All language subtitles for maverick_s02e01_the_day_they_hanged_bret_maverick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:28,260 From the entertainment capital of the world, produced for television by Warner 2 00:00:28,260 --> 00:00:29,260 Brothers. 3 00:01:08,840 --> 00:01:10,280 I'm sorry. 4 00:02:03,240 --> 00:02:05,360 See this guy over here. 5 00:04:29,640 --> 00:04:30,720 You ready to ride into town tonight? 6 00:05:19,790 --> 00:05:21,750 Hey, Maverick, how much do you weigh? 7 00:05:24,810 --> 00:05:25,810 98 pounds. 8 00:05:30,610 --> 00:05:33,770 $10 says he won't, and $10 says he will. 9 00:05:34,010 --> 00:05:38,730 Oh, you're making a bad bet, Stan. If he never said where he hid that $40 ,000 10 00:05:38,730 --> 00:05:40,950 all through the trial, why should he up and say it now? 11 00:05:41,250 --> 00:05:44,370 Because no man's going to meet his maker with a thing like that on his 12 00:05:44,370 --> 00:05:45,410 conscience. That's why. 13 00:05:45,790 --> 00:05:47,490 Providing, of course, he's got a conscience. 14 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 Mr. Maverick? 15 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 Yeah? 16 00:05:52,860 --> 00:05:55,320 Looks like you've got important company coming. 17 00:05:55,620 --> 00:05:58,960 The mayor and the whole Alcatown Council's heading this way. 18 00:05:59,500 --> 00:06:01,220 See anything that looks like a pardon? 19 00:06:02,380 --> 00:06:03,980 You've got a good sense of humor. 20 00:06:04,240 --> 00:06:06,280 Yeah. Be the death of me yet. 21 00:06:09,800 --> 00:06:10,759 Howdy, Mayor. 22 00:06:10,760 --> 00:06:12,140 Howdy, Sheriff. Howdy, Jen. 23 00:06:12,780 --> 00:06:13,780 Howdy, Mr. 24 00:06:13,940 --> 00:06:14,940 Maverick. 25 00:06:22,860 --> 00:06:24,680 Well, sir, Mr. 26 00:06:25,240 --> 00:06:29,420 Maverick, that is, me and this citizen committee don't want to take up too much 27 00:06:29,420 --> 00:06:32,800 of your time because you ain't got too much to take up. 28 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 Don't tell me. 29 00:06:34,740 --> 00:06:36,800 You've come here to appeal to my better nature. 30 00:06:37,560 --> 00:06:40,660 Let me clear my conscience by telling you where the money is hid, right? 31 00:06:41,920 --> 00:06:42,759 That's right. 32 00:06:42,760 --> 00:06:48,120 Mr. Mayor, doesn't it stand to reason that if I could tell you where the money 33 00:06:48,120 --> 00:06:50,940 was, I would have done it at the trial where it might have saved my neck? 34 00:06:51,370 --> 00:06:54,510 You might have figured, do you more harm than good right about then. 35 00:06:55,510 --> 00:07:00,470 Now, sir, Mr. Maverick, we figure there's a little good in the worst of 36 00:07:00,770 --> 00:07:04,690 And if you was to really understand how that money you took from Wells Fargo was 37 00:07:04,690 --> 00:07:10,190 put in there by innocent people, widows and orphans even, well, sir, we figure 38 00:07:10,190 --> 00:07:15,070 you'd feel better going to your reward if you was to know them poor 39 00:07:15,070 --> 00:07:16,330 was going to get their money back. 40 00:07:16,810 --> 00:07:17,810 That's true. 41 00:07:17,950 --> 00:07:20,230 And I do feel better knowing that, Mr. Mayor. 42 00:07:20,560 --> 00:07:23,280 Well, then you have decided to tell. 43 00:07:23,820 --> 00:07:27,580 I couldn't do that, but you don't have to worry too much about those poor 44 00:07:27,580 --> 00:07:32,420 unfortunates. You see, Wells Fargo takes the responsibility for any money they 45 00:07:32,420 --> 00:07:35,080 handle, and they'll pay back the widows and orphans. 46 00:07:35,540 --> 00:07:38,120 Well, how about all the trouble that's going to cause the company? 47 00:07:39,100 --> 00:07:41,620 But I reckon you don't give a hang for that. 48 00:07:42,280 --> 00:07:46,260 Mr. Mayor, if anybody ever gave a hang for the trouble they've caused, it's me. 49 00:07:47,010 --> 00:07:50,670 But I still can't tell you where the money is because I still didn't steal 50 00:07:52,170 --> 00:07:53,750 Them's your last words, huh? 51 00:07:55,430 --> 00:07:56,710 Pretty close to it, I guess. 52 00:07:58,890 --> 00:08:01,590 No use, boys. He's just incorrigible. 53 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 Good night, Mr. Lloyd. 54 00:08:09,010 --> 00:08:10,330 Good night, Mayor. 55 00:08:10,990 --> 00:08:12,930 Hey, don't forget, 9 a .m. in the morning. 56 00:08:13,210 --> 00:08:15,050 Oh, well, I'll be looking forward to it. 57 00:08:20,750 --> 00:08:24,550 Maverick, I wish you had have been more cooperative. It gives the town kind of a 58 00:08:24,550 --> 00:08:27,930 funny feeling hanging a man that's so unfriendly. 59 00:08:28,170 --> 00:08:31,230 You mean to say this is the first time you've strung up the wrong man? 60 00:08:31,510 --> 00:08:32,369 Oh, no. 61 00:08:32,370 --> 00:08:33,370 I mean, yes. 62 00:08:33,970 --> 00:08:37,630 What I mean is this is the first time we've strung up any man legal. 63 00:08:37,890 --> 00:08:42,669 Oh, we had our share of lynchings, yeah, but we're doing this right with a fair 64 00:08:42,669 --> 00:08:46,430 trial and a legal execution, modern equipment, progress. 65 00:08:47,550 --> 00:08:48,890 And so what happens? 66 00:08:49,440 --> 00:08:52,760 You come along and throw a damper on the whole thing by holding out on the 67 00:08:52,760 --> 00:08:55,620 money. I'm sure sorry to be a wet blanket. 68 00:08:56,600 --> 00:08:58,260 But that's trouble with innocent men. 69 00:08:58,760 --> 00:09:00,240 They're just no fun at a hanging. 70 00:09:01,300 --> 00:09:02,580 Innocent? Yeah. 71 00:09:03,100 --> 00:09:07,580 Well, be that as it may, you got a breakfast coming at 7 a .m. The town 72 00:09:07,580 --> 00:09:09,980 says you can have just anything you want. 73 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 Deed, that is. 74 00:09:11,840 --> 00:09:14,760 I couldn't eat breakfast at 7 a .m. on any morning. 75 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Let alone tomorrow. 76 00:09:20,880 --> 00:09:22,100 You've outdone yourself. 77 00:09:23,720 --> 00:09:25,440 Yeah, I guess maybe I did. 78 00:09:26,000 --> 00:09:29,160 But I've been trying to put myself in your place. 79 00:09:29,820 --> 00:09:31,420 I wish you were, Sheriff. 