Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,080
One of them nooses up there is for you.
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,280
Maybe not.
3
00:00:07,540 --> 00:00:08,359
What do you mean?
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,160
Can't you boys get it through your
heads?
5
00:00:10,380 --> 00:00:12,220
One hanging is enough for one murder.
6
00:00:12,620 --> 00:00:13,620
Yeah.
7
00:00:13,760 --> 00:00:14,860
So long as it ain't you.
8
00:00:15,600 --> 00:00:18,060
I ain't confessing to something I didn't
do. Me neither.
9
00:00:18,340 --> 00:00:19,860
Well, the odds are two to one you don't
have to.
10
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
One of Peter's.
11
00:00:23,940 --> 00:00:25,160
High card confesses.
12
00:00:33,290 --> 00:00:38,250
From the entertainment capital of the
world, produced for television by Warner
13
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
Brothers.
14
00:01:05,160 --> 00:01:11,780
These are the Black Hills, ceded in 1868
to the noble Sioux Nation in
15
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
perpetuity.
16
00:01:13,340 --> 00:01:17,460
If the Sioux were not entirely clear on
how long perpetuity was, they soon
17
00:01:17,460 --> 00:01:19,940
learned it was exactly seven years.
18
00:01:21,600 --> 00:01:23,900
1875 being the year the news got out.
19
00:01:25,340 --> 00:01:29,340
There was gold in those hills, and those
half -naked savages were doing
20
00:01:29,340 --> 00:01:30,700
absolutely nothing about it.
21
00:01:31,520 --> 00:01:33,120
We moved in to show them how.
22
00:01:34,190 --> 00:01:37,070
There are only two things wrong with
those Black Hills mining camps.
23
00:01:37,350 --> 00:01:41,550
They weren't in United States territory,
so they had to, well, meet the crime
24
00:01:41,550 --> 00:01:44,010
problem in their own simple, forthright
way.
25
00:01:47,710 --> 00:01:51,730
And the second thing, they didn't like
what they called card sharks.
26
00:01:52,410 --> 00:01:55,810
Unless an enterprising young poker
player was willing to spend his days
27
00:01:55,810 --> 00:02:00,110
shoveling rock and otherwise disguising
his honorable profession, he was better
28
00:02:00,110 --> 00:02:02,050
off where there was less free gold and
more law.
29
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
this is a nugget?
30
00:02:12,660 --> 00:02:13,660
How should I know?
31
00:02:16,100 --> 00:02:18,220
What would we do, old boy, if we made a
strike?
32
00:02:18,500 --> 00:02:19,399
A good one, I mean.
33
00:02:19,400 --> 00:02:20,860
I wouldn't worry about it, Jim.
34
00:02:21,700 --> 00:02:23,880
You can always sell out to somebody with
a strong back.
35
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
Isn't that a beaut?
36
00:02:28,500 --> 00:02:30,620
Maverick, my friend, it isn't worth it.
37
00:02:30,940 --> 00:02:35,480
No matter how many gold -laden
simpletons might eventually join us for
38
00:02:35,480 --> 00:02:36,780
friendly game, it isn't.
39
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
Genesee Jones.
40
00:02:52,580 --> 00:02:55,400
I'm Bart Maverick. This is my partner,
Jim Buckley.
41
00:02:55,760 --> 00:02:59,060
Howdy. Place hereabouts where a fella
could feed his face?
42
00:03:00,220 --> 00:03:02,760
Frenchie Sue's. Just the other side of
camp.
43
00:03:03,320 --> 00:03:04,320
Frenchie Sue.
44
00:03:04,780 --> 00:03:06,240
Be that a female name?
45
00:03:06,940 --> 00:03:08,040
The real thing.
46
00:03:08,260 --> 00:03:09,260
And so is she.
47
00:03:09,620 --> 00:03:12,600
Real woman cookin'. Imagine that.
48
00:03:12,920 --> 00:03:14,440
You fellas sure live high.
49
00:03:14,920 --> 00:03:16,400
All the comforts of home.
50
00:03:16,680 --> 00:03:18,200
You got good gravel here?
51
00:03:18,860 --> 00:03:20,280
Oh, about three ounces a day.
52
00:03:20,890 --> 00:03:21,890
Three ouches.
53
00:03:21,970 --> 00:03:23,470
That ain't gravel.
54
00:03:23,870 --> 00:03:27,090
Ain't even sweepings. We like to think
of it as wages.
55
00:03:28,410 --> 00:03:30,170
Well, if when you're, like, working.
56
00:03:31,150 --> 00:03:32,710
You said that eating place was where?
57
00:03:33,330 --> 00:03:34,330
Just over the hill.
58
00:03:35,530 --> 00:03:36,530
Obliged.
59
00:03:39,690 --> 00:03:42,970
Say, would you lend me the use of them
scales for a bit?
60
00:03:43,230 --> 00:03:44,230
Help yourself.
61
00:03:44,730 --> 00:03:45,730
Thank you.
62
00:04:23,760 --> 00:04:25,220
What do you have there?
63
00:04:25,480 --> 00:04:28,320
Oh, a little pocket cleaned out over in
Upper Wilkrick.
64
00:04:28,620 --> 00:04:30,260
How much?
65
00:04:30,820 --> 00:04:36,760
Well, judging by the heft, and if your
scales is honest here, I'd say about $8
66
00:04:36,760 --> 00:04:38,520
,000 in clean dust.
67
00:04:39,960 --> 00:04:44,140
You mean to say you're prowling these
hills all alone with $8 ,000 in dust on
68
00:04:44,140 --> 00:04:45,880
you? Well, you need help.
69
00:04:47,020 --> 00:04:48,520
Not this far, I ain't.
70
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
No, no, you don't understand.
71
00:04:52,190 --> 00:04:54,430
You see, there's a big meeting in the
camp tonight.
72
00:04:55,310 --> 00:04:58,650
They're choosing a court and some
officers. Every man in the crick will be
73
00:04:58,650 --> 00:05:03,370
there. Well, it's no time for a stranger
to get careless with a poke the size of
74
00:05:03,370 --> 00:05:04,370
that one.
75
00:05:04,990 --> 00:05:06,610
I don't aim to get careless.
76
00:05:08,470 --> 00:05:09,830
We don't aim to let you.
77
00:05:10,070 --> 00:05:11,350
You're sticking with us.
78
00:05:11,950 --> 00:05:16,390
Well, let's get moving. I've come 30
miles today and killed a couple of
79
00:05:16,390 --> 00:05:21,210
on the way. I'm hungrier than a spring
bear and I got a wee mite of thirst to
80
00:05:21,210 --> 00:05:22,159
boot.
81
00:05:22,160 --> 00:05:23,820
We can take care of that, too.
82
00:05:24,480 --> 00:05:26,780
Excuse us. We'll get our coats.
83
00:05:28,160 --> 00:05:34,480
Looks like we got a game. He did say 8
,000, didn't he? He did.
84
00:05:37,080 --> 00:05:39,640
Now, maybe one of us better skip that
meeting tonight.
85
00:05:39,860 --> 00:05:41,280
No matter how bad it might look.
86
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
Yeah, but which one?
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
Cut? Uh -uh.
88
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
Cut.
89
00:05:50,040 --> 00:05:51,120
You fellas coming?
90
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
We'll send this later.
91
00:06:03,020 --> 00:06:06,560
Did you like my stew, boys? You
92
00:06:06,560 --> 00:06:11,320
know,
93
00:06:14,160 --> 00:06:17,940
I've heard some mighty funny monikers
along this creek, but the name for this
94
00:06:17,940 --> 00:06:18,940
camp beats them all.
95
00:06:19,220 --> 00:06:21,480
Bald Bill. Ain't that a name for you?
96
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
You find it amusing?
97
00:06:23,830 --> 00:06:25,090
Amusing? Why, it's hilarious.
98
00:06:26,430 --> 00:06:27,430
Wait.
