Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:08,340
Mr. Mansfield, did you ever meet Mr.
Maverick? I'm afraid I don't have time
2
00:00:08,340 --> 00:00:09,460
it right now. I'm in a bit of a hurry.
3
00:00:27,020 --> 00:00:29,420
From the entertainment capital of the
world.
4
00:00:29,850 --> 00:00:32,509
Produced for television by Warner
Brothers.
5
00:02:04,780 --> 00:02:05,780
Bank's closed.
6
00:02:08,820 --> 00:02:10,320
I said the bank is closed.
7
00:02:14,740 --> 00:02:16,280
I got something for you.
8
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
State your business.
9
00:02:31,180 --> 00:02:34,540
Well, I've come to put money in the
bank, not take it out. I told you, the
10
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
bank's closed.
11
00:02:35,580 --> 00:02:37,660
They usually are just when I need them
the most.
12
00:02:38,400 --> 00:02:40,840
Say, aren't you Mr.
13
00:02:41,340 --> 00:02:42,340
Bates?
14
00:02:42,600 --> 00:02:43,600
I am.
15
00:02:43,900 --> 00:02:47,540
Well, I'm sorry to bother you after
hours, but would you put this in the
16
00:02:47,540 --> 00:02:49,360
for me? I'd be glad to pay your service
charge.
17
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
What is it?
18
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
$15 ,000.
19
00:02:53,640 --> 00:02:55,940
How did you get $15 ,000 in the middle
of the night?
20
00:02:56,580 --> 00:02:57,580
Faith, Mr. Bates.
21
00:02:57,900 --> 00:02:59,560
And the friendly laws of probability.
22
00:03:03,280 --> 00:03:05,300
Poker. Would you deposit it for me?
23
00:03:08,420 --> 00:03:09,420
Receipt?
24
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
What's your name?
25
00:03:11,800 --> 00:03:12,799
Brett Maverick.
26
00:03:12,800 --> 00:03:16,380
Mr. Maverick, no banker gives a man a
receipt for money until he's confident.
27
00:03:16,840 --> 00:03:19,380
Not if he expects to remain a banker for
very long.
28
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
bid you a receipt.
29
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
There you are.
30
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
Well, thank you, sir.
31
00:03:48,240 --> 00:03:49,740
I'm sorry to bother you while you're
working.
32
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
It's quite all right.
33
00:03:51,380 --> 00:03:52,480
There'll be no service charge.
34
00:03:52,800 --> 00:03:53,559
Good night.
35
00:03:53,560 --> 00:03:54,560
Night.
36
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
Good morning.
37
00:04:13,650 --> 00:04:15,410
I'd like to draw a couple of thousand on
that money.
38
00:04:16,329 --> 00:04:21,149
Well, now, I thought I knew all of our
depositors, but your face isn't familiar
39
00:04:21,149 --> 00:04:22,150
to me.
40
00:04:22,690 --> 00:04:23,690
Maverick.
41
00:04:24,490 --> 00:04:26,990
The man that left $15 ,000 with you last
night?
42
00:04:29,250 --> 00:04:30,630
Maybe you'll remember this.
43
00:04:31,610 --> 00:04:33,250
It has your signature on it.
44
00:04:34,510 --> 00:04:38,870
I've never seen that or you in my entire
life, and I certainly don't know what
45
00:04:38,870 --> 00:04:39,870
you're talking about.
46
00:04:40,650 --> 00:04:42,810
You not only saw it, you signed it.
47
00:04:43,890 --> 00:04:46,790
On second thought, I think I'll take the
whole $15 ,000.
48
00:04:47,470 --> 00:04:50,730
I have a coffee can in my hotel room
where I think it might be safer.
49
00:04:51,550 --> 00:04:52,550
Something wrong here?
50
00:04:53,490 --> 00:04:56,810
I haven't the slightest idea, Ben. Maybe
you can make more out of what he's
51
00:04:56,810 --> 00:04:57,810
saying than I can.
52
00:04:58,530 --> 00:05:00,450
I'm Ben Granville, co -owner of the
bank.
53
00:05:00,750 --> 00:05:03,990
I deposited $15 ,000 in your bank last
night, Mr. Granville.
54
00:05:04,590 --> 00:05:06,370
I got this receipt from Bates for it.
55
00:05:08,010 --> 00:05:10,550
Well, I'm sorry, but this was not signed
by Mr. Bates.
56
00:05:10,990 --> 00:05:13,170
That's his name, but it's certainly not
his signature.
57
00:05:13,790 --> 00:05:16,710
This is my signature, not that scrawl
you showed me.
58
00:05:16,970 --> 00:05:18,570
That isn't even an official bank
receipt.
59
00:05:19,610 --> 00:05:22,370
I don't know what you're trying to bring
off, but you won't get away with it.
60
00:05:24,270 --> 00:05:26,510
Now I know why you didn't insist on a
service charge.
61
00:05:27,550 --> 00:05:29,890
You owe me $15 ,000, Mr. Bates.
62
00:05:30,910 --> 00:05:34,210
Before I leave Sunny Acres, you're going
to give it to me.
63
00:05:38,380 --> 00:05:39,700
That fellow is up to something.
64
00:05:40,320 --> 00:05:42,260
Warren, go get the sheriff.
65
00:05:42,600 --> 00:05:43,620
Tell him I want to see him.
66
00:05:53,920 --> 00:05:55,000
This is the man, Sheriff.
67
00:05:55,840 --> 00:05:59,660
At least a dozen people heard him. Good
afternoon, Mr. Bates. Good to see you
68
00:05:59,660 --> 00:06:00,760
again. Hello, Sheriff.
69
00:06:01,020 --> 00:06:02,020
Your name Maverick?
70
00:06:02,100 --> 00:06:03,260
That's right, Brett Maverick.
71
00:06:03,580 --> 00:06:04,960
You know, we met in the solution.
72
00:06:06,440 --> 00:06:10,040
Mr. Bates tells me that you made certain
threats of bodily harm to him. Is that
73
00:06:10,040 --> 00:06:13,180
right? Why, there's no truth in that at
all, Sheriff.
74
00:06:15,180 --> 00:06:16,560
I'm surprised at you, Bates.
75
00:06:17,460 --> 00:06:19,680
If this was a private matter, I'd take
care of you myself.
76
00:06:20,340 --> 00:06:22,940
But you got half the town believing that
I stole money from you.
77
00:06:23,720 --> 00:06:24,880
Well, now, that's strange.
78
00:06:25,960 --> 00:06:28,200
I haven't spoken to anyone but you about
it.
79
00:06:28,640 --> 00:06:32,700
Besides, all I said was he owes me $15
,000 and I'd be staying in Sunny Acres
80
00:06:32,700 --> 00:06:33,760
till I get it. There.
81
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
That's all you need, Sheriff.
82
00:06:35,610 --> 00:06:36,710
The accusation of theft.
83
00:06:36,990 --> 00:06:37,990
That's slander.
84
00:06:38,270 --> 00:06:39,270
Maybe it is.
85
00:06:39,550 --> 00:06:40,930
That ain't no jail offense.
86
00:06:41,810 --> 00:06:44,710
I ain't heard him say nothing, but you
owe him $15 ,000.
87
00:06:46,030 --> 00:06:50,910
But we like to have things pleasant at
Sunny Acres, Mr. Maverick. And being
88
00:06:50,910 --> 00:06:54,490
you're transient anyway, maybe you'd
just as soon pack up your things and
89
00:06:54,490 --> 00:06:57,190
on. You don't live here, no reason for
you to stay.
90
00:06:57,970 --> 00:06:59,390
I do live here, Sheriff.
91
00:07:00,230 --> 00:07:02,950
I just paid two weeks in advance on my
hotel room.
92
00:07:03,510 --> 00:07:04,890
I like Sunny Acres.
93
00:07:05,920 --> 00:07:08,000
Well, I can't run you out of town for
doing nothing.
94
00:07:09,360 --> 00:07:10,940
Let me give you fair warning.
95
00:07:11,180 --> 00:07:15,620
If anything happens to Mr. Bates, and I
mean anything at all, you're the man
96
00:07:15,620 --> 00:07:16,620
I'll be looking for.
97
00:07:16,980 --> 00:07:17,980
You understand me?
98
00:07:18,860 --> 00:07:21,120
I'll just be sitting right here on the
porch whittling.
99
00:07:21,420 --> 00:07:25,360
Oh, Sheriff, this man is just trying
to... Mr. Bates, I wonder if I could
100
00:07:25,360 --> 00:07:26,360
to him alone.
