it off.
392
00:22:52,710 --> 00:22:53,710
Kim.
393
00:22:54,210 --> 00:22:55,790
Please, can you start the trolley with
Duncan?
394
00:22:56,010 --> 00:22:57,770
Yeah. You're making a fool of me.
395
00:22:58,350 --> 00:23:00,030
You're undermining your position in this
cabin.
396
00:23:01,010 --> 00:23:02,010
Why do you care?
397
00:23:03,070 --> 00:23:04,230
Why do you still do it, Jan?
398
00:23:05,210 --> 00:23:07,250
Look at you. You're, what, 34, 35?
399
00:23:08,190 --> 00:23:10,670
You're competing for authority with kids
half your age.
400
00:23:11,010 --> 00:23:12,010
It's mine and mine.
401
00:23:12,210 --> 00:23:13,210
That's the kind of life.
402
00:23:16,890 --> 00:23:20,630
Come and work for me again while you
still can. Oh, come on, Jan. Think of
403
00:23:20,630 --> 00:23:21,630
money.
404
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
You're the best.
405
00:23:24,660 --> 00:23:30,200
You had what none of us did. You
actually loved the work. Hell, we even
406
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
position after you.
407
00:23:36,540 --> 00:23:37,540
Emma,
408
00:23:42,480 --> 00:23:43,760
get the kit.
409
00:23:43,960 --> 00:23:46,660
This passenger doesn't seem to want to
sit down. We're going to have to
410
00:23:46,660 --> 00:23:47,660
her. Okay.
411
00:23:47,740 --> 00:23:48,740
Okay, I'm going.
412
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
You're a fool, Jan.
413
00:23:53,600 --> 00:23:54,600
You know that?
414
00:23:59,260 --> 00:24:02,360
So, that's why you didn't want me
stopping. Emma, I don't know what you've
415
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
heard, but it's all lies.
416
00:24:03,520 --> 00:24:04,520
Whatever, I'm not going to say anything.
417
00:24:05,900 --> 00:24:06,900
Would you give me your word?
418
00:24:07,580 --> 00:24:08,820
Gossip's not my style, Janice.
419
00:24:10,340 --> 00:24:11,340
Good.
420
00:24:12,360 --> 00:24:17,780
Because, um, I've done a few things in
my time, but, uh, I've never tried to
421
00:24:17,780 --> 00:24:19,380
pass off another man's baby as my
husband.
422
00:24:21,320 --> 00:24:22,360
Are you threatening me?
423
00:24:23,540 --> 00:24:25,280
We've both got our reputations to
protect.
424
00:24:26,600 --> 00:24:28,180
So you get a little mouth shot, eh?
425
00:24:28,660 --> 00:24:29,700
And I'll do the same.
426
00:24:30,040 --> 00:24:31,140
How dare you?
427
00:24:32,040 --> 00:24:34,000
I'm not some wet -behind -the -ears
trainee.
428
00:24:34,660 --> 00:24:36,060
We're equal now, Janice.
429
00:24:36,460 --> 00:24:40,800
You know, you go on and on about your
precious job and your reputation, like
430
00:24:40,800 --> 00:24:43,680
running a cabin for some two -bit
airline was rocket science.
431
00:24:45,080 --> 00:24:46,700
Anyone can do it, Janice.
432
00:24:47,240 --> 00:24:51,280
And if I'm still up here pushing a
trolley and cleaning toilets when I get
433
00:24:51,280 --> 00:24:53,060
your age, I'll slip my wrists.
434
00:24:54,040 --> 00:24:55,960
So why don't you do as the hooker says?
435
00:24:56,500 --> 00:24:57,940
Go out and live your life.
436
00:24:59,740 --> 00:25:01,440
Oh, sorry, I forgot.
437
00:25:02,760 --> 00:25:03,900
You don't have one.
438
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
Okay,
439
00:25:13,140 --> 00:25:14,180
Marco, your turn.
440
00:25:16,040 --> 00:25:17,180
Butcher from EastEnders.
441
00:25:17,900 --> 00:25:22,080
Or... Janice Steele without the E.
442
00:25:22,520 --> 00:25:24,840
Who is Janice Steele?
