Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:07,170
Oh, no.
2
00:00:36,110 --> 00:00:39,750
We've got a 12 -year -old travelling to
meet his parents in Malaga, and we've
3
00:00:39,750 --> 00:00:41,090
got an elderly wheelchair passenger.
4
00:00:42,270 --> 00:00:44,630
Emma, you can look after those.
5
00:00:46,490 --> 00:00:47,490
Emma?
6
00:00:49,070 --> 00:00:50,890
Other than that, it's all pretty
straightforward.
7
00:00:52,970 --> 00:00:54,530
Just a few ground rules.
8
00:00:54,890 --> 00:00:57,150
I don't want passengers hassled if they
don't want to take part.
9
00:00:57,410 --> 00:00:59,930
If I ask you to stop at any point, I
expect you to comply, yeah?
10
00:01:02,770 --> 00:01:04,650
Emma, are you all right? Can you give me
some water?
11
00:01:04,870 --> 00:01:05,870
Can you hear me, sweetheart?
12
00:01:06,210 --> 00:01:07,210
She's coming to you.
13
00:01:07,410 --> 00:01:08,410
Sit up slowly.
14
00:01:08,530 --> 00:01:09,530
Everybody out, please.
15
00:01:10,110 --> 00:01:11,410
I'll be fine in five minutes.
16
00:01:11,610 --> 00:01:12,610
You're not flying, young lady.
17
00:01:12,870 --> 00:01:14,590
Not until a doctor's given you the all
-clear.
18
00:01:15,090 --> 00:01:16,090
William!
19
00:01:16,870 --> 00:01:17,870
Oi!
20
00:01:18,470 --> 00:01:19,850
Jessie James is looking for you.
21
00:01:20,250 --> 00:01:21,250
God, no, Jesus!
22
00:01:21,470 --> 00:01:22,429
Yeah, now.
23
00:01:22,430 --> 00:01:23,890
You're going to be a TV star, mate.
24
00:01:24,570 --> 00:01:26,290
Emma's fainted. She's on her flight.
25
00:01:27,250 --> 00:01:28,970
Come on. Go on the way to the bus.
26
00:01:32,200 --> 00:01:33,360
Me on the telly, really?
27
00:01:35,140 --> 00:01:37,240
How can you put that in your mouth at
this time in the morning?
28
00:01:37,920 --> 00:01:39,960
I could say the very same thing about
you, mate.
29
00:01:40,280 --> 00:01:42,040
I can't be pregnant. I'm on the pill.
30
00:01:44,380 --> 00:01:47,140
Have you been on any form of medication
over the last couple of months?
31
00:01:47,380 --> 00:01:49,080
No. Tell me upstairs. Vomiting?
32
00:01:50,500 --> 00:01:53,200
I'd had too much to drink one night and
I threw up.
33
00:01:53,620 --> 00:01:56,280
And did you take any other form of
protection during that month?
34
00:01:57,540 --> 00:01:59,940
You'll have to inform your airline
straight away.
35
00:02:00,520 --> 00:02:01,920
No more flying, I'm afraid.
36
00:02:02,200 --> 00:02:03,360
I don't feel pregnant.
37
00:02:04,240 --> 00:02:05,320
Have you ever been pregnant?
38
00:02:06,080 --> 00:02:07,080
No.
39
00:02:07,420 --> 00:02:08,420
Well then, with respect.
40
00:02:12,520 --> 00:02:13,520
What happened?
41
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Fainted.
42
00:02:15,740 --> 00:02:16,740
Did they tell you why?
43
00:02:17,000 --> 00:02:19,240
It's just, it's a flu -y thing. I'll be
fine in a couple of days.
44
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
I'm going to take you home.
45
00:02:22,800 --> 00:02:26,500
I'll get my stuff. You wait here. Mrs
Ballard, this is a letter for your GP.
46
00:02:27,340 --> 00:02:30,060
You'll need this when you book your
first antenatal appointment, all right?
47
00:02:30,840 --> 00:02:32,860
Mr. Ballard, congratulations.
48
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
You're going to be a father.
49
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
Running.
50
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
No water.
51
00:02:43,680 --> 00:02:45,120
One orange, two. Revive.
52
00:02:46,200 --> 00:02:48,040
Thank you. I could stop. Keep turning.
53
00:02:48,440 --> 00:02:51,920
Um, Casey, just try and be yourself. No
need to act, all right? Shall we try
54
00:02:51,920 --> 00:02:52,619
that again?
55
00:02:52,620 --> 00:02:53,620
Oh, okay.
56
00:02:53,760 --> 00:02:54,760
Okay, still running.
57
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Go, Casey.
58
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
There you are, sir.
59
00:02:59,780 --> 00:03:01,140
One orange juice for guys.
60
00:03:02,460 --> 00:03:04,600
I'm ready for my close -up now, Mr.
DeMille.
61
00:03:05,100 --> 00:03:09,200
Hi. Will O 'Brien, your standby crew for
the day. Ready for funerals, weddings
62
00:03:09,200 --> 00:03:12,140
and bar mitzvahs. Now that you're here,
let's get the show on the road.
63
00:03:12,380 --> 00:03:13,740
Safety demonstration, please.
64
00:03:15,260 --> 00:03:16,560
I thought you were very good.
65
00:03:17,040 --> 00:03:19,400
I shouldn't really, but there you go.
66
00:03:20,160 --> 00:03:21,400
Hyping up your OJ a bit?
67
00:03:22,400 --> 00:03:23,580
Thanks for being so patient.
68
00:03:24,260 --> 00:03:25,260
Thank you, Casey.
69
00:03:28,720 --> 00:03:32,220
around your waist and tied securely in a
bow at the side.
70
00:03:32,780 --> 00:03:35,040
You can pop a beer by blowing into the
pipe.
71
00:03:35,840 --> 00:03:38,460
And yes, thank you very much as well.
72
00:03:39,500 --> 00:03:42,460
Must have flashed out the long way. It
was priceless.
73
00:03:43,540 --> 00:03:44,700
Great fun, isn't it?
74
00:03:48,780 --> 00:03:52,520
Ladies and gentlemen, please remember
your belongings before you embark.
75
00:03:52,800 --> 00:03:56,300
We hope you enjoyed giving us your
business today as much as we enjoyed
76
00:03:56,300 --> 00:03:57,360
you for a ride.
77
00:03:59,420 --> 00:04:03,800
Ladies and gentlemen, on your left hand
side, we are flying over the Pyrenees
78
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
mountain range.
79
00:04:06,640 --> 00:04:08,760
Careful, ladies and gentlemen. Do you
all want to tip the plane?
80
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
Are we joking?
81
00:04:10,240 --> 00:04:11,159
Got you there.
82
00:04:11,160 --> 00:04:12,820
Is this place going to be like all week?
83
00:04:13,380 --> 00:04:16,940
Him prancing around making a pit of
himself and us doing all the hard work.
84
00:04:17,100 --> 00:04:19,440
Well, it keeps the documentary crew
happy and the rest of us out of the
85
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
limelight.
86
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
To see again?
87
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Can't you go?
88
00:04:26,060 --> 00:04:27,620
Every time I go, he just turns off the
light.
89
00:04:28,090 --> 00:04:29,230
I think it's you that he wants.