80 00:09:32,000 --> 00:09:37,160 What I mean is, I can understand how a man could be tempted by all that money 81 00:09:37,160 --> 00:09:41,600 and how he could be weak enough to steal for it, scared enough to kill for it, 82 00:09:41,640 --> 00:09:45,220 and careless enough to get caught at it. Now, that's all human. 83 00:09:46,120 --> 00:09:47,099 It is? 84 00:09:47,100 --> 00:09:48,180 Yeah, it is. 85 00:09:48,860 --> 00:09:53,340 But... How a man could know where all that money's at and just leave it there 86 00:09:53,340 --> 00:09:57,200 rot to where it won't do nobody no good? Now, that ain't human. 87 00:09:57,820 --> 00:09:59,280 It isn't? No. 88 00:09:59,720 --> 00:10:01,040 And you know what I think? 89 00:10:01,700 --> 00:10:04,800 I think that's a worse crime than anything else you did. 90 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 You do? 91 00:10:06,780 --> 00:10:07,780 Yeah. 92 00:10:08,000 --> 00:10:13,180 Now, Maverick, I'm probably the last living person that you're ever going to 93 00:10:13,180 --> 00:10:14,320 a chance to talk to. 94 00:10:14,600 --> 00:10:17,860 So why don't you just tell me what you've done with the money? 95 00:10:18,160 --> 00:10:19,340 Now, what'd be the harm? 96 00:10:20,500 --> 00:10:21,680 Well, what'd be the good? 97 00:10:22,240 --> 00:10:25,980 Well, it'd do me a lot of good, turning up that $40 ,000. 98 00:10:26,400 --> 00:10:31,160 Oh, it ain't the $5 ,000 reward that I'm thinking of. Far from it. 99 00:10:31,840 --> 00:10:34,620 It's just that... Well, I'll tell you what I'll do. 100 00:10:36,100 --> 00:10:40,580 I'll sign a paper with you saying that that reward money will go to just 101 00:10:40,580 --> 00:10:41,940 that you want to name. 102 00:10:42,880 --> 00:10:45,360 Kind of a legacy like. Now, how'd you like that? 103 00:10:46,540 --> 00:10:48,100 Would I get a copy of that paper? 104 00:10:48,760 --> 00:10:49,840 Sure you would. 105 00:10:50,080 --> 00:10:51,420 To keep the rest of my life? 106 00:10:51,740 --> 00:10:57,700 Yeah, you could keep it for... Maverick, you act like you don't trust me. 107 00:10:58,140 --> 00:11:00,120 Well, nothing of the kind, Sheriff. 108 00:11:00,720 --> 00:11:05,820 Uh, this brother of yours, you know, the one that you said could prove that you 109 00:11:05,820 --> 00:11:09,580 wasn't hearing Hallelujah that night? Now, he could certainly use the 5 ,000, 110 00:11:09,600 --> 00:11:10,600 couldn't he? 111 00:11:11,280 --> 00:11:13,000 Why don't you think about him? 112 00:11:14,380 --> 00:11:16,580 Well, I have been thinking about him, Sheriff. 113 00:11:16,840 --> 00:11:20,700 I've been thinking about how we tossed a coin, see who'd go east and who'd go 114 00:11:20,700 --> 00:11:21,700 west. 115 00:11:21,940 --> 00:11:25,940 Thinking about how he'd be here instead of me if that coin'd come up tails. 116 00:11:27,780 --> 00:11:30,100 Would it look like that? He doesn't need my money, Sheriff. 117 00:11:30,460 --> 00:11:32,080 And you do know where the money's at. 118 00:11:33,180 --> 00:11:37,180 Well, I guess it's kind of foolish to keep saying I don't. 119 00:11:37,860 --> 00:11:39,340 I may as well loan up. 120 00:11:40,380 --> 00:11:43,340 After all, three men saw me take it. 121 00:11:45,580 --> 00:11:47,500 But no one saw me hide it. 122 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 No. 123 00:11:49,680 --> 00:11:51,140 That's my little secret. 124 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 Yeah. 125 00:11:53,240 --> 00:11:54,580 And I'm keeping it. 126 00:11:56,940 --> 00:12:01,020 Maverick, that is the orneriest honking attitude that I ever heard of. 127 00:12:01,560 --> 00:12:04,040 Well, I guess I got kind of a mean streak, Sheriff. 128 00:12:04,780 --> 00:12:08,760 But I hid that money good. And if I can't have it, nobody can. 129 00:12:09,320 --> 00:12:11,680 Oh, Maverick, you just ought to be ashamed. 130 00:12:13,580 --> 00:12:14,580 Forty... 131 00:12:16,660 --> 00:12:20,600 Can you imagine what a man could do with all that money? 132 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Yeah. 133 00:12:23,800 --> 00:12:29,720 And the best part of it is, it's all in small bills, just like they said at the 134 00:12:29,720 --> 00:12:30,720 trial. 135 00:12:31,900 --> 00:12:35,420 Fives, tens, and twenties. So easy to spend. 136 00:12:35,940 --> 00:12:36,940 Yeah. 137 00:12:37,240 --> 00:12:39,600 That's my last little joke on the world, Sheriff. 138 00:12:41,640 --> 00:12:43,180 Because when they hang me, 139 00:12:45,329 --> 00:12:47,870 Somebody's sure gonna be out $40 ,000. 140 00:12:49,790 --> 00:12:52,670 I guess that's about all the breakfast I want, Sheriff. 141 00:12:52,990 --> 00:12:54,850 You got a good cigar to top it off? 142 00:13:30,030 --> 00:13:31,410 About that $40 ,000. 143 00:13:31,910 --> 00:13:32,910 Yeah, Sheriff? 144 00:13:33,370 --> 00:13:35,870 How would you like to tell me where that money's at? 145 00:13:36,470 --> 00:13:38,950 If I could fix it so you wouldn't have to hang. 146 00:13:40,310 --> 00:13:44,010 I don't see how you could do that, Sheriff. There's not more than an hour 147 00:13:44,010 --> 00:13:45,010 to go. 148 00:13:45,270 --> 00:13:46,850 I'm not apt to get a new trial. 149 00:13:48,210 --> 00:13:50,610 Nobody ever said I was going to get off easy if I talked. 150 00:13:51,230 --> 00:13:52,230 That ain't what I mean. 151 00:13:53,930 --> 00:13:55,930 Take a look at them biellas out there in the courtyard. 152 00:13:56,650 --> 00:13:58,010 No, thanks. I've seen it. 153 00:13:58,510 --> 00:14:02,230 Well, then, you seen how we got that tarpaulin draped all around the bottom 154 00:14:02,230 --> 00:14:02,909 the platform? 155 00:14:02,910 --> 00:14:03,930 Yeah, that's very pretty. 156 00:14:04,170 --> 00:14:07,670 Well, that was put there because the ladies of the town thought it would make 157 00:14:07,670 --> 00:14:12,050 much neater hanging if nobody was to see the body a -dangling once it dropped 158 00:14:12,050 --> 00:14:13,050 through the trap. 159 00:14:13,630 --> 00:14:15,850 It? Yeah, you. 160 00:14:16,930 --> 00:14:22,250 Now, once I spring that trap, you drop out of sight, don't you? 161 00:14:23,330 --> 00:14:26,970 Yeah. Supposing you was to hit something soft underneath there. 162 00:14:27,450 --> 00:14:30,550 Something that'd break your fall before you break your neck. 163 00:14:31,770 --> 00:14:32,770 Yeah. 164 00:14:33,330 --> 00:14:37,130 Now, the coroner's the only one that's authorized to go in underneath there. 