101
00:07:33,000 --> 00:07:34,060
What do you got against him?
102
00:07:34,510 --> 00:07:35,530
Not a thing, Sheriff.
103
00:07:36,410 --> 00:07:38,050
He just owes me $15 ,000.
104
00:07:38,450 --> 00:07:39,730
Did you think he stole from you?
105
00:07:40,310 --> 00:07:42,330
No, I'm just saying he owes it to me.
106
00:07:43,270 --> 00:07:45,950
You know, I did have $15 ,000 last
night.
107
00:07:46,390 --> 00:07:47,550
I haven't got it today.
108
00:07:48,410 --> 00:07:50,350
Folks around here got a theory about
that.
109
00:07:51,070 --> 00:07:52,150
Unwritten rule in poker.
110
00:07:52,710 --> 00:07:54,650
Big winner plays until the losers quit.
111
00:07:55,510 --> 00:07:59,110
Folks figure that you were real anxious
to quit while you was $15 ,000 ahead.
112
00:07:59,770 --> 00:08:02,090
And you cooked up that story about
losing the money.
113
00:08:03,160 --> 00:08:05,240
An accused and innocent man of stealing
it?
114
00:08:06,240 --> 00:08:07,980
You have a grudge against him for some
reason?
115
00:08:09,120 --> 00:08:10,540
He might call it that.
116
00:08:11,620 --> 00:08:13,700
He owes me $15 ,000.
117
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
Look, mister.
118
00:08:17,340 --> 00:08:20,160
For your own good, pack up your things
and move out of here.
119
00:08:21,460 --> 00:08:25,500
Even if that yarn of yours is true,
which it probably ain't, you aren't
120
00:08:25,500 --> 00:08:26,840
get $15 ,000 out of Bates.
121
00:08:27,280 --> 00:08:28,860
Nobody ever got a nickel out of him.
122
00:08:29,260 --> 00:08:31,860
Let alone any fool of some like $15
,000.
123
00:08:33,049 --> 00:08:37,929
Sure. By the time my room rents up, I'll
have my 15 ,000 and be on my way.
124
00:08:40,289 --> 00:08:41,289
All right.
125
00:08:42,289 --> 00:08:43,770
You remember what I warned.
126
00:08:44,670 --> 00:08:49,670
If anything happens to him, anything at
all, you are in trouble no matter what.
127
00:08:51,370 --> 00:08:54,390
Well, then let's both take good care of
him, shall we?
128
00:09:05,420 --> 00:09:08,000
Mr. Maverick, got your $15 ,000 yet?
129
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
I'm working on it.
130
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
Getting anywhere?
131
00:09:11,340 --> 00:09:12,880
It's hard to say, hard to say.
132
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
I'm working on it.
133
00:09:25,680 --> 00:09:27,960
Mr. Maverick, may I speak to you a
moment?
134
00:09:31,440 --> 00:09:34,360
My name's Susan Granville. My daddy owns
the bank with Mr. Bates, and I've heard
135
00:09:34,360 --> 00:09:37,400
all about what you said about Mr. Bates,
that he stole $15 ,000 from you, and
136
00:09:37,400 --> 00:09:39,580
you intend to get it back from him
before you leave Sunny Acres?
137
00:09:40,900 --> 00:09:43,560
Well, what I'm trying to say is, I
believe you.
138
00:09:43,820 --> 00:09:47,460
If you say Mr. Bates stole $15 ,000 from
you, well, I think it's probably true,
139
00:09:47,540 --> 00:09:50,620
because, well, I don't think he's a very
honest man, and I'd be very happy if
140
00:09:50,620 --> 00:09:53,300
you could get your $15 ,000 back from
him, but you don't seem to be doing
141
00:09:53,300 --> 00:09:55,320
anything about it but just sitting here
rocking and whittling.
142
00:09:55,940 --> 00:09:57,780
Well, I'm thinking, too. That's
important.
143
00:09:58,300 --> 00:10:00,920
Well, what I mean to say, or to ask...
144
00:10:01,130 --> 00:10:02,570
Is there anything I can do to help?
145
00:10:03,050 --> 00:10:04,710
Just because you don't like Mr. Bates?
146
00:10:05,070 --> 00:10:08,890
Well, no, it's more important than that.
You see, my daddy doesn't trust Mr.
147
00:10:09,010 --> 00:10:11,510
Bates very much, and several months ago
he made him an offer.
148
00:10:11,730 --> 00:10:16,770
He told Mr. Bates that he'd buy him out
for $30 ,000, or Mr. Bates could buy him
149
00:10:16,770 --> 00:10:17,810
out for $30 ,000.
150
00:10:18,290 --> 00:10:19,290
Either way.
151
00:10:19,370 --> 00:10:22,690
Well, since Mr. Bates didn't take Daddy
up on his offer, we're sure that he
152
00:10:22,690 --> 00:10:26,470
intends to do the buying. And if he
really did steal $15 ,000 from you,
153
00:10:26,490 --> 00:10:28,910
that's just going to make it all the
sooner and the easier for him to do it.
154
00:10:29,230 --> 00:10:30,270
That sounds logical.
155
00:10:30,960 --> 00:10:34,280
And, Mr. Maverick, this town needs my
daddy in that bank.
156
00:10:34,780 --> 00:10:36,720
Well, I think my daddy needs the bank,
too.
157
00:10:37,060 --> 00:10:39,840
I just think it'd be a terrible thing if
Mr. Bates bought him out.
158
00:10:40,780 --> 00:10:42,080
Well, I'm working on it.
159
00:10:43,500 --> 00:10:44,500
Whittling?
160
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
And thinking.
161
00:10:51,720 --> 00:10:55,680
Well, Mr. Maverick, if you need any
help, anything at all, I hope you'll
162
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
remember me.
163
00:10:57,380 --> 00:11:00,360
Susan, I'll never forget you.
164
00:11:05,070 --> 00:11:06,350
Good afternoon, Mr. Maverick.
165
00:11:06,630 --> 00:11:08,170
Good afternoon, Mr. Bates.
166
00:11:08,630 --> 00:11:11,450
You think you've got me worried with
this little maneuver, sitting here
167
00:11:11,450 --> 00:11:12,850
whittling, watching the bank?
168
00:11:13,530 --> 00:11:15,050
Well, I hadn't given it much thought.
169
00:11:15,610 --> 00:11:16,610
Do I?
170
00:11:17,490 --> 00:11:18,490
Sorry, no.
171
00:11:19,210 --> 00:11:21,830
And let me add a little warning. I carry
a gun.
172
00:11:22,530 --> 00:11:25,250
And I haven't had a real good fight
since I got to be a banker.
173
00:11:26,570 --> 00:11:28,990
I'm kind of looking forward to whatever
you have in mind.
174
00:11:29,530 --> 00:11:32,830
How will a fight get me back my $15
,000? It won't.
175
00:11:33,420 --> 00:11:34,740
Got any other way in mind?
176
00:11:35,500 --> 00:11:36,580
I'm working on it.
177
00:11:37,560 --> 00:11:38,720
Maverick, you're a real clown.
178
00:11:39,580 --> 00:11:42,900
Sonny Akers hasn't had such a belly
laugh since Eddie Foy was here two years
179
00:11:42,900 --> 00:11:47,260
ago. Well, it's nice to know I'm
bringing a little sunshine into people's
180
00:11:47,840 --> 00:11:49,300
Gotta try it yourself sometimes.
181
00:11:53,800 --> 00:11:55,240
Good afternoon, Mr. Bate.
182
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
Hey, Maverick.
183
00:11:58,520 --> 00:12:00,460
You got your 15 ,000 out of them yet?
184
00:12:01,810 --> 00:12:03,850
I'm working on it, folks. I'm working on
it.
185
00:12:15,510 --> 00:12:16,890
Evening. Evening.
186
00:12:17,310 --> 00:12:20,010
I was wondering, is that by any chance
going to be a wolf?
187
00:12:20,430 --> 00:12:22,930
I'm not sure myself, Mr. Granville. Mind
if I sit down?
188
00:12:23,230 --> 00:12:24,230
No, please do.
189
00:12:25,750 --> 00:12:29,270
Did the bank look any different to you
today, Mr. Maverick?
190
00:12:30,730 --> 00:12:31,729
No, should it?
191
00:12:31,730 --> 00:12:34,690
It became the sole property of your
friend Bates today.
192
00:12:35,350 --> 00:12:36,490
He bought me out.
193
00:12:37,590 --> 00:12:41,590
Some time ago, I offered him a deal.
Yeah, your daughter was telling me about
194
00:12:41,590 --> 00:12:42,590
it.
