Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,119 --> 00:00:07,119
Thank you.
2
00:00:36,010 --> 00:00:38,230
From the entertainment capital of the
world.
3
00:00:38,590 --> 00:00:41,330
Produced for television by Warner
Brothers.
4
00:01:21,780 --> 00:01:22,780
Somebody.
5
00:01:23,260 --> 00:01:25,240
Somebody. Help.
6
00:01:26,140 --> 00:01:27,140
Help.
7
00:01:37,780 --> 00:01:40,740
I'm sorry.
8
00:01:41,000 --> 00:01:42,020
I really am.
9
00:01:42,380 --> 00:01:44,860
I've never done a thing like this
before.
10
00:01:45,320 --> 00:01:46,840
Still time to change your mind.
11
00:01:47,320 --> 00:01:49,240
No. No, there ain't.
12
00:01:54,640 --> 00:01:56,680
Turn around. It'll only hurt for a
second.
13
00:02:08,460 --> 00:02:11,300
Denver, that'll be $24 .50.
14
00:02:17,680 --> 00:02:22,060
Yep. Drove a hard bargain. Took me for
$18.
15
00:02:22,910 --> 00:02:25,170
And then sashayed over to the newspaper
office.
16
00:02:25,530 --> 00:02:29,130
Seemed mighty interested in finding out
about Laura Stanton.
17
00:02:30,750 --> 00:02:32,690
But at first, he didn't have the fare.
18
00:02:33,090 --> 00:02:35,670
Come back with it just in time to catch
the 1105.
19
00:02:36,310 --> 00:02:37,310
Yeah.
20
00:02:37,850 --> 00:02:39,510
Well, when's the next train to Denver?
21
00:03:03,240 --> 00:03:06,020
Was there something, huh?
22
00:03:06,520 --> 00:03:08,120
Oh, yes, sir, there was.
23
00:03:08,520 --> 00:03:09,620
There still is.
24
00:03:09,940 --> 00:03:12,100
I want to see Mrs. Stanton.
25
00:03:12,760 --> 00:03:15,420
My name's Briggs, Paisley Briggs. What's
yours?
26
00:03:16,120 --> 00:03:19,720
My name is Broadhill, sir, and Mrs.
Stanton is out.
27
00:03:20,840 --> 00:03:23,700
You mean out or out to me?
28
00:03:24,120 --> 00:03:25,520
Out, Mr. Briggs.
29
00:03:29,180 --> 00:03:30,940
You sure of this, you see me?
30
00:03:35,930 --> 00:03:40,010
Philip Stanton, valedictorian, class of
1861.
31
00:03:42,210 --> 00:03:47,530
Yes, no doubt this is my husband's ring,
but where did you get it?
32
00:03:47,830 --> 00:03:49,290
He gave it to me, ma 'am.
33
00:03:50,490 --> 00:03:51,490
When?
34
00:03:52,330 --> 00:03:56,490
My husband's been dead for the past 11
months, Mr. Briggs. No, ma 'am, he
35
00:03:56,490 --> 00:03:58,550
He put it in my hand himself eight weeks
ago.
36
00:04:00,830 --> 00:04:02,230
You must be mistaken.
37
00:04:02,830 --> 00:04:05,250
No, ma 'am, it was him, all right. I
knew him right off.
38
00:04:08,010 --> 00:04:10,550
Six men aboard that stagecoach were
killed by Indians.
39
00:04:11,690 --> 00:04:16,490
Six men was killed and six men burned
and six men buried, but they must have
40
00:04:16,490 --> 00:04:17,490
been a seventh man.
41
00:04:17,690 --> 00:04:21,010
That stagecoach probably picked up
another passenger out on the road.
42
00:04:22,830 --> 00:04:26,310
My husband was being taken to be
executed. They wouldn't have picked up a
43
00:04:26,310 --> 00:04:28,370
passenger. They must have, ma 'am.
44
00:04:29,150 --> 00:04:32,850
Anyways, you ain't no widow and never
was.
45
00:04:34,930 --> 00:04:37,270
I don't know whether to believe you or
not.
46
00:04:38,670 --> 00:04:40,930
I want to. And yet you don't want to.
47
00:04:43,470 --> 00:04:45,210
And don't I know why.
48
00:04:46,490 --> 00:04:48,690
Just what do you mean, Mr. Briggs?
49
00:04:48,930 --> 00:04:49,930
Oh, nothing.
50
00:04:51,130 --> 00:04:53,590
Or maybe something.
51
00:04:55,050 --> 00:04:58,710
Well, what I mean, it seems a bad time
for him to turn up living.
52
00:04:58,930 --> 00:05:00,330
For you and him both.
53
00:05:01,550 --> 00:05:04,030
I think I begin to understand you now,
Mr. Briggs.
54
00:05:04,450 --> 00:05:05,770
Look at it this way.
55
00:05:06,540 --> 00:05:10,360
If it gets out that he's alive, he's
still got to hang for that killing.
56
00:05:11,400 --> 00:05:15,000
Then the whole thing starts up again.
There go your wedding plans, too.
57
00:05:16,080 --> 00:05:20,280
Oh, yeah, I heard all about that from
the newspaper editor back in your old
58
00:05:20,280 --> 00:05:21,780
hometown. Congratulations.
59
00:05:23,560 --> 00:05:30,560
So, whether you love your husband or the
man you're fixing to marry, it seems to
60
00:05:30,560 --> 00:05:31,880
me the answer's all the same.
61
00:05:32,780 --> 00:05:34,360
Bury the dead, I say.
62
00:05:36,300 --> 00:05:37,800
Of course, silence is golden.
63
00:05:39,960 --> 00:05:41,580
Isn't that right, Mr. Briggs?
64
00:05:43,580 --> 00:05:47,420
Shucks, ma 'am. If you think I come here
to get money from you just for keeping
65
00:05:47,420 --> 00:05:50,040
quiet, well, I ain't that kind.