90
00:04:29,970 --> 00:04:30,970
Great.
91
00:04:34,970 --> 00:04:35,970
Yes, sir?
92
00:04:36,070 --> 00:04:39,790
I'd like a bottle of this perfume,
please. Sorry, we've stopped serving,
93
00:04:39,870 --> 00:04:41,530
We'll be landing shortly. It's really
important.
94
00:04:41,790 --> 00:04:43,330
It's for a very special person.
95
00:04:46,390 --> 00:04:47,390
Okay.
96
00:04:51,190 --> 00:04:52,190
Right.
97
00:04:52,390 --> 00:04:54,110
Come on, let's get you settled.
98
00:04:54,470 --> 00:04:55,470
Ian, I'm not ill.
99
00:04:55,690 --> 00:04:56,690
No, you're just pregnant.
100
00:04:58,280 --> 00:04:59,280
There you go.
101
00:05:00,040 --> 00:05:01,280
Why did you tell me it was flu?
102
00:05:01,740 --> 00:05:02,940
I don't know, I just panicked.
103
00:05:03,600 --> 00:05:05,340
What, are you pregnant with our child?
104
00:05:05,820 --> 00:05:07,720
I'm sorry, I just couldn't take it all
in, that's all.
105
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
Ian, please.
106
00:05:10,960 --> 00:05:16,800
Look, Emma, I know this is not what we
planned, but maybe it's what we need.
107
00:05:17,580 --> 00:05:18,920
You've not been happy, have you?
108
00:05:19,680 --> 00:05:22,420
Caught between airline life and married
life.
109
00:05:23,180 --> 00:05:24,360
That was it.
110
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
It's fate.
111
00:05:26,800 --> 00:05:27,940
I'm in a bit of a daze myself.
112
00:05:29,120 --> 00:05:30,240
But it feels right.
113
00:05:33,420 --> 00:05:34,460
Please don't tell them.
114
00:05:35,160 --> 00:05:36,480
Please. Em!
115
00:05:36,740 --> 00:05:40,040
They said you were ill. He fainted. Are
you all right?
116
00:05:40,300 --> 00:05:41,340
Yeah, it's nothing really.
117
00:05:41,620 --> 00:05:43,520
Are you sure you're okay now? Well,
she's fine now.
118
00:05:45,060 --> 00:05:46,060
More than fine.
119
00:05:48,060 --> 00:05:49,060
Listen.
120
00:05:49,520 --> 00:05:52,080
We were just going to order some
Chinese. Why don't you two join us?
121
00:05:52,360 --> 00:05:54,820
Well, actually, we were going to go...
Oh.
122
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
Bye, sir.
123
00:06:02,450 --> 00:06:03,349
Bye, madam.
124
00:06:03,350 --> 00:06:04,350
Thank you.
125
00:06:04,770 --> 00:06:06,270
Bye, sir. Thank you for flying fresh.
126
00:06:06,530 --> 00:06:09,050
It's for you to say thank you for taking
such good care of me.
127
00:06:09,670 --> 00:06:12,390
Oh, well, that's very kind of you,
but... If you're free tonight, perhaps
128
00:06:12,390 --> 00:06:13,390
could go for a drink.
129
00:06:14,950 --> 00:06:17,650
Actually, I'm flying straight back to
London.
130
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
All right.
131
00:06:19,510 --> 00:06:20,510
I'll take you somewhere.
132
00:06:21,450 --> 00:06:24,930
But, sir, we're not allowed to...
except... gifts.
133
00:06:25,690 --> 00:06:27,330
Looks like someone has made a conquest.
134
00:06:40,680 --> 00:06:43,520
Andy tells me they want you to play a
starring role in this documentary.
135
00:06:43,980 --> 00:06:47,440
Yep. They want to film me at home, they
want to film me out in the town. They're
136
00:06:47,440 --> 00:06:48,940
what? Rather you than me.
137
00:06:50,200 --> 00:06:53,880
I take it everyone you care about knows
about your lifestyle.
138
00:06:54,420 --> 00:06:55,420
What do you mean?
139
00:06:55,640 --> 00:06:58,520
Being on national TV isn't the ideal way
to come out, Will.
140
00:06:59,400 --> 00:07:01,320
The television crew don't know that I'm
gay.
141
00:07:01,720 --> 00:07:04,800
Does the phrase of campers are all tense
mean anything to you?
142
00:07:06,520 --> 00:07:08,300
I take it you haven't told your parents
that.
143
00:07:16,110 --> 00:07:17,110
What are you doing?
144
00:07:17,150 --> 00:07:18,150
What's it look like?
145
00:07:18,210 --> 00:07:19,510
Going back up to my room.
146
00:07:19,790 --> 00:07:23,110
Two or five, please. So you won't be
coming out for dinner with me and the
147
00:07:23,110 --> 00:07:27,090
crew, then? Well, as long as they've got
you bearing your arse and camping it
148
00:07:27,090 --> 00:07:28,090
up, who needs me?
149
00:07:28,190 --> 00:07:29,930
You said you had to fly back to London.
150
00:07:31,870 --> 00:07:32,870
You lied.
151
00:07:34,410 --> 00:07:39,930
Well, no, because the flight was delayed
and we went out of hours, but we had to
152
00:07:39,930 --> 00:07:41,710
stay. You're wearing the perfume.
153
00:07:42,550 --> 00:07:43,870
Yeah, yeah, it's lovely.
154
00:07:44,610 --> 00:07:47,280
Well, then. Now you're here, we can go
for that drink after all.
155
00:07:48,360 --> 00:07:50,880
Actually, um, we were just off for
dinner.
156
00:07:51,160 --> 00:07:52,860
Can't keep the TV people waiting, can
we?
157
00:07:53,780 --> 00:07:54,780
Sorry.
158
00:08:13,120 --> 00:08:15,380
Excuse me, I just came out of my room to
get some ice.
159
00:08:16,240 --> 00:08:18,720
My keys are inside. Could you... See?
160
00:08:18,940 --> 00:08:19,940
Thank you.
161
00:09:28,699 --> 00:09:30,120
And we should do this more often.
162
00:09:31,260 --> 00:09:34,340
I hope Leanne won't mind me saying this,
John, but it's nice to see her settled
163
00:09:34,340 --> 00:09:35,500
with a decent blow for a change.
164
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
You're embarrassing her.
165
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
Hey, I'll tell you what.
166
00:09:38,740 --> 00:09:41,060
Why don't we crack open that bottle of
wine Simon gave us?
167
00:09:41,540 --> 00:09:42,660
Wedding present from her father.
168
00:09:47,380 --> 00:09:49,500
I've never had a 400 quid bottle of wine
before.
169
00:09:49,720 --> 00:09:51,660
Well, don't waste it on us. Save it for
someone special.
170
00:09:52,020 --> 00:09:54,200
Hey, it doesn't get much more special
than this. Ian!
171
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
Oh, come on, love.
172
00:09:55,780 --> 00:09:56,780
They might as well know.
173
00:09:57,440 --> 00:09:58,920
I can't think about anything else.
174
00:09:59,300 --> 00:10:00,300
Think about what?
175
00:10:00,780 --> 00:10:05,600
Emma. Me. We're... We're having a baby.
176
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
Congratulations.
177
00:10:09,780 --> 00:10:10,780
That's great.