195
00:12:43,110 --> 00:12:44,550
He gave you $30 ,000?
196
00:12:45,330 --> 00:12:46,330
In cash?
197
00:12:46,630 --> 00:12:47,630
Yeah.
198
00:12:48,070 --> 00:12:52,030
Is there any way we can prove that $15
,000 of that came from me?
199
00:12:53,350 --> 00:12:54,350
I'm afraid not.
200
00:12:55,080 --> 00:12:59,500
My former partner paid $7 for the suit
he's wearing this season, and he lives
201
00:12:59,500 --> 00:13:00,960
the cheapest boarding house in town.
202
00:13:01,660 --> 00:13:04,900
He has no family, and I've never known
him to have a generous impulse.
203
00:13:06,460 --> 00:13:10,380
I'm afraid there's no way we could prove
that he hadn't accumulated $30 ,000
204
00:13:10,380 --> 00:13:11,480
quite legitimately.
205
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
No.
206
00:13:14,920 --> 00:13:19,700
Well, the real reason I came by was to
tell you, now that I'm free to, that I
207
00:13:19,700 --> 00:13:20,700
believe you.
208
00:13:20,820 --> 00:13:22,980
And in a way, I feel responsible.
209
00:13:24,010 --> 00:13:26,770
Your money was misappropriated while I
was still with the bank.
210
00:13:27,370 --> 00:13:29,650
Well, thanks, but Mr.
211
00:13:29,870 --> 00:13:31,330
Bates owes me the $15 ,000.
212
00:13:32,070 --> 00:13:35,670
Mr. Bates isn't only dishonest, he's
tough, shrewd, and intelligent.
213
00:13:36,550 --> 00:13:39,170
Do you really think you're going to get
that money back from him?
214
00:13:39,570 --> 00:13:42,870
Well, as I've been saying all week, I'm
working on it.
215
00:13:43,490 --> 00:13:46,290
As my daughter Susan kept asking all
week, how?
216
00:13:47,630 --> 00:13:49,910
We've decided you're not planning to rob
the bank.
217
00:14:06,670 --> 00:14:07,670
Welcome to Sunny Acres.
218
00:14:08,250 --> 00:14:09,290
Coach stops overnight.
219
00:14:09,510 --> 00:14:10,970
You're looking at the best hotel in
town.
220
00:14:11,310 --> 00:14:14,210
Well, I'm glad to hear that because I
may be stopping over for a week. Fred
221
00:14:14,210 --> 00:14:15,350
Wiggins, at your service.
222
00:14:15,670 --> 00:14:16,670
I'll take that, Herb.
223
00:14:29,310 --> 00:14:30,310
Here you are, sir.
224
00:14:30,330 --> 00:14:31,330
Thank you.
225
00:14:49,480 --> 00:14:51,580
Hey, Maverick, still working on it?
226
00:14:51,800 --> 00:14:53,140
Yep, still working on it.
227
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
Excuse me, sir.
228
00:14:56,160 --> 00:14:58,600
Sunny Acres flour mill. Could you tell
me how to find it?
229
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Could, mister, but it wouldn't do you
much good. Mill's been closed down for
230
00:15:02,000 --> 00:15:04,780
over a year. I know, but I'm interested
in it just as it stands.
231
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
You sure enough now?
232
00:15:07,580 --> 00:15:11,240
Well, you take the east road out of
town, stay on it for about a half a
233
00:15:11,540 --> 00:15:12,700
It's on the right out there.
234
00:15:13,080 --> 00:15:16,420
Can't miss it. And if you want a horse,
there's a stable just down yonder.
235
00:15:16,700 --> 00:15:17,720
Well, thanks very much.
236
00:15:32,720 --> 00:15:35,160
Yearning maverick, still spreading
sunshine?
237
00:15:36,220 --> 00:15:40,720
Cast thy bread upon the waters, for thou
shalt find it after many days.
238
00:15:41,700 --> 00:15:42,940
Ecclesiastes 11 .1
239
00:16:07,850 --> 00:16:11,930
Mr. Mansfield, I'm sorry to disturb you
at your dinner, but I'm John Bates,
240
00:16:12,050 --> 00:16:14,790
owner of the Sunny Acres Bank. I'd like
to welcome you to our city.
241
00:16:15,130 --> 00:16:17,850
Well, that's very kind of you, Mr.
Bates. I feel quite flattered.
242
00:16:18,230 --> 00:16:19,230
Won't you sit down?
243
00:16:20,070 --> 00:16:21,330
Would you care to join me for dinner?
244
00:16:21,590 --> 00:16:22,590
Thank you. No.
245
00:16:22,950 --> 00:16:25,090
Waiter, another glass for Mr. Bates,
please.
246
00:16:26,990 --> 00:16:28,730
You have a fine little town here, sir.
247
00:16:28,970 --> 00:16:30,010
It's got a great future.
248
00:16:30,550 --> 00:16:31,770
Well, we think so.
249
00:16:33,730 --> 00:16:36,550
Mr. Mansfield, I won't try to deceive
you.
250
00:16:37,040 --> 00:16:40,000
I had two reasons for coming here
tonight. The first was to make you feel
251
00:16:40,000 --> 00:16:41,300
welcome and to offer my services.
252
00:16:41,640 --> 00:16:42,299
Thank you.
253
00:16:42,300 --> 00:16:46,840
The second was to ask what your interest
is in the Sunny Acres flour mill.
254
00:16:47,180 --> 00:16:50,220
How did you know about that, sir? Well,
you weren't trying to make much of a
255
00:16:50,220 --> 00:16:51,220
secret of it.
256
00:16:51,700 --> 00:16:52,960
No, I guess I wasn't.
257
00:16:53,220 --> 00:16:55,720
It's a banker's business to know what
goes on in his own town.
258
00:16:56,520 --> 00:16:59,800
Especially in a case like this, the bank
has a lien on the property and controls
259
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
any sale of it.
260
00:17:01,740 --> 00:17:04,619
Obviously, you're the type of man who
likes to get to the heart of things.
261
00:17:05,250 --> 00:17:06,690
Here's to good business, Mr. Bates.
262
00:17:08,030 --> 00:17:09,030
For both of us.
263
00:17:13,030 --> 00:17:17,170
I did look over the mill, and I'll be as
direct with you as you've been with me.
264
00:17:17,790 --> 00:17:19,670
I'd be interested in hearing the asking
price.
265
00:17:20,470 --> 00:17:21,950
Do you plan to operate it yourself?
266
00:17:22,310 --> 00:17:22,929
Oh, no.
267
00:17:22,930 --> 00:17:26,589
I represent a group of British
financiers with heavy commitments in
268
00:17:26,589 --> 00:17:28,230
cattle lands and Nevada mining
properties.
269
00:17:28,470 --> 00:17:32,130
They'd like to be more broadly
diversified, so they commissioned me.
270
00:17:32,540 --> 00:17:35,460
to invest for them in other kinds of
enterprises in the West.
271
00:17:36,420 --> 00:17:40,740
Their optimism about the future of the
American West is fantastic, Mr. Bates.
272
00:17:40,940 --> 00:17:42,180
It's a wonderful thing to behold.
273
00:17:42,500 --> 00:17:44,300
Well, of course they couldn't be more
right.
274
00:17:45,700 --> 00:17:47,700
Are you prepared to make an offer on the
mill?
275
00:17:48,240 --> 00:17:49,540
I'm prepared to hear one from you.
276
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
I see.
277
00:17:51,180 --> 00:17:53,560
Well, there is a price on the property.
278
00:17:55,480 --> 00:17:56,480
$100 ,000.
279
00:17:58,180 --> 00:18:00,980
That's out of the question, sir. I just
can't agree it's worth that.
280
00:18:01,240 --> 00:18:03,900
Ah, that means you've been doing some
close thinking about its value.
281
00:18:04,280 --> 00:18:05,400
Right, Mr. Mansfield?
282
00:18:06,400 --> 00:18:08,700
I can see you're not one to be easily
fooled.
283
00:18:09,000 --> 00:18:10,280
Of course, you are right again.
284
00:18:10,480 --> 00:18:13,820
I did have a price in mind, one I feel
my principles would accept.
285
00:18:14,480 --> 00:18:15,480
Yes?
286
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
$75 ,000.
287
00:18:24,180 --> 00:18:25,880
You have a deal, Mr. Mansfield.
288
00:18:26,460 --> 00:18:28,980
By George, you're a man after my own
heart.
289
00:18:29,580 --> 00:18:32,700
I can't remember when I've transacted a
business deal more pleasantly or
290
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
quickly.