66
00:05:50,560 --> 00:05:53,180
I just thought you'd want to know the
truth.
67
00:05:55,860 --> 00:05:58,480
I ain't asking anything for it, am I?
68
00:05:59,260 --> 00:06:02,880
But if you were, how much, Mr. Briggs?
69
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Five thousand dollars?
70
00:06:09,890 --> 00:06:12,670
Mr. Briggs, you say he gave you this
ring.
71
00:06:15,310 --> 00:06:16,410
Why would he do that?
72
00:06:16,870 --> 00:06:20,150
Why? Well, for supplies, sir.
73
00:06:20,510 --> 00:06:24,830
Yeah, that's it. You see, I give him
some flour, short sweeteners, sour
74
00:06:24,950 --> 00:06:29,450
frijoles, not to mention the rollings
and a jug of scampi juice.
75
00:06:30,290 --> 00:06:31,670
Rollings? Scampi juice?
76
00:06:32,030 --> 00:06:34,790
That's tobacco and brown paper to make
cigarettes, ma 'am.
77
00:06:35,350 --> 00:06:36,350
And, uh...
78
00:06:37,180 --> 00:06:39,380
Hard liquor, so to speak. Paul, he's
lying.
79
00:06:39,600 --> 00:06:42,400
You were Philip's partner for seven
years. Did you ever know him to drink or
80
00:06:42,400 --> 00:06:45,560
smoke? No, and I guess you never knew
him to hide out in the wilderness for
81
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
of a year, neither.
82
00:06:46,960 --> 00:06:48,540
Living no better than some animal.
83
00:06:49,720 --> 00:06:52,780
Lonesome smoke and a drink ain't much
comfort, but it's some.
84
00:06:53,100 --> 00:06:56,520
That part could be possible, Laura. Phil
could have changed. He certainly had
85
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
enough provocation.
86
00:06:57,900 --> 00:06:59,280
You mean you believe him?
87
00:06:59,980 --> 00:07:01,640
No, I doubt him.
88
00:07:02,600 --> 00:07:06,720
If Phil were still alive and hiding, he
certainly wouldn't give this man a ring
89
00:07:06,720 --> 00:07:07,920
that could be traced back to him.
90
00:07:08,360 --> 00:07:09,740
But doubting isn't good enough.
91
00:07:11,160 --> 00:07:17,140
Laura, we can't be married until we have
some sort of proof, one way or another.
92
00:07:18,060 --> 00:07:19,060
Can you see that?
93
00:07:20,380 --> 00:07:22,000
Proof, yes, but how?
94
00:07:22,700 --> 00:07:28,080
Mr. Briggs, if your story is true, if
you really saw Phil Stanton and know
95
00:07:28,080 --> 00:07:32,100
he is, you can take me to him. Oh, that
wasn't the deal.
96
00:07:32,510 --> 00:07:34,530
Or else I'll have you turned over to the
police right now.
97
00:07:35,230 --> 00:07:36,530
Oh, no, you can't.
98
00:07:42,870 --> 00:07:43,230
Is
99
00:07:43,230 --> 00:07:50,210
anything
100
00:07:50,210 --> 00:07:51,210
wrong, sir?
101
00:07:51,770 --> 00:07:52,770
It's all right, Broadhill.
102
00:07:53,730 --> 00:07:56,510
Mr. Briggs and I are talking business.
Oh, very good, sir.
103
00:08:02,410 --> 00:08:06,630
For a man who leads a soft life, Mr.
Asher, you hit awful hard.
104
00:08:06,930 --> 00:08:08,990
That's how I earned a soft life, Mr.
Briggs.
105
00:08:10,530 --> 00:08:14,590
Well, have you reconsidered taking me to
the man who gave you that ring?
106
00:08:14,790 --> 00:08:15,790
No, sir.
107
00:08:15,810 --> 00:08:19,450
You can turn me over to the law, but I
ain't going back there, not never.
108
00:08:20,490 --> 00:08:23,510
My life's worth more to me than that.
What are you talking about?
109
00:08:24,550 --> 00:08:25,570
The Wakanda.
110
00:08:26,350 --> 00:08:28,030
That's where he is, the Wakanda.
111
00:08:29,160 --> 00:08:32,419
I guess I'm the only man that ever got
out of there alive once he was fool
112
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
enough to get in.
113
00:08:34,780 --> 00:08:35,780
Wakanda?
114
00:08:36,340 --> 00:08:38,720
The Badlands, up in Wyoming territory.
115
00:08:39,799 --> 00:08:41,240
It's sacred land to the Indians.
116
00:08:42,000 --> 00:08:44,460
They call it the burial ground of the
gods.
117
00:08:45,580 --> 00:08:46,620
Maybe they're right.
118
00:08:47,220 --> 00:08:48,960
That's a graveyard for sure.
119
00:08:49,240 --> 00:08:52,800
The only difference, a man don't have to
be dead to get in there, but he might
120
00:08:52,800 --> 00:08:55,140
as well be, because them Indians ain't
gonna let him get out alive.
121
00:08:56,650 --> 00:08:58,610
That's convenient for you, isn't it, Mr.
Briggs?
122
00:09:00,530 --> 00:09:04,650
In other words, even if Philip is still
alive, there's no way to reach him or
123
00:09:04,650 --> 00:09:06,410
for him to reach us. Isn't that what
you're saying?
124
00:09:08,110 --> 00:09:09,110
Yes, ma 'am.
125
00:09:10,590 --> 00:09:14,890
Oh, uh, Cavalry Patrol could get in
there and get him if they wanted him bad
126
00:09:14,890 --> 00:09:16,910
enough and if they could spare the
losses.
127
00:09:17,570 --> 00:09:19,690
Yet you say you got in and out alone.