99
00:06:28,290 --> 00:06:30,990
This is our leading citizen, monsieur,
Bill King.
100
00:06:31,570 --> 00:06:34,690
The camp has been named after him, as
you can see.
101
00:06:38,230 --> 00:06:41,090
Doggone it, that ain't true, and you
know it. A liar, you call me?
102
00:06:41,830 --> 00:06:44,790
I named her after that big bear rock at
the head of the gauche, Bald Hill.
103
00:06:58,270 --> 00:07:00,490
It starts in half an hour. Now, you be
there.
104
00:07:01,570 --> 00:07:03,510
Here, my good man. Don't give me no
argument.
105
00:07:03,990 --> 00:07:07,310
I'm running for judge, and I want a man
up for clerk who can at least write his
106
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
own name. Clerk?
107
00:07:08,630 --> 00:07:12,850
Oh, your folks are going to be mighty
proud of you, James Aloysius Buckley.
108
00:07:13,350 --> 00:07:14,350
Mighty proud?
109
00:07:14,990 --> 00:07:18,290
Yes, sir, Bill. You picked a fine
choice. Politics runs in this family.
110
00:07:18,530 --> 00:07:21,650
Matter of fact, one of his relatives was
Lord Mayor of London.
111
00:07:22,270 --> 00:07:23,810
Well, you better be there, Lord Mayor.
112
00:07:24,150 --> 00:07:27,850
Well, this here's the best beer to grab
I've had since Hector was a pup.
113
00:07:28,090 --> 00:07:31,450
I always say there ain't a kitchen worth
its name without a woman in it.
114
00:07:31,730 --> 00:07:36,150
Merci, mon ami. And it is even worth
more than that with a French woman in
115
00:07:36,410 --> 00:07:41,130
Mon ami, is that the best you can do,
Frenchie, for old Genesee here? Why,
116
00:07:41,130 --> 00:07:42,270
a very important man.
117
00:07:42,510 --> 00:07:44,330
Yes, and pass that there pie.
118
00:07:44,750 --> 00:07:46,170
And very rich.
119
00:07:46,450 --> 00:07:49,730
Oh, here, put that back. Oh, Genesee,
let me show the boys what real diggings
120
00:07:49,730 --> 00:07:50,730
are like.
121
00:07:52,730 --> 00:07:54,450
Don't worry about a thing, dandy.
122
00:07:54,710 --> 00:07:56,570
Look at that, Frenchie. Whoop, don't
touch.
123
00:07:57,240 --> 00:07:59,120
Feast your eyes on that, General.
124
00:08:00,340 --> 00:08:03,140
Where'd you get that, Miss Crick? Oh, to
the site of Oglala.
125
00:08:03,360 --> 00:08:04,380
And put that back.
126
00:08:04,800 --> 00:08:06,380
I sure will, Genesee.
127
00:08:07,040 --> 00:08:09,700
You know, I'm gonna get me on the right
side of the hill one of these days.
128
00:08:10,000 --> 00:08:11,060
There you are, boys.
129
00:08:11,420 --> 00:08:12,900
Eight thousand dollars.
130
00:08:13,560 --> 00:08:16,020
It's picked by hand out of a single
pocket.
131
00:08:17,280 --> 00:08:18,460
There you are, Genesee.
132
00:08:22,400 --> 00:08:25,910
There's no point in spreading it all
over the country. No, but there is. It
133
00:08:25,910 --> 00:08:29,530
dandy there, most certainly is. We got
time for a drink before a meeting, boys.
134
00:08:29,990 --> 00:08:30,990
Drink? Yeah.
135
00:08:31,670 --> 00:08:34,190
Let's get a drink. I'm drier than a
horn's old time.
136
00:08:34,929 --> 00:08:36,690
Hey, old town, hold on a minute there.
137
00:08:42,210 --> 00:08:45,150
Must you go listen to them make speeches
to each other?
138
00:08:46,150 --> 00:08:47,610
It will be quiet here.
139
00:08:51,190 --> 00:08:53,030
There's something I have to take care of
first.
140
00:08:53,590 --> 00:08:54,590
Maybe later.
141
00:08:54,760 --> 00:08:57,860
There won't even be standing room in
here when that meeting breaks up,
142
00:08:59,620 --> 00:09:01,180
Going to the meeting, Maverick?
143
00:09:02,560 --> 00:09:08,120
No. Well, then, maybe you and Buckley
and your friend here would like to join
144
00:09:08,120 --> 00:09:09,039
a little game.
145
00:09:09,040 --> 00:09:13,460
Well, Dandy, Jim can't make it. Oh, yes,
I can, old boy. The meeting, old boy.
146
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
However,
147
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
I'd like to try my luck.
148
00:09:17,280 --> 00:09:21,400
Say, what about you, Genesee? Well, now,
these two don't look so fearsome.
149
00:09:21,980 --> 00:09:24,840
And there can't be much harm in a fellow
that talks as much as you do.
150
00:09:27,980 --> 00:09:29,460
My tent all right? Got a stove?
151
00:09:29,720 --> 00:09:31,020
Sure, and a bottle, maybe?
152
00:09:31,220 --> 00:09:33,080
Well, I think we might have raised that.
153
00:09:33,300 --> 00:09:37,320
Since you fellas are so dead set on
being obliged, let's get sociable.
154
00:09:37,800 --> 00:09:39,300
Fine, fine idea.
155
00:09:42,720 --> 00:09:45,380
Uh, good luck, Mr. Clerk.
156
00:09:51,760 --> 00:09:53,480
Do you think he will ever settle down?
157
00:09:54,360 --> 00:09:57,160
You... You mean you want him to?
158
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
Why not?
159
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
He's grand, beau.
160
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
C 'est un charmeur.
161
00:10:04,140 --> 00:10:05,580
He has his virtues.
162
00:10:06,120 --> 00:10:08,340
He's not bright, but he's shifty.
163
00:10:10,100 --> 00:10:12,520
I am afraid you do not see him the way I
do.
164
00:10:13,540 --> 00:10:14,680
That's entirely possible.
165
00:10:15,660 --> 00:10:18,100
Well, I can be made your mate with duty.
166
00:10:20,849 --> 00:10:21,849
Bonsoir, mademoiselle.
167
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
Bonsoir, monsieur.
168
00:10:27,350 --> 00:10:29,050
And two for the gambolier.
169
00:10:30,630 --> 00:10:34,090
The meeting is still going on, so I
brought you some coffee. Well, thank you
170
00:10:34,090 --> 00:10:36,290
very much, Frenchy. Mighty obliged, ma
'am.
171
00:10:36,950 --> 00:10:39,370
Joe, will you bring back the cups in the
morning?
172
00:10:39,750 --> 00:10:41,610
Yeah, yeah, sure. Don't worry about it,
Frenchy.
173
00:10:42,110 --> 00:10:44,610
You might stay around a little while,
Frenchy.
174
00:10:45,230 --> 00:10:47,110
Not when I am so outnumbered.
175
00:10:49,480 --> 00:10:51,640
by the looks of things, this is about
the last hand anyhow.
176
00:10:51,900 --> 00:10:53,960
What do you say we check around and turn
them up for good?
177
00:10:54,760 --> 00:10:56,840
If it's me, well, it's up to you.
178
00:10:57,900 --> 00:10:58,900
Three jacks.
179
00:10:59,580 --> 00:11:00,700
That beats ages.
180
00:11:02,740 --> 00:11:04,900
You're awful lucky tonight, Genesee.
181
00:11:05,120 --> 00:11:07,380
Yeah, it seems that way, but that ain't
really it.
182
00:11:07,640 --> 00:11:10,260
No? No. Now, take you, for instance.
183
00:11:10,600 --> 00:11:13,520
You got a fine touch with the cards, but
you play them too tight.
184
00:11:13,820 --> 00:11:14,940
You gotta gamble a little.
185
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
Poker's a game of chance, in case you
haven't heard.