443
00:25:25,200 --> 00:25:27,560
Downstairs. She's got a chainsaw,
apparently.
444
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
Chops off blood.
445
00:25:31,040 --> 00:25:32,080
Come on, I said, mate.
446
00:25:32,460 --> 00:25:34,800
Anyway. Will, your turn.
447
00:25:36,080 --> 00:25:37,600
James Motherbound.
448
00:25:38,060 --> 00:25:40,100
Or Kevin McMillan.
449
00:25:40,500 --> 00:25:43,340
Well, you see, that's a little
difficult. Because I've had them both.
450
00:25:44,140 --> 00:25:45,990
Slut. Takes one to know one.
451
00:25:46,250 --> 00:25:47,109
This house?
452
00:25:47,110 --> 00:25:50,170
At least I haven't got a five -year -old
secret kid at home that my mum has to
453
00:25:50,170 --> 00:25:51,810
bring up because I'm too busy shagging
everything that moves.
454
00:25:52,370 --> 00:25:53,570
What the fuck is wrong with you?
455
00:25:53,810 --> 00:25:54,810
That's enough, OK?
456
00:25:55,370 --> 00:25:56,410
Leanne, here's one for you.
457
00:25:58,210 --> 00:26:00,910
Me or Jason?
458
00:26:02,250 --> 00:26:03,790
Oh, I'm going to have to say die.
459
00:26:05,470 --> 00:26:06,470
Fine.
460
00:26:10,210 --> 00:26:11,210
Where's he gone?
461
00:26:12,360 --> 00:26:14,840
Oh, some party. There's so little to be
at this rate, I'll have no one left.
462
00:26:17,260 --> 00:26:18,840
Right, forfeit time.
463
00:26:19,080 --> 00:26:20,200
What? You know the rules.
464
00:26:20,420 --> 00:26:22,900
You said die, so you've got to pay a
forfeit.
465
00:26:23,220 --> 00:26:25,760
And your forfeit is drink a yard of
vodka.
466
00:26:26,360 --> 00:26:27,360
That'd be a wanker.
467
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Come on.
468
00:26:28,640 --> 00:26:30,180
What about you? You got the balls?
469
00:26:30,500 --> 00:26:32,420
I don't have the one with something to
blow with, would see.
470
00:26:32,680 --> 00:26:33,680
Oh, I'll do it myself.
471
00:26:34,700 --> 00:26:35,700
Jason,
472
00:26:35,940 --> 00:26:36,940
don't.
473
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
Jason!
474
00:26:39,660 --> 00:26:41,480
Ray, come on, Jason, you're freaking us
out now.
475
00:26:42,460 --> 00:26:43,460
Jason!
476
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
Jason!
477
00:26:48,460 --> 00:26:51,780
Jesus Christ.
478
00:26:53,300 --> 00:26:54,680
Oh, God, get it out!
479
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
We'll be on the window.
480
00:26:56,140 --> 00:26:57,140
No!
481
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
Not really.
482
00:27:18,980 --> 00:27:23,580
Bit of bad luck getting rumbled by your
colleague's husband, but we cleared 500
483
00:27:23,580 --> 00:27:28,120
quid in the first sector, most of it in
cash, so we can afford the odd hiccup.
484
00:27:28,380 --> 00:27:31,420
She seriously made 500 quid in two
hours?
485
00:27:32,540 --> 00:27:35,140
Cleared 65 grand last year, love.
486
00:27:36,000 --> 00:27:37,860
You can charge a premium for it up here.
487
00:27:38,380 --> 00:27:41,240
No one tries to rob you or rape you,
because there's nowhere to run.
488
00:27:42,320 --> 00:27:46,600
Time and space are so restricted, all
you have to do is... Pull them off most
489
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
the time.
490
00:27:47,840 --> 00:27:51,480
It's like taking candy from a bunch of
big, blind babies.
491
00:27:51,880 --> 00:27:53,960
Surely the purse will suss you sooner or
later.
492
00:27:54,480 --> 00:27:57,680
Tamsin and I spent eight years with
cabin crew. We know which number ones
493
00:27:57,680 --> 00:27:58,479
tolerate us.
494
00:27:58,480 --> 00:27:59,680
We'll cut them in if we have to.