128
00:09:20,429 --> 00:09:25,290
I stumbled in looking for gold, and I
wandered out in a sandstorm so thick
129
00:09:25,290 --> 00:09:26,990
even I didn't know I'd made it.
130
00:09:29,490 --> 00:09:30,610
Then there's no other way.
131
00:09:30,930 --> 00:09:32,130
You've got to take us there.
132
00:09:33,530 --> 00:09:37,310
Laura, you're not going. Yes, I am. This
is my problem more than yours. Well, it
133
00:09:37,310 --> 00:09:39,170
ain't mine, and I ain't risking it.
134
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
Now, look.
135
00:09:40,590 --> 00:09:44,850
Now, suppose I did make it the second
time, which ain't likely.
136
00:09:45,410 --> 00:09:47,790
And suppose you got yourselves killed.
137
00:09:48,590 --> 00:09:50,850
Well, I'd have risked my neck for
nothing.
138
00:09:51,210 --> 00:09:52,630
Now, you listen to me, Mr. Briggs.
139
00:09:53,090 --> 00:09:58,350
That $5 ,000 you wanted, I'll deposit
that money in your name today, now, in a
140
00:09:58,350 --> 00:10:02,270
bank here in Denver. Whatever happens to
us, that money will be waiting for you
141
00:10:02,270 --> 00:10:03,270
here. Laura.
142
00:10:03,570 --> 00:10:04,570
Let me finish.
143
00:10:05,890 --> 00:10:12,090
If your story proves to be true, if we
find my husband, alive or dead, and we
144
00:10:12,090 --> 00:10:16,130
get back here safely, I'll add another
$5 ,000 to the first.
145
00:10:17,280 --> 00:10:19,480
That's $10 ,000, Mr. Briggs.
146
00:10:20,040 --> 00:10:22,100
That's twice as much as you'd bargain
for.
147
00:10:27,300 --> 00:10:31,220
Well, you make it awful difficult to
refuse, ma 'am. Yes, indeed.
148
00:10:39,700 --> 00:10:43,640
We'll be getting into engine country
before the day's out. We'll have to take
149
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
turns standing guard.
150
00:10:45,670 --> 00:10:47,150
What'll they do if they see us?
151
00:10:47,570 --> 00:10:52,750
Oh, just anything they take it in their
fool heads to do.
152
00:10:53,270 --> 00:10:55,270
Maybe talking, maybe scalping.
153
00:10:55,790 --> 00:10:58,490
Whatever it is, the three of us ain't
gonna stop them doing it.
154
00:10:59,010 --> 00:11:00,610
What good will it do to post guards?
155
00:11:01,390 --> 00:11:04,370
They're more likely to talk if we're
awake and looking at them.
156
00:11:04,910 --> 00:11:07,690
Not a lot more likely, but a little.
157
00:11:27,630 --> 00:11:29,050
Was there something?
158
00:11:29,850 --> 00:11:33,510
My name is Maverick, Bart Maverick.
Would you please announce me to Mrs.
159
00:11:33,590 --> 00:11:37,510
Stanton? That would be quite impossible,
sir. Mrs. Stanton is out of town.
160
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
Out of town?
161
00:11:39,190 --> 00:11:40,490
Well, when will she be back?
162
00:11:40,790 --> 00:11:42,190
I really couldn't say, sir.
163
00:11:42,710 --> 00:11:43,710
Whoa, just a minute.
164
00:11:44,990 --> 00:11:47,050
When did she leave? Where was she going?
165
00:11:47,470 --> 00:11:49,490
I really couldn't say, sir.
166
00:11:51,450 --> 00:11:54,550
Well, maybe you could say something
about a man named Briggs.
167
00:11:54,930 --> 00:11:55,930
Paisley Briggs?
168
00:11:56,430 --> 00:11:57,850
He's the one I'm really looking for.
169
00:11:58,290 --> 00:12:00,570
Then I suggest you look elsewhere, sir.
170
00:12:01,050 --> 00:12:03,590
There is no Mr. Briggs at this address.
171
00:12:06,070 --> 00:12:08,150
Well, looks like I'm all alone in the
big city.
172
00:12:09,710 --> 00:12:12,450
If you're not doing anything for dinner,
maybe you'll join me.
173
00:12:12,910 --> 00:12:15,630
Are the three crowns in tonight, nine o
'clock?
174
00:12:16,030 --> 00:12:17,630
I'm extremely sorry, sir.
175
00:12:17,950 --> 00:12:19,790
I seem to have other plans.
176
00:12:23,970 --> 00:12:27,590
You understand that I don't go out like
this with just any man who asks me. Or
177
00:12:27,590 --> 00:12:28,790
even who doesn't like you didn't.
178
00:12:29,090 --> 00:12:30,170
You're the very first.
179
00:12:30,570 --> 00:12:32,570
Really? Oh, yes, and the best looking,
too.
180
00:12:32,830 --> 00:12:34,090
Well, thank you, Letty.
181
00:12:34,750 --> 00:12:35,810
Let's not talk about me.
182
00:12:36,210 --> 00:12:37,210
Let's talk about you.
183
00:12:37,510 --> 00:12:38,610
All right, go on.
184
00:12:39,130 --> 00:12:42,430
What do you know about Briggs? And
where's Mrs. Stanton? Did she go with
185
00:12:42,690 --> 00:12:45,450
Oh, honest, I'm beginning to think you
just got me here to ask me a lot of
186
00:12:45,450 --> 00:12:47,750
questions. Oh, no, that's not the only
reason.
187
00:12:48,170 --> 00:12:49,170
What other reason?
188
00:12:50,110 --> 00:12:51,110
Get some answers.
189
00:12:51,410 --> 00:12:52,590
That's not very flattering.
190
00:12:53,000 --> 00:12:55,620
My pappy always told me flattery is like
perfume, Lettie.