178
00:10:11,260 --> 00:10:12,179
When's it due?
179
00:10:12,180 --> 00:10:13,880
December. She's two months gone.
180
00:10:14,260 --> 00:10:15,700
It must have been our wedding night.
181
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
Congratulations.
182
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
We'd better get going.
183
00:10:22,580 --> 00:10:25,440
I hope you don't feel that me living
here is crowding you out.
184
00:10:26,250 --> 00:10:29,030
It's just so much nearer to the airport.
I know. Not at all.
185
00:10:29,750 --> 00:10:31,750
I'm going to go and get a clean uniform.
186
00:10:34,430 --> 00:10:35,430
Sit down.
187
00:10:35,690 --> 00:10:37,410
Let me do that.
188
00:10:46,530 --> 00:10:48,110
Well? Well, what?
189
00:10:49,910 --> 00:10:52,350
Is this baby mine?
190
00:10:54,380 --> 00:10:57,560
I suppose biting me head off every five
minutes is all part of the deal.
191
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
What?
192
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
With pregnancy.
193
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
Oh, yeah.
194
00:11:02,600 --> 00:11:05,900
You've got the next seven months of her
having permanent PMT to look forward to.
195
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Have a good day.
196
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
Sorry, guys.
197
00:11:12,460 --> 00:11:14,300
It's been a bit of a day for her one way
or another.
198
00:11:14,920 --> 00:11:15,920
I'd better go and see her.
199
00:11:20,640 --> 00:11:22,400
Did you ask her what I think you did?
200
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
You better go.
201
00:11:33,680 --> 00:11:38,180
I get the tension, he says. Excuse me,
I've been fingering your desk now for
202
00:11:38,180 --> 00:11:39,640
minutes and she's still not coming.
203
00:11:40,720 --> 00:11:43,540
We should have been filming. Come on,
tell us some more.
204
00:11:43,820 --> 00:11:45,140
No, seriously, I've shot my lord.
205
00:11:45,540 --> 00:11:48,400
Now go on, Casey, your turn.
206
00:11:49,980 --> 00:11:51,760
Hey, you know, don't do jokes.
207
00:11:52,400 --> 00:11:55,060
Come on, Casey, you've been sitting
there like a boring cow all evening. How
208
00:11:55,060 --> 00:11:56,140
the two words come out of your mouth?
209
00:11:56,380 --> 00:12:03,040
Well, they were... OK, um... Right,
yeah,
210
00:12:03,120 --> 00:12:05,120
OK. There was this one time.
211
00:12:05,660 --> 00:12:12,120
The plane had had a really rough
landing, so as the aircraft was taxiing
212
00:12:12,120 --> 00:12:15,520
the terminal, one of the crew gets on
the intercom and says...
213
00:12:16,170 --> 00:12:19,110
Sorry, ladies and gentlemen, for the
rough landing.
214
00:12:19,470 --> 00:12:21,390
It wasn't the airline's fault.
215
00:12:21,650 --> 00:12:23,610
It wasn't the pilot's fault.
216
00:12:23,950 --> 00:12:25,790
It was the asphalt.
217
00:12:28,470 --> 00:12:32,290
But, you know, the asphalt is like the
tarmac.
218
00:12:33,710 --> 00:12:35,790
She's not very good at telling jokes,
her, Casey.
219
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
Are you, love?
220
00:12:37,490 --> 00:12:39,410
But she has got some really good assets.
221
00:12:39,810 --> 00:12:41,550
May I introduce you to a couple of
friends of mine?
222
00:12:41,770 --> 00:12:42,870
Pinky and Perky!
223
00:12:46,920 --> 00:12:49,180
I can't believe you've asked me, Will.
Casey, wait.
224
00:12:50,240 --> 00:12:51,240
No.
225
00:12:56,020 --> 00:12:59,180
I thought you'd be inside having a good
old laugh with the rest of them.
226
00:12:59,640 --> 00:13:00,639
I'm sorry.
227
00:13:00,640 --> 00:13:01,840
I should have stopped there.
228
00:13:02,300 --> 00:13:03,300
Are you okay?
229
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
No.
230
00:13:07,960 --> 00:13:09,460
He's meant to be my best friend.
231
00:13:12,120 --> 00:13:15,280
Do you think a gay guy can ever really
be friends with a woman?
232
00:13:15,980 --> 00:13:16,980
Of course.
233
00:13:19,800 --> 00:13:21,960
I've always ended up hanging around with
the gay guys.
234
00:13:23,460 --> 00:13:24,620
Same thing when I was at BA.
235
00:13:26,080 --> 00:13:27,240
You're so much more fun.
236
00:13:28,660 --> 00:13:32,300
But then they always go and do something
or say something that makes you
237
00:13:32,300 --> 00:13:34,560
question whether they really give a shit
about you at all.
238
00:13:35,400 --> 00:13:36,820
I can understand that, I suppose.
239
00:13:37,540 --> 00:13:40,240
I mean, you don't want to shag us, so
why should you care if we fell off the
240
00:13:40,240 --> 00:13:41,139
boat at BA?
241
00:13:41,140 --> 00:13:43,840
You think friendship's about what people
can get out of each other.
242
00:13:44,590 --> 00:13:45,990
Maybe that's why yours go wrong.
243
00:13:46,830 --> 00:13:48,410
I mean, what a door to you, Casey.
244
00:13:48,730 --> 00:13:49,209
Oh, yeah.
245
00:13:49,210 --> 00:13:53,030
He was drunk and overexcited, and right
now he probably feels really ashamed of
246
00:13:53,030 --> 00:13:54,230
himself. Yeah, good.
247
00:13:57,050 --> 00:13:58,050
Right.
248
00:13:58,210 --> 00:13:59,210
Bedtime.
249
00:13:59,810 --> 00:14:00,850
We're flying in ten hours.
250
00:14:16,459 --> 00:14:17,800
Thanks for everything that I'm not good.
251
00:15:24,620 --> 00:15:25,620
I was late.
252
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
No.
253
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
We made it.
254
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
Where's John?
255
00:15:33,280 --> 00:15:34,280
He didn't stay.
256
00:15:38,220 --> 00:15:39,520
You know you shouldn't...
257
00:15:39,520 --> 00:15:48,460
What
258
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
are we gonna do?
259
00:15:50,540 --> 00:15:51,780
What do you want to do?
260
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
I don't know.
261
00:15:59,640 --> 00:16:02,180
Is it Ian's? Yes. Are you sure?
262
00:16:05,780 --> 00:16:12,040
How did you feel when you first found
out you were pregnant?
263
00:16:14,200 --> 00:16:15,400
Numb. Yeah.
264
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
I'm scared.
265
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
Yeah.
266
00:16:19,380 --> 00:16:23,200
I go cold when I think I came so close
to not having Louis.
267
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
I think I could.
268
00:16:27,980 --> 00:16:29,040
You think that's wrong?
269
00:16:30,620 --> 00:16:32,840
You think you'll choose what's best for
you?
270
00:16:33,480 --> 00:16:34,760
I don't want to choose.
271
00:16:37,760 --> 00:16:40,360
I just want to wake up and find out it's
all been a bad dream.
272
00:16:51,240 --> 00:16:52,400
Final big breath.