291
00:18:33,860 --> 00:18:36,700
I'll draw up a full report on the mill
tomorrow, send it off by telegraph, and
292
00:18:36,700 --> 00:18:37,760
we'll get an answer in a day or so.
293
00:18:38,580 --> 00:18:41,220
Tomorrow evening, Mr. Bates, you will be
my guest here for dinner.
294
00:18:41,560 --> 00:18:42,800
Seven o 'clock all right with you?
295
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
Just fine.
296
00:18:47,660 --> 00:18:51,000
Then maybe you could tell our readers
how you... Don't quote me as follows,
297
00:18:51,140 --> 00:18:52,140
Hibbs.
298
00:18:52,260 --> 00:18:53,260
I'm working on it.
299
00:18:54,760 --> 00:18:55,760
Nothing else?
300
00:18:57,040 --> 00:18:59,940
Mr. Watts, he's the editor of the Sunny
Acres Sentinel.
301
00:19:00,180 --> 00:19:02,340
He asked me to find out how you... Not
today.
302
00:19:05,360 --> 00:19:07,820
Is, uh, swiddling your hobby?
303
00:19:08,380 --> 00:19:09,380
No, no.
304
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Money.
305
00:19:11,020 --> 00:19:12,020
Morning, Henry.
306
00:19:12,700 --> 00:19:14,340
Morning, Maverick. Morning, Sheriff.
307
00:19:15,580 --> 00:19:17,240
You look like a man with a burden.
308
00:19:17,720 --> 00:19:19,060
I am. You.
309
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
Run along, Henry.
310
00:19:21,200 --> 00:19:22,640
Oh, but I'm interviewing... Run along,
Henry.
311
00:19:25,640 --> 00:19:28,080
The folks around here tell me that
you're a real comical fellow.
312
00:19:28,500 --> 00:19:30,540
I ain't had no laughs out of you at all.
313
00:19:31,020 --> 00:19:35,100
You got three more days left on that two
weeks room rent. You aiming to leave
314
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
when that's up?
315
00:19:36,140 --> 00:19:37,140
I said I was.
316
00:19:37,580 --> 00:19:39,120
Without your $15 ,000?
317
00:19:39,680 --> 00:19:40,720
I didn't say that.
318
00:19:41,840 --> 00:19:43,720
I'll have my $15 ,000, Sheriff.
319
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
How?
320
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
What you got in mind?
321
00:19:47,600 --> 00:19:53,820
Well... I'm not quite sure about that.
322
00:19:54,440 --> 00:19:56,920
But I'm working on it. That all you got
to say?
323
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
That's all.
324
00:20:00,300 --> 00:20:03,480
If only you'd give me some reason to run
you out of town.
325
00:20:03,780 --> 00:20:05,540
But I'm keeping an eye on you.
326
00:20:05,960 --> 00:20:09,100
And just you remember that warning. It
goes double now.
327
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
Mr. Mansfield.
328
00:20:23,880 --> 00:20:28,040
I mean, Bartley, may I ask you a
personal question?
329
00:20:28,420 --> 00:20:29,420
Of course, John.
330
00:20:30,380 --> 00:20:31,500
Has something gone wrong?
331
00:20:32,000 --> 00:20:34,420
You haven't had bad news from your
principals, have you?
332
00:20:34,740 --> 00:20:36,160
Now, what makes you ask that?
333
00:20:36,920 --> 00:20:40,200
Well, you were feeling fine this
afternoon, but now you seem to be
334
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
something.
335
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
Preoccupied.
336
00:20:43,080 --> 00:20:45,040
My apologies, John. I have been rude.
337
00:20:46,180 --> 00:20:48,340
All my life, I've worked on a salary.
338
00:20:48,920 --> 00:20:50,420
Living well, but getting nowhere.
339
00:20:51,310 --> 00:20:55,170
Now I finally got the opportunity every
man looks for right in the palm of my
340
00:20:55,170 --> 00:20:58,610
hand. Within a few weeks, I'll begin to
accumulate my own capital.
341
00:20:59,050 --> 00:21:01,050
I'm afraid the delay's a little nerve
-wracking.
342
00:21:01,390 --> 00:21:02,410
Please forgive me.
343
00:21:03,270 --> 00:21:04,730
You're coming into some money?
344
00:21:05,350 --> 00:21:07,010
No, I'll be earning the money.
345
00:21:08,030 --> 00:21:11,250
In every man's lifetime, he gets one big
opportunity.
346
00:21:11,690 --> 00:21:14,590
And I feel fortunate that mine is coming
while I'm in the prime of life.
347
00:21:15,170 --> 00:21:16,310
What sort of an opportunity?
348
00:21:17,690 --> 00:21:19,350
I'm sorry, I can't tell you that.
349
00:21:19,760 --> 00:21:21,300
It's a highly confidential matter.
350
00:21:22,420 --> 00:21:23,420
I see.
351
00:21:27,160 --> 00:21:28,640
But you had a hand in it.
352
00:21:29,540 --> 00:21:32,840
You see, all I'm waiting for is my
commission on the flour mill deal.
353
00:21:33,040 --> 00:21:34,280
$7 ,500.
354
00:21:35,220 --> 00:21:40,020
I'm going to take that $7 ,500 and
within a few weeks, at least a million.
355
00:21:41,720 --> 00:21:44,100
Bartley, I don't know what you have in
mind.
356
00:21:44,600 --> 00:21:48,060
But as a banker, let me warn you,
there's no way in the world a man can
357
00:21:48,060 --> 00:21:50,680
,500 and turn it into a million in a few
weeks.
358
00:21:51,960 --> 00:21:55,480
John, if it wasn't so confidential, I'd
tell you all about it just to prove how
359
00:21:55,480 --> 00:21:58,520
wrong you are. I'm your banker, at least
for the moment I am.
360
00:21:58,840 --> 00:22:03,200
And I think that... No, I know that you
need some cool -headed banker's counsel.
361
00:22:05,040 --> 00:22:08,500
Counsel? The West is full of clever
confidence men.
362
00:22:09,160 --> 00:22:10,320
Thieves is a better word.
363
00:22:10,740 --> 00:22:12,020
Now, I'm not trying to press you.
364
00:22:12,410 --> 00:22:14,810
But I think it would be wise if you told
me what you had on your mind.
365
00:22:15,030 --> 00:22:16,050
Let me advise you.
366
00:22:17,670 --> 00:22:21,770
After all, if you can't trust your
backer, Bartley, who can you trust?
367
00:22:25,570 --> 00:22:29,610
Will you give me your word you'll never
repeat what I tell you? And you'll never
368
00:22:29,610 --> 00:22:30,610
act on it?
369
00:22:30,770 --> 00:22:32,230
At least not without my permission.
370
00:22:32,590 --> 00:22:34,010
That goes without saying.
371
00:22:46,350 --> 00:22:48,070
I've heard of the Nevada Empress silver
mine.
372
00:22:48,290 --> 00:22:49,790
Of course, it's a worthless mine.
373
00:22:50,030 --> 00:22:51,270
At least the stocks are worthless.
374
00:22:51,530 --> 00:22:53,250
Correct. The stock is worthless.
375
00:22:53,950 --> 00:22:58,050
But my principles on the Britannia mine
located next to the Empress.
376
00:22:58,510 --> 00:23:03,210
A month ago, their geologist reported
two of the most valuable veins had
377
00:23:03,210 --> 00:23:06,490
and now lie inside the claim area of the
Empress.
378
00:23:07,110 --> 00:23:12,810
My principles commissioned me to buy up,
gradually and quietly, all of the
379
00:23:12,810 --> 00:23:14,050
Empress stock I could get.
380
00:23:14,830 --> 00:23:18,670
As a protection for themselves and, of
course, as an incentive to me, they
381
00:23:18,670 --> 00:23:22,050
agreed to allow me to buy the stock with
my own funds. And they made
382
00:23:22,050 --> 00:23:26,790
arrangements with a brokerage house in
Denver to buy the stocks from me at a
383
00:23:26,790 --> 00:23:27,930
dollar a share.
384
00:23:30,770 --> 00:23:34,210
You've heard of the firm Schaefer, Hill
& Ferris?
385
00:23:34,590 --> 00:23:36,970
It's the largest brokerage firm in
Denver.
386
00:23:38,670 --> 00:23:40,910
Know anything about Ralph Schaefer?
387
00:23:41,130 --> 00:23:42,130
Ever meet him?
388
00:23:42,690 --> 00:23:43,850
Don't know a thing about him.