191
00:12:56,180 --> 00:12:57,900
Smell it, but don't swallow it.
192
00:12:58,840 --> 00:13:02,220
And between you and me, I'd like to
establish a bond that has some real
193
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
Money, for instance.
194
00:13:05,280 --> 00:13:06,840
Money? Yep.
195
00:13:07,520 --> 00:13:12,040
Now, you concentrate on that thought and
see if you can tell me, where did Mrs.
196
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
Stanton go?
197
00:13:13,520 --> 00:13:15,480
And what's it got to do with Briggs?
198
00:14:26,000 --> 00:14:29,880
Oh, it's my fault. I just closed my
eyes. Oh, blame yourself. Blame Briggs.
199
00:14:29,880 --> 00:14:32,720
never meant to lead us anywhere, only to
lose us on the trail and hightail it
200
00:14:32,720 --> 00:14:33,860
back to Denver to collect that money.
201
00:14:34,120 --> 00:14:36,840
But why? He'd have twice as much if he
took us to Philip. Sure.
202
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
Isn't that your answer?
203
00:14:53,040 --> 00:14:55,020
That hole in the pot could have been in
you.
204
00:14:59,860 --> 00:15:00,980
Was it a shot, Paul?
205
00:15:01,240 --> 00:15:02,340
Too far away to tell.
206
00:15:03,160 --> 00:15:05,460
I think it came from that direction.
Let's find out.
207
00:15:08,220 --> 00:15:10,020
Well, what do you know?
208
00:15:10,780 --> 00:15:13,480
You mean tell me you've been dogging me
all the way from Grange?
209
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
Yep.
210
00:15:17,300 --> 00:15:18,520
Single -minded, aren't I?
211
00:15:19,370 --> 00:15:22,650
You know, you ain't gonna believe this,
but you just saved me the trouble of
212
00:15:22,650 --> 00:15:23,650
looking you up.
213
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
Yes, sir?
214
00:15:25,530 --> 00:15:29,430
I felt so bad about what happened that I
just couldn't wait to look you up and
215
00:15:29,430 --> 00:15:30,389
pay you back.
216
00:15:30,390 --> 00:15:32,170
That's pretty much the way I felt about
it, too.
217
00:15:33,050 --> 00:15:34,050
Yeah.
218
00:15:34,750 --> 00:15:36,270
Running me down this way.
219
00:15:36,710 --> 00:15:38,250
Hey, that took a lot of doing.
220
00:15:39,230 --> 00:15:41,290
You know, I got to hand it to you.
221
00:15:41,510 --> 00:15:44,310
All right, hand it to me. $1 ,200, Mr.
Briggs.
222
00:15:46,050 --> 00:15:48,670
$850, wasn't it? Plus $350 for my
expenses.
223
00:15:49,160 --> 00:15:50,139
And don't argue.
224
00:15:50,140 --> 00:15:53,060
I still owe you a lump on the head. Oh,
uh, I ain't arguing.
225
00:15:54,020 --> 00:15:56,600
It's just that, uh, I ain't got it here.
226
00:15:57,160 --> 00:16:01,060
You'll be interested to know that I run
up a nice little profit on our nest egg,
227
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Mr. Maverick.
228
00:16:02,280 --> 00:16:06,480
Yes, it's in a bank in Denver. I was
just heading there to get it for us.
229
00:16:06,820 --> 00:16:08,680
Well, you're welcome to come along if
you like.
230
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
Well, thanks.
231
00:16:10,520 --> 00:16:11,800
I may just do that.
232
00:16:12,900 --> 00:16:16,780
Say, it sure is a shame you had to blow
hole in that coffee pot.
233
00:16:17,210 --> 00:16:19,530
Now I can't offer you a good cup of
breakfast.
234
00:16:20,890 --> 00:16:22,670
Oh, but what the heck...
235
00:16:22,670 --> 00:16:29,650
I sure
236
00:16:29,650 --> 00:16:32,030
am sorry I threw off the handle like
that.
237
00:16:32,510 --> 00:16:33,510
Oh, forget it.
238
00:16:33,730 --> 00:16:34,970
I'm kind of glad you did.
239
00:16:35,210 --> 00:16:36,210
Now we're even.
240
00:16:36,510 --> 00:16:38,190
In lumps on the head, anyway.
241
00:16:38,530 --> 00:16:39,550
Yeah, and then some.
242
00:16:40,030 --> 00:16:42,650
You like to split mine wide open on that
rock.
243
00:16:43,650 --> 00:16:44,890
But I don't blame you.
244
00:16:45,420 --> 00:16:47,440
I never could do anything right.
245
00:16:47,780 --> 00:16:52,000
You see, I left home more than 20 years
ago, looking to take the world by the
246
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
tail.
247
00:16:53,600 --> 00:16:56,380
And I left a sweet little thing named
Ellie Mae.
248
00:16:56,920 --> 00:17:01,160
And I told her I'd come back to her with
a pot of gold, and she promised she'd
249
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
wait for me.
250
00:17:02,220 --> 00:17:06,020
But she didn't. Not ten years later, she
up and married another man.
251
00:17:07,420 --> 00:17:08,839
Can't ever depend on women.
252
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
Yeah.
253
00:17:11,879 --> 00:17:15,839
After that, I got to feeling sorry for
myself and ducks in the desert.
254
00:17:16,200 --> 00:17:19,980
Just about to give up hope for getting
that pot of gold, and then something
255
00:17:19,980 --> 00:17:21,720
happened, got me all fired up again.
256
00:17:21,980 --> 00:17:22,980
What was that?
257
00:17:23,240 --> 00:17:26,619
I got word how Ellie made it with her.
We're two fine boys.
258
00:17:27,380 --> 00:17:29,640
So I figured this is how I still got a
chance.