273
00:16:59,440 --> 00:17:03,100
Hold it, hold it and breathe out.
274
00:17:51,530 --> 00:17:53,010
You take it easy today, love.
275
00:17:55,450 --> 00:17:57,190
Look after baby Ballard for me.
276
00:17:57,770 --> 00:17:58,770
Wow.
277
00:17:59,250 --> 00:18:00,250
Doesn't that sound incredible?
278
00:18:01,470 --> 00:18:03,650
I might stop in at the estate agents on
the way home.
279
00:18:03,870 --> 00:18:05,330
We've got to get out of here now.
280
00:18:05,750 --> 00:18:06,930
I don't care what it costs.
281
00:18:07,270 --> 00:18:08,270
Okay.
282
00:18:12,190 --> 00:18:13,510
I love you so much, Em.
283
00:18:14,490 --> 00:18:15,890
Go on, quick, before you're late.
284
00:18:35,050 --> 00:18:36,050
Where do you think you're going?
285
00:18:36,450 --> 00:18:37,450
Work.
286
00:18:37,690 --> 00:18:38,870
They're not going to let you fly.
287
00:18:39,070 --> 00:18:40,070
They don't know yet.
288
00:18:40,710 --> 00:18:41,710
Oh, Lee.
289
00:18:42,090 --> 00:18:43,950
Look, plenty of women fly pregnant.
290
00:18:44,630 --> 00:18:46,610
The airline only grounded to protect
themselves.
291
00:18:47,030 --> 00:18:48,590
Yeah? Well, Ian's going to go mad.
292
00:18:48,830 --> 00:18:52,050
I don't care. I'll go mad to that
staring at four walls all day.
293
00:18:52,350 --> 00:18:54,430
It's only Faro and back. I'll be home
before him.
294
00:18:59,250 --> 00:19:00,530
I thought you were off sick again.
295
00:19:00,750 --> 00:19:01,750
No, I'm okay.
296
00:19:01,950 --> 00:19:02,950
I'm freezing.
297
00:19:03,680 --> 00:19:04,419
We're a bit delayed.
298
00:19:04,420 --> 00:19:05,800
Leon, have you got something to share
with us?
299
00:19:07,700 --> 00:19:09,200
Well, can we get on with this, please?
300
00:19:30,960 --> 00:19:32,480
What the hell are you doing flying?
301
00:19:32,820 --> 00:19:34,920
I haven't told personnel yet. They don't
say anything.
302
00:19:38,080 --> 00:19:39,080
Tell the truth.
303
00:19:39,800 --> 00:19:42,560
That wimp of a husband of yours didn't
father the baby.
304
00:19:42,900 --> 00:19:43,900
I did.
305
00:19:44,320 --> 00:19:46,860
No. Look me in the eye and tell me if no
chance is mine.
306
00:19:48,760 --> 00:19:49,920
I'll take any test you want.
307
00:19:50,620 --> 00:19:51,620
What's the point?
308
00:19:51,800 --> 00:19:53,580
It's my child. I want to raise it.
309
00:19:54,020 --> 00:19:55,020
But leave him.
310
00:19:55,440 --> 00:19:57,220
I'll look after you and the baby.
311
00:19:58,300 --> 00:20:01,860
So you'd dump Leanne, you'd break her
heart, and you'd have me break Ian's.
312
00:20:02,580 --> 00:20:03,840
God, you're a shitster.
313
00:20:04,160 --> 00:20:07,980
Look, when you left, when you left to
marry Ian, I had a right to get on with
314
00:20:07,980 --> 00:20:09,800
life. This changes everything.
315
00:20:10,360 --> 00:20:12,240
No, it doesn't.
316
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
Told you it wasn't over.
317
00:20:55,159 --> 00:20:57,100
Sorry. James told you to apologise, did
he?
318
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
No.
319
00:20:59,020 --> 00:21:00,020
Can I come in?
320
00:21:00,660 --> 00:21:01,660
Do what you want.
321
00:21:04,560 --> 00:21:05,580
I've been an arse.
322
00:21:07,360 --> 00:21:09,600
I had a reality check at 3am in the
morning.
323
00:21:11,040 --> 00:21:14,280
Sat bolt upright in a cold sweat,
wishing I could just do away with the
324
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
bloody day.
325
00:21:17,360 --> 00:21:18,360
I hurt you.
326
00:21:18,800 --> 00:21:20,540
And God only knows what I've done to my
parents.
327
00:21:21,880 --> 00:21:24,180
What, my dad's mate's going to think
when he sees me mincing around the
328
00:21:24,180 --> 00:21:25,640
television? His life won't be worth
living.
329
00:21:27,120 --> 00:21:28,200
Shut up, leaving him five.
330
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
James!
331
00:21:31,220 --> 00:21:34,920
Is there any chance we can stop the TV
crew from showing the stuff they shot
332
00:21:34,920 --> 00:21:36,480
yesterday? I doubt it.
333
00:21:36,720 --> 00:21:38,080
You signed a consent form.
334
00:21:39,500 --> 00:21:40,680
I tried to warn you.
335
00:21:42,760 --> 00:21:44,040
It's been very quiet this morning.
336
00:21:44,600 --> 00:21:48,800
Yeah, um, about last night, I think.
It's a bit over the top, you know.
337
00:21:49,520 --> 00:21:50,700
That's all you're looking for, eh?
338
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
Yes, we are.
339
00:21:52,440 --> 00:21:53,780
We're exactly what this show needs.
340
00:21:54,340 --> 00:21:56,200
The Julian Clary of the skies.
341
00:21:57,600 --> 00:22:00,420
Without you, all we've got is a bunch of
dull ethics girls.
342
00:22:01,320 --> 00:22:04,960
By the way, filming at your flat, is it
all right if we move it forward to
343
00:22:04,960 --> 00:22:06,200
tonight? Tonight? Tonight.
344
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
Problem?
345
00:22:09,260 --> 00:22:10,260
No.
346
00:22:11,020 --> 00:22:12,020
That's cool.
347
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
Good morning, fresh.
348
00:22:16,300 --> 00:22:17,300
That's the way to fly.
349
00:22:17,340 --> 00:22:19,840
Yeah, could you tell me who'd be in
charge of computer services for your
350
00:22:19,840 --> 00:22:20,619
airline, please?
351
00:22:20,620 --> 00:22:23,500
That would be Alan Minter. He's out of
the office for the day. Sorry.
352
00:22:27,720 --> 00:22:31,540
I'm here to deliver some computers. Mr.
Minter booked me. Mr. Minter isn't here.
353
00:22:31,740 --> 00:22:32,820
Yeah, he's out of the office for the day
and all.
354
00:22:33,240 --> 00:22:35,320
He said he may come down anyway.
Apparently it's quite urgent.
355
00:22:36,420 --> 00:22:37,800
Talk to you in the morning.
356
00:23:19,730 --> 00:23:24,710
Ladies and gentlemen, there will be a
further delay to flight SA119 to London.
357
00:23:25,070 --> 00:23:29,370
This is due to a technical fault. Our
apologies for any inconvenience to your
358
00:23:29,370 --> 00:23:30,370
journey.
359
00:23:31,830 --> 00:23:32,830
How much longer?
360
00:23:34,090 --> 00:23:35,430
You don't say I told you so.