165 00:14:37,450 --> 00:14:41,210 He just cuts you loose from that rope and comes out and pronounces you dead. 166 00:14:41,910 --> 00:14:42,910 But I'm not. 167 00:14:43,010 --> 00:14:47,850 No. Then him and me, we'd dump you into a box and cart you out of town and bury 168 00:14:47,850 --> 00:14:48,829 you. 169 00:14:48,830 --> 00:14:50,750 Alive? Oh, of course not. 170 00:14:51,210 --> 00:14:52,370 We'd bury the box. 171 00:14:52,910 --> 00:14:54,050 But you ain't in it. 172 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 I like it. 173 00:15:01,760 --> 00:15:03,420 $40 ,000 worth? 174 00:15:04,040 --> 00:15:05,300 Less $5 ,000. 175 00:15:05,560 --> 00:15:08,420 What do you mean? I need money to get across the border. 176 00:15:09,300 --> 00:15:12,680 That still leaves $35 ,000 for you and the coroner. 177 00:15:14,200 --> 00:15:15,640 $35 ,000. 178 00:15:18,280 --> 00:15:20,100 But there's one thing wrong with it. 179 00:15:20,940 --> 00:15:21,940 What's that? 180 00:15:22,220 --> 00:15:23,240 The coroner. 181 00:15:23,640 --> 00:15:24,820 He ain't in on it. 182 00:15:25,300 --> 00:15:29,120 But I think you'll go along all right. You see, he owes me a favor. 183 00:15:29,500 --> 00:15:30,560 I got him his job. 184 00:15:31,540 --> 00:15:34,300 He'll go along for me and the money. 185 00:15:34,500 --> 00:15:36,620 Fine, fine, but what if he won't go along? 186 00:15:36,940 --> 00:15:38,300 Oh, he'll go along. 187 00:15:39,240 --> 00:15:41,600 No, sir, I won't go along. 188 00:15:42,600 --> 00:15:47,020 But, Ollie, there's $35 ,000 in it. 189 00:15:49,120 --> 00:15:50,380 It's a lot of money. 190 00:15:50,660 --> 00:15:51,840 It's more than that. 191 00:15:53,280 --> 00:15:54,800 But it isn't worth it. 192 00:15:55,280 --> 00:15:58,700 See here, Chick, you and me, we got a stake in this town. What's more, we live 193 00:15:58,700 --> 00:15:59,700 in it. 194 00:16:00,080 --> 00:16:02,080 Supposing someone was to find out? 195 00:16:02,600 --> 00:16:04,560 How would anybody find out? 196 00:16:05,400 --> 00:16:08,280 Supposing someone was to peek under the top and see what we were up to? 197 00:16:08,580 --> 00:16:11,760 Well, there's only the invited witnesses, and they won't be here for 198 00:16:11,760 --> 00:16:12,539 hour yet. 199 00:16:12,540 --> 00:16:15,140 You just tell them that Maverick's dead, and I'll clear the courtyard. 200 00:16:15,600 --> 00:16:16,700 You'll clear the courtyard? 201 00:16:17,900 --> 00:16:19,020 It's too risky. 202 00:16:19,900 --> 00:16:23,600 We've only 40 minutes. We would have had to put something soft under there for 203 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 him to land on. 204 00:16:25,000 --> 00:16:26,100 There just isn't time. 205 00:16:26,980 --> 00:16:30,840 There's a shack out in the courtyard where I keep extra mattresses and 206 00:16:30,840 --> 00:16:34,600 for the jail here. Now, you could be putting some of them up under the trap. 207 00:16:34,740 --> 00:16:38,620 Why, of course you. You got every right to be fooling around with them gallows, 208 00:16:38,740 --> 00:16:41,760 testing the rope and making sure the trap will work and all. 209 00:16:42,260 --> 00:16:43,179 No, sir. 210 00:16:43,180 --> 00:16:44,940 I'm not going to do it. 211 00:16:45,480 --> 00:16:46,480 Ollie. 212 00:16:47,700 --> 00:16:49,760 $35 ,000. 213 00:16:52,780 --> 00:16:53,960 That's a lot of money. 214 00:16:54,480 --> 00:16:56,280 And I say it's worth the risk. 215 00:16:57,620 --> 00:16:59,040 And I say it's not. 216 00:16:59,540 --> 00:17:00,700 Ollie, you listen to me. 217 00:17:01,880 --> 00:17:03,040 Good morning, gentlemen. 218 00:17:03,540 --> 00:17:04,540 Good morning, Mayor. 219 00:17:05,700 --> 00:17:10,400 Gentlemen, I was just telling Ollie here a bit early, ain't you? 220 00:17:11,319 --> 00:17:15,380 I'm hanging in for a half hour yet. Well, we thought we'd pay our last 221 00:17:15,380 --> 00:17:18,260 to Mr. Maverick here, share his last few moments with him. 222 00:17:18,940 --> 00:17:23,079 Then, if he felt like he wanted to tell us something before he asked to leave 223 00:17:23,079 --> 00:17:25,410 us... You're wasting your time. I'm not talking. 224 00:17:25,630 --> 00:17:27,190 Well, son, we got it to waste. 225 00:17:27,710 --> 00:17:30,690 Of course, if you don't want to do any talking, we don't have to talk. 226 00:17:31,270 --> 00:17:36,770 I'll just sit here and listen to that old clock on the wall tick, tick, 227 00:17:36,910 --> 00:17:38,490 I'd better go get the wagon, Chick. 228 00:18:23,880 --> 00:18:25,380 Did you make a deal with the coroner? 229 00:18:25,820 --> 00:18:27,720 I don't know. Maybe you better tell me now. 230 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 Where's the money? 231 00:18:29,960 --> 00:18:31,620 Looks like I'm taking it with me, Sheriff. 232 00:18:34,680 --> 00:18:36,040 Says he's got nothing to say. 233 00:18:36,620 --> 00:18:37,620 Guess that's it. 234 00:18:57,750 --> 00:19:00,170 What'd I tell you? He never said a word. 235 00:19:00,490 --> 00:19:01,570 Pretty mean trick. 236 00:19:02,050 --> 00:19:03,830 All that money gone to waste. 237 00:19:04,030 --> 00:19:06,870 You gotta give him credit, though. He took it real nice. 238 00:19:07,270 --> 00:19:08,950 I never seen a neater hanging. 239 00:19:09,170 --> 00:19:10,830 Hey, here he comes now. 240 00:19:11,090 --> 00:19:14,570 Come on, boys, let's give him a standoff. Good, let's go. 241 00:19:16,350 --> 00:19:17,350 Oh, 242 00:19:19,730 --> 00:19:23,270 hold on there. What's going on? Where do you think you're going? 243 00:19:23,590 --> 00:19:26,010 We thought we'd tag along to the graveyard, Chick. 244 00:19:26,390 --> 00:19:29,010 Why, you ought to be ashamed of yourself. 245 00:19:29,510 --> 00:19:30,510 Huh? 246 00:19:30,770 --> 00:19:31,770 How's that? 247 00:19:31,930 --> 00:19:35,990 Why, this fellow we got in the box here is nothing but a low -down thief and 248 00:19:35,990 --> 00:19:40,510 killer. A no -good, unrepentant sinner right up until the very end. 249 00:19:40,950 --> 00:19:42,030 Sheriff's right, boys. 250 00:19:42,770 --> 00:19:46,610 Now, me and Mr. Poole here, we gotta go along, because that's our job. 251 00:19:46,970 --> 00:19:53,090 But this man here, he don't deserve no last rites, no ceremony, no sir. 252 00:19:53,550 --> 00:19:55,050 Sheriff's making sense, boys. 253 00:19:55,430 --> 00:20:01,050 Seems to me the town of Hallelujah can show its respect for law and order by 254 00:20:01,050 --> 00:20:02,650 staying away from this man's funeral. 