495
00:28:00,520 --> 00:28:02,860
Yeah, well, you made a mistake with
Janice Steele.
496
00:28:03,100 --> 00:28:04,320
Oh, no.
497
00:28:06,220 --> 00:28:08,220
Janice was our first choice at Fresh.
498
00:28:08,900 --> 00:28:12,140
Her and I used to share a flat in the
old days. We did everything together.
499
00:28:12,940 --> 00:28:13,940
And I mean...
500
00:28:21,520 --> 00:28:23,580
Why do you think she didn't stop us on
the Barcelona sector?
501
00:28:24,160 --> 00:28:25,780
But listen, enough about Janice.
502
00:28:27,600 --> 00:28:29,420
I'm looking to expand.
503
00:28:30,480 --> 00:28:31,960
I think we've got a good look.
504
00:28:32,940 --> 00:28:34,200
Classy, but available.
505
00:28:35,520 --> 00:28:39,580
And the kind of mouth men just dream of
having wrapped around their cock.
506
00:28:44,640 --> 00:28:45,640
Thanks.
507
00:28:46,320 --> 00:28:49,920
You look like the kind of girl that
loves the airline lifestyle but can't
508
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
on the wages, right?
509
00:28:52,240 --> 00:28:53,600
I was exactly the same.
510
00:28:54,340 --> 00:28:55,340
Take it.
511
00:28:56,120 --> 00:28:57,880
You never know when you might want to
call me.
512
00:29:02,060 --> 00:29:06,280
Now, if you'll excuse me, I really do
need the loo.
513
00:29:11,020 --> 00:29:12,500
Where the hell's the ambulance?
514
00:29:12,840 --> 00:29:13,840
It's here five minutes.
515
00:29:14,020 --> 00:29:15,960
Fuck. Come on.
516
00:29:17,900 --> 00:29:18,900
Whoa!
517
00:29:19,220 --> 00:29:21,400
Cosmo, what are you doing here?
518
00:29:21,740 --> 00:29:23,660
You won't be back till tomorrow. What
the fuck?
519
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
Oh, you're from the hospital.
520
00:30:08,960 --> 00:30:10,140
We'll get there as soon as we can.
521
00:30:16,100 --> 00:30:17,100
Hey.
522
00:30:18,060 --> 00:30:19,780
My party will cry if I want to.
523
00:30:21,360 --> 00:30:25,160
I'm really sorry. Look, they just barged
in. I couldn't stop them. It'll never
524
00:30:25,160 --> 00:30:25,919
happen again.
525
00:30:25,920 --> 00:30:26,839
Oh, you're darn right.
526
00:30:26,840 --> 00:30:28,580
I want you out of here within the hour.
527
00:30:29,260 --> 00:30:30,260
You're sacking me.
528
00:30:30,420 --> 00:30:31,420
Clever boy.
529
00:30:31,460 --> 00:30:34,740
We're really sorry. We thought Dario...
Darren...
530
00:30:34,990 --> 00:30:40,230
He was the house boy. We better be going
to... Oh, not so fast.
531
00:30:40,590 --> 00:30:43,010
You see, there's still a small matter of
damages.
532
00:30:43,690 --> 00:30:45,890
Someone is going to have to pay for all
that.
533
00:30:49,830 --> 00:30:51,730
Ladies and gentlemen, welcome to Geneva.
534
00:30:51,930 --> 00:30:55,590
Thank you for flying with Fresh today,
and we look forward to welcoming you on
535
00:30:55,590 --> 00:30:56,590
board again very soon.
536
00:30:58,510 --> 00:31:01,530
Okay, most of the crew will be changing,
except Casey.
537
00:31:01,810 --> 00:31:04,830
I'll be informing the person, so don't
think you've got away with it. Right
538
00:31:04,830 --> 00:31:06,270
little head prefect, aren't we?
539
00:31:06,890 --> 00:31:09,310
Don't sweat it, love. We're getting off
to you.
540
00:31:09,850 --> 00:31:13,070
A couple of our clients have opted for
the land -based alternatives.
541
00:31:13,850 --> 00:31:14,850
See you, ladies.