361
00:23:35,730 --> 00:23:39,110
Well, I did, and Ian's going to go mad.
Then get home as fast as you're not
362
00:23:39,110 --> 00:23:40,450
there. Easy, Mia.
363
00:23:42,650 --> 00:23:44,330
Right, that's it. I'm off the clock.
364
00:23:45,830 --> 00:23:47,850
I can't stay here. I've got to get home.
365
00:23:48,840 --> 00:23:49,900
Where do you think you're going?
366
00:23:50,340 --> 00:23:52,480
Another flight, BA, Iberia, anything.
367
00:23:52,860 --> 00:23:56,680
Emma, may I just remind you that you are
still at work, or what passes for it in
368
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
your case.
369
00:23:58,040 --> 00:23:59,500
My husband is expecting me.
370
00:23:59,760 --> 00:24:02,180
Well, unless you're going to swim home,
it's going to be very disappointing.
371
00:24:02,700 --> 00:24:04,320
There aren't enough flights out of here
today.
372
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Emma?
373
00:24:12,600 --> 00:24:13,600
Emma, wait!
374
00:24:14,320 --> 00:24:16,980
I must say, Leon, I really quite admire
you.
375
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
I couldn't handle it myself.
376
00:24:19,660 --> 00:24:20,660
Handle what?
377
00:24:21,760 --> 00:24:24,380
My best friend having my boyfriend's
baby.
378
00:24:24,800 --> 00:24:27,280
But then again, you three, you're so
close, aren't you?
379
00:24:29,280 --> 00:24:30,920
How did you know she was even pregnant?
380
00:24:31,400 --> 00:24:35,380
I was so busy arguing, they didn't even
notice me. Now he wants her to leave her
381
00:24:35,380 --> 00:24:36,380
husband.
382
00:24:38,820 --> 00:24:39,820
You're lying.
383
00:24:48,850 --> 00:24:51,630
Anyway, can you stay cooped up in that
flat all day? I've gone mad.
384
00:24:52,150 --> 00:24:53,390
We do need the money, you know.
385
00:24:54,110 --> 00:24:55,110
Fuck the money!
386
00:24:55,610 --> 00:24:56,610
We will manage.
387
00:24:57,190 --> 00:24:58,990
That is my child you're risking.
388
00:24:59,210 --> 00:25:01,270
To say nothing of lying to me.
389
00:25:01,490 --> 00:25:03,070
Don't start lecturing me, Ian.
390
00:25:03,450 --> 00:25:07,130
You know, I'm sick of you fretting and
fussing and crowding me out all the
391
00:25:07,390 --> 00:25:10,150
My life doesn't just stop because I'm
having a baby I don't even want.
392
00:25:11,450 --> 00:25:12,630
Oh God, I didn't mean that.
393
00:25:13,230 --> 00:25:14,230
Ian?
394
00:25:14,410 --> 00:25:15,690
Ian? Ian?
395
00:25:21,350 --> 00:25:24,910
Emma. I took the liberty of getting your
cocktail, darling.
396
00:25:25,190 --> 00:25:27,830
Alcohol -free, alcohol -free. What are
you two talking about?
397
00:25:28,450 --> 00:25:29,650
Let me guess.
398
00:25:30,130 --> 00:25:32,890
Plotting how you're going to run away
together and have that precious baby of
399
00:25:32,890 --> 00:25:33,849
yours. Hey.
400
00:25:33,850 --> 00:25:36,170
Don't be daft. Don't bother denying it.
401
00:25:36,710 --> 00:25:37,830
Janice overheard you.
402
00:25:39,510 --> 00:25:41,150
You're a disgrace, Emma.
403
00:25:41,570 --> 00:25:44,690
You've got a husband who worships the
ground you walk on and you treat him
404
00:25:44,690 --> 00:25:48,410
dirt. I know you're going to go and
break his heart. Don't. you dare
405
00:25:48,410 --> 00:25:51,870
my marriage lee of all the guys you
could have slept with you had to get
406
00:25:51,870 --> 00:25:55,990
hands on him didn't you well our
friendship actually meant something to
407
00:25:55,990 --> 00:26:00,150
would never have done that to you you
married someone else so get over him and
408
00:26:00,150 --> 00:26:04,230
grow up because we're all sick and tired
of tiptoeing around poor fragile
409
00:26:04,230 --> 00:26:07,810
damaged little emma just in case god
forbid she starts drinking again
410
00:26:22,199 --> 00:26:23,199
Leanne!
411
00:26:23,660 --> 00:26:25,640
This is, er, well, the living room.
412
00:26:26,100 --> 00:26:27,460
Can I get you guys a beer?
413
00:26:27,660 --> 00:26:28,940
Yeah, I'd love one. Where's Will?
414
00:26:29,440 --> 00:26:31,080
Er, he's changing.
415
00:26:31,620 --> 00:26:32,620
Be down in a minute.
416
00:26:34,920 --> 00:26:38,280
No! Absolutely not. But I've already
told them that you would.
417
00:26:38,480 --> 00:26:39,560
Well, that's your problem.
418
00:26:39,860 --> 00:26:43,020
And after the way you've treated me
recently, to be honest, I'm surprised
419
00:26:43,020 --> 00:26:45,920
got the nerve to ask. Wait a minute.
James, do I have to apologise?
420
00:26:46,860 --> 00:26:50,500
Erm... I'll pay you.
421
00:26:51,390 --> 00:26:52,390
How much?
422
00:26:52,570 --> 00:26:54,250
Twenty. Three, Mum?
423
00:26:54,550 --> 00:26:55,750
All right, thirty then.
424
00:26:55,950 --> 00:27:01,570
An evening posing as your girlfriend,
Will, have got to be worth, oh, fifty at
425
00:27:01,570 --> 00:27:03,870
least. Plus I want this month's rent
tomorrow.
426
00:27:04,190 --> 00:27:06,670
The rent's not even due for another
fortnight. Tomorrow!
427
00:27:07,170 --> 00:27:09,190
And I don't have to kiss you.
428
00:27:09,910 --> 00:27:11,250
This is extortion.
429
00:27:11,590 --> 00:27:13,810
Oh, take it or leave it, Will.
430
00:27:19,790 --> 00:27:20,790
Right, I'll get changed.
431
00:27:21,010 --> 00:27:23,530
All right, Casey, this time try not to
look at the camera, all right? Yeah.
432
00:27:25,450 --> 00:27:29,230
So, how long have you two been an item
for, then?
433
00:27:29,430 --> 00:27:30,430
About six months.
434
00:27:32,450 --> 00:27:35,530
Actually, we got together at the fresh
Christmas party and we didn't want to
435
00:27:35,530 --> 00:27:38,670
cause awkwardness amongst the flatmates,
so we've only just come out.
436
00:27:43,270 --> 00:27:46,250
Yeah, so, um, this is our little love
nest.
437
00:27:52,240 --> 00:27:56,340
Interesting. Yeah, um, Katie doesn't
mind me looking at other women. Do you,
438
00:27:56,360 --> 00:27:57,500
love? Um, no.
439
00:27:58,800 --> 00:28:00,220
Those are yours, aren't they? Yeah.
440
00:28:01,440 --> 00:28:04,080
Well, kind of balances it out, don't you
think?
441
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
Single beds.