255 00:20:03,650 --> 00:20:06,250 Setting an example for other towns, too. 256 00:20:06,530 --> 00:20:10,990 You tell him, Mayor. And as far as I'm concerned, anybody that shows his face 257 00:20:10,990 --> 00:20:14,710 out there at that graveyard ain't a darn sight better than he was. 258 00:20:15,110 --> 00:20:16,110 Oh, Chick. 259 00:20:16,590 --> 00:20:17,630 Inspector's right, though. 260 00:20:17,970 --> 00:20:20,170 No, I didn't want to go anyhow. 261 00:20:20,760 --> 00:20:24,360 That's a spirit, boys. Come on, Ollie, and let's get this over with. 262 00:20:26,240 --> 00:20:26,680 No 263 00:20:26,680 --> 00:20:34,060 tricks, 264 00:20:34,160 --> 00:20:35,720 Maverick. No tricks, sir. 265 00:20:36,860 --> 00:20:41,100 Say, you said some pretty unkind things about me back there. A man likes to feel 266 00:20:41,100 --> 00:20:43,600 like he's better thought of after he's gone. 267 00:20:43,820 --> 00:20:47,540 I know one thing. I'll feel better after you're gone. We got no time to waste 268 00:20:47,540 --> 00:20:49,940 now. Them diggers is waiting. So come on, give us a hand. 269 00:20:50,330 --> 00:20:52,370 Help us with that log. It's just about your size. 270 00:20:52,730 --> 00:20:53,730 Come on. 271 00:20:58,270 --> 00:20:59,290 Won't weigh the same. 272 00:20:59,630 --> 00:21:03,050 Oh, hush, will you? You can act like you're helping them carry the box, can't 273 00:21:03,050 --> 00:21:06,330 you? Then if they notice any difference in the weight, they'll think that you're 274 00:21:06,330 --> 00:21:07,330 making up the difference. 275 00:21:07,510 --> 00:21:09,990 Now, come on. I'm making it. Yes, yes. 276 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 Put them blankets in there. 277 00:21:34,520 --> 00:21:36,200 There. That's nice. 278 00:21:37,760 --> 00:21:38,880 Nail her down now, Ollie. 279 00:21:39,480 --> 00:21:40,640 You stand over there. 280 00:21:44,380 --> 00:21:46,260 What are you going to do with him? 281 00:21:47,080 --> 00:21:50,200 I'm going to keep him right here till after you bury that box and come back at 282 00:21:50,200 --> 00:21:51,460 nightfall with an extra horse. 283 00:21:51,920 --> 00:21:53,500 Then he's going to take us to money. 284 00:21:54,010 --> 00:21:57,690 And if anybody asks where I am, you tell them and I rode over to the county seat 285 00:21:57,690 --> 00:21:58,690 to file a report. 286 00:22:00,590 --> 00:22:02,130 I still say it's too risky. 287 00:22:02,350 --> 00:22:03,390 Will you get going? 288 00:22:04,870 --> 00:22:05,870 Yes. 289 00:22:08,050 --> 00:22:10,650 Now you just stand over there and keep a -looking at this gun. 290 00:22:13,250 --> 00:22:17,610 Oh, Sheriff, I gotta hand it to you. That was one mighty smart stunt. 291 00:22:18,310 --> 00:22:21,070 Smart? You mean slipping you out of town like that? 292 00:22:21,560 --> 00:22:24,980 Oh, well, that too, but getting rid of the coroner, that was even better. 293 00:22:25,340 --> 00:22:28,500 Now there's just you and me and no need to split your share with him. 294 00:22:29,400 --> 00:22:30,480 Well, how do you figure that? 295 00:22:31,280 --> 00:22:34,280 Well, isn't that what you had in mind, let me escape? Escape? 296 00:22:35,000 --> 00:22:36,620 Well, yeah, after you get the money. 297 00:22:37,520 --> 00:22:40,660 No need for you to wait here for him to get back with the horses. 298 00:22:41,760 --> 00:22:45,400 You get your money and I'm on my way to the border before nightfall. 299 00:22:46,540 --> 00:22:51,600 You tell him I got away and he can't tell different and you got $35 ,000 all 300 00:22:51,600 --> 00:22:53,900 yourself. Sheriff, that was real smart of you. 301 00:22:54,860 --> 00:22:55,860 Yeah. 302 00:22:56,500 --> 00:22:58,780 But there's just one thing that I ain't got figured. 303 00:22:59,100 --> 00:22:59,979 What's that? 304 00:22:59,980 --> 00:23:03,120 How both you and me is going to get that money with only the one horse. 305 00:23:04,040 --> 00:23:05,560 Riding double, it's not far. 306 00:23:06,100 --> 00:23:10,080 I buried it the first chance I got. I figure it's less than five miles due 307 00:23:10,080 --> 00:23:10,879 of here. 308 00:23:10,880 --> 00:23:12,900 I don't think I like that riding double. 309 00:23:13,200 --> 00:23:15,200 Don't that kind of put me to a disadvantage? 310 00:23:16,030 --> 00:23:17,030 Well, no, sir, no. 311 00:23:18,370 --> 00:23:20,090 I'll sit in the saddle, and you get up behind. 312 00:23:20,410 --> 00:23:21,229 Oh, no. 313 00:23:21,230 --> 00:23:23,310 No, you sit in the saddle, and I'll get up behind. 314 00:23:24,330 --> 00:23:28,670 Anything you say, Sheriff. I'll just get up first. No, I'll get up first, and 315 00:23:28,670 --> 00:23:32,050 you just stand over there by that rock with your back to me, remembering that 316 00:23:32,050 --> 00:23:34,570 this gun is on you just every second. Now, go on. 317 00:23:35,230 --> 00:23:36,230 All right, Sheriff. 318 00:23:36,550 --> 00:23:37,550 After you. 319 00:23:49,000 --> 00:23:50,120 you come here and climb aboard. 320 00:23:54,340 --> 00:23:58,080 Put your left foot in that stirrup. Wing your right leg over this saddle horn 321 00:23:58,080 --> 00:24:00,580 here. And don't kick me with it. No tricks. 322 00:24:00,840 --> 00:24:01,699 Kick you? 323 00:24:01,700 --> 00:24:03,300 Because if you do, I'm going to blow your head off. 324 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 What would I want to kick you for, Sheriff? 325 00:24:06,980 --> 00:24:10,720 You're the man who got my neck out of a noose. Believe me, I'm only too happy. 326 00:24:30,030 --> 00:24:31,210 That looks real nice. 327 00:24:32,090 --> 00:24:35,530 It sure does. And let's hope that that's the last of him. 328 00:24:36,690 --> 00:24:38,450 Chick, what are you doing here? 329 00:24:38,850 --> 00:24:41,750 Oh, I just stopped by to make sure there was no slip -ups. 330 00:24:43,350 --> 00:24:44,350 All right, boys. 331 00:24:44,430 --> 00:24:45,930 Go on home now. Go on. 332 00:24:48,270 --> 00:24:49,270 What happened? 333 00:24:49,370 --> 00:24:50,309 Where's Maverick? 334 00:24:50,310 --> 00:24:51,350 He got away, Ollie. 335 00:24:51,570 --> 00:24:52,570 Oh, my stars. 