259
00:17:30,220 --> 00:17:34,320
If I was to go back, she wouldn't
realize how long it took me to get that
260
00:17:34,320 --> 00:17:37,120
gold, and I'd have me a ready -made
family.
261
00:17:40,750 --> 00:17:42,950
I just come that close to making good.
262
00:17:44,210 --> 00:17:47,110
Now, I guess I'll be going to jail and
all.
263
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
Because of me?
264
00:17:49,050 --> 00:17:50,210
No, not at all.
265
00:17:50,750 --> 00:17:52,330
All I want is the money you owe me.
266
00:17:53,170 --> 00:17:56,310
If you've really got $5 ,000 in Denver,
you've got no problem.
267
00:17:56,910 --> 00:17:59,550
You still have $3 ,800 left over for
Ellie Mae.
268
00:18:00,530 --> 00:18:02,310
Yeah, I think she'll be glad to see you,
Paisley.
269
00:18:02,750 --> 00:18:03,870
I know I was.
270
00:18:04,470 --> 00:18:07,490
Say, you know you're a real gent, Mr.
Maverick.
271
00:18:07,770 --> 00:18:10,530
And I'll be more than happy to give you
back your share.
272
00:18:10,890 --> 00:18:12,110
Not so fast, Briggs.
273
00:18:12,670 --> 00:18:14,870
That money you're splitting up doesn't
belong to you.
274
00:18:20,090 --> 00:18:21,930
You see what I mean about bad luck?
275
00:18:22,430 --> 00:18:25,770
Just when you and me get everything
worked out fine, they gotta go and catch
276
00:18:25,770 --> 00:18:26,749
with me, too.
277
00:18:26,750 --> 00:18:29,050
I think he's gone, Laura. Keep him out
of this. What is this, anyway?
278
00:18:29,370 --> 00:18:30,490
I'll get around to you later.
279
00:18:33,170 --> 00:18:35,190
Right now, I want to take care of Mr.
Briggs.
280
00:18:50,060 --> 00:18:51,300
Thank you, Mr. Asher.
281
00:18:52,180 --> 00:18:57,520
Uh, what happened, see, was... Well, I
was going out hunting some meat for you
282
00:18:57,520 --> 00:18:59,380
and Mrs. Stanton, and this fellow jumped
me.
283
00:19:00,280 --> 00:19:03,360
Oh, ain't you even gonna listen?
284
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
Shut up.
285
00:19:05,800 --> 00:19:08,240
You ran out on us because you knew you
couldn't earn that money.
286
00:19:08,780 --> 00:19:10,220
It was all a lie, wasn't it?
287
00:19:12,020 --> 00:19:15,320
You're an awful hard man to talk to, Mr.
288
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
Asher.
289
00:19:17,350 --> 00:19:21,150
You keep hitting first and asking
questions later. That ain't no way to
290
00:19:21,710 --> 00:19:23,010
How would you like it?
291
00:19:26,090 --> 00:19:27,090
Hold it, Laura.
292
00:19:29,530 --> 00:19:30,530
I can handle him.
293
00:19:31,590 --> 00:19:34,770
You get away this time, we won't stop
you.
294
00:19:35,490 --> 00:19:36,910
But it's not going to be so easy.
295
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
Don't strain yourself.
296
00:19:46,780 --> 00:19:47,780
I ain't going nowhere.
297
00:19:48,140 --> 00:19:49,240
Let's have the truth, Briggs.
298
00:19:50,000 --> 00:19:51,040
You never saw him.
299
00:19:51,560 --> 00:19:52,840
You were lying all the time.
300
00:19:53,540 --> 00:19:57,560
Tell me you were lying or so help me,
I'll kill you. No, I never told no lie.
301
00:19:57,720 --> 00:20:00,260
Now, like I said, I seen him and I
talked to him.
302
00:20:00,880 --> 00:20:04,400
There's lots of things I am, but one
thing I ain't, and that's a liar.
303
00:20:08,360 --> 00:20:10,580
I think he'd admit a lie to save his
life, Laura.
304
00:20:11,560 --> 00:20:12,560
I believe him.
305
00:20:13,220 --> 00:20:14,540
What other choice do we have?
306
00:20:18,620 --> 00:20:22,120
Paisley, how many more people may turn
up looking for you?
307
00:20:22,700 --> 00:20:26,400
All my life, nobody wanted me. Now
everybody wants me at once.
308
00:20:29,060 --> 00:20:30,300
Give him back his gun, Laura.
309
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
I'm sorry.
310
00:20:32,980 --> 00:20:35,040
Looks like you've got a score to settle
with him, too.
311
00:20:35,620 --> 00:20:38,920
Well, I didn't track him down and tie
him up, just turn him over to you.
312
00:20:39,140 --> 00:20:40,880
And whatever your reasons, we're
grateful, Mr.
313
00:20:41,600 --> 00:20:42,740
Maverick, Bob Maverick.
314
00:20:43,380 --> 00:20:44,620
My name's Paul Asher.
315
00:20:45,020 --> 00:20:46,700
This is my fiancée, Laura Stanton.
316
00:20:49,620 --> 00:20:51,160
Mrs. Philip Stanton, isn't it?
317
00:20:53,280 --> 00:20:54,680
Why, yes.
318
00:20:55,860 --> 00:20:58,500
You see, that's part of the reason we're
here.
319
00:20:59,340 --> 00:21:03,100
Mr. Briggs claims to know the location
of a gold strike my husband made shortly
320
00:21:03,100 --> 00:21:04,100
before his death.
321
00:21:04,680 --> 00:21:08,440
Even though your business with him seems
to have come first, we hope you'll
322
00:21:08,440 --> 00:21:09,760
respect the urgency of ours.
323
00:21:11,880 --> 00:21:16,040
Well, I'd respect it a lot more if you
told me the truth, Mr. Stanton. What do
324
00:21:16,040 --> 00:21:16,859
you mean by that?