186
00:11:17,940 --> 00:11:20,620
Well, from tonight's results, I'd say
you were right.
187
00:11:20,960 --> 00:11:22,360
You ain't alone. I'm clean.
188
00:11:23,800 --> 00:11:25,360
Poker and three easy lessons.
189
00:11:26,060 --> 00:11:31,020
Look, son, you don't think that pocket I
cleaned out on Willow Creek was in a
190
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
patch of gravel, do you?
191
00:11:32,380 --> 00:11:36,740
Fact is, it was in a pair of greenhorn
pants just about your size.
192
00:11:38,080 --> 00:11:39,580
You mean to tell us you're a
professional?
193
00:11:40,080 --> 00:11:43,100
No, just a good poker player. Yeah, we
got another name for him.
194
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
Card Sharks.
195
00:11:45,020 --> 00:11:47,420
We ain't very hospitable to them kind of
poker players around.
196
00:11:48,020 --> 00:11:49,160
I should have noted.
197
00:11:49,540 --> 00:11:54,100
Bad poker players and bad losers always
come wrapped up in the same skins.
198
00:11:55,580 --> 00:11:56,880
Night, Genesee.
199
00:11:58,700 --> 00:12:00,180
How do you like that?
200
00:12:00,800 --> 00:12:03,940
What is it they always say? May the best
man win? Looks like he did.
201
00:12:05,240 --> 00:12:06,580
Ah, he's probably cheating.
202
00:12:07,800 --> 00:12:08,980
He sure fooled me.
203
00:12:09,720 --> 00:12:11,580
Well, looks like that meeting's still
going on.
204
00:12:12,660 --> 00:12:16,300
Buckley comes looking for me. You tell
him that I went back to claim to turn
205
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
All right, boys.
206
00:12:25,840 --> 00:12:26,860
Are you in there, Bart?
207
00:12:27,700 --> 00:12:28,700
Huh?
208
00:12:28,780 --> 00:12:30,520
Oh, is that you, Jim?
209
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
It's me, old boy. Oh.
210
00:12:32,700 --> 00:12:34,560
Come on out of there, Maverick, with
your hands up.
211
00:12:43,500 --> 00:12:45,100
Is this your idea of a joke?
212
00:12:45,720 --> 00:12:47,420
Well, this is obviously no joke.
213
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
I'm holding you.
214
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
You're doing what?
215
00:12:50,340 --> 00:12:53,700
Easy, my dear fellow. You see, Bill was
elected judge tonight.
216
00:12:54,660 --> 00:12:56,880
I'm holding you and Hazen Manning for
murder.
217
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
Murder?
218
00:13:00,500 --> 00:13:03,140
But you don't think that... Well, they
don't mean this, do they?
219
00:13:03,980 --> 00:13:05,340
Well, I'm afraid they do.
220
00:13:05,700 --> 00:13:07,420
Well, tell him I didn't do it.
221
00:13:07,820 --> 00:13:09,080
He already has, Maverick.
222
00:13:09,660 --> 00:13:12,520
We had to hold a gun on him or spell to
stop him from getting plum reckless.
223
00:13:13,430 --> 00:13:14,850
But that don't change facts.
224
00:13:15,430 --> 00:13:16,430
What facts?
225
00:13:18,050 --> 00:13:21,670
You and Hayes and Manning saw the old
man's poke and wheedled him into a game.
226
00:13:23,090 --> 00:13:24,670
Hayes here says he cleaned you all out.
227
00:13:25,610 --> 00:13:26,850
So here's a way to get even.
228
00:13:28,530 --> 00:13:31,370
One of you or a pair or all three of
you.
229
00:13:31,770 --> 00:13:32,770
It has to be.
230
00:13:33,670 --> 00:13:36,150
Every man in the creek was up at the
camp meeting where he belonged.
231
00:13:36,630 --> 00:13:39,250
A stranger did it then. Some drifted
passing through.
232
00:13:40,620 --> 00:13:43,580
A drifter couldn't get a mile through
these hills without being spotted.
233
00:13:44,100 --> 00:13:45,660
Night or day and you know it.
234
00:13:45,860 --> 00:13:47,360
I know I didn't kill anybody.
235
00:13:47,720 --> 00:13:51,120
Besides, a stranger wouldn't know about
the old man's poke. And you three did.
236
00:13:52,780 --> 00:13:55,180
Which one of you two thought this up?
237
00:13:55,560 --> 00:13:58,800
It takes a pretty stupid man to kill
somebody for his money.
238
00:13:59,520 --> 00:14:01,540
Well, which one was it? Save it,
Maverick.
239
00:14:03,280 --> 00:14:05,160
Me and the boys all talked this over.
240
00:14:05,480 --> 00:14:07,640
We reached our decision by unanimous
vote.
241
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
The murderer?
242
00:14:09,980 --> 00:14:12,040
or murderers is gonna hang at 10 o
'clock in the morning.
243
00:14:13,000 --> 00:14:14,440
Till then, I'm gonna lock you all up
together.
244
00:14:16,180 --> 00:14:18,320
The guilty man talks, the other two go
free.
245
00:14:19,940 --> 00:14:23,560
If there's no confession, that probably
means all three of you done it and
246
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
you'll swing together.
247
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
It's up to you.
248
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Get his boots.
249
00:14:40,590 --> 00:14:41,770
I'll make sure I die with them on.
250
00:14:42,330 --> 00:14:44,350
I just don't want you to catch your
death of cold.
251
00:14:54,170 --> 00:14:57,150
Go on over to Sue's and get some
breakfast. Ben and Sam will take over
252
00:14:58,050 --> 00:15:00,430
Better have Sue's clerk fix up something
for the prisoners, too.
253
00:15:01,470 --> 00:15:03,470
Now, don't let anyone in here unless I
say so.
254
00:15:04,070 --> 00:15:06,910
If one of them decides to talk, they're
sent for me right away.
255
00:15:18,800 --> 00:15:19,619
Great. Naturally.
256
00:15:19,620 --> 00:15:21,660
It's only been five minutes since you
looked at it the last time.
257
00:15:22,620 --> 00:15:24,460
They're rigging three nooses out there,
boys.
258
00:15:27,760 --> 00:15:30,320
Maverick, I didn't do it. You got to
understand, I didn't do it. You say that
259
00:15:30,320 --> 00:15:32,320
again, I'll kick in your teeth. Well,
it's true. All right.
260
00:15:33,200 --> 00:15:35,000
Now, saying it don't prove it, I didn't
kill him either.
261
00:15:35,380 --> 00:15:36,900
They're going to hang you anyway, both
of you.
262
00:15:37,300 --> 00:15:39,680
They're not fooling around out there.
You got to keep saying that.
263
00:15:39,940 --> 00:15:40,940
Until one of you breaks.
264
00:15:41,160 --> 00:15:42,500
You keep playing it so innocent.
265
00:15:43,260 --> 00:15:44,360
Ask me, I'll think I'm with you.
266
00:15:44,620 --> 00:15:45,740
You sure ain't out of this.
267
00:15:46,280 --> 00:15:47,660
One of them nooses up there is for you.
268
00:15:48,090 --> 00:15:49,090
Maybe not.
269
00:15:49,190 --> 00:15:50,009
What do you mean?
270
00:15:50,010 --> 00:15:51,770
Can't you boys get it through your
heads?
271
00:15:52,010 --> 00:15:53,810
One hanging's enough for one murder.
272
00:15:54,430 --> 00:15:55,430
Yeah.
273
00:15:55,550 --> 00:15:56,610
So long as it ain't you.
274
00:15:57,870 --> 00:16:00,110
I'm not confessing to something I didn't
do. Me neither.
275
00:16:00,370 --> 00:16:01,630
Odds are two to one, you don't have to.
276
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
One apiece.
277
00:16:05,170 --> 00:16:06,370
High card confessors.
278
00:16:11,690 --> 00:16:12,930
The other two go free.
279
00:16:13,390 --> 00:16:15,070
Can you think of a better way to work it
out?