442
00:28:08,280 --> 00:28:10,180
Uh, yeah, she snores. I don't.
443
00:28:11,140 --> 00:28:13,220
We just push them together when we need
to.
444
00:28:13,420 --> 00:28:14,339
All right.
445
00:28:14,340 --> 00:28:15,620
Let's get the lights in here, then.
446
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
is this?
447
00:28:25,310 --> 00:28:29,970
Hey, weirdo!
448
00:28:31,770 --> 00:28:35,510
I've been getting these calls all day
and there's nobody there, just this
449
00:28:35,970 --> 00:28:39,310
First I thought it was a joke, but now
it's really starting to piss me off.
450
00:28:48,040 --> 00:28:49,040
You've come to apologise.
451
00:28:49,320 --> 00:28:50,320
Don't bother.
452
00:28:50,540 --> 00:28:52,420
You two are welcome to each other.
453
00:28:52,640 --> 00:28:54,380
Please, open the door.
454
00:28:55,120 --> 00:28:57,280
Open the fucking door. All right, all
right.
455
00:29:00,580 --> 00:29:02,220
Can you do that in your own room?
456
00:29:02,420 --> 00:29:03,399
Please.
457
00:29:03,400 --> 00:29:04,640
I've got really bad pain.
458
00:29:05,580 --> 00:29:06,920
How long have you been like this?
459
00:29:07,260 --> 00:29:08,260
A couple of hours.
460
00:29:09,580 --> 00:29:11,740
I know it was indigestion.
461
00:29:13,680 --> 00:29:15,440
Where is the pain exactly?
462
00:29:15,960 --> 00:29:16,859
It's here.
463
00:29:16,860 --> 00:29:17,860
Any bleeding?
464
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
Okay,
465
00:29:21,700 --> 00:29:23,400
listen, don't panic, all right? I'm
going to call reception.
466
00:29:24,100 --> 00:29:25,220
Must be a hotel doctor.
467
00:29:26,020 --> 00:29:29,320
I told Ian I didn't want the baby.
468
00:29:29,660 --> 00:29:31,460
And now I think I'm losing it.
469
00:29:31,840 --> 00:29:33,700
I don't want to lose a baby, Lee.
470
00:29:34,100 --> 00:29:35,820
I don't want to lose my baby.
471
00:29:47,400 --> 00:29:49,780
Why do they need another pregnancy test?
472
00:29:50,120 --> 00:29:52,060
Why can't they just do something for
her?
473
00:29:52,780 --> 00:29:53,780
Come on, hon.
474
00:29:53,920 --> 00:29:55,000
They need that song.
475
00:29:56,300 --> 00:29:58,040
Will this help?
476
00:30:00,280 --> 00:30:01,280
Any better?
477
00:30:02,520 --> 00:30:03,780
Come on, Em.
478
00:30:04,320 --> 00:30:07,200
Look, you're in and out of the toilet
every five minutes and they're flying.
479
00:30:07,320 --> 00:30:08,320
Come on.
480
00:30:17,900 --> 00:30:18,900
She's losing me, isn't she?
481
00:30:22,620 --> 00:30:28,020
I know you won't believe me, but for
what it's worth... Sorry.
482
00:30:28,420 --> 00:30:30,400
Lee! Lee, I'm sorry.
483
00:30:32,720 --> 00:30:34,240
It's okay, it's okay.
484
00:30:34,800 --> 00:30:38,080
It doesn't necessarily mean anything.
Give me a few times and we'll go and get
485
00:30:38,080 --> 00:30:39,080
some help, okay?
486
00:30:39,880 --> 00:30:41,960
Why the fuck doesn't someone just come
and help?
487
00:30:42,440 --> 00:30:43,440
Do you speak English?
488
00:30:43,840 --> 00:30:45,380
Oh, for Christ's sake.
489
00:30:45,660 --> 00:30:46,639
Yeah.
490
00:30:46,640 --> 00:30:48,800
I got here as soon as I could. Why
didn't you ring me earlier?
491
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
What?
492
00:30:52,160 --> 00:30:53,320
Have you seen the doctor?
493
00:30:53,820 --> 00:30:55,100
Yeah, four hours ago.
494
00:31:03,080 --> 00:31:05,760
Look, how can I pay you the money if I
don't have it in my account?
495
00:31:07,000 --> 00:31:08,660
I know I should have got the money off
you beforehand.
496
00:31:08,880 --> 00:31:11,880
That's the last time I'm ever doing you
a favour, Will.
497
00:31:12,500 --> 00:31:15,320
Yes, but you still love me. I mean,
we're almost engaged, aren't we?
498
00:31:24,910 --> 00:31:28,290
People tend to be afraid to speak up,
and I would prefer if you came to me,
499
00:31:28,390 --> 00:31:30,750
preferably before we get on the
aeroplane.
500
00:31:31,130 --> 00:31:33,230
Um, Will, you're late.
501
00:31:34,770 --> 00:31:35,810
Katie, what are you doing here?
502
00:31:36,170 --> 00:31:38,090
According to the roster, you're off
sick.
503
00:31:38,910 --> 00:31:40,590
What? Check if you don't believe me.
504
00:31:42,510 --> 00:31:45,010
Will, Jason needs to talk about your
practical joke.
505
00:31:45,850 --> 00:31:47,150
Turn that sodding thing off!
506
00:31:49,110 --> 00:31:52,270
Although it must have been Janice. Why
would she, and how? She's in Spain.
507
00:31:53,740 --> 00:31:56,100
But I'm here now, James. You've got to
let me fly.
508
00:31:56,320 --> 00:31:57,380
No, I can't.
509
00:31:57,980 --> 00:32:00,400
Check it with scheduling, then go home.
Please, mate.
510
00:32:00,620 --> 00:32:01,620
We're really busy.
511
00:32:01,960 --> 00:32:03,440
Right, any other questions, please?
512
00:32:27,240 --> 00:32:28,560
Right, Emma, I'm afraid that's it.
513
00:32:28,800 --> 00:32:31,560
We're going to have to go. I've got to
be at the airport in an hour. What,
514
00:32:31,560 --> 00:32:32,499
her in this state?
515
00:32:32,500 --> 00:32:33,620
Her husband's on his way.
516
00:32:34,640 --> 00:32:38,100
John, the whole airline can't grind to a
halt because one member of its staff is
517
00:32:38,100 --> 00:32:39,100
unwell.
518
00:32:39,260 --> 00:32:40,260
Unwell?
519
00:32:41,400 --> 00:32:43,760
She's losing her baby, for Christ's
sake.
520
00:32:44,580 --> 00:32:47,520
John, I can understand your personal
concern.
521
00:32:48,140 --> 00:32:49,480
However, Emma's brought this on herself.
522
00:32:49,700 --> 00:32:52,060
She knew she was pregnant and she's
chosen to fly.
523
00:32:53,120 --> 00:32:54,600
It's fine if you go.
524
00:33:03,919 --> 00:33:05,560
Leanne, don't even think about it.
525
00:33:05,760 --> 00:33:07,240
We're already one light without Emma.
526
00:33:07,560 --> 00:33:11,580
If you choose not to fly, the flight
will be cancelled and you'll be sacked.
527
00:33:12,060 --> 00:33:15,940
You may have some authority over her,
Janice, but you have none over me.