325
00:21:16,860 --> 00:21:19,920
You didn't bring your fiancée out here
to look for gold, Mr. Asher.
326
00:21:20,580 --> 00:21:22,880
Seems more likely you're looking for
something else.
327
00:21:24,200 --> 00:21:25,460
Mr. Stanton's husband.
328
00:21:27,680 --> 00:21:29,200
Whatever give you an idea like that?
329
00:21:29,700 --> 00:21:33,300
I talked to that newspaper editor in
Grange, Briggs, after you did.
330
00:21:35,680 --> 00:21:37,100
You just told me the rest.
331
00:21:38,900 --> 00:21:40,140
All right, Mr. Maverick.
332
00:21:41,070 --> 00:21:42,450
I apologize for the lie.
333
00:21:43,790 --> 00:21:45,770
Don't worry. I don't care what you're
looking for out here.
334
00:21:46,110 --> 00:21:48,690
All I'm after is the money that Briggs
stole from me.
335
00:21:49,150 --> 00:21:52,390
He owes me $1 ,200, and I'm taking him
back to Denver to collect it.
336
00:21:52,710 --> 00:21:54,310
You're not taking him anywhere without
us.
337
00:21:54,870 --> 00:21:57,670
And that money in Denver was for him to
lead us to Laura's husband.
338
00:21:58,770 --> 00:22:00,890
He doesn't get one cent until the job's
done.
339
00:22:01,670 --> 00:22:03,770
He ran out on you once before, Mr.
Asher.
340
00:22:04,530 --> 00:22:06,390
You think you can keep him from doing it
again?
341
00:22:07,670 --> 00:22:08,690
Not without your help.
342
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
How's that again?
343
00:22:10,380 --> 00:22:14,340
Meaning no offense, Mr. Maverick, but
any man who will go through what you've
344
00:22:14,340 --> 00:22:17,740
gone through for $1 ,200 must be mighty
fond of money.
345
00:22:19,960 --> 00:22:21,020
That's why you'll go along.
346
00:22:21,980 --> 00:22:24,920
We'll give you $2 ,500 to help us keep
an eye on Briggs.
347
00:22:25,660 --> 00:22:27,880
If you don't, you'll lose $1 ,200.
348
00:22:31,560 --> 00:22:33,500
Where did he say your husband is?
349
00:22:34,240 --> 00:22:37,900
The Wakanda, Mr. Maverick. That's the
last place on Earth you want to go,
350
00:22:38,340 --> 00:22:39,340
Right.
351
00:22:39,500 --> 00:22:40,540
I wouldn't consider it.
352
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
Five thousand?
353
00:22:46,180 --> 00:22:48,740
Well, I'm considering it.
354
00:22:56,780 --> 00:23:00,900
Just between you and me, Mr. Maverick,
I'm awful glad you voted to throw in
355
00:23:00,900 --> 00:23:03,480
us. I feel a side better having you
along.
356
00:23:03,860 --> 00:23:05,120
So do your friends back there.
357
00:23:05,420 --> 00:23:06,900
I know, and they're right.
358
00:23:07,420 --> 00:23:12,100
I need somebody to keep an eye on me, to
stop me from going off and doing some
359
00:23:12,100 --> 00:23:13,880
fool thing I'm sorry for later.
360
00:23:14,960 --> 00:23:16,480
That's why I'm glad you're along.
361
00:23:17,180 --> 00:23:18,900
Saved you from yourself, huh? That's
right.
362
00:23:19,740 --> 00:23:23,220
Oh, if them Sioux get any closer, there
ain't gonna be much left for you to
363
00:23:23,220 --> 00:23:24,220
save.
364
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
Your ears burning, folks?
365
00:23:42,340 --> 00:23:43,600
You're being talked about.
366
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
What are they saying?
367
00:23:46,320 --> 00:23:48,600
Telling each other how we're heading for
the Wakanda.
368
00:23:49,360 --> 00:23:51,140
They're not making any move to stop us.
369
00:23:51,720 --> 00:23:54,640
As far as I know, there ain't nothing to
stop us from getting in.
370
00:23:55,580 --> 00:23:56,600
Only getting out.
371
00:24:04,800 --> 00:24:06,600
I'll take over now, Bart. Go get some
rest.
372
00:24:07,840 --> 00:24:10,120
The only one that's got any rest is
Briggs.
373
00:24:10,590 --> 00:24:11,690
You haven't closed your eyes.
374
00:24:12,790 --> 00:24:13,790
Neither has Laura.
375
00:24:13,830 --> 00:24:14,830
I know.
376
00:24:15,610 --> 00:24:16,970
The drum's keeping you awake?
377
00:24:17,790 --> 00:24:19,210
You know that's not what it is.
378
00:24:19,750 --> 00:24:23,190
I don't know what we're afraid of most,
that we won't find Phil or that we will.
379
00:24:24,250 --> 00:24:25,810
You don't have to talk about it to me.
380
00:24:26,170 --> 00:24:27,530
I have to talk about it to somebody.
381
00:24:27,890 --> 00:24:29,210
Of course, you don't have to listen.
382
00:24:30,070 --> 00:24:31,810
Under those circumstances, go ahead.
383
00:24:32,930 --> 00:24:38,590
Well, what I keep asking myself is, what
good can come of it if Phil is alive?
384
00:24:40,600 --> 00:24:45,560
Phil was my friend, sure, but would it
be better for him to have cheated the
385
00:24:45,560 --> 00:24:48,720
hangman, lived for another year, then
have to go through all this again?
386
00:24:50,020 --> 00:24:51,020
Maybe not.
387
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
No.
388
00:24:53,060 --> 00:24:54,400
It was better the way it was.
389
00:24:55,700 --> 00:24:57,000
For Laura's sake, too.