336 00:24:52,830 --> 00:24:56,330 I'll swear he's quicker than a cat and slipper than a snake. Well, I just 337 00:24:56,330 --> 00:24:58,730 my eyes off him long enough to blink and he jumped me. 338 00:24:59,070 --> 00:25:00,070 He stole my horse. 339 00:25:00,170 --> 00:25:01,270 He got away, Ollie. 340 00:25:01,850 --> 00:25:02,709 He's gone. 341 00:25:02,710 --> 00:25:06,710 He's gone for good. We're ruined. We're ruined, Jake. What did I tell you? We're 342 00:25:06,710 --> 00:25:08,570 finished. Oh, no such a thing. 343 00:25:09,870 --> 00:25:11,310 Now what's going to happen? 344 00:25:11,610 --> 00:25:13,910 What if somebody sees him running around alive? 345 00:25:14,210 --> 00:25:17,990 But they won't. He's got too much sense for that. He knows that if he gets 346 00:25:17,990 --> 00:25:20,230 himself spotted anywhere, he's still got to hang. 347 00:25:20,470 --> 00:25:22,710 So he don't dare show his face nowhere. 348 00:25:23,090 --> 00:25:26,610 He's just going to get that money and duck across that border quick, and you 349 00:25:26,610 --> 00:25:27,610 say scat. 350 00:25:27,850 --> 00:25:30,270 Why did I ever let you talk me into this chick? 351 00:25:30,590 --> 00:25:36,210 Oh, snap out of it, Ollie. He got away, yes, but nobody's none the wiser. 352 00:25:36,430 --> 00:25:40,030 He ain't gonna tell nobody what we done, and we certainly ain't gonna tell. 353 00:25:40,290 --> 00:25:42,930 So all we're out's the $35 ,000. 354 00:25:45,770 --> 00:25:46,890 A lot of money. 355 00:25:54,270 --> 00:25:56,600 Jeff. Come out here quick. What is it, Ollie? 356 00:25:56,900 --> 00:25:58,380 Something you've got to see. Hurry. 357 00:25:58,680 --> 00:26:00,500 Your turn, Henry. I'll be right back. 358 00:26:04,600 --> 00:26:06,260 She says she's Maverick's widow. 359 00:26:06,860 --> 00:26:08,380 What? You heard me. 360 00:26:09,020 --> 00:26:10,240 Now what's going to happen? 361 00:26:10,820 --> 00:26:12,960 Ollie, take it easy. What can she do? 362 00:26:13,240 --> 00:26:14,240 What can she do? 363 00:26:14,640 --> 00:26:16,980 She can claim his body. That's what she can do. 364 00:26:26,220 --> 00:26:26,939 I'm the sheriff. 365 00:26:26,940 --> 00:26:28,060 I'm the coroner. 366 00:26:28,980 --> 00:26:32,200 Did we understand somebody to say that you was Mr. 367 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 Maverick's widow? 368 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Why, yes. 369 00:26:34,840 --> 00:26:38,320 I hope I won't be unwelcome here, sheriff, because of that. 370 00:26:38,620 --> 00:26:39,620 Mercy sakes, no. 371 00:26:39,800 --> 00:26:42,040 And what is it that you want in our town? 372 00:26:42,700 --> 00:26:47,440 Well, the first thing I want is to visit my husband's grave. 373 00:26:48,600 --> 00:26:50,800 And the second thing? Mrs. 374 00:26:51,020 --> 00:26:52,440 Maverick, I'm the mayor. 375 00:26:53,120 --> 00:26:58,780 And speaking for all the people, I hope you understand how we... Well, all we've 376 00:26:58,780 --> 00:27:00,300 done is what we had to do. 377 00:27:01,020 --> 00:27:02,320 Of course I understand. 378 00:27:03,060 --> 00:27:05,180 He didn't say nothing about having no wife. 379 00:27:05,460 --> 00:27:06,460 No, no. 380 00:27:06,820 --> 00:27:07,820 He didn't. 381 00:27:08,140 --> 00:27:10,660 He was probably trying to protect my name. 382 00:27:10,920 --> 00:27:13,020 He wasn't all bad, you know. 383 00:27:13,360 --> 00:27:14,360 Yes, ma 'am. 384 00:27:14,820 --> 00:27:16,940 There's a little good in the worst of us. 385 00:27:17,840 --> 00:27:19,800 Now if you'll just show me where he is. 386 00:27:20,080 --> 00:27:21,860 I'll take you there myself, ma 'am. 387 00:27:23,310 --> 00:27:27,570 It's a nice shady spot, peaceful and serene. A man couldn't want a better 388 00:27:27,570 --> 00:27:32,150 resting place. I remember him saying, I've come to the end of my trail. 389 00:27:32,470 --> 00:27:38,030 My wandering days is over. Just lay me to rest here in hallelujah and don't 390 00:27:38,030 --> 00:27:40,250 never move me. Yes, yes. 391 00:27:41,490 --> 00:27:43,110 How very like him. 392 00:27:43,350 --> 00:27:44,950 Right this way, ma 'am. 393 00:28:08,179 --> 00:28:12,080 Is there anything we can do for you, Mrs. Maverick? After all, we feel kind 394 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 responsible. 395 00:28:13,300 --> 00:28:15,420 No. No, thank you, ma 'am. 396 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 Forgive me. 397 00:28:21,520 --> 00:28:23,780 I know I shouldn't shed any tears over him. 398 00:28:24,000 --> 00:28:25,960 There, there. Now, ma 'am, we understand. 399 00:28:26,160 --> 00:28:27,960 But try to look at it like this. 400 00:28:28,460 --> 00:28:30,620 He ain't really gone. He's just away. 401 00:28:31,600 --> 00:28:32,600 What do you mean by that? 402 00:28:33,340 --> 00:28:34,700 It's just a way of speaking. 403 00:28:35,580 --> 00:28:37,980 Still, I wish there was something we could do for you. 404 00:28:38,280 --> 00:28:41,100 Be innocent victim of his transgressions. 405 00:28:41,500 --> 00:28:43,740 By gum come to think of it, there is. 406 00:28:44,300 --> 00:28:45,300 There is? 407 00:28:45,360 --> 00:28:49,680 Yes. When your husband was caught, he had a $1 ,000 bill pinned right inside 408 00:28:49,680 --> 00:28:53,180 his coat. And it wasn't no part of that Wells Fargo money, neither. It was his. 409 00:28:53,360 --> 00:28:55,440 So I guess that makes it yours now. 410 00:28:56,200 --> 00:28:58,520 Thank you, Mayor. You're very kind. 411 00:28:59,120 --> 00:29:00,660 But I couldn't accept it. 412 00:29:02,260 --> 00:29:03,260 You see... 413 00:29:04,560 --> 00:29:08,940 Every penny my husband ever owned was stolen money. 414 00:29:09,160 --> 00:29:10,160 Every penny? 415 00:29:10,800 --> 00:29:11,920 I'm afraid so. 416 00:29:12,820 --> 00:29:14,580 Well, we had no idea. 417 00:29:15,020 --> 00:29:20,140 And since I never took a cent of that money while he lived, I certainly 418 00:29:20,140 --> 00:29:21,140 take it now. 419 00:29:21,420 --> 00:29:22,760 Yes, ma 'am, we understand. 420 00:29:24,900 --> 00:29:28,200 Counsel was thinking of using that money to build a better jail. 421 00:29:28,720 --> 00:29:31,700 It could be kind of a monument to your husband, ma 'am. 422 00:29:32,650 --> 00:29:34,350 I think I like that, Mayor. 