528
00:33:16,800 --> 00:33:18,280
And who's going to fly us, John?
529
00:33:18,520 --> 00:33:20,220
We don't have any standby pilots here.
530
00:33:20,720 --> 00:33:24,760
Do you know, I don't know right now. And
to be honest, I really don't care.
531
00:33:26,080 --> 00:33:27,080
Leanne.
532
00:33:45,070 --> 00:33:46,070
OK, turning over.
533
00:33:47,170 --> 00:33:49,970
Can I get you anything from the trolley,
sir?
534
00:33:50,410 --> 00:33:51,910
A gin and a bit of lemon, please.
535
00:33:53,070 --> 00:33:55,870
I'm afraid without a bit of lemon, I
might have some in the galley.
536
00:33:56,250 --> 00:33:57,350
Hold it. Keep turning over.
537
00:33:58,230 --> 00:34:01,230
Will, you're seeming very downbeat
today.
538
00:34:02,250 --> 00:34:04,250
I'm not sure what you mean.
539
00:34:04,450 --> 00:34:05,670
You're not giving us anything.
540
00:34:06,550 --> 00:34:11,969
We need jokes and fun and personality,
like you did the first day.
541
00:34:12,489 --> 00:34:14,010
It's all gone a bit flat, all right?
542
00:34:15,709 --> 00:34:16,909
Okay, let's try another one.
543
00:34:17,730 --> 00:34:18,730
Still turning over.
544
00:34:19,409 --> 00:34:21,710
And in your own time, Will.
545
00:34:25,389 --> 00:34:26,909
Can I get you anything from the trolley,
sir?
546
00:34:27,449 --> 00:34:28,449
Do you want a bit of lemon?
547
00:34:29,690 --> 00:34:31,690
I'm afraid we're out of a bit of lemon.
I'll see if we've got some in the
548
00:34:31,690 --> 00:34:32,690
galley.
549
00:35:02,979 --> 00:35:09,780
You'll get over and get you are that
quick You know I
550
00:35:09,780 --> 00:35:13,880
despise people like you who try to hide
what they are I particularly despise
551
00:35:13,880 --> 00:35:16,180
them when they turn my theories into a
boring pile of old shit
552
00:35:17,610 --> 00:35:21,370
Oh, you don't understand where I come
from. People get beaten up for wearing a
553
00:35:21,370 --> 00:35:22,370
-shirt that fits.
554
00:35:22,610 --> 00:35:25,890
My father, my father's a paid -up member
of the Partick Thistle Supporters Club.
555
00:35:25,950 --> 00:35:26,950
What are his friends going to say?
556
00:35:27,570 --> 00:35:30,710
My mother goes to mass three times a
week. You've got to stop with Casey at
557
00:35:30,710 --> 00:35:32,350
flat. That's your alibi for your folks.
558
00:35:33,030 --> 00:35:34,410
Now I want the old Will back.
559
00:35:34,810 --> 00:35:35,810
What if he won't?
560
00:35:38,070 --> 00:35:41,050
Hon, you better tell him he doesn't have
a choice.
561
00:35:42,790 --> 00:35:45,230
He hasn't reappeared by the time we
reach Belgium.
562
00:35:46,090 --> 00:35:49,310
And if he doesn't entertain me every day
for the next ten days, then I will
563
00:35:49,310 --> 00:35:50,770
broadcast that tape we just shot.
564
00:35:52,730 --> 00:35:55,390
One way or another, you will be the star
of my show, whatever that.
565
00:36:15,340 --> 00:36:17,680
all right? Am I speaking to the owner of
a yellow Saab that's for sale? Yeah,
566
00:36:17,680 --> 00:36:18,680
this is Casey Gregory.
567
00:36:18,820 --> 00:36:21,380
Yeah, my car was behind yours with some
traffic lights near the airport this
568
00:36:21,380 --> 00:36:23,780
morning. Saw the ad in the rear window
and took your number.
569
00:36:24,600 --> 00:36:26,500
Listen, would it be possible to come
round and have a look at it?
570
00:36:27,040 --> 00:36:28,040
What, now?
571
00:36:28,240 --> 00:36:30,700
Yeah, if you're not busy, I'm a cash
buyer. I'm in the motor trade. I'll take
572
00:36:30,700 --> 00:36:31,980
straight off your hands if the motor's
down.
573
00:36:32,920 --> 00:36:33,678
Oh, yeah.
574
00:36:33,680 --> 00:36:35,960
By the way, the name's Mark Angel.
575
00:36:37,860 --> 00:36:38,860
Mark Angel?
576
00:36:40,220 --> 00:36:41,220
Casey Gregory.
577
00:36:41,880 --> 00:36:42,759
Pleased to meet you.
578
00:36:42,760 --> 00:36:44,360
You too. One sec, I'll just get...
579
00:36:55,440 --> 00:36:56,840
My ex -boyfriend bought it for me.
580
00:36:57,220 --> 00:37:00,220
Thank God I hung up the logbook. It got
a bit messy when we were there.
581
00:37:06,560 --> 00:37:08,320
Take it. What, just like that?
582
00:37:08,740 --> 00:37:11,220
Don't you need to look under the bonnet
or something?
583
00:37:11,580 --> 00:37:12,580
Don't need to.
584
00:37:12,620 --> 00:37:14,220
It's a two -year -old. He'll be under
warranty.
585
00:37:15,040 --> 00:37:17,020
Do you want to go inside and set a lot?
586
00:37:17,960 --> 00:37:20,140
And you're paying the full seven grand?
587
00:37:24,430 --> 00:37:25,430
Follow me.
588
00:37:29,090 --> 00:37:30,710
I know you from somewhere.
589
00:37:31,050 --> 00:37:32,110
You look really familiar.
590
00:37:34,610 --> 00:37:36,230
Just go in and make yourself comfy.
591
00:37:36,550 --> 00:37:38,030
Actually, can I use your bathroom?
592
00:37:38,270 --> 00:37:39,270
Sure, somebody left.
593
00:38:20,650 --> 00:38:25,230
I couldn't find the logbook. I must have
left it downstairs in the car. I'll
594
00:38:25,230 --> 00:38:27,450
just run down and get it.
595
00:38:32,970 --> 00:38:35,270
I don't want the car. You can keep it.
596
00:38:35,810 --> 00:38:36,830
And what do you want?
597
00:38:37,070 --> 00:38:38,230
To spend time with you.
598
00:38:39,110 --> 00:38:41,050
You wouldn't give me the time of day in
Malaga.
599
00:38:47,860 --> 00:38:50,140
My flatmates will be home any second
now.
600
00:38:50,340 --> 00:38:51,038
No, they won't.
601
00:38:51,040 --> 00:38:54,300
The faggot's overnighting in Rome with
the other boy.
602
00:38:54,880 --> 00:38:56,040
Won't be back till tomorrow.
603
00:38:56,920 --> 00:38:58,720
The same schedule you should have been
on.
604
00:38:59,340 --> 00:39:00,780
You changed my schedule.
605
00:39:01,860 --> 00:39:03,400
We've got the whole day to ourselves.
606
00:39:04,260 --> 00:39:06,300
Just you and me.
607
00:39:12,420 --> 00:39:13,420
John.
608
00:39:14,760 --> 00:39:16,660
Hi. How are you feeling?