542
00:31:15,730 --> 00:31:17,630
Ian, nice meeting you.
543
00:31:17,870 --> 00:31:23,830
Listen, if you ever find married life a
little too, um, confining...
544
00:31:23,830 --> 00:31:27,270
Piss off.
545
00:31:28,780 --> 00:31:31,560
Where do fresh get their crew from these
days?
546
00:31:32,260 --> 00:31:33,260
Bye, Jan.
547
00:31:33,600 --> 00:31:34,740
Nice seeing you again.
548
00:31:37,040 --> 00:31:41,060
Can I have that, then? Yeah, you wish.
549
00:31:41,540 --> 00:31:42,540
See you later.
550
00:31:44,560 --> 00:31:47,360
You'd better go, or you'll miss the
shuttle.
551
00:31:48,420 --> 00:31:50,600
You've got some nerve.
552
00:31:53,580 --> 00:31:54,580
Excuse me.
553
00:31:54,700 --> 00:31:57,540
Looking down your nose at me, like I'm a
piece of shit.
554
00:31:58,120 --> 00:32:00,820
When all the time you're nothing more
than a common prostitute.
555
00:32:02,560 --> 00:32:04,760
So you've been listening to Emma's
little lies.
556
00:32:05,480 --> 00:32:06,540
It's not lies, though.
557
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
Is it, Janice?
558
00:32:11,500 --> 00:32:14,260
The days of you bumping me off your
flight are over.
559
00:32:15,140 --> 00:32:20,600
If I turn up 15 minutes late with my
skirt round my waist, black nail varnish
560
00:32:20,600 --> 00:32:23,560
and hair extensions, you will let me
fly.
561
00:32:25,440 --> 00:32:26,440
Or...
562
00:32:27,080 --> 00:32:30,980
Or the whole airline will find out that
Jan is still with a dirty whore.
563
00:32:32,700 --> 00:32:34,640
Now run along and catch up with your
mates.
564
00:32:35,260 --> 00:32:37,360
I'm sure they can rattle up some tricks
for you.
565
00:33:28,580 --> 00:33:33,020
Four bottles of vintage champagne at 700
euros.
566
00:33:34,260 --> 00:33:37,800
I'll pluck the vodka. Two bottles,
another 50.
567
00:33:38,240 --> 00:33:39,240
I'm off.
568
00:33:40,340 --> 00:33:41,340
And?
569
00:33:41,640 --> 00:33:42,720
You owe me two weeks' money.
570
00:33:43,360 --> 00:33:44,780
Two crystal goblets.
571
00:33:45,020 --> 00:33:47,140
Broken. Let's call that a hundred.
572
00:33:47,460 --> 00:33:49,020
I said you owe me two weeks' pay, Cosmo.
573
00:33:59,820 --> 00:34:00,820
Your keys.
574
00:34:04,380 --> 00:34:05,840
Now, piss off.
575
00:34:09,659 --> 00:34:11,500
Right. Where were we, boys?
576
00:34:11,900 --> 00:34:14,440
Look, we don't owe you anything.
577
00:34:14,780 --> 00:34:19,159
We came here in good faith as guests. It
was Darren that gave us the drinks.
578
00:34:19,659 --> 00:34:20,800
I think you do.
579
00:34:22,420 --> 00:34:24,500
We don't have 850 euros.
580
00:34:25,840 --> 00:34:26,840
Right, then.
581
00:34:27,380 --> 00:34:28,380
Make me an offer.
582
00:34:29,550 --> 00:34:33,449
What do you mean? Oh, come on, smart boy
like you ought to be able to figure it
583
00:34:33,449 --> 00:34:39,870
out. Now, what have you got that I might
want?
584
00:34:45,969 --> 00:34:47,870
Oh, thank God.
585
00:34:48,590 --> 00:34:50,590
Oh, sorry.
586
00:34:53,650 --> 00:34:54,989
What did the doctor say?
587
00:34:57,290 --> 00:34:58,690
I have a broken heart.
588
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
Are you serious?
589
00:35:00,840 --> 00:35:01,840
No, literally.
590
00:35:02,140 --> 00:35:03,280
My heart's wonky.
591
00:35:03,720 --> 00:35:06,160
It's got an abnormal beat or something.