389
00:23:45,290 --> 00:23:46,290
He's a personal friend of mine.
390
00:23:47,170 --> 00:23:51,190
Well, that's it in a nutshell, John. I
believe I can buy literally hundreds of
391
00:23:51,190 --> 00:23:55,310
thousands of shares of Nevada Emperor
stock for only a few cents a share and
392
00:23:55,310 --> 00:23:57,570
sell them at a guaranteed dollar a
share.
393
00:23:57,950 --> 00:23:59,110
Can you see the possibilities?
394
00:23:59,630 --> 00:24:00,630
They're unlimited.
395
00:24:01,670 --> 00:24:05,110
Well, the story sounds good, but there's
a flaw in it somewhere.
396
00:24:05,430 --> 00:24:06,630
It's too good to be true.
397
00:24:07,710 --> 00:24:10,010
Well, I'd stay away from it just on
principle.
398
00:24:11,710 --> 00:24:13,090
Well, it's my old path.
399
00:24:13,550 --> 00:24:17,150
Father used to say there are times when
a man must rise above principle.
400
00:24:17,410 --> 00:24:18,950
I doubt if this is the time.
401
00:24:20,830 --> 00:24:23,870
John, can you get away from the bank for
a few hours tomorrow and ride up to
402
00:24:23,870 --> 00:24:24,669
Denver with me?
403
00:24:24,670 --> 00:24:25,670
Why?
404
00:24:27,090 --> 00:24:29,810
There's a widow there named Carrie
Watson.
405
00:24:30,130 --> 00:24:32,650
Has 15 ,000 shares of Nevada Empress.
406
00:24:33,370 --> 00:24:35,610
She's on my confidential list of
stockholders.
407
00:24:35,990 --> 00:24:40,550
If I'm lucky, I'll be able to buy her
stock with what cash I have on hand and
408
00:24:40,550 --> 00:24:41,990
show you this is no pipe dream.
409
00:24:42,570 --> 00:24:44,690
I thought you had to wait for your
commission money.
410
00:24:45,250 --> 00:24:47,730
Not if I can buy her stock for five
cents a share or less.
411
00:24:47,990 --> 00:24:49,930
If she wants any more than that, I'll
have to wait.
412
00:25:04,970 --> 00:25:06,550
I'll get right to the point, Mrs.
Watson.
413
00:25:06,830 --> 00:25:09,230
I'd be interested in purchasing your
Nevada Ampers stock.
414
00:25:10,210 --> 00:25:11,210
Why?
415
00:25:12,110 --> 00:25:14,290
Well, has the stock suddenly become
valuable?
416
00:25:14,870 --> 00:25:16,370
No, I'm afraid it hasn't.
417
00:25:16,730 --> 00:25:17,730
Oh.
418
00:25:18,930 --> 00:25:23,390
Well, you know, I've never been much of
a businesswoman. I guess I've always
419
00:25:23,390 --> 00:25:26,130
held to the belief that honesty is the
best policy.
420
00:25:26,810 --> 00:25:30,830
I think it's only fair to tell you that
I tried to sell that stock just a few
421
00:25:30,830 --> 00:25:35,030
days ago, and I found, as I've found
every time in the past, that it's
422
00:25:35,030 --> 00:25:37,290
worthless. No one would pay me half a
cent for it.
423
00:25:37,570 --> 00:25:38,830
We know that, Mrs. Watson.
424
00:25:39,600 --> 00:25:43,400
But, you see, I happen to be a
speculator. I buy up worthless stock in
425
00:25:43,400 --> 00:25:45,020
that some of them will become valuable.
426
00:25:45,500 --> 00:25:48,500
Oh, it's a risky business, but sometimes
we show a good profit.
427
00:25:49,220 --> 00:25:52,560
I'd be willing to pay you as high as,
say, five cents a share.
428
00:25:54,280 --> 00:25:55,900
Oh, well, that would be $750.
429
00:25:57,380 --> 00:25:58,380
That's right.
430
00:25:58,640 --> 00:26:02,040
Oh, well, I never expected to come into
that much money all of a sudden.
431
00:26:02,340 --> 00:26:04,580
Well, George, right now, madam, I have
it with me.
432
00:26:08,330 --> 00:26:10,750
I don't know. I'm not sure I should.
433
00:26:11,530 --> 00:26:12,530
Why not?
434
00:26:13,750 --> 00:26:19,150
Well, it's dishonest. I mean, the stock
isn't worth anything.
435
00:26:20,330 --> 00:26:22,770
Well, that's the risk we take, Mrs.
Watson.
436
00:26:25,210 --> 00:26:30,530
Well, it almost seems as though I'm
cheating you, but I'll sell.
437
00:26:31,570 --> 00:26:34,730
We certainly admire your honesty and
forthrightness.
438
00:26:42,860 --> 00:26:43,920
Thank you very much.
439
00:26:44,220 --> 00:26:47,240
And I hope neither of us will ever
regret this little business transaction.
440
00:26:48,340 --> 00:26:50,360
Well, I'm sure I won't.
441
00:26:50,800 --> 00:26:52,140
And thank you, sir.
442
00:26:52,420 --> 00:26:53,420
Good day, Mrs. Watson.
443
00:26:53,660 --> 00:26:55,340
Good day, Mrs. Watson. Good day,
gentlemen.
444
00:27:00,320 --> 00:27:02,500
Whoops, I forgot my hat, John. I'll be
right back.
445
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
Excuse me, I forgot my hat, Mrs. Watson.
446
00:27:19,850 --> 00:27:22,130
You haven't changed, have you, Samantha
Love?
447
00:27:22,870 --> 00:27:27,490
I had a feeling you wouldn't quite
manage to slip 600 back into my pocket.
448
00:27:27,610 --> 00:27:28,730
There's only three here.
449
00:27:29,090 --> 00:27:32,650
Oh, Bart, I'm sorry, but you know, I had
to count it so quickly, I couldn't let
450
00:27:32,650 --> 00:27:36,470
him notice, and I... I guess I made a
teensy mistake.
451
00:27:36,930 --> 00:27:38,230
The other 300, Sam?
452
00:27:39,470 --> 00:27:40,470
Mm -hmm.
453
00:28:13,070 --> 00:28:13,889
Excuse me, sir.
454
00:28:13,890 --> 00:28:17,030
Could you tell me if Mr. Schaefer is in
his downstairs office right now? What?
455
00:28:17,170 --> 00:28:20,350
What was that? I was wondering about Mr.
Schaefer. Is he downstairs here or up
456
00:28:20,350 --> 00:28:22,890
in his private office? Never in his
downstairs office this time of the
457
00:28:22,890 --> 00:28:24,830
afternoon. Too much noise around here.
458
00:28:25,050 --> 00:28:26,150
Much too much noise.
459
00:28:26,410 --> 00:28:28,150
Saw him go out about ten minutes ago.
460
00:28:28,490 --> 00:28:29,610
Oh, thank you very much.
461
00:29:23,560 --> 00:29:25,720
The whole building must belong to the
brokerage firm.
462
00:29:26,060 --> 00:29:27,600
I thought they just had the bottom
floor.
463
00:29:27,800 --> 00:29:28,399
Oh, they do.
464
00:29:28,400 --> 00:29:30,720
Ralph rents this private office just to
get away from the confusion.
465
00:29:36,800 --> 00:29:38,780
Yes? Is Mr. Schaefer in?
466
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
He's quite busy.
467
00:29:40,080 --> 00:29:42,140
Would you tell him that Mr. Mansfield is
here?
468
00:29:42,880 --> 00:29:44,780
Mansfield! Come in, come in.
469
00:29:49,540 --> 00:29:51,540
Ralph, how are you? How are you,
Bartley?
470
00:29:51,860 --> 00:29:55,840
Mr. Bates, Mr. Schaefer. How do you do,
Mr. Schaefer? How do you do, Mr. Bates?
471
00:29:56,300 --> 00:29:59,140
Oh, you can transcribe the rest of those
notes downstairs, Miss Phyllis, and
472
00:29:59,140 --> 00:30:01,220
have Ferris get that telegram off to New
York immediately.
473
00:30:01,580 --> 00:30:03,880
Yes, Mr. Schaefer. And what about the
Arden deal?
474
00:30:04,220 --> 00:30:05,820
Oh, I'll take care of that myself later.
475
00:30:06,380 --> 00:30:08,400
Well, gentlemen, sit down. Sit down.
476
00:30:08,820 --> 00:30:09,920
What could I do for you?
477
00:30:10,820 --> 00:30:11,820
Cigar?