609
00:39:17,040 --> 00:39:18,480
I was hoping you'd still be here.
610
00:39:19,360 --> 00:39:21,000
Yeah. Ian's on his way.
611
00:39:22,180 --> 00:39:23,620
I don't want to talk about Ian.
612
00:39:24,880 --> 00:39:27,660
You were right about you and me.
613
00:39:28,200 --> 00:39:29,300
I made a mistake.
614
00:39:29,540 --> 00:39:30,540
Don't. Don't.
615
00:39:31,460 --> 00:39:33,060
It's the drugs talking. No.
616
00:39:34,300 --> 00:39:36,180
I should never have married him, John.
617
00:39:36,540 --> 00:39:37,660
He's a good man, Em.
618
00:39:38,040 --> 00:39:39,820
The more I get to know him, I can see
that.
619
00:39:40,040 --> 00:39:41,040
But I love you.
620
00:39:42,440 --> 00:39:45,380
And I think when he gets here, we should
tell him. No.
621
00:39:45,690 --> 00:39:46,690
He'd break his heart.
622
00:39:47,510 --> 00:39:51,330
I don't want to hurt you, but there are
more people involved in this than just
623
00:39:51,330 --> 00:39:52,330
you and me.
624
00:39:52,470 --> 00:39:56,470
I can't hurt them either. Not unless I
can be absolutely sure that this is the
625
00:39:56,470 --> 00:39:57,470
right thing.
626
00:39:57,870 --> 00:39:58,870
And I'm not.
627
00:40:02,430 --> 00:40:03,430
Here.
628
00:40:04,630 --> 00:40:05,630
Sweetheart.
629
00:40:06,610 --> 00:40:07,610
I'm here now.
630
00:40:08,750 --> 00:40:09,750
Everything's going to be okay.
631
00:40:11,450 --> 00:40:13,770
Well, I'd better be getting off. I've
got a flight at five.
632
00:40:14,800 --> 00:40:15,800
You two going to be OK?
633
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
Thanks for staying with her.
634
00:40:18,200 --> 00:40:19,400
I really appreciate it.
635
00:40:24,940 --> 00:40:26,220
Oh, it's OK, Em.
636
00:40:28,440 --> 00:40:35,440
Why are
637
00:40:35,440 --> 00:40:36,600
you doing this to me, Mark?
638
00:40:44,710 --> 00:40:45,710
Call me Casey.
639
00:40:47,190 --> 00:40:48,950
But you aren't me.
640
00:40:49,850 --> 00:40:52,170
You don't even look anything like me.
641
00:40:52,650 --> 00:40:55,330
Do you think I would really wear that
nail polish?
642
00:40:55,910 --> 00:40:58,790
And those tights? They're a joke.
They're granny wear.
643
00:41:00,470 --> 00:41:01,890
It doesn't like concrete.
644
00:41:03,130 --> 00:41:05,270
Even your five o 'clock shadow won't get
through.
645
00:41:06,950 --> 00:41:08,970
Plus, it gives you a lovely sheen.
646
00:41:10,370 --> 00:41:13,130
Doesn't come cheap, though. It's 80 quid
a pot.
647
00:41:17,390 --> 00:41:18,390
I shut.
648
00:41:21,270 --> 00:41:22,270
Helped out.
649
00:41:28,030 --> 00:41:29,390
Why do you want to be me?
650
00:41:32,150 --> 00:41:33,170
You're a real lady.
651
00:41:34,890 --> 00:41:35,890
Beautiful.
652
00:41:36,590 --> 00:41:37,590
Kind.
653
00:41:39,130 --> 00:41:40,410
You look after people.
654
00:41:42,570 --> 00:41:44,110
You fly all over the world.
655
00:41:45,840 --> 00:41:46,980
You have the perfect life.
656
00:41:48,400 --> 00:41:49,740
The perfect life?
657
00:41:50,180 --> 00:41:51,180
Me?
658
00:41:52,280 --> 00:41:54,820
Do you know what I do at the end of each
flight?
659
00:41:55,680 --> 00:41:57,200
I clean toilets.
660
00:41:58,180 --> 00:42:00,380
I wipe up people sick.
661
00:42:01,160 --> 00:42:07,960
I earn nine grand a year basic, and if I
don't fly, I can't afford to
662
00:42:07,960 --> 00:42:08,960
feed myself.
663
00:42:10,360 --> 00:42:14,000
My last boyfriend, well, he went back to
his wife.
664
00:42:14,510 --> 00:42:19,850
who he never told me about, and had left
me with a load of debts and a mortgage
665
00:42:19,850 --> 00:42:21,390
that I cannot afford to pay.
666
00:42:22,050 --> 00:42:27,410
Mark, I'm 23 years old, and I've never
been in love.
667
00:42:27,670 --> 00:42:30,390
My God, I've never had a man in love
with me.
668
00:42:31,470 --> 00:42:33,530
I had bulimia for a year.
669
00:42:34,130 --> 00:42:41,130
I've got cellulite, and I have faked
every orgasm I've ever had, apart from
670
00:42:41,130 --> 00:42:42,270
ones that I give myself.
671
00:42:43,600 --> 00:42:44,860
So do you know what, Mark?
672
00:42:45,740 --> 00:42:47,120
You can have my life.
673
00:42:47,480 --> 00:42:51,920
Because I sure as hell would like to
have the free time to follow people
674
00:42:52,060 --> 00:42:53,340
spying on them all day.
675
00:42:53,700 --> 00:42:57,300
And the spare cash to buy a bit more
cars for seven grand.
676
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
So go on.
677
00:42:59,840 --> 00:43:01,620
Let's do a little swap, shall we?
678
00:43:01,960 --> 00:43:04,180
Right here, right fucking now.
679
00:43:04,580 --> 00:43:09,280
Because I can't wait to meet some rich,
layabout, Robbie Williams -loving,
680
00:43:09,280 --> 00:43:10,940
weirdo called Mark Angel.
681
00:43:11,340 --> 00:43:12,340
You're insane.
682
00:43:36,060 --> 00:43:40,780
I don't want to go home with everybody
taking a piss. They've got a big
683
00:43:40,780 --> 00:43:42,620
widescreen television and lots of
munchies.
684
00:43:45,500 --> 00:43:47,500
Janice, are you coming towards the
documentary?
685
00:43:48,240 --> 00:43:49,300
I'm on the O 'Brien show.
686
00:43:49,580 --> 00:43:50,600
I've got my kind of thing.
687
00:43:50,900 --> 00:43:52,920
I'm ready for my close -up now, Mr.
DeMille.
688
00:43:55,020 --> 00:43:57,760
Hi. Will O 'Brien, your standby crew for
the day.
689
00:43:58,440 --> 00:44:01,220
Ready for funerals, weddings and bar
mitzvahs.
690
00:44:01,480 --> 00:44:03,200
Now that you're here, let's get the show
on the road.
691
00:44:03,660 --> 00:44:06,260
He promised me the stuff of me and Casey
would be in there.
692
00:44:52,270 --> 00:44:59,070
Now it's time for me to get on top of
the
693
00:44:59,070 --> 00:45:04,850
world. The world is mine.
694
00:45:05,510 --> 00:45:08,790
And I'm feeling it.
52264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.