592
00:35:06,900 --> 00:35:08,700
Had it all my life, apparently. Just
never knew.
593
00:35:10,240 --> 00:35:14,000
And that amount of alcohol hits my
system all at once. I just can't cope.
594
00:35:16,160 --> 00:35:17,420
Will it stop you flying?
595
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
No, nothing like that.
596
00:35:20,700 --> 00:35:21,820
You're such an idiot.
597
00:35:22,820 --> 00:35:24,020
Why did you do it?
598
00:35:24,540 --> 00:35:26,100
I could ask you the same question.
599
00:35:26,680 --> 00:35:28,000
About Dario.
600
00:35:28,700 --> 00:35:29,700
Darren.
601
00:35:29,840 --> 00:35:30,940
Well, you were right about him.
602
00:35:33,900 --> 00:35:35,700
The moment I'd done it, I wish I hadn't.
603
00:35:36,880 --> 00:35:37,880
Why did you then?
604
00:35:38,560 --> 00:35:40,800
Because he was there and... I don't
know.
605
00:35:42,080 --> 00:35:43,380
To rub my nose, innit?
606
00:35:44,260 --> 00:35:45,880
Just told me if anything were to do
about you.
607
00:35:47,100 --> 00:35:48,100
Yeah.
608
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
No, you can't.
609
00:35:54,120 --> 00:35:55,120
I'm sorry.
610
00:35:57,480 --> 00:35:58,480
I'm such a bitch.
611
00:35:59,680 --> 00:36:01,560
I don't know how to explain it.
612
00:36:03,780 --> 00:36:05,780
I'm used to you being the strong one.
613
00:36:06,320 --> 00:36:07,800
You're always there for me.
614
00:36:09,840 --> 00:36:11,540
Then suddenly, you're not.
615
00:36:12,860 --> 00:36:15,020
And you're accepting stuff from me.
616
00:36:16,500 --> 00:36:17,860
Stuff I can't give you.
617
00:36:20,860 --> 00:36:22,620
I never meant to hurt you.
618
00:36:26,320 --> 00:36:28,820
You mean so much more to me than someone
like him.
619
00:36:31,380 --> 00:36:32,780
I really love you.
620
00:36:37,280 --> 00:36:38,980
Not the way I want.
621
00:36:50,880 --> 00:36:51,920
Hey, come on.
622
00:36:52,160 --> 00:36:53,300
You'll drown me all over again.
623
00:37:11,790 --> 00:37:12,890
We're equal now, Janice.
624
00:37:13,350 --> 00:37:15,310
You're nothing more than a common
prostitute.
625
00:37:15,690 --> 00:37:18,490
I've done a few things in my time, but
I've never tried to pass off another
626
00:37:18,490 --> 00:37:21,190
man's baby as my husband's. Are you
threatening me?
627
00:37:23,130 --> 00:37:25,390
It's hardly worth it for the half an
hour or so it lasts.
628
00:37:34,010 --> 00:37:37,550
I'm on stopover with my husband. It's
our three -month anniversary.
629
00:37:39,110 --> 00:37:40,810
You will let me fly.
630
00:37:41,850 --> 00:37:46,030
Oh, or the whole airline will find out
that Janice Steele is a dirty whore.
631
00:37:48,590 --> 00:37:51,890
A little more practice, a bit less
flying. You'll thrash me. Yeah, right.
632
00:37:56,970 --> 00:37:57,928
Evening, boys.
633
00:37:57,930 --> 00:37:58,930
Hi.
634
00:37:59,690 --> 00:38:01,470
I didn't recognise you there out of
uniform.
635
00:38:03,610 --> 00:38:05,750
John and I were just going to go to the
hotel bar for a drink.
636
00:38:06,270 --> 00:38:07,270
Do you want to join us?
637
00:38:08,450 --> 00:38:10,450
Yeah, that would be lovely, thank you.
638
00:38:10,840 --> 00:38:14,160
You know what, actually, I'm going to
pass if you don't mind. I'm really
639
00:38:14,280 --> 00:38:15,460
but have a good evening.
640
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
Oh, well.
641
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
Shall we?