423 00:29:35,350 --> 00:29:36,350 Yes. 424 00:29:37,050 --> 00:29:38,870 I think Cliff would have liked it, too. 425 00:29:39,190 --> 00:29:41,270 Cliff! Excuse me, ma 'am. 426 00:29:41,650 --> 00:29:42,629 Who's he? 427 00:29:42,630 --> 00:29:44,710 Oh, I sort of let that slip, didn't I? 428 00:29:45,270 --> 00:29:47,870 But you've all been so kind, so generous. 429 00:29:48,150 --> 00:29:49,470 Well, I think you ought to know the truth. 430 00:29:49,710 --> 00:29:51,850 That certainly can't hurt my husband now. 431 00:29:52,430 --> 00:29:55,470 He was a bad man, and he used many names. 432 00:29:56,330 --> 00:29:58,310 Brett Maverick was just one of them. 433 00:29:58,990 --> 00:30:01,670 His real name was Cliff Sharp. 434 00:30:02,330 --> 00:30:03,330 Cliff Sharp? 435 00:30:03,470 --> 00:30:07,010 Cliff Sharp, the man who's got a price on his head all over Texas, New Mexico, 436 00:30:07,110 --> 00:30:08,110 Arizona. Yes, Sheriff. 437 00:30:08,510 --> 00:30:13,370 The same man that's buried there under the name of Brett Maverick. Well, what 438 00:30:13,370 --> 00:30:14,670 you know? Did you hear that? 439 00:30:14,930 --> 00:30:18,270 What? What? Having him buried here will put this town on the map. 440 00:30:18,550 --> 00:30:21,550 But he's not buried here. Now what's going to happen? 441 00:30:35,600 --> 00:30:38,520 Come on, quick. What is it this time, Holmes? Hurry up. There's something 442 00:30:38,520 --> 00:30:39,219 got to see. 443 00:30:39,220 --> 00:30:41,060 I'll be right back, Stanley. Your turn. 444 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 No. 445 00:30:47,000 --> 00:30:48,020 He wouldn't dare. 446 00:30:48,240 --> 00:30:49,380 You see? You see? 447 00:30:49,700 --> 00:30:51,040 Now what's going to happen? 448 00:30:51,300 --> 00:30:52,860 It's him, I tell you. It's him. 449 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 It can't be. 450 00:30:55,400 --> 00:30:56,620 He's dead and buried. 451 00:30:57,120 --> 00:30:58,120 Sure he is. 452 00:30:58,500 --> 00:31:00,700 There's something we can do for you, mister? 453 00:31:01,580 --> 00:31:02,580 Yeah. 454 00:31:03,400 --> 00:31:05,000 Is this the town that... 455 00:31:05,400 --> 00:31:06,920 my brother, Brent Maverick? 456 00:31:08,000 --> 00:31:10,040 Yeah, I reckon it is. 457 00:31:10,260 --> 00:31:14,680 I just wanted a good look at the men who said they saw my brother do that 458 00:31:14,680 --> 00:31:15,680 killing. 459 00:31:16,060 --> 00:31:17,060 Where are they? 460 00:31:18,020 --> 00:31:19,220 I was one of them. 461 00:31:20,560 --> 00:31:21,800 Me too, I guess. 462 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 So was I. 463 00:31:26,720 --> 00:31:29,880 You can look me in the face and say it was him you saw? 464 00:31:30,500 --> 00:31:33,120 Well, no, I ain't so sure. 465 00:31:33,460 --> 00:31:34,720 Maybe you think it was me, huh? 466 00:31:35,150 --> 00:31:38,950 Well, might have been. You look just like him. No, I don't. 467 00:31:39,690 --> 00:31:41,170 I look a little like him. 468 00:31:42,510 --> 00:31:44,110 Brother Brett was taller than I am. 469 00:31:45,010 --> 00:31:46,070 Better looking, too. 470 00:31:46,310 --> 00:31:48,150 Just what are you trying to prove, mister? 471 00:31:48,770 --> 00:31:51,010 That this town hung an innocent man. 472 00:31:51,770 --> 00:31:55,030 These witnesses can't say whether it was him or me they saw. 473 00:31:55,750 --> 00:31:57,910 So their testimony isn't worth a can of beans. 474 00:31:58,610 --> 00:32:00,410 Lots of folks look like us mavericks. 475 00:32:01,450 --> 00:32:05,070 I came here to clear my brother's name so I can go on looking like I do. 476 00:32:05,970 --> 00:32:07,890 Without fear of being hanged. 477 00:32:08,470 --> 00:32:12,050 Now, just a minute, Mr. Maverick, or whatever you call yourself. 478 00:32:12,390 --> 00:32:15,870 It just so happens we know we got the right man. 479 00:32:16,950 --> 00:32:18,070 You do? How? 480 00:32:18,470 --> 00:32:21,330 Because his widow's come to town and told us. 481 00:32:21,650 --> 00:32:24,150 My... My brother's widow? 482 00:32:24,410 --> 00:32:25,410 Yes. 483 00:32:25,630 --> 00:32:28,830 And she also told us who your brother really is. 484 00:32:29,290 --> 00:32:30,290 She did? 485 00:32:32,240 --> 00:32:33,680 And who is he really? 486 00:32:34,040 --> 00:32:35,420 As if you didn't know. 487 00:32:36,160 --> 00:32:37,400 Mr. Sharp. 488 00:32:38,640 --> 00:32:41,000 Mr. who? Don't try to deny it. 489 00:32:41,260 --> 00:32:43,200 Your brother's name was Cliff Sharp. 490 00:32:44,020 --> 00:32:45,340 Is that what she told you? 491 00:32:45,560 --> 00:32:46,560 Yeah. 492 00:32:47,120 --> 00:32:51,100 Maybe we just better hold you till we find out if you're wanted for something. 493 00:32:51,740 --> 00:32:53,400 Now, gents, take it easy. 494 00:32:54,240 --> 00:32:56,700 Can't blame a man for trying to clear his brother's name. 495 00:32:57,560 --> 00:32:59,240 Even if his brother was Cliff Sharp. 496 00:33:00,500 --> 00:33:01,780 Well... By the way, I... 497 00:33:02,570 --> 00:33:05,730 I haven't seen my sister -in -law in quite a while. Could you tell me where I 498 00:33:05,730 --> 00:33:09,290 could find her? She left town on the southbound stage about a half hour ago. 499 00:33:09,490 --> 00:33:10,850 I guess I could catch up. 500 00:33:11,510 --> 00:33:13,290 I won't be bothering you folks again. 501 00:33:13,970 --> 00:33:17,210 I guess you know how I felt, losing a brother that way. 502 00:33:17,850 --> 00:33:20,050 Bad as he was, he was always good to me. 503 00:33:20,290 --> 00:33:24,150 I always say, there's a little good in the worst of us. 504 00:33:25,390 --> 00:33:26,390 Hey, mister. 505 00:33:28,090 --> 00:33:30,880 I think you're fooling me. Ain't none wearing that little mustache. 506 00:33:31,180 --> 00:33:32,320 I know who you really are. 507 00:33:32,640 --> 00:33:34,440 Shall we turn around and tell the people? 508 00:33:34,660 --> 00:33:35,960 No, no. Get out of town. 509 00:33:44,020 --> 00:33:45,260 Now, what's going to happen? 510 00:34:52,040 --> 00:34:55,239 I usually like to know the people that I travel with. 511 00:34:56,360 --> 00:34:57,840 But in his case, it can wait. 512 00:35:00,040 --> 00:35:01,700 My name is Richards, Brad Richards. 513 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 How do you do? 514 00:35:04,200 --> 00:35:06,400 I'm going all the way to El Paso. How far are you going? 