280
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
Wait a minute.
281
00:16:26,030 --> 00:16:27,250
You're drawn with us.
282
00:16:27,510 --> 00:16:28,510
That's right.
283
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
Put them down.
284
00:16:45,390 --> 00:16:46,630
You go first.
285
00:17:20,350 --> 00:17:21,770
All righty -nine. Put him back.
286
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
Deuce.
287
00:18:00,970 --> 00:18:01,970
Tough luck, Maverick.
288
00:18:02,110 --> 00:18:03,470
If you don't deserve it.
289
00:18:03,710 --> 00:18:05,010
Come on, let's go get Bill King.
290
00:18:05,230 --> 00:18:06,229
Hold it, Hayes.
291
00:18:06,230 --> 00:18:08,610
Boy, you bring every ear in camp down on
us.
292
00:18:09,810 --> 00:18:12,010
Well, no use letting it lie there and
rot, I guess.
293
00:18:12,930 --> 00:18:17,470
I buried the old man's poke at the foot
of Bald Bill Rock, where a ledge juts
294
00:18:17,470 --> 00:18:19,090
out into the bar.
295
00:18:20,410 --> 00:18:22,030
After I stretch that rope, it's yours.
296
00:18:22,530 --> 00:18:23,970
If you want to keep it quiet.
297
00:18:27,430 --> 00:18:28,610
You really done it, huh?
298
00:18:37,820 --> 00:18:40,100
Nobody gets in. Bill King said so.
299
00:18:41,660 --> 00:18:44,840
One of you go find him then. He ordered
his breakfast for them.
300
00:18:46,220 --> 00:18:47,360
Open up. Open up.
301
00:18:47,580 --> 00:18:49,640
Somebody go find Bill King. Get us out
of here.
302
00:18:49,860 --> 00:18:50,860
Maverick's confessed.
303
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
Maverick's confessed.
304
00:18:52,560 --> 00:18:53,620
Find Bill King, somebody.
305
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Maverick's confessed.
306
00:19:00,260 --> 00:19:03,180
We won't have to wait until 10 now. What
are we waiting for? Let's get him over
307
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
with.
308
00:19:14,830 --> 00:19:17,090
They are saying that Bart confessed to
killing the old man.
309
00:19:18,090 --> 00:19:19,690
Bart? Confessed?
310
00:19:19,930 --> 00:19:20,930
Oui.
311
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Well,
312
00:19:36,490 --> 00:19:37,890
we got our killer all right, men.
313
00:19:38,630 --> 00:19:41,530
And Mitzi clubbed the old man down right
after he left the game.
314
00:19:42,190 --> 00:19:44,430
I apologize to Joe and Mike here for all
of us.
315
00:19:44,770 --> 00:19:47,150
Hey, what happened to the old coot's
poke, Bill? Yeah.
316
00:19:47,990 --> 00:19:51,750
Maverick won't say, but he'll change his
mind when he gets that rope around his
317
00:19:51,750 --> 00:19:52,750
neck.
318
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
Congratulations, boys.
319
00:19:55,670 --> 00:19:56,670
For what?
320
00:20:00,390 --> 00:20:03,150
I ain't shaking hands with a man that'd
hang me for something I didn't do.
321
00:20:06,790 --> 00:20:08,390
Let us in, King.
322
00:20:10,970 --> 00:20:11,970
Search him.
323
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
I suppose you want to search me, too.
324
00:20:23,380 --> 00:20:24,319
Five minutes.
325
00:20:24,320 --> 00:20:25,520
You watch yourself, Buckley.
326
00:20:26,040 --> 00:20:28,280
You're clerk of the court now, and you
got a lot of responsibilities.
327
00:20:28,960 --> 00:20:31,020
Well, you take care of your
responsibilities, Judge.
328
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
I'll take care of mine.
329
00:20:35,800 --> 00:20:37,820
Bart, tell me it isn't a mistake.
330
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
No, it's no mistake.
331
00:20:39,380 --> 00:20:42,600
The old coot took all my cash, honey.
That's the only way I could get it back.
332
00:20:43,340 --> 00:20:44,340
Clucked him down, eh?
333
00:20:44,580 --> 00:20:45,580
Think of a better way?
334
00:20:45,960 --> 00:20:47,020
I could invent one.
335
00:20:47,420 --> 00:20:49,100
Oh, you don't believe me.
336
00:20:49,580 --> 00:20:52,760
Well, cheer up. Everybody else does,
including Sue.
337
00:20:54,520 --> 00:20:56,440
You mean he did not do it?
338
00:20:57,960 --> 00:20:59,600
Then why did you say you did?
339
00:21:00,080 --> 00:21:01,520
Are you out of your mind?
340
00:21:02,280 --> 00:21:04,540
How about a bit of hot coffee, old girl?
341
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
Please.
342
00:21:08,240 --> 00:21:09,780
Yes, I will bring some.
343
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
All right, Bart. Now tell me why.
344
00:21:19,620 --> 00:21:23,000
Every man in camp was up at that
confounded meeting last night except
345
00:21:23,060 --> 00:21:25,280
Hayes, and me. That means it was one of
them.
346
00:21:26,060 --> 00:21:27,640
You confessed to prove that?
347
00:21:29,120 --> 00:21:31,340
If both of them were guilty, neither of
them would have confessed.
348
00:21:31,700 --> 00:21:33,500
If one was innocent, he sure wouldn't.
349
00:21:33,920 --> 00:21:37,380
My dear fellow, Hayes and Manning make
sense in this. It's you I'm worried
350
00:21:37,380 --> 00:21:38,820
about. So was I.
351
00:21:39,300 --> 00:21:43,440
But I broke the deadlock. I talked him
into a high -card draw and hoped I'd be
352
00:21:43,440 --> 00:21:45,260
lucky. I wasn't.
353
00:21:45,660 --> 00:21:47,420
But I had another way out just in case.
354
00:21:49,140 --> 00:21:53,140
Well, I know he fell into the ways of
honest labor, but there must be easier
355
00:21:53,140 --> 00:21:53,899
ways out.
356
00:21:53,900 --> 00:21:57,120
After the draw was over, I told him I
really did it and where I buried old
357
00:21:57,120 --> 00:22:00,400
Genesee's poke. Now, one of them is
going to believe me. The other one
358
00:22:00,780 --> 00:22:02,660
He'll disappear while he still has a
chance.
359
00:22:04,100 --> 00:22:06,860
I say, would you explain that to me?
360
00:22:07,420 --> 00:22:09,720
The one that's innocent is going to go
looking for gold.
361
00:22:09,980 --> 00:22:13,100
And the guilty one knows it isn't there,
so he'll clear out of camp fast.
362
00:22:14,070 --> 00:22:16,230
You don't really think that's going to
work.
363
00:22:16,550 --> 00:22:17,509
Why not?
364
00:22:17,510 --> 00:22:21,310
As soon as one disappears, you tell Bill
King why. That clears me and we'll all
365
00:22:21,310 --> 00:22:22,310
take off after him.
366
00:22:22,590 --> 00:22:25,730
But the killer isn't going to be that
stupid showing his hand like that.
367
00:22:26,150 --> 00:22:27,730
Don't you see? He'll know it's a trap.
368
00:22:27,990 --> 00:22:30,990
I thought of that too, but our man was
stupid enough to kill the old boy in the
369
00:22:30,990 --> 00:22:31,869
first place.
370
00:22:31,870 --> 00:22:35,190
And there's nothing very bright about
Hayes or Manning, either one. I played
371
00:22:35,190 --> 00:22:36,490
poker with them last night and I know.
372
00:22:37,170 --> 00:22:40,270
You've cut it too close, Bart. There's
no time there. You've less than an hour
373
00:22:40,270 --> 00:22:42,470
left. All you have to do is stall Bill
King.
374
00:22:42,990 --> 00:22:44,710
Tell them what I have in mind if you
think it'll help.