642
00:38:22,240 --> 00:38:23,240
Yeah.
643
00:38:26,380 --> 00:38:28,600
Hi, babe. Look, I won't be long. I'll be
about 15 minutes.
644
00:38:29,100 --> 00:38:30,520
You broke our agreement, Emma.
645
00:38:31,160 --> 00:38:36,740
Janet? I've had to suffer the indignity
of having Casey Gregory call me a common
646
00:38:36,740 --> 00:38:38,580
prostitute. Yeah, well, that wasn't me,
was it?
647
00:38:38,780 --> 00:38:39,780
I don't believe you.
648
00:38:40,650 --> 00:38:41,650
Thanks, Ian.
649
00:38:42,870 --> 00:38:43,870
Ian's with you.
650
00:38:44,470 --> 00:38:46,770
We're just having a drink and a little
chat.
651
00:38:48,290 --> 00:38:49,950
Put him on the phone. Don't pick him.
652
00:38:50,430 --> 00:38:51,430
Your wife?
653
00:38:52,370 --> 00:38:53,189
Hi, sweetheart.
654
00:38:53,190 --> 00:38:55,430
Ian, listen, don't have a drink with
her. Go back to the room.
655
00:38:57,470 --> 00:38:59,150
Em, I can't.
656
00:38:59,790 --> 00:39:00,790
It'd be rude.
657
00:39:01,290 --> 00:39:02,690
I want to just pour her a drink.
658
00:39:09,470 --> 00:39:12,740
Anniversaries. Um, look, I can't hit the
room at this time.
659
00:39:13,360 --> 00:39:14,360
Cheers.
660
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
Cheers.
661
00:39:21,340 --> 00:39:23,060
Look, Marco's not gay.
662
00:39:23,460 --> 00:39:25,960
Trust me, I've tried to convert him, but
he's a lost cause.
663
00:39:26,400 --> 00:39:29,720
Now, if you're going to have to have
anyone, it's going to have to be me.
664
00:39:30,440 --> 00:39:31,780
You're too over, mate.
665
00:39:32,160 --> 00:39:36,440
Plus, I'm not into disfigurement. Is he
suggesting what I think he is?
666
00:39:37,140 --> 00:39:39,300
Yes, he is, Marco. Come on, we're
leaving.
667
00:39:39,800 --> 00:39:41,000
I don't think so.
668
00:39:41,600 --> 00:39:43,280
So what are you going to do, eh?
669
00:39:43,680 --> 00:39:44,680
Shoot me?
670
00:39:45,800 --> 00:39:46,800
Run, Marco.
671
00:39:47,540 --> 00:39:50,160
I mean, what hope have I got anyway?
672
00:39:50,420 --> 00:39:54,960
If I can't have someone as fat and as
bald and as ugly as you, then I may as
673
00:39:54,960 --> 00:39:55,960
well just die now.
674
00:39:56,180 --> 00:40:00,360
Live fast, die young, and die with a
beautiful corpse. That's my motto.
675
00:40:01,140 --> 00:40:03,080
At least I've achieved the first two,
eh?
676
00:40:04,060 --> 00:40:05,060
Go on.
677
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
Shoot me.
678
00:40:07,740 --> 00:40:08,740
I dare you.
679
00:40:12,230 --> 00:40:13,230
Can't you do it?
680
00:40:13,950 --> 00:40:16,150
Well, in that case, I'm just going to
have to go and drown myself.
681
00:40:16,430 --> 00:40:17,470
Run, Michael, run!
682
00:40:18,990 --> 00:40:19,990
Jesus!
683
00:40:21,770 --> 00:40:24,170
You trolley dollies are drama queens!
684
00:40:25,150 --> 00:40:26,150
Bag it!
685
00:40:33,970 --> 00:40:37,870
Ian, I'm sorry about Anna losing the
baby.
686
00:40:39,779 --> 00:40:44,480
I was her purser on that flight, and if
I'd have known she was pregnant, I would
687
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
not have let her fly.
688
00:40:47,000 --> 00:40:49,060
She's going to tell him. Whoa, whoa,
whoa, slow down.
689
00:40:49,460 --> 00:40:50,460
She's going to tell him what?