478
00:30:11,960 --> 00:30:14,240
Ah, I've got some good news.
479
00:30:15,040 --> 00:30:19,540
I managed to get hold of 15 ,000 shares
of Nevada Empress Mining Stock today.
480
00:30:21,120 --> 00:30:23,580
Mansfield, wasn't that matter supposed
to be highly confidential?
481
00:30:24,720 --> 00:30:29,200
Oh, I'm sorry, Ralph. I didn't mention
that Mr. Bates is my banker.
482
00:30:30,100 --> 00:30:32,660
Naturally, I've confided in him. I see.
483
00:30:33,100 --> 00:30:37,440
After all, Mr. Schaefer, if you can't
trust your banker, who can you trust?
484
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
Of course.
485
00:30:38,830 --> 00:30:41,310
But you understand, Mr. Bates, if it
ever got out that Mr.
486
00:30:41,510 --> 00:30:44,610
Mansfield's principles of acquiring that
stock, it would go sky high. You can
487
00:30:44,610 --> 00:30:46,530
see that, can't you? Of course, of
course.
488
00:30:46,930 --> 00:30:48,070
May I see the certificate?
489
00:30:53,070 --> 00:30:54,070
Yes.
490
00:30:55,850 --> 00:30:56,850
Very good.
491
00:30:58,750 --> 00:30:59,750
Very good.
492
00:31:01,030 --> 00:31:02,810
Did you want a draft or cash?
493
00:31:03,110 --> 00:31:04,110
I'll need cash.
494
00:31:04,899 --> 00:31:08,300
There's one other person here in Denver
who owns some of the stock. In fact, he
495
00:31:08,300 --> 00:31:09,920
owns 100 ,000 shares.
496
00:31:10,360 --> 00:31:13,080
On dealings like this, cash makes all
the difference.
497
00:31:13,420 --> 00:31:14,420
Yes.
498
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Well, then.
499
00:31:49,610 --> 00:31:52,170
2 ,000, 3 ,000,
500
00:31:53,170 --> 00:31:56,630
4 ,000, 5 ,000,
501
00:31:57,930 --> 00:32:03,950
6 ,000, 7 ,000, 8 ,000, 9 ,000,
502
00:32:04,010 --> 00:32:10,830
10 ,000, 11 ,000, 12 ,000, 13 ,000,
503
00:32:10,890 --> 00:32:14,290
14 ,000, and 15 ,000.
504
00:32:14,710 --> 00:32:16,570
There you are, Bartley.
505
00:32:17,570 --> 00:32:18,990
Thank you, Ralph.
506
00:32:19,950 --> 00:32:21,870
Fifteen thousand shares at a dollar a
share?
507
00:32:22,590 --> 00:32:23,590
Fifteen thousand dollars.
508
00:32:24,830 --> 00:32:28,430
By the way, you didn't tell me how much
you had to pay for those shares.
509
00:32:30,050 --> 00:32:33,730
If I told you that, Ralph, you wouldn't
stay in the brokerage business. I
510
00:32:33,730 --> 00:32:34,730
couldn't have that, could I?
511
00:32:35,830 --> 00:32:37,610
Glad you were able to get in on a good
thing.
512
00:32:38,950 --> 00:32:41,390
Well, gentlemen, I have a busy day ahead
of me.
513
00:32:41,990 --> 00:32:43,030
Nice to have met you, Mr.
514
00:32:43,230 --> 00:32:44,550
Bates. My pleasure, sir.
515
00:32:45,020 --> 00:32:47,000
I may see you sooner than you expect,
Ralph.
516
00:32:47,200 --> 00:32:50,180
With this 15 ,000, I might be able to
pick up Callahan's stock.
517
00:32:50,980 --> 00:32:53,280
Callahan? Well, he has the 100 ,000
shares.
518
00:32:54,060 --> 00:32:56,780
The Callahan who owns the Denver Plaza
Hotel?
519
00:32:57,140 --> 00:32:58,099
The same.
520
00:32:58,100 --> 00:33:00,280
Oh, I wouldn't be too hopeful about him.
521
00:33:00,760 --> 00:33:02,000
Goodbye, Mr. Bates.
522
00:33:02,300 --> 00:33:03,300
Goodbye.
523
00:33:03,520 --> 00:33:05,900
Goodbye, my friend Anfield. Thank you,
Ralph.
524
00:33:13,740 --> 00:33:16,100
seen it with my own eyes, I'd never
believe it.
525
00:33:59,220 --> 00:34:01,340
Cindy, you gave rather a good
performance, actually.
526
00:34:01,880 --> 00:34:02,799
Thank you.
527
00:34:02,800 --> 00:34:03,920
Tell it to Gentleman Jack.
528
00:34:04,160 --> 00:34:05,740
He's waiting for us across the street.
529
00:34:14,760 --> 00:34:19,340
Jim, you're about to earn that $10, boy.
They're coming down the street in a
530
00:34:19,340 --> 00:34:20,340
rig.
531
00:34:37,509 --> 00:34:38,750
Callaghan. What do you want?
532
00:34:39,409 --> 00:34:43,110
My name is Mike McCool, Mr. Callaghan.
Speaking as one Irishman to another, I'm
533
00:34:43,110 --> 00:34:46,790
in need of a job. I thought you might...
As one Irishman to another, I'm not in
534
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
need of any help.
535
00:34:47,909 --> 00:34:51,090
And if I was, I wouldn't hire another
Irishman.
536
00:34:51,510 --> 00:34:53,750
And besides, my manager handles
employment.
537
00:34:54,389 --> 00:34:58,730
Now, you'll find the door opens just as
easy from this side as it did from the
538
00:34:58,730 --> 00:35:00,130
other. Good data.
539
00:35:07,660 --> 00:35:08,660
Oh, boy.
540
00:35:10,080 --> 00:35:12,100
Can you tell me if Mr. Callahan is in
today?
541
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
Yes, sir, he is.
542
00:35:13,600 --> 00:35:15,880
In fact, that's him coming out of his
office right now.
543
00:35:18,980 --> 00:35:19,980
Thank you.
544
00:35:25,160 --> 00:35:26,220
I beg your pardon.
545
00:35:26,480 --> 00:35:28,980
Yes? I wonder if we might speak to you,
sir.
546
00:35:29,340 --> 00:35:31,880
Sorry, I've got a separate appointment.
Got no time to talk to anyone now.
547
00:35:43,850 --> 00:35:44,850
Mr. Callaghan.
548
00:35:46,090 --> 00:35:48,410
What I have to say to you, sir, is a
matter of great importance.
549
00:35:48,970 --> 00:35:49,970
How's that?
550
00:35:50,330 --> 00:35:53,890
I understand you're the owner of 100
,000 shares of Nevada Empress Mining
551
00:35:54,250 --> 00:35:55,330
Oh, you do, do you?
552
00:35:55,530 --> 00:35:56,990
And where do you understand that from?
553
00:35:57,710 --> 00:36:00,590
I'm a speculator. I make it my business
to know these things.
554
00:36:01,050 --> 00:36:02,630
And what else must you be knowing about
me?
555
00:36:03,330 --> 00:36:06,610
I know you're a good businessman, Mr.
Callaghan. If I were a good businessman,
556
00:36:06,610 --> 00:36:08,430
wouldn't be holding 100 ,000 shares of
that stock.
557
00:36:08,970 --> 00:36:11,310
Then you'll be glad to hear I'm
interested in taking it off your hands.
558
00:36:11,710 --> 00:36:12,710
Why?
559
00:36:13,000 --> 00:36:14,220
The stock's worthless, isn't it?
560
00:36:14,700 --> 00:36:17,440
Absolutely. Then why would you be
wanting to buy it if it's worthless,
561
00:36:17,500 --> 00:36:21,360
absolutely? I told you, sir, I'm a
speculator. Buy up worthless stocks. On
562
00:36:21,360 --> 00:36:23,460
law of averages, some of them eventually
prove out.
563
00:36:24,980 --> 00:36:26,120
How much would you be offering?
564
00:36:27,460 --> 00:36:30,640
I was thinking of... Five cents a share,
Mr. Callaghan.
565
00:36:30,980 --> 00:36:32,760
The stock isn't worth anything, you
know.
566
00:36:33,680 --> 00:36:36,280
Five cents a share. I'd paper me wild
with this stuff first.
567
00:36:36,500 --> 00:36:39,660
And believe me, gentlemen, I got enough
to do it. I was thinking of offering you
568
00:36:39,660 --> 00:36:40,660
ten cents a share.
569
00:36:42,570 --> 00:36:44,450
Mr. Callaghan, 15 cents?