375
00:22:44,950 --> 00:22:47,670
It isn't just Bill King. It's a whole
camp. They've set a time. They won't
376
00:22:47,670 --> 00:22:52,090
down. Dandy, I've seen you sell
Confederate bonds to Yankee bankers. And
377
00:22:52,090 --> 00:22:54,990
besides, the guilty man's probably well
on his way out of here by now.
378
00:22:55,270 --> 00:22:56,830
But if it doesn't work... It has to.
379
00:22:57,590 --> 00:23:00,610
But if it doesn't... Then you're going
to have to prove just how good a friend
380
00:23:00,610 --> 00:23:01,610
you really are, Dandy.
381
00:23:01,970 --> 00:23:03,310
Now, come on. You're wasting time.
382
00:23:06,010 --> 00:23:07,290
Is it going to be all right, Jim?
383
00:23:07,830 --> 00:23:08,830
I think so.
384
00:23:17,230 --> 00:23:19,310
I wish you had come back to my place
last night.
385
00:23:19,850 --> 00:23:20,850
You know what?
386
00:23:22,910 --> 00:23:23,910
So do I.
387
00:23:25,890 --> 00:23:27,390
They did not search me.
388
00:23:28,750 --> 00:23:31,450
Perhaps if Buckley could get a gun for
me, I could... You're thinking of
389
00:23:31,450 --> 00:23:32,450
suicide, maybe?
390
00:23:33,650 --> 00:23:35,130
No, but you could escape from here.
391
00:23:35,470 --> 00:23:37,050
That would be suicide, Richie.
392
00:23:37,690 --> 00:23:38,990
Well, you must do something.
393
00:23:39,330 --> 00:23:40,330
Oh, I am.
394
00:23:41,470 --> 00:23:44,250
What? I'm fulfilling a lifelong
ambition.
395
00:23:44,710 --> 00:23:46,330
Spending my last hour on Earth.
396
00:23:46,780 --> 00:23:47,780
With a woman.
397
00:23:49,420 --> 00:23:51,340
You better run along. I got some
thinking to do.
398
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
You going somewheres?
399
00:24:19,570 --> 00:24:20,610
You bet I am.
400
00:24:21,050 --> 00:24:22,550
I'm getting out of here while I can.
401
00:24:24,050 --> 00:24:25,050
What's the big hurry?
402
00:24:26,270 --> 00:24:29,250
Emmett's been accused once, he's apt to
be again, and I ain't sticking around to
403
00:24:29,250 --> 00:24:30,450
give this camp another crack at me.
404
00:24:31,130 --> 00:24:34,770
You won't go too far now, will you? Not
so far as you can't double back after
405
00:24:34,770 --> 00:24:36,910
dark and pick up that poke that
Maverick's buried.
406
00:24:37,910 --> 00:24:39,510
You want that poke, you go get it.
407
00:24:40,090 --> 00:24:42,230
I aim to, when it's safe.
408
00:24:52,680 --> 00:24:54,980
She's keeping an eye on you like Buckley
has on me.
409
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
Why?
410
00:25:04,340 --> 00:25:06,080
Maverick's confessions have got to
stand, don't they?
411
00:25:07,040 --> 00:25:09,980
After that little game last night, you
know, he's pretty fast on his feet.
412
00:25:11,180 --> 00:25:13,560
Buckley's already got King to postpone
the hang until noon.
413
00:25:13,880 --> 00:25:15,360
Don't tell him what else he'll come up
with.
414
00:25:16,380 --> 00:25:19,480
If this camp gets the idea that you or I
are going to make a run for it...
415
00:25:25,160 --> 00:25:26,260
Hadn't thought of that.
416
00:25:27,280 --> 00:25:30,560
Yeah, we best sit tight till Maverick's
swinging nice and high.
417
00:25:32,420 --> 00:25:34,120
I don't like just sitting here.
418
00:25:34,780 --> 00:25:35,980
You won't have to wait long.
419
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
Got a bottle?
420
00:25:39,780 --> 00:25:40,780
Oh, come on.
421
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
Still in Manning's tent.
422
00:26:09,660 --> 00:26:11,080
And they're going to stay there.
423
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Drinking?
424
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
Drunk.
425
00:26:17,420 --> 00:26:18,540
Sue, you'd better wait inside.
426
00:26:19,740 --> 00:26:22,800
Jim, maybe if I talk to Bill, he will
postpone it again, no?
427
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
Look at them.
428
00:26:24,680 --> 00:26:26,180
Couldn't even if he wanted to. They
wouldn't let him.
429
00:26:28,540 --> 00:26:29,600
I'm going with you, Jim.
430
00:26:29,880 --> 00:26:32,140
Oh, you've done everything you could.
I'm going with you.
431
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Do what I told you.
432
00:26:42,250 --> 00:26:44,150
what you're trying to do, Buckley, but I
don't like it.
433
00:26:44,410 --> 00:26:46,150
You're not making yourself quite clear,
old boy.
434
00:26:46,750 --> 00:26:49,870
I gave you more time because you
promised he'd admit what he did with the
435
00:26:49,870 --> 00:26:50,829
man's poke.
436
00:26:50,830 --> 00:26:51,830
You said he would.
437
00:26:51,930 --> 00:26:56,050
Yeah, half a dozen of us took turns
trying, and not one word out of him.
438
00:26:56,690 --> 00:26:59,350
So help me, Buckley, if I thought you
and him were... Let's see what I can do.
439
00:26:59,650 --> 00:27:00,650
Alone.
440
00:27:02,150 --> 00:27:03,590
Three minutes, Buckley, and that's it.
441
00:27:07,290 --> 00:27:08,750
They made a break for it, either of
them.
442
00:27:09,410 --> 00:27:10,410
They aren't going to.
443
00:27:10,590 --> 00:27:12,890
One of them killed the old man. He's got
to show his hand.
444
00:27:13,650 --> 00:27:17,230
But it's not going to work. They're in
Manning's tent, drunk.
445
00:27:20,950 --> 00:27:22,110
You gonna let them hang me?
446
00:27:22,690 --> 00:27:24,770
Well, dear boy, I can't stop them.
447
00:27:25,490 --> 00:27:26,710
They're just plain murder.
448
00:27:27,890 --> 00:27:29,010
To them, it's justice.
449
00:27:29,530 --> 00:27:30,530
Justice?
450
00:27:31,910 --> 00:27:34,390
All right, Jim.
451
00:27:34,870 --> 00:27:38,670
I got myself into this, so it's up to me
to get myself out. Is that it?
452
00:27:47,980 --> 00:27:51,760
I'm going to live to regret this, but
probably not for long.
453
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
There's no bullet.
454
00:27:58,520 --> 00:28:01,520
Well, my dear fellow, you don't expect
me to hand you a gun with bullets in it.
455
00:28:01,620 --> 00:28:02,620
They'd hang me, too.
456
00:28:03,740 --> 00:28:06,760
Well, it's not logical, but it is you,
Dandy. It is you.
457
00:28:07,820 --> 00:28:12,100
That's gratitude for you. All right,
thanks, Jim. I guess this is above and
458
00:28:12,100 --> 00:28:13,100
beyond cold.
459
00:28:13,240 --> 00:28:15,480
There is one little thing you can do for
me.
460
00:28:21,070 --> 00:28:22,850
Come on in here. I'm ready to talk to
you.
461
00:28:23,550 --> 00:28:24,890
Hurry him up, Bill.
462
00:28:31,250 --> 00:28:33,210
All right, Mr. King, you two up.
463
00:28:34,650 --> 00:28:35,770
Somebody slipped him a gun.
464
00:28:36,670 --> 00:28:37,850
Through the window.
465
00:28:40,050 --> 00:28:41,630
You sure it was through the window?
466
00:28:41,970 --> 00:28:43,790
Come on, Buckley, get alongside that
door.
467
00:28:43,990 --> 00:28:44,990
Come on, move.