390
00:24:59,040 --> 00:25:03,260
And, yes, for my sake. I guess it's no
secret the way I feel.
391
00:25:04,540 --> 00:25:05,540
No.
392
00:25:05,980 --> 00:25:07,800
I wish I could tell how she feels now.
393
00:25:10,380 --> 00:25:11,380
I thought I could.
394
00:25:12,220 --> 00:25:16,840
But the farther we go, the farther we
seem to grow apart.
395
00:25:18,180 --> 00:25:19,680
She's had a lot on her mind, Paul.
396
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
Give her time.
397
00:25:23,540 --> 00:25:25,180
We'll be in the Wakanda tomorrow.
398
00:25:27,280 --> 00:25:28,460
You think we'll find him?
399
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
Nope.
400
00:25:31,700 --> 00:25:33,340
But you'll find your answer there.
401
00:25:35,380 --> 00:25:36,620
One way or the other.
402
00:25:56,560 --> 00:25:57,560
Mr. Maverick?
403
00:25:58,340 --> 00:25:59,340
Yeah?
404
00:26:00,260 --> 00:26:02,060
What were you and Paul talking about?
405
00:26:05,740 --> 00:26:06,740
Our chances.
406
00:26:07,820 --> 00:26:09,000
Of finding Philip?
407
00:26:09,280 --> 00:26:10,360
Among other things.
408
00:26:11,620 --> 00:26:13,620
Tell me, what happens if we do find him?
409
00:26:16,780 --> 00:26:17,820
I don't know.
410
00:26:19,000 --> 00:26:23,460
To try to take him back with you, but to
be ready to stay with him.
411
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
It's a strange question.
412
00:26:26,980 --> 00:26:28,260
It's a strange problem.
413
00:26:29,260 --> 00:26:32,400
If he is alive, what makes you think
he'll let you find him?
414
00:26:32,740 --> 00:26:34,580
What makes you think he won't be
dangerous?
415
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
To me?
416
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
To Paul?
417
00:26:37,980 --> 00:26:39,580
Anyone who might come after him.
418
00:26:40,280 --> 00:26:41,860
Your love, Paul's friendship.
419
00:26:42,620 --> 00:26:44,360
They could still threaten his safety.
420
00:26:44,840 --> 00:26:47,240
A man alone with no law but survival.
421
00:26:48,080 --> 00:26:51,080
Feeling that rope around his neck every
time he took a breath.
422
00:26:52,180 --> 00:26:54,120
There's no telling what he might have
become.
423
00:26:56,560 --> 00:26:57,560
Are you trying to frighten me?
424
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
No.
425
00:27:00,480 --> 00:27:01,520
To prepare you.
426
00:27:02,680 --> 00:27:03,680
For the worst?
427
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Mm -hmm.
428
00:27:06,380 --> 00:27:07,720
And hope for the best.
429
00:27:08,660 --> 00:27:10,060
Personally, I think Briggs lied.
430
00:27:10,580 --> 00:27:11,940
I think your husband's dead.
431
00:27:12,460 --> 00:27:17,280
But if he isn't, don't count too much on
finding the man you married.
432
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
I see.
433
00:27:35,920 --> 00:27:38,560
Well, folks, there you are.
434
00:27:39,040 --> 00:27:41,040
Cross that river and you're in Wakanda.
435
00:27:41,660 --> 00:27:42,660
Let's go, then.
436
00:27:43,320 --> 00:27:45,980
Sorry, this is as far as I go.
437
00:27:46,660 --> 00:27:47,900
What are you talking about now?
438
00:27:48,560 --> 00:27:51,140
I told a lie, a real whopper this time.
439
00:27:51,780 --> 00:27:52,920
What lie? Tell me.
440
00:27:53,420 --> 00:27:55,560
Well, ma 'am, the whole thing, I guess.
441
00:27:55,920 --> 00:27:58,840
I never seen your husband in there. Made
up the whole story.
442
00:28:00,080 --> 00:28:02,600
Ought to be ashamed of myself, I guess.
443
00:28:03,160 --> 00:28:04,320
And I am, too.
444
00:28:04,960 --> 00:28:06,180
But the ring, Philip's ring.
445
00:28:06,580 --> 00:28:07,740
Where'd you get it, Paisley?
446
00:28:07,980 --> 00:28:10,160
Oh, I just naturally found it in there.
447
00:28:10,600 --> 00:28:11,600
Across the river?
448
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
Yeah.
449
00:28:13,540 --> 00:28:17,340
Oh, I was in there, like I said. I just
didn't see your husband.
450
00:28:17,760 --> 00:28:20,340
It was finding the ring that gave me the
idea.
451
00:28:20,700 --> 00:28:22,180
But you did find it in there.
452
00:28:22,380 --> 00:28:24,440
More than likely when them engines
dropped it.
453
00:28:24,980 --> 00:28:27,260
Probably took it off them when they
burned the coach.
454
00:28:27,700 --> 00:28:30,820
I'm sorry, ma 'am. I didn't mean to
carry the joke this far.
455
00:28:31,100 --> 00:28:32,100
Then why did you lead us here?
456
00:28:32,380 --> 00:28:36,240
I expected to get away from you long
before this. I would have, too, if it
457
00:28:36,240 --> 00:28:37,300
hadn't been for him.
458
00:28:37,860 --> 00:28:38,900
Well, that settles it.
459
00:28:39,200 --> 00:28:40,560
It's not too late to turn back.
460
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
Oh, but it is.
461
00:28:43,640 --> 00:28:47,780
You don't plan to go on, knowing that
Briggs never saw your husband. That
462
00:28:47,780 --> 00:28:50,040
doesn't matter now. You've got to take
us to where you found that ring.
463
00:28:50,400 --> 00:28:51,740
No, ma 'am, I ain't gonna do it.