570
00:36:46,030 --> 00:36:47,390
I check my stocks regularly.
571
00:36:47,890 --> 00:36:50,850
If I hadn't just a day checked on that
one, I'd think something happened to it.
572
00:36:51,690 --> 00:36:52,850
I'll tell you what I'll do, gentlemen.
573
00:36:53,770 --> 00:36:57,710
If you want that stock so bad, I'll sell
it to you for 30 cents a share.
574
00:36:59,510 --> 00:37:01,490
I'm sorry, Mr. Callaghan, that's out of
the question.
575
00:37:01,930 --> 00:37:03,290
Good, that settles that, doesn't it?
576
00:37:03,770 --> 00:37:07,090
Mr. Callaghan, I don't have enough money
to buy all your shares for 30 cents,
577
00:37:07,170 --> 00:37:08,370
but I can buy half.
578
00:37:09,279 --> 00:37:13,160
$15 ,000 for half... Oh, I'm sorry. It's
all or none. If you want the 100 ,000
579
00:37:13,160 --> 00:37:15,080
shares, I'll sell them to you. 30 cents
a share.
580
00:37:15,320 --> 00:37:17,060
But I'm not interested in selling just
half.
581
00:37:19,740 --> 00:37:21,520
How long will you keep that offer open?
582
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
Till the end of the week.
583
00:37:26,940 --> 00:37:29,460
What are you going to do if you can't
get the money by the end of the week?
584
00:37:29,760 --> 00:37:30,760
I'll have it.
585
00:37:31,280 --> 00:37:33,040
A commission on a flour mill sale.
586
00:37:33,520 --> 00:37:36,020
Plus a commission they still owe me on
another deal and I'll have more than
587
00:37:36,020 --> 00:37:37,020
enough. Oh.
588
00:37:38,240 --> 00:37:42,660
Well, back to Sunny Acres, John. $14
,250, closer to that million.
589
00:37:44,640 --> 00:37:50,980
Good evening, Mr. Bates.
590
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
Good evening.
591
00:37:52,560 --> 00:37:55,060
Any more profound quotations for me?
592
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
Yeah.
593
00:37:56,700 --> 00:38:00,020
You can fool all of the people some of
the time and some of the people all of
594
00:38:00,020 --> 00:38:01,480
the time, and those are very good odds.
595
00:38:02,100 --> 00:38:03,380
My old pappy said that.
596
00:38:12,560 --> 00:38:16,000
Who is that fellow, anyway? Oh, every
town has its odd character. That one's
597
00:38:16,000 --> 00:38:17,240
ours. He's harmless.
598
00:38:32,600 --> 00:38:34,340
John, one minute.
599
00:38:36,700 --> 00:38:38,620
I just got a telegram. Bad news.
600
00:38:39,440 --> 00:38:42,420
They haven't canceled the stock order.
No, but they don't like the flour mill
601
00:38:42,420 --> 00:38:43,420
deal. They don't like the price.
602
00:38:43,660 --> 00:38:46,880
Oh, well, that's no great tragedy.
Perhaps $75 ,000 was a bit generous.
603
00:38:47,240 --> 00:38:50,240
Well, offer it to them for $60 ,000.
604
00:38:50,460 --> 00:38:52,740
Well, that's fine, but it delays the
commission.
605
00:38:53,040 --> 00:38:54,540
I won't get the money to buy that stock.
606
00:38:54,900 --> 00:38:56,140
Don't worry about it, Mansfield.
607
00:38:57,020 --> 00:38:58,020
Doesn't matter.
608
00:38:58,420 --> 00:38:59,339
Doesn't matter?
609
00:38:59,340 --> 00:39:00,340
Not a bit.
610
00:39:01,240 --> 00:39:04,240
Didn't you ever wonder how I happened to
know Nevada Empress stock was
611
00:39:04,240 --> 00:39:05,240
worthless?
612
00:39:05,860 --> 00:39:07,020
It's pretty well known.
613
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
Not that well known.
614
00:39:08,840 --> 00:39:11,520
And I kept trying to remember how I
knew, and this morning I got it.
615
00:39:12,120 --> 00:39:14,380
We had someone here for collateral five
years ago.
616
00:39:15,400 --> 00:39:18,180
Ernest Plunkett, Nevada Empress Silver
Mine.
617
00:39:18,700 --> 00:39:20,040
40 ,000 shares.
618
00:39:21,440 --> 00:39:23,880
He has a little run -down farm southeast
of town.
619
00:39:25,660 --> 00:39:31,300
We could probably pick up his stock on
consignment, pay him a few hundred
620
00:39:31,300 --> 00:39:34,220
dollars after we collect 40 ,000 from
your friend Schaefer.
621
00:39:34,600 --> 00:39:35,600
Sounds great.
622
00:39:36,460 --> 00:39:37,580
It's really lucky.
623
00:39:38,200 --> 00:39:42,680
Finding 40 ,000 shares like that. Yes,
well, since I found them, we'll go into
624
00:39:42,680 --> 00:39:43,940
this on a 50 -50 basis.
625
00:39:44,840 --> 00:39:46,760
Well, let's get started. Where?
626
00:39:47,560 --> 00:39:48,560
Well, Pluckett's farm.
627
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
Oh.
628
00:39:50,160 --> 00:39:52,160
I'd like to change first, John. Stiff
collar.
629
00:39:52,480 --> 00:39:55,560
It won't take but five or ten minutes.
But... Barkley!
630
00:40:03,420 --> 00:40:05,480
Hey, now, let me get this straight.
631
00:40:06,529 --> 00:40:11,030
You're offering me cash right now for
them shares. No, no, no, Mr. Plunkett.
632
00:40:11,410 --> 00:40:14,650
After I find a buyer, I'll then give you
the cash.
633
00:40:15,330 --> 00:40:16,650
Maybe as much as $1 ,000.
634
00:40:17,130 --> 00:40:18,390
No cash right now.
635
00:40:18,670 --> 00:40:20,070
It'll only be a day or two.
636
00:40:20,610 --> 00:40:23,450
After all, if you can't trust your
banker, who can you trust?
637
00:40:24,850 --> 00:40:25,850
Darned if I know.
638
00:40:26,530 --> 00:40:28,410
Sure is a pity about that stock.
639
00:40:28,870 --> 00:40:29,549
A pity?
640
00:40:29,550 --> 00:40:30,750
I ain't got it no more.
641
00:40:31,310 --> 00:40:34,050
I gave it to my granddaughter when she
left for California.
642
00:40:34,550 --> 00:40:35,550
Where in California?
643
00:40:35,840 --> 00:40:36,840
California.
644
00:40:36,900 --> 00:40:38,020
She's not there anymore.
645
00:40:38,760 --> 00:40:40,600
She's moved up to Oregon somewhere.
646
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
I ain't heard from her for a couple of
years.
647
00:40:45,140 --> 00:40:47,360
Oh, say, don't rush off, Mr. Bates.
648
00:40:47,720 --> 00:40:49,460
Stay and have some blackberry wine.
649
00:40:52,460 --> 00:40:54,140
We can still buy Callahan shares.
650
00:40:54,580 --> 00:40:57,620
How? You buy half, I'll buy half.
651
00:41:00,600 --> 00:41:02,780
You'll still come out with $50 ,000 in
cash.
652
00:41:03,260 --> 00:41:05,300
And I don't mind telling you you'll be
winning a loyal friend.
653
00:41:07,120 --> 00:41:09,340
No. No, John, I don't think so.
654
00:41:10,060 --> 00:41:13,120
I'd rather find some other way. Maybe
Callahan will extend the time.
655
00:41:13,360 --> 00:41:15,220
You're being hoggish, Mansfield.
656
00:41:15,540 --> 00:41:17,560
I was willing to share Plunkett's stock
with you.
657
00:41:20,160 --> 00:41:22,840
You don't mean you'd... You'd take
advantage of my confidence?
658
00:41:23,180 --> 00:41:27,040
I wouldn't have. But now that you're
taking this selfish attitude, I might
659
00:41:27,040 --> 00:41:28,040
say greedy.
660
00:41:28,620 --> 00:41:29,640
I'm not so sure.
661
00:41:31,160 --> 00:41:33,820
Looks like you're not giving me much
choice but to let you come in with me.
662
00:41:34,700 --> 00:41:37,420
I wouldn't have put it that way myself,
but I guess that's about it.
663
00:41:38,060 --> 00:41:39,080
What about it, Mansfield?
664
00:41:41,380 --> 00:41:42,760
I guess that's how it'll have to be.