468
00:28:46,130 --> 00:28:47,130
Turn around, King.
469
00:28:47,690 --> 00:28:48,690
I said turn around.
470
00:28:51,280 --> 00:28:53,400
You're a pretty popular man in this
camp, Bill.
471
00:28:53,720 --> 00:28:55,280
I'm going to see to it you get me out of
here.
472
00:28:56,680 --> 00:28:57,980
There's nothing I can do for you.
473
00:28:58,920 --> 00:29:00,320
Oh, not just too bad.
474
00:29:00,680 --> 00:29:03,780
Because one of those boys so much as
makes a move for a gun.
475
00:29:04,180 --> 00:29:05,740
It won't be him I'll shoot, it'll be
you.
476
00:29:06,040 --> 00:29:07,040
You understand me?
477
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
Get him to open up.
478
00:29:19,790 --> 00:29:21,010
Bill, you're a dead man.
479
00:29:22,730 --> 00:29:24,710
Don't try nothing, boys. He's got a gun
on me.
480
00:29:25,430 --> 00:29:26,810
Let him go. We'll get him later.
481
00:29:27,630 --> 00:29:28,630
Drop those rifles.
482
00:29:28,950 --> 00:29:29,950
Come on, drop them.
483
00:29:35,070 --> 00:29:37,290
Turn around. Turn around, Buckley. Come
on, Bill. Turn around.
484
00:29:37,790 --> 00:29:38,790
Now, back up.
485
00:29:40,890 --> 00:29:41,890
Come on, hurry up.
486
00:29:42,850 --> 00:29:44,290
Untie those horses and fan them out.
487
00:29:45,630 --> 00:29:47,410
Come on, Buckley. Untie the horses.
Move.
488
00:30:22,600 --> 00:30:23,599
Did he get away?
489
00:30:23,600 --> 00:30:25,460
Not a trace of him. How about the
others?
490
00:30:26,180 --> 00:30:27,560
We didn't do too good either.
491
00:30:30,440 --> 00:30:32,000
We've been thinking about you, Buckley.
492
00:30:32,240 --> 00:30:34,060
Oh, something nice, I hope.
493
00:30:34,800 --> 00:30:36,100
Something not nice at all.
494
00:30:36,340 --> 00:30:37,340
Mean, in fact.
495
00:30:38,780 --> 00:30:39,840
You got a handgun?
496
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Of course.
497
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
Fancy one, ain't it?
498
00:30:43,060 --> 00:30:45,980
Yes, my parents gave it to me when I
came west.
499
00:30:46,900 --> 00:30:48,780
And you made a present of it to
Maverick.
500
00:30:49,080 --> 00:30:50,560
Why, don't be silly, old boy.
501
00:30:50,920 --> 00:30:53,420
Ben and Sam searched me thoroughly
before I went anywhere near him.
502
00:30:54,260 --> 00:30:55,700
Not the last time they didn't.
503
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
Now, where is it?
504
00:30:59,320 --> 00:31:01,160
Well, it's in my tent in the case it
came in.
505
00:31:02,400 --> 00:31:03,400
Now, let's see it.
506
00:31:04,580 --> 00:31:05,680
Don't take my word for it.
507
00:31:06,720 --> 00:31:07,720
No.
508
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
All right, Bill.
509
00:31:10,520 --> 00:31:12,880
You know the law for helping a killer?
What do they call it?
510
00:31:13,580 --> 00:31:15,980
Accessory after the fact, Judge. The
same thing holds good here.
511
00:31:16,740 --> 00:31:18,140
So that gun better be there.
512
00:31:53,000 --> 00:31:54,500
We'll clear every man out of the camp.
513
00:31:54,720 --> 00:31:56,180
The grapevine will be ahead of them.
514
00:31:56,440 --> 00:31:58,140
They won't dare go near another camp.
515
00:31:58,980 --> 00:32:01,560
And they won't leave here for good till
they find the old man's post.
516
00:32:02,360 --> 00:32:03,500
That'll be someplace close.
517
00:32:04,120 --> 00:32:06,180
Me and Mike will work the creek from
here to Ball Bill.
518
00:32:06,880 --> 00:32:07,920
Ball Rock, Bill.
519
00:32:08,640 --> 00:32:10,980
We'll get mounted men above and below
you as soon as we can.
520
00:32:12,520 --> 00:32:13,780
If you see anything, shoot.
521
00:32:38,700 --> 00:32:39,700
We get back.
522
00:32:40,400 --> 00:32:41,400
Thanks for nothing.
523
00:32:41,860 --> 00:32:43,160
Ah, come on now, Sue.
524
00:32:44,280 --> 00:32:46,520
Small Hill's a better camp than some of
them you've worked.
525
00:32:47,540 --> 00:32:49,020
Well, it is not worse, anyhow.
526
00:32:51,960 --> 00:32:53,320
Do you think you will get him?
527
00:32:53,880 --> 00:32:54,880
Yep.
528
00:32:55,300 --> 00:32:56,820
And the old man's poked, too.
529
00:32:58,520 --> 00:32:59,580
You sure, aren't you?
530
00:33:02,500 --> 00:33:04,280
Kind of liked that maverick, didn't you?
531
00:33:09,320 --> 00:33:10,320
He's a man.
532
00:33:11,040 --> 00:33:12,500
He's a dangerous one now.
533
00:33:14,420 --> 00:33:17,020
Any reason he might want to try and
sneak back in here?
534
00:33:19,700 --> 00:33:21,040
I cannot think of one.
535
00:33:22,400 --> 00:33:23,820
Just wanted to be sure.
536
00:33:24,860 --> 00:33:26,080
You alone and all.
537
00:33:27,200 --> 00:33:28,200
Merci, Bill.
538
00:33:28,360 --> 00:33:29,480
But I am not alone.
539
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
Sure.
540
00:33:34,860 --> 00:33:38,460
Boys might appreciate some hot coffee
and something to eat when we get back.
541
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
All right.
542
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
It will be here.
543
00:33:41,620 --> 00:33:43,460
I will leave a lamp burning if you are
late.
544
00:34:51,679 --> 00:34:53,960
Great way to earn a long and happy life.
545
00:34:56,020 --> 00:35:00,220
You'll never make a good fugitive,
Dandy. When you take cover, take real
546
00:35:00,500 --> 00:35:01,780
They came up on me a bit fast.
547
00:35:02,000 --> 00:35:04,060
Yeah, I know. I've had to dodge every
time I turn around.
548
00:35:04,800 --> 00:35:07,060
Looks like King's spreading them all out
around the creek.
549
00:35:07,800 --> 00:35:10,180
It looks like our little roost didn't
fool them.
550
00:35:10,680 --> 00:35:12,240
Well, King recognized my gun.
551
00:35:13,260 --> 00:35:14,700
That's the wages of friendship, Jim.
552
00:35:15,200 --> 00:35:17,580
What about my two former cellmates,
Hayes and Manning?
553
00:35:17,860 --> 00:35:20,420
Well, they're with King when he came off
to me. The both of them?
554
00:35:20,710 --> 00:35:21,710
Of course.
555
00:35:21,830 --> 00:35:23,130
Have you seen either of them since?
556
00:35:23,570 --> 00:35:25,230
Well, what about everybody else along
the creek?
557
00:35:25,830 --> 00:35:27,270
Yeah, they sure turned out, didn't they?
558
00:35:27,790 --> 00:35:29,250
Well, that's a manhunt for you.
559
00:35:29,870 --> 00:35:31,330
Beats a hanging by a mile.
560
00:35:32,410 --> 00:35:33,410
Get over your horse.
561
00:35:33,670 --> 00:35:35,570
We're going to go find Hazor Manning.
562
00:35:35,950 --> 00:35:36,848
A foot?
563
00:35:36,850 --> 00:35:37,850
Well, it's safer.
564
00:35:38,150 --> 00:35:40,890
With that uproar going on down there, we
couldn't pick a better time.