515 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Not that far. 516 00:35:12,160 --> 00:35:13,160 Your husband? 517 00:35:15,920 --> 00:35:16,920 Hardly. 518 00:35:17,160 --> 00:35:18,160 Father? 519 00:35:18,760 --> 00:35:22,160 He was there when I got on it. Hallelujah. He hasn't opened his eyes. 520 00:35:22,580 --> 00:35:24,880 I'm sure if he had, he sure wouldn't have closed them. 521 00:35:25,660 --> 00:35:26,980 Now, see here, Mr. Richard. 522 00:35:27,920 --> 00:35:28,940 I'm a married woman. 523 00:35:29,220 --> 00:35:33,040 I'm on my way to Santa Fe to join my husband, and I feel no need for 524 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 conversation. 525 00:35:34,340 --> 00:35:35,880 Well, ma 'am, you don't understand. 526 00:35:36,440 --> 00:35:40,420 The stage line once tried to hire me just to carry on conversations with 527 00:35:40,420 --> 00:35:41,660 on these long, dull trips. 528 00:35:42,220 --> 00:35:43,220 They did? 529 00:35:44,680 --> 00:35:46,000 No, ma 'am, they didn't. 530 00:35:48,910 --> 00:35:51,390 Do you spell your name with one T or two? 531 00:35:53,410 --> 00:35:55,490 With no T's, Mr. Richard. 532 00:35:57,450 --> 00:35:59,990 It's Clifford. Mrs. Molly Clifford. 533 00:36:00,770 --> 00:36:01,770 How do you do? 534 00:36:18,890 --> 00:36:19,468 Oh, no. 535 00:36:19,470 --> 00:36:21,250 Separate checks, please. Leave it, Wendy. 536 00:36:22,350 --> 00:36:23,510 Molly, this is my treat. 537 00:36:24,110 --> 00:36:26,470 Brad, paying my bills wasn't part of the bargain. 538 00:36:26,730 --> 00:36:27,709 But I want to. 539 00:36:27,710 --> 00:36:29,090 I'm still a married woman. 540 00:36:29,410 --> 00:36:30,670 What difference does that make? 541 00:36:31,450 --> 00:36:33,510 I still believe in paying my way. 542 00:36:34,990 --> 00:36:36,490 All right. You willing to gamble? 543 00:36:37,270 --> 00:36:38,570 Just what do you have in mind? 544 00:36:40,190 --> 00:36:41,830 Cut the cards. High card paid. 545 00:36:42,410 --> 00:36:44,010 Oh, no. 546 00:36:45,070 --> 00:36:47,490 Don't forget, I've seen those card tricks of yours. 547 00:36:47,880 --> 00:36:49,480 No trick. You shuffle, you cut. 548 00:37:00,960 --> 00:37:01,960 Queen. 549 00:37:04,120 --> 00:37:05,120 Deuce. 550 00:37:05,440 --> 00:37:07,100 You lose, Molly. You pay. 551 00:37:09,340 --> 00:37:11,540 You amaze me. You really do. 552 00:37:11,860 --> 00:37:12,860 How's that? 553 00:37:12,940 --> 00:37:16,700 Well, I thought surely you'd try to impress me by cutting the high card and 554 00:37:16,700 --> 00:37:17,700 paying the check. 555 00:37:17,760 --> 00:37:18,760 But you didn't. 556 00:37:20,120 --> 00:37:21,300 I'm even more impressed. 557 00:37:22,200 --> 00:37:26,060 Well, as my pappy always said, there's more than one way to please a lady. 558 00:37:30,760 --> 00:37:33,120 May I tell you something very personal? 559 00:37:34,140 --> 00:37:35,140 Sure, what is it? 560 00:37:36,020 --> 00:37:37,660 I've been thinking about it all day. 561 00:37:39,840 --> 00:37:41,780 You're just not the type to wear a mustache. 562 00:37:43,830 --> 00:37:47,170 What? Oh, well, you see, I grew this so I wouldn't look so young. 563 00:37:49,350 --> 00:37:51,150 I have a nerve, haven't I? 564 00:37:52,230 --> 00:37:55,030 What right do I have to start changing you? 565 00:37:56,170 --> 00:37:57,170 Every right. 566 00:37:57,990 --> 00:37:59,430 As long as you don't change yourself. 567 00:38:26,310 --> 00:38:27,510 Better not come in, Brad. 568 00:38:28,410 --> 00:38:29,830 But we'll be in Santa Fe tomorrow. 569 00:38:30,830 --> 00:38:31,830 I know. 570 00:38:32,610 --> 00:38:34,750 Won't be any fun going the rest of the way without you. 571 00:38:35,990 --> 00:38:37,830 Not for me staying in Santa Fe. 572 00:38:46,490 --> 00:38:49,770 Brad, I never dreamed four days could slip by so fast. 573 00:38:50,830 --> 00:38:52,450 It doesn't have to end here, you know. 574 00:38:56,970 --> 00:38:58,290 Molly. Good night, Brad. 575 00:39:44,490 --> 00:39:45,530 Brad, take me with you. 576 00:39:48,870 --> 00:39:50,090 Is that what you want? 577 00:39:50,410 --> 00:39:51,730 Yes, I'm sure of it now. 578 00:39:52,370 --> 00:39:53,370 And your husband? 579 00:39:53,630 --> 00:39:55,310 I don't want to go back to him, not now. 580 00:39:55,630 --> 00:39:56,630 Not ever? 581 00:39:57,150 --> 00:40:00,310 No. He's no good, Brad. Not for me, nor for himself. 582 00:40:01,550 --> 00:40:03,750 Good or bad, Molly, you owe him an explanation. 583 00:40:04,190 --> 00:40:06,170 I can't thank him. I'm afraid of him. 584 00:40:06,450 --> 00:40:07,450 Afraid? 585 00:40:07,550 --> 00:40:08,550 I'll be with you. 586 00:40:10,510 --> 00:40:11,468 You will? 587 00:40:11,470 --> 00:40:13,710 Yes. I don't have to go to El Paso tomorrow. 588 00:40:14,890 --> 00:40:15,848 We can wait. 589 00:40:15,850 --> 00:40:16,890 We'll pay for him together. 590 00:40:17,550 --> 00:40:18,890 We'll have to sooner or later. 591 00:40:19,510 --> 00:40:21,590 Suddenly it's all become very serious, hasn't it? 592 00:40:23,090 --> 00:40:24,090 Disappointing. 593 00:40:24,310 --> 00:40:25,310 I don't know. 594 00:40:26,630 --> 00:40:29,650 Maybe I wasn't thinking very clearly. Maybe I didn't want to. 595 00:40:30,870 --> 00:40:34,830 All I know is I saw something I wanted and I didn't care what it cost. 596 00:40:35,230 --> 00:40:37,390 You once told me you believed in paying your way. 597 00:40:51,440 --> 00:40:52,440 If that's what you want. 598 00:40:55,020 --> 00:40:56,120 We'll face him together. 599 00:41:26,990 --> 00:41:28,010 See anybody you know? 600 00:41:28,510 --> 00:41:30,650 He won't be here to meet me, if that's what you mean. 601 00:41:31,350 --> 00:41:33,710 Our place is small. My husband works it by himself. 602 00:41:34,410 --> 00:41:35,530 It's a mile out of town. 603 00:41:36,010 --> 00:41:37,010 I'll rent a buggy. 604 00:41:41,130 --> 00:41:41,530 No 605 00:41:41,530 --> 00:41:52,730 time 606 00:41:52,730 --> 00:41:53,730 to change your mind, Brad. 607 00:41:54,470 --> 00:41:56,750 Now we've come this far, let's get it over with. 608 00:41:57,210 --> 00:41:58,210 All right. 