665
00:41:43,560 --> 00:41:45,280
Well, we might as well get on up to
Denver right away.
666
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
That's the spirit.
667
00:42:00,230 --> 00:42:01,230
You can come out now.
668
00:42:04,570 --> 00:42:06,350
You did just fine, Mr. Plunkett.
669
00:42:06,650 --> 00:42:08,130
That's $100 well earned.
670
00:42:08,390 --> 00:42:11,210
You're sure that that stock I got in the
house ain't worth nothing?
671
00:42:11,470 --> 00:42:13,090
You can try to sell it any time you
want.
672
00:42:13,770 --> 00:42:17,630
My brother bought over 100 ,000 shares
at less than the cost of having some
673
00:42:17,630 --> 00:42:18,630
printed.
674
00:42:18,730 --> 00:42:21,150
Goodbye, Mr. Plunkett. Good luck. Thank
you.
675
00:42:22,070 --> 00:42:28,710
Oh, by the way, you'd never seen any $1
,000 from your friend Bates.
676
00:42:30,419 --> 00:42:32,860
Oh, yeah, I believe you there, son.
677
00:42:36,760 --> 00:42:40,060
And two more for 10 ,000 each makes 50
,000 shares for the pair of you.
678
00:42:40,980 --> 00:42:43,180
Now that that's over, gentlemen, join me
for lunch.
679
00:42:43,580 --> 00:42:45,300
This is the finest restaurant in Denver.
680
00:42:45,520 --> 00:42:48,080
And they can say that with authority.
I've got two restaurants in my own
681
00:42:48,700 --> 00:42:51,820
Well, thank you, Mr. Callahan, but we
won't be able to join you. You see, we
682
00:42:51,820 --> 00:42:52,820
have to... What do you mean?
683
00:42:53,040 --> 00:42:54,060
I'm hungry, aren't you?
684
00:42:56,200 --> 00:42:59,100
No, I'm not hungry, and I do have to get
back to the bank.
685
00:42:59,560 --> 00:43:03,460
I don't suppose you have to be with me
for... No, I guess I don't come to think
686
00:43:03,460 --> 00:43:04,460
about it.
687
00:43:04,580 --> 00:43:07,940
You go on ahead. At least one of us owes
it to Mr. Callaghan to accept his
688
00:43:07,940 --> 00:43:09,720
invitation. Oh, of course.
689
00:43:10,660 --> 00:43:11,660
Mr. Callaghan?
690
00:43:20,460 --> 00:43:23,740
Patrick, me boy, did me heart good to
see him running for the bait. And all
691
00:43:23,740 --> 00:43:25,360
time thinking he's doing me out of a
fortune.
692
00:43:26,540 --> 00:43:29,480
I'm sorry I can't stay for that lunch,
Mike, but I've got to get back to Sonny
693
00:43:29,480 --> 00:43:30,480
Akers before he does.
694
00:43:30,860 --> 00:43:34,520
Will you get that $15 ,000 back to Dandy
Jim for me? And don't forget to thank
695
00:43:34,520 --> 00:43:35,238
him for the loan.
696
00:43:35,240 --> 00:43:36,420
Glad to do it, Larry Book.
697
00:43:36,800 --> 00:43:38,240
I better show you what I put your horse
in.
698
00:44:14,830 --> 00:44:15,830
I beg your pardon.
699
00:44:17,890 --> 00:44:19,750
Is Mr. Schaefer in his office?
700
00:44:19,990 --> 00:44:23,690
Mr. Schaefer? Yes, Mr. Schaefer. Mr.
Schaefer retired five years ago, sir.
701
00:44:23,990 --> 00:44:26,390
But Mr. Ferris is... Retired?
702
00:44:27,690 --> 00:44:29,170
Mr. Schaefer's a young man.
703
00:44:29,590 --> 00:44:30,650
Not more than 35.
704
00:44:31,110 --> 00:44:32,670
Mr. Schaefer is 81.
705
00:44:34,510 --> 00:44:36,430
Ralph W.
706
00:44:36,750 --> 00:44:37,750
Schaefer?
707
00:44:38,070 --> 00:44:39,270
Ralph W.
708
00:44:39,930 --> 00:44:40,930
Schaefer.
709
00:44:57,439 --> 00:44:58,439
$15 ,000.
710
00:45:02,460 --> 00:45:04,460
He did it.
711
00:45:07,160 --> 00:45:10,300
I'll let you know where to send my
suitcase just as soon as I get settled.
712
00:45:10,300 --> 00:45:11,299
you, Mr. Mansfield.
713
00:45:11,300 --> 00:45:12,300
And come again.
714
00:45:20,060 --> 00:45:20,879
Oh, Mr.
715
00:45:20,880 --> 00:45:21,880
Mansfield.
716
00:45:22,720 --> 00:45:26,620
Excuse me for asking, but there's a
rumor going around that the old flour
717
00:45:26,620 --> 00:45:29,180
might open again. And I was wondering...
Are you Mr. Granville?
718
00:45:29,460 --> 00:45:32,580
Yes, I am. I was planning to stop by
your place on my way out of town.
719
00:45:32,880 --> 00:45:36,140
I don't have time to explain, but I'd
suggest you have a quick check made on
720
00:45:36,140 --> 00:45:37,038
bank's funds.
721
00:45:37,040 --> 00:45:39,860
You may find Mr. Bates guilty of a
slight embezzlement.
722
00:45:40,100 --> 00:45:41,260
About $15 ,000.
723
00:45:42,880 --> 00:45:46,980
Fifteen... Mr.
724
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Mansfield, uh...
725
00:45:49,070 --> 00:45:52,450
Did you ever meet Mr. Maverick? I'm
afraid I don't have time for it right
726
00:45:52,470 --> 00:45:53,470
I'm in a bit of a hurry.
727
00:46:03,150 --> 00:46:05,430
Mystery and embezzlement by Banker
Bates.
728
00:46:05,910 --> 00:46:10,350
John Bates, faced with evidence of a $15
,000 shortage, today admitted
729
00:46:10,350 --> 00:46:14,930
embezzling the money, but refused to
state why he had embezzled it or what he
730
00:46:14,930 --> 00:46:16,390
had done with the missing bank funds.
731
00:46:17,050 --> 00:46:20,870
Mr. Ben Granville, who has resumed the
presidency of the bank, was unable to
732
00:46:20,870 --> 00:46:21,950
shed any light on the mystery.
733
00:46:24,110 --> 00:46:26,250
Allow me, Mr. Maverick. Thank you, sir.
734
00:46:29,190 --> 00:46:30,450
Remember me, Mr. Maverick?
735
00:46:30,890 --> 00:46:32,590
Henry Hibbs of the Sunny Acre Sentinel.
736
00:46:33,070 --> 00:46:35,650
I was wondering if you have any
statement to make for us.
737
00:46:36,070 --> 00:46:37,009
A statement?
738
00:46:37,010 --> 00:46:37,908
Yes, sir.
739
00:46:37,910 --> 00:46:42,170
The stagecoach agent that sold you the
ticket, well, he said that you paid for
740
00:46:42,170 --> 00:46:45,450
your ticket from a roll of bill that he
declares it was a lease.
741
00:46:46,270 --> 00:46:47,270
$15 ,000?
742
00:46:48,610 --> 00:46:50,410
Well, all right, Henry, I'll give you a
statement.
743
00:46:51,090 --> 00:46:53,730
I like Sunny Acres, and I'm sorry to be
leaving it.
744
00:46:54,270 --> 00:46:56,030
But my business is finished here.
745
00:46:56,790 --> 00:46:57,790
Bye, folks.
746
00:46:58,950 --> 00:46:59,950
Bye, Susan.
747
00:47:00,470 --> 00:47:01,470
Goodbye, Brett.
748
00:47:01,550 --> 00:47:03,430
Mr. Granville, goodbye, Mr. Maverick.
749
00:47:09,090 --> 00:47:10,090
Maverick!
750
00:47:12,410 --> 00:47:14,610
You ain't leaving this town until you
tell me how you done it.
751
00:47:15,310 --> 00:47:18,650
I didn't quite get this finished, but if
you have anyone in jail with time on
752
00:47:18,650 --> 00:47:20,330
his hands, well, maybe you can finish it
for me.
753
00:47:20,810 --> 00:47:22,030
Are you going to answer my question?
754
00:47:23,210 --> 00:47:25,650
Sheriff, it isn't often I can say this.
755
00:47:26,550 --> 00:47:30,470
I feel like I'm leaving Sunny Acres a
better place than I found it.
60805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.