690
00:40:51,000 --> 00:40:53,560
Janice, she knows about us sleeping
together on the hen night. It's
691
00:40:53,700 --> 00:40:55,680
everything. She's going to tell Ian.
692
00:40:55,880 --> 00:40:58,740
What am I supposed to do? She's just
trying to wind you up. Not Janice.
693
00:40:59,540 --> 00:41:00,540
Maybe it was for the best.
694
00:41:01,320 --> 00:41:03,720
I don't think she was ready to have a
baby.
695
00:41:04,260 --> 00:41:05,420
I was wondering about that.
696
00:41:06,180 --> 00:41:07,180
I mean...
697
00:41:07,620 --> 00:41:09,540
Why else would you fly in that
condition?
698
00:41:10,580 --> 00:41:12,460
If you're sure, go and find him and tell
him yourself.
699
00:41:12,700 --> 00:41:13,379
I can't.
700
00:41:13,380 --> 00:41:16,060
If he's going to find out anyway, it's
much better coming from you. Now go!
701
00:41:18,680 --> 00:41:21,340
You must have been beside yourself with
worry when you knew she was on that
702
00:41:21,340 --> 00:41:22,340
flight.
703
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
With him.
704
00:41:26,040 --> 00:41:27,040
With who?
705
00:41:34,040 --> 00:41:35,060
Ian, I'm so sorry.
706
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
I thought you knew.
707
00:41:37,450 --> 00:41:38,450
You what?
708
00:41:38,810 --> 00:41:44,470
Oh, er, it's nothing. It's probably
briefing room gossip.
709
00:41:44,830 --> 00:41:49,570
You know, just because they were living
together and then he came back to fresh
710
00:41:49,570 --> 00:41:50,990
on the day of a hen night.
711
00:41:51,510 --> 00:41:55,030
It was probably just a coincidence, but
you know what people are like. They put
712
00:41:55,030 --> 00:41:56,930
two and two together and they come up
with five.
713
00:41:57,610 --> 00:41:58,690
Ian, don't listen to her.
714
00:41:59,250 --> 00:42:01,230
What are these rumours about your hen
night?
715
00:42:02,090 --> 00:42:04,390
Who's this man you used to live with
that I don't know anything about?
716
00:42:04,810 --> 00:42:05,930
Janice, please don't do this.
717
00:42:06,600 --> 00:42:08,620
Will someone please tell me what the
fuck is going on?
718
00:42:09,900 --> 00:42:11,720
I'd better leave you two alone.
719
00:42:17,540 --> 00:42:21,820
Get your hands off me. You had to open
your big fat mouth, didn't you?
720
00:42:22,040 --> 00:42:23,760
You evil fucking bitch.
721
00:42:27,740 --> 00:42:28,740
You and him?
722
00:42:29,700 --> 00:42:30,840
Take a notice of her.
723
00:42:32,220 --> 00:42:33,260
You and him?
724
00:42:35,640 --> 00:42:36,900
Fuck. Christ.
725
00:42:39,100 --> 00:42:40,100
It's a baby.
726
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
No.
727
00:42:42,440 --> 00:42:43,440
No.
728
00:42:44,780 --> 00:42:47,260
All this time it's been staring me in
the face.
729
00:42:48,840 --> 00:42:50,040
And I didn't see it.
730
00:42:57,540 --> 00:42:58,860
Ian, come on. It's time.
731
00:43:00,780 --> 00:43:01,780
Ian.
732
00:43:02,480 --> 00:43:04,400
Please. Let go.
733
00:43:06,700 --> 00:43:08,720
Ian. I'll pick up my stuff from the
flat.
734
00:43:09,260 --> 00:43:10,900
Ian, please don't do this.
735
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
It's already done.
736
00:43:14,560 --> 00:43:19,860
No, no, no, no. Ian, please, I'll do
anything. No, no. Just tell me.
737
00:43:44,840 --> 00:43:51,200
Now I inhale the fun. Now it's time for
me to get on top of
738
00:43:51,200 --> 00:43:52,660
the world.
739
00:43:53,460 --> 00:43:57,840
Just the world is mine.
740
00:43:58,260 --> 00:44:00,640
And I'm feeling.
54890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.