565
00:35:42,190 --> 00:35:46,170
If either of them is really innocent and
actually believes the old man's poke is
566
00:35:46,170 --> 00:35:49,170
where you said you buried it, well,
there's only one way to find out.
567
00:36:22,100 --> 00:36:23,100
Hey, Bill!
568
00:36:23,540 --> 00:36:25,000
Anything stirring here, boys?
569
00:36:25,280 --> 00:36:26,280
Out of sight.
570
00:36:26,480 --> 00:36:28,800
Well, the creek looks clear from here
back to camp.
571
00:36:30,320 --> 00:36:33,060
Better work back that way after a while,
just in case.
572
00:36:34,000 --> 00:36:35,400
We're gonna take a turn downstream.
573
00:36:35,920 --> 00:36:37,880
Well, how long you want us to stay out,
Bill?
574
00:36:38,180 --> 00:36:39,940
Till we get Maverick and Buckley.
575
00:36:40,420 --> 00:36:43,460
They'll probably stay holed up till
after dark before they try to move.
576
00:36:50,900 --> 00:36:51,940
Clear now. Let's have a look.
577
00:36:52,500 --> 00:36:53,540
We ain't going nowhere.
578
00:36:53,900 --> 00:36:55,020
We gotta play it safe.
579
00:36:55,660 --> 00:36:58,480
Maverick said it's where the ledge crops
out into the bar.
580
00:36:59,840 --> 00:37:01,840
Must be right at the bottom of those big
rocks.
581
00:37:02,400 --> 00:37:04,200
Yeah, well, we'll find out soon enough.
582
00:37:05,300 --> 00:37:07,520
If we didn't disturb the luck of things,
it'll be safe enough.
583
00:37:09,380 --> 00:37:11,740
I like to do my digging when I can do it
in private.
584
00:37:34,670 --> 00:37:38,870
The way I see it, let the wrist track
Maverick and Buckley down.
585
00:37:40,050 --> 00:37:41,110
They was going to hang us.
586
00:37:42,810 --> 00:37:43,850
What do we owe this camp?
587
00:37:45,270 --> 00:37:49,050
All I want to do is get my hands on that
poke and clear out of here.
588
00:37:49,870 --> 00:37:51,310
That's just what I aim to do.
589
00:37:52,430 --> 00:37:53,430
Yeah, well, look at that sun.
590
00:37:54,390 --> 00:37:55,510
We wait till dark.
591
00:37:56,310 --> 00:37:57,550
Maverick could slip past us.
592
00:38:00,230 --> 00:38:01,230
Maybe you're right.
593
00:38:02,390 --> 00:38:03,650
At least you're shut up.
594
00:38:03,980 --> 00:38:04,980
Come on.
595
00:38:15,840 --> 00:38:16,880
That's both of them.
596
00:38:17,200 --> 00:38:18,780
I guess that's what she was talking
about.
597
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Give me that stick.
598
00:38:28,540 --> 00:38:31,880
Well, one of them could believe that
folk was buried there, but not both,
599
00:38:31,940 --> 00:38:32,940
Not both.
600
00:38:34,280 --> 00:38:35,620
Maybe one's putting on for the other.
601
00:38:36,280 --> 00:38:39,980
If one of them was Gilly, he wouldn't be
plowing around that gravel just to be
602
00:38:39,980 --> 00:38:40,959
putting on.
603
00:38:40,960 --> 00:38:42,800
If he bound out of here as fast as he
could go.
604
00:38:53,560 --> 00:38:54,780
We're going back to camp.
605
00:39:14,890 --> 00:39:17,370
If we would have took it, you wouldn't
have been here.
606
00:39:18,790 --> 00:39:20,650
I'm beginning to agree with you.
607
00:39:30,110 --> 00:39:31,110
Hey, Mike.
608
00:39:35,850 --> 00:39:36,850
Wait.
609
00:39:37,010 --> 00:39:38,430
This ain't a job for you and me alone.
610
00:39:38,990 --> 00:39:40,790
You follow him. I'll go fetch Bill King.
611
00:39:53,800 --> 00:39:54,920
What are you doing here?
612
00:39:55,420 --> 00:39:56,760
It's time for supper, isn't it?
613
00:39:57,100 --> 00:39:58,100
What?
614
00:39:58,360 --> 00:40:00,300
They will catch you and they will hang
you.
615
00:40:01,040 --> 00:40:02,040
Both of you.
616
00:40:02,640 --> 00:40:04,920
Every condemned man deserves a good
meal, Sue.
617
00:40:05,380 --> 00:40:06,560
Yours are always the best.
618
00:40:07,000 --> 00:40:09,420
But you were free. Why take a risk like
this?
619
00:40:10,120 --> 00:40:11,120
Sentiment.
620
00:40:12,960 --> 00:40:16,440
You do not feel I have sentiment, do
you? Well, you have been a mite
621
00:40:17,000 --> 00:40:18,440
Well, then listen to what I say.
622
00:40:18,780 --> 00:40:20,400
Please get out of here while you can.
623
00:40:20,660 --> 00:40:21,760
Have a biscuit, old boy.
624
00:40:22,060 --> 00:40:23,060
Well, thank you, Danny.
625
00:40:24,170 --> 00:40:26,950
Have you ever been on the run, Sue?
626
00:40:27,550 --> 00:40:28,750
Many times, Bart.
627
00:40:29,330 --> 00:40:30,490
Most of my life.
628
00:40:31,210 --> 00:40:32,570
What has that to do with you?
629
00:40:32,850 --> 00:40:36,070
Well, we thought you might know what we
wanted.
630
00:40:36,870 --> 00:40:38,070
Like a place to hide.
631
00:40:39,590 --> 00:40:41,130
Here? In my place?
632
00:40:41,450 --> 00:40:42,950
It's a pretty good roast.
633
00:40:43,270 --> 00:40:44,270
What is it, buffalo?
634
00:40:44,530 --> 00:40:45,530
No bear.
635
00:40:45,790 --> 00:40:46,790
Why here?
636
00:40:47,130 --> 00:40:48,530
Save the space we could think of.
637
00:40:49,190 --> 00:40:50,330
Like your room there.
638
00:40:51,390 --> 00:40:54,890
Bart. They will catch you, and when they
do, they will hang you.
639
00:40:55,130 --> 00:40:56,950
When you tell them you haven't seen us?
640
00:40:58,050 --> 00:41:00,490
And they'll believe everything you tell
them. You know that, Sue.
641
00:41:02,170 --> 00:41:03,370
No, it's too dangerous.
642
00:41:04,030 --> 00:41:07,530
Funny thing about a hanging, isn't it?
It gets into your blood like a fever.
643
00:41:08,010 --> 00:41:09,010
Bart, please.
644
00:41:09,390 --> 00:41:10,630
Oh, this is the best bet, Sue.
645
00:41:11,030 --> 00:41:12,030
Take the gun and coffin.
646
00:41:13,690 --> 00:41:14,690
Thank you. Yes.
647
00:41:16,990 --> 00:41:18,730
Pass the mustard, Elwood. Would you
please?
648
00:41:25,320 --> 00:41:26,540
Bart, you do not understand.
649
00:41:26,820 --> 00:41:28,220
I cannot help you.
650
00:41:28,820 --> 00:41:29,860
Meaning you won't?
651
00:41:31,200 --> 00:41:32,980
Won't or can't, what is the difference?
652
00:41:33,540 --> 00:41:35,200
I'm not sure I know right this minute.
653
00:41:35,840 --> 00:41:38,640
Well, maybe she's right, Dandy. Be
foolish.
654
00:41:39,040 --> 00:41:40,240
They might hang her, too.
655
00:41:42,080 --> 00:41:43,080
Me?
656
00:41:45,780 --> 00:41:47,220
Not a woman, Bart.
657
00:41:49,760 --> 00:41:52,280
Well, three innocent men, a woman.
658
00:41:52,740 --> 00:41:54,540
What's the difference once the fever's
on?