609 00:41:58,470 --> 00:41:59,470 Whatever you say. 610 00:42:04,690 --> 00:42:06,030 Now get your hands up high. 611 00:42:06,290 --> 00:42:07,710 What's wrong, Molly? You are. 612 00:42:08,250 --> 00:42:12,330 You got out of character when you turned noble last night, insisted on seeing my 613 00:42:12,330 --> 00:42:14,010 husband. You're not the noble type. 614 00:42:14,370 --> 00:42:16,710 Got me all wrong, Molly. Not now, I haven't. 615 00:42:17,230 --> 00:42:18,930 I figure you for a lawman. 616 00:42:19,750 --> 00:42:23,070 You caught up with that stage after I left Hallelujah. Somehow you knew it 617 00:42:23,070 --> 00:42:24,390 wasn't Cliff Sharp they buried. 618 00:42:24,670 --> 00:42:28,850 So all you had to do was get close to his wife, wasn't it? And stay close till 619 00:42:28,850 --> 00:42:30,350 took you to him. I can explain. 620 00:42:30,930 --> 00:42:31,930 Explain it to Cliff. 621 00:42:32,690 --> 00:42:33,690 Now, wait a minute. 622 00:42:34,690 --> 00:42:38,710 How's he going to take it when he hears you ready to ditch him and run off with 623 00:42:38,710 --> 00:42:39,830 me? Who's he going to believe? 624 00:42:40,670 --> 00:42:42,430 I've brought you to him with a gun in your ribs. 625 00:42:43,850 --> 00:42:45,810 Cliff? Cliff, come out here. 626 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 Cliff? 627 00:43:03,630 --> 00:43:04,630 and use it. 628 00:43:31,980 --> 00:43:33,780 You're doing fine, Molly. Just stay neutral. 629 00:44:41,640 --> 00:44:44,940 You didn't use that gun when it would have been easy. I don't think you'll use 630 00:44:44,940 --> 00:44:45,940 it now. 631 00:44:48,860 --> 00:44:49,860 Thanks. 632 00:44:50,520 --> 00:44:52,280 Now we can get started back to Hallelujah. 633 00:44:53,320 --> 00:44:54,320 No. 634 00:44:54,700 --> 00:44:55,860 You've got to believe me. 635 00:44:56,640 --> 00:44:58,600 I never had anything to do with Cliff stealing. 636 00:44:59,440 --> 00:45:03,520 The only wrong thing I ever did was to go there and try and make them believe 637 00:45:03,520 --> 00:45:04,520 was Cliff they buried. 638 00:45:04,920 --> 00:45:06,340 Even that was his idea. 639 00:45:06,880 --> 00:45:09,820 He thought he saw a way to make the law stop looking for him. 640 00:45:10,830 --> 00:45:12,730 It sounded that way from the story you told. 641 00:45:14,510 --> 00:45:16,430 Hanging me for one of his crimes was good. 642 00:45:17,590 --> 00:45:19,510 Burying me for all of them was even better. 643 00:45:20,690 --> 00:45:22,350 Now we're going to go back and dig me up. 644 00:45:23,310 --> 00:45:24,710 What will they do to me? 645 00:45:26,110 --> 00:45:28,890 They might go easier if we went back with the $40 ,000. 646 00:45:32,570 --> 00:45:35,370 Look, Molly, I know it's here somewhere. I'm going to find it. 647 00:45:39,280 --> 00:45:40,480 It's inside the house. 648 00:45:42,900 --> 00:45:43,900 That's better. 649 00:45:45,200 --> 00:45:46,960 There's still some reward money out. 650 00:45:47,500 --> 00:45:49,100 And I'm entitled to some of it. 651 00:45:49,520 --> 00:45:50,940 I was hanged for it. 652 00:45:59,260 --> 00:46:00,640 Ben, come on out here. 653 00:46:00,840 --> 00:46:02,600 Arlene, now get a hold of yourself. What's up? 654 00:46:03,380 --> 00:46:04,780 Oh, come on. 655 00:46:05,300 --> 00:46:06,780 Your turn will be right back. 656 00:46:14,030 --> 00:46:15,030 Doctor's mustache. 657 00:46:15,850 --> 00:46:17,470 Now what's going to happen? 658 00:46:18,730 --> 00:46:25,090 4 ,970, 4 ,980, 4 ,990, 659 00:46:25,270 --> 00:46:26,750 5 ,000 even. 660 00:46:27,070 --> 00:46:30,910 And you already got your $1 ,000 bill back, so that makes us all square. 661 00:46:31,450 --> 00:46:32,950 Here you are, Mr. Maverick. 662 00:46:33,290 --> 00:46:36,830 I sure hope this makes up some for all the trouble we caused you. 663 00:46:37,030 --> 00:46:38,030 It's going to help, Mayor. 664 00:46:38,210 --> 00:46:39,330 It's going to help a lot. 665 00:46:40,130 --> 00:46:41,450 5, 10, and 20. 666 00:46:42,080 --> 00:46:43,760 Just the way we like them, right, Sheriff? 667 00:46:46,940 --> 00:46:50,100 What are you going to do about Mrs. Sharp? 668 00:46:50,440 --> 00:46:52,000 Oh, she's going to have to stand trial. 669 00:46:52,840 --> 00:46:53,840 What for? 670 00:46:54,740 --> 00:46:59,660 Why, for telling us she was Cliff Sharp's widow. That was a lie. 671 00:47:00,400 --> 00:47:01,400 Not anymore. 672 00:47:02,520 --> 00:47:03,520 Oh, yeah. 673 00:47:03,700 --> 00:47:08,340 And if it hadn't been for her telling the truth, I'd have had to stay buried 674 00:47:08,340 --> 00:47:09,340 the rest of my life. 675 00:47:10,060 --> 00:47:13,280 Well, I don't know what she's guilty of, but I know she's guilty of something. 676 00:47:13,780 --> 00:47:15,520 And she's got to stand trial. 677 00:47:17,460 --> 00:47:19,720 Well, would you see that she gets a good lawyer? 678 00:47:20,720 --> 00:47:22,240 Why, sure, Mr. Maverick. 679 00:47:31,660 --> 00:47:33,980 I'd like to leave you with one last thought. 680 00:47:36,170 --> 00:47:41,150 If it hadn't been for those two crooks you have behind bars there, this whole 681 00:47:41,150 --> 00:47:44,670 town would have been guilty of hanging an innocent man. 682 00:47:45,310 --> 00:47:49,950 So remember, Mayor, there's a little good in the worst of us. 683 00:47:52,450 --> 00:47:53,870 Now what's going to happen? 684 00:48:04,780 --> 00:48:09,000 Driving the trail to who knows where. Luck is his companion. 685 00:48:09,620 --> 00:48:11,320 Camping is his game. 686 00:48:11,880 --> 00:48:14,220 Smooth as a handle on a gun. 687 00:48:14,480 --> 00:48:16,120 Maverick is the name. 688 00:48:16,600 --> 00:48:18,680 Wild as the wind in Oregon. 689 00:48:19,340 --> 00:48:21,160 Blowing up a canyon. 690 00:48:21,800 --> 00:48:23,360 Easier to tame. 691 00:48:24,020 --> 00:48:25,680 Riverboat, ring your bell. 692 00:48:26,140 --> 00:48:28,260 Fare thee well, Annabelle. 693 00:48:28,620 --> 00:48:31,960 Luck is a lady that he loved the best. 694 00:48:33,520 --> 00:48:37,520 Massachusetts, New Orleans, living on Jackson, Queens. 695 00:48:38,180 --> 00:48:41,800 Maverick is the legend of the West. 696 00:48:43,040 --> 00:48:44,880 Riverboat, ring your bell. 697 00:48:45,280 --> 00:48:51,160 Farewell, Annabelle. Buck is the lady that he loves the best. 698 00:48:52,460 --> 00:48:56,720 Massachusetts, New Orleans, living on Jackson, Queens. 699 00:48:57,380 --> 00:49:00,940 Maverick is the legend of the West. 700 00:49:02,180 --> 00:49:05,170 Maverick. is a legend of the land. 54227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.