659
00:41:56,460 --> 00:41:57,460
Three innocent men.
660
00:41:58,120 --> 00:41:59,900
Mike Manning, Joe Hayes, me.
661
00:42:01,500 --> 00:42:02,920
But everybody else was at the meeting.
662
00:42:04,440 --> 00:42:05,720
Not everybody, honey.
663
00:42:06,220 --> 00:42:07,760
Just every man in camp.
664
00:42:10,500 --> 00:42:12,340
I don't know what you are trying to do.
665
00:42:12,880 --> 00:42:14,280
But you are not frightening me.
666
00:42:15,300 --> 00:42:16,800
Nobody in camp would dare touch me.
667
00:42:17,280 --> 00:42:19,280
I had nothing to do with the killing of
the old man.
668
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
Didn't you, Sue?
669
00:42:21,500 --> 00:42:23,360
Might we take a look about that back
room?
670
00:42:24,320 --> 00:42:25,320
Yes.
671
00:42:25,450 --> 00:42:27,930
You should, before I throw you both out.
672
00:42:49,810 --> 00:42:51,150
Did you find that lock, Nick?
673
00:43:15,660 --> 00:43:16,660
Show! Bart?
674
00:43:19,420 --> 00:43:20,420
I am sorry.
675
00:43:20,960 --> 00:43:22,700
I didn't want it to happen this way.
676
00:43:24,380 --> 00:43:25,380
Neither did I.
677
00:43:26,340 --> 00:43:28,540
Where did it all come from?
678
00:43:29,480 --> 00:43:33,120
Not from making coffee or stuffing white
men's belly. You can be sure of that.
679
00:43:34,180 --> 00:43:35,200
White men's belly?
680
00:43:43,500 --> 00:43:45,980
Your eyes are like the eye of a dog. I
do not wish to see them.
681
00:43:46,900 --> 00:43:50,000
If you're going to kill me, that gives
me some rights.
682
00:43:50,900 --> 00:43:52,260
What did you mean, white men?
683
00:43:57,560 --> 00:43:59,140
I think I'm already guessing.
684
00:44:00,580 --> 00:44:01,640
No need to guess.
685
00:44:02,320 --> 00:44:04,480
I have said it because I am not white.
686
00:44:04,880 --> 00:44:06,280
You mean you're not French?
687
00:44:06,760 --> 00:44:07,760
Oh, yes.
688
00:44:08,100 --> 00:44:12,760
My father was a French trapper, but my
mother is a Jew.
689
00:44:13,450 --> 00:44:14,550
An Oglala, Sue.
690
00:44:15,930 --> 00:44:16,930
Now turn around.
691
00:44:24,130 --> 00:44:27,390
The white men think we have no sense of
humor.
692
00:44:28,390 --> 00:44:30,830
It is a joke that I call myself Sue.
693
00:44:31,270 --> 00:44:32,730
It is very funny, no?
694
00:44:33,410 --> 00:44:34,850
Forgive me if I don't laugh.
695
00:44:49,390 --> 00:44:50,390
How much that did you hear?
696
00:44:51,510 --> 00:44:52,510
I heard enough.
697
00:44:52,950 --> 00:44:54,910
I can't believe it. Her an Indian.
698
00:44:55,210 --> 00:44:56,710
Well, I guess we owe you boys an
apology.
699
00:44:57,010 --> 00:44:58,470
Hope you fellas don't hold grudges.
700
00:44:59,090 --> 00:45:00,090
I killed her.
701
00:45:00,190 --> 00:45:01,190
No, you didn't.
702
00:45:02,170 --> 00:45:04,090
You just creased her forehead, Bill.
703
00:45:04,430 --> 00:45:05,430
She's still alive.
704
00:45:07,010 --> 00:45:08,010
Thanks.
705
00:45:09,570 --> 00:45:13,110
Why, she's been saving these things like
she's saving Scalp. Look at here. Look
706
00:45:13,110 --> 00:45:14,110
at that.
707
00:45:24,129 --> 00:45:27,430
It looks like we're going to have a
hanging after all. It would be a shame
708
00:45:27,430 --> 00:45:28,630
waste that nice new gallows.
709
00:45:28,870 --> 00:45:30,490
Are you planning to hang this time,
boys?
710
00:45:30,710 --> 00:45:31,710
Her, of course.
711
00:45:35,130 --> 00:45:37,690
You look so scared. Nothing's going to
happen to you.
712
00:45:37,910 --> 00:45:38,749
What do you mean?
713
00:45:38,750 --> 00:45:41,890
We're just going to hang her, that's
all. We don't let nobody get away with
714
00:45:41,890 --> 00:45:42,950
murder, not even a woman.
715
00:45:43,290 --> 00:45:44,490
Did you say murder, Andy?
716
00:45:46,030 --> 00:45:49,690
I thought you were just being playful
when you killed that Indian last week. I
717
00:45:49,690 --> 00:45:51,170
didn't realize it was murder.
718
00:45:51,470 --> 00:45:52,750
You got an awful short memory.
719
00:45:53,430 --> 00:45:55,170
She was going to sit still and let him
hang us.
720
00:45:55,450 --> 00:45:57,790
Yeah, don't lose sight of the fact she's
about to shoot you in the back.
721
00:45:58,550 --> 00:46:01,990
I'd feel real upset about that too,
boys, if I could just forget we're in
722
00:46:01,990 --> 00:46:02,990
Black Hills.
723
00:46:03,590 --> 00:46:06,350
You didn't invite any of us up here, did
you, by any chance?
724
00:46:07,090 --> 00:46:08,090
She's no Indian.
725
00:46:08,190 --> 00:46:09,190
She's French.
726
00:46:09,930 --> 00:46:12,790
I don't think she'd agree with you, my
dear fellow. She seems to favor her
727
00:46:12,790 --> 00:46:13,790
mother's people.
728
00:46:13,930 --> 00:46:15,770
That's just another good reason for
hanging her.
729
00:46:16,490 --> 00:46:18,190
I feel real strong about it, boys.
730
00:46:18,890 --> 00:46:22,610
That nice new gallows is just too good
to waste on an Indian.
731
00:46:22,950 --> 00:46:25,290
It ought to be reserved for white men
only.
732
00:46:28,690 --> 00:46:31,890
If she feels good enough in the morning,
we'll just run her out of camp.
733
00:46:32,550 --> 00:46:34,850
With all due style and formality.
734
00:46:35,350 --> 00:46:38,990
She did one killer we know about, and
maybe some we don't. That's right.
735
00:46:39,580 --> 00:46:41,000
Nobody gets away with murder.
736
00:46:42,140 --> 00:46:44,240
You said that before, Andy, remember?
737
00:46:45,840 --> 00:46:48,340
But it seems old Genesee Jones, he got
away with murder.
738
00:46:48,640 --> 00:46:52,480
He was just telling Sue last night he
killed two Indians on his way down here.
739
00:46:52,720 --> 00:46:54,820
But that ain't murder. Shut up, all of
you.
740
00:46:55,980 --> 00:46:58,060
I don't like Santa, but Maverick's
right.
741
00:46:59,260 --> 00:47:02,040
This is Sue country, her country, not
ours.
742
00:47:03,000 --> 00:47:05,800
When she's ready to leave, she leaves.
743
00:47:07,230 --> 00:47:10,010
We'll warn the other camps about it, but
we'll do nothing else.
744
00:47:23,950 --> 00:47:24,950
Coming, Jim?
745
00:47:25,250 --> 00:47:30,230
Well, um, I, um... I think we'd better
let somebody else give the loot back.
746
00:47:47,340 --> 00:47:49,400
You unhappy, Jim, about leaving all that
stuff behind?
747
00:47:49,640 --> 00:47:50,640
Not at all, Bob.
748
00:47:50,700 --> 00:47:52,300
Somebody once said money isn't
everything.
749
00:47:53,400 --> 00:47:54,960
I don't imagine who it could have been.
57545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.