464
00:28:52,920 --> 00:28:55,400
Paul, please help me. Make him take us
there.
465
00:28:57,520 --> 00:28:59,120
Briggs. No, sir.
466
00:29:00,720 --> 00:29:03,980
I could bite my tongue off for lying,
but I ain't gonna kill myself over it.
467
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
Bart.
468
00:29:08,060 --> 00:29:10,220
I have to side with Briggs this time.
469
00:29:11,400 --> 00:29:13,700
If we turn around now, they may just let
us go.
470
00:29:14,220 --> 00:29:15,900
But not if we cross that river.
471
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
You're right, Laura.
472
00:29:20,240 --> 00:29:21,560
You mean you're with him, too?
473
00:29:22,300 --> 00:29:23,300
No.
474
00:29:23,720 --> 00:29:26,940
Briggs can tell me where he found the
ring. You go on back with the others.
475
00:29:26,940 --> 00:29:27,940
cross the river alone.
476
00:29:28,480 --> 00:29:31,480
If I don't come back with the answer, I
just assume not come back at all.
477
00:29:33,280 --> 00:29:34,280
Thanks, Paul.
478
00:29:35,040 --> 00:29:36,040
But you're not going alone.
479
00:29:37,200 --> 00:29:38,840
Sorry we took you so far out of your
way, Bart.
480
00:29:39,940 --> 00:29:42,780
Now, if you can tell us where you found
that ring, Mr. Briggs, you're free to
481
00:29:42,780 --> 00:29:43,780
go, too.
482
00:29:49,320 --> 00:29:51,620
Oh, this is all my fault.
483
00:29:53,860 --> 00:29:57,480
If it hadn't been for me and my big
lying mouth, you wouldn't be in this
484
00:29:58,440 --> 00:30:01,120
I just can't put you out on lemon and
saw it off.
485
00:30:02,000 --> 00:30:05,960
No, ma 'am. If you cross that river, I'm
going with you. It's my Christian duty.
486
00:30:08,940 --> 00:30:12,280
Paisley, just when I think I got you
figured out, you have to go and do
487
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
something decent.
488
00:30:13,480 --> 00:30:14,720
I could kick myself.
489
00:30:15,460 --> 00:30:16,840
Well, so long, Mr. Maverick.
490
00:30:17,340 --> 00:30:18,340
Not so fast.
491
00:30:20,540 --> 00:30:21,820
You owe me $1 ,200.
492
00:30:22,660 --> 00:30:24,060
I'm not letting you out of my sight.
493
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Thanks, Bart.
494
00:30:28,960 --> 00:30:29,980
Don't thank me.
495
00:30:31,360 --> 00:30:32,920
Our deal still goes.
496
00:30:44,520 --> 00:30:45,560
Don't run the horses.
497
00:30:56,350 --> 00:30:57,450
You slip now, you're finished.
498
00:31:34,350 --> 00:31:37,010
They stopped at the river. They won't be
coming after us. Oh, but they sure
499
00:31:37,010 --> 00:31:38,690
closed the door behind us. Yeah.
500
00:31:52,550 --> 00:31:53,550
Yeah.
501
00:31:53,950 --> 00:31:55,690
Yeah, I found that ring right here.
502
00:31:57,790 --> 00:32:01,630
I'd like you to forget this spot,
because that's the highest cliff for
503
00:32:01,630 --> 00:32:02,630
around.
504
00:32:05,900 --> 00:32:07,860
We'll make camp here, then split up and
search.
505
00:32:08,740 --> 00:32:10,800
Meet back here again at sundown.
506
00:32:11,140 --> 00:32:12,360
Lord better stick with you.
507
00:32:12,740 --> 00:32:14,620
The brig's now take two other
directions.
508
00:32:50,620 --> 00:32:52,760
Stanton, you got company. I'm coming in.
509
00:33:07,800 --> 00:33:08,800
Anybody home?
510
00:34:48,199 --> 00:34:49,239
What did you hit me with?
511
00:34:50,239 --> 00:34:54,600
This. I haven't had any bullets for it
for six months. Otherwise, you wouldn't
512
00:34:54,600 --> 00:34:56,320
have gotten as close to me as you did.
513
00:34:58,460 --> 00:35:01,220
You made it do a pretty fair job without
bullets.
514
00:35:09,420 --> 00:35:10,420
Wasn't that funny?
515
00:35:13,380 --> 00:35:15,880
You think I'm out of my mind, don't you?
516
00:35:18,180 --> 00:35:19,180
Oh, no.
517
00:35:21,980 --> 00:35:25,880
It's just that hearing a human voice
sounds so good.
518
00:35:26,360 --> 00:35:28,140
Any voice, even yours.
519
00:35:29,060 --> 00:35:30,060
Thanks.
520
00:35:33,320 --> 00:35:34,760
You're Stanton, huh?
521
00:35:35,400 --> 00:35:36,400
That's right.
522
00:35:38,500 --> 00:35:39,500
Who's that?
523
00:35:40,920 --> 00:35:42,080
Some white man.
524
00:35:42,780 --> 00:35:45,000
Wanted in here looking for gold, I
suppose.
525
00:35:47,660 --> 00:35:48,800
I found him like that.
526
00:35:49,560 --> 00:35:51,000
How do you know he's a white man?
527
00:35:52,860 --> 00:35:54,000
Fillings in his teeth.
528
00:35:55,200 --> 00:35:57,980
The only gold here is what he brought in
with him.
529
00:36:02,580 --> 00:36:06,160
Well, looks like we'll be together a
long time, you, me, and him.
530
00:36:06,540 --> 00:36:08,580
May as well get your name never caught
his.
531
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
Maverick.
532
00:36:11,540 --> 00:36:12,359
Oh, Mr.
533
00:36:12,360 --> 00:36:16,360
Maverick. I'd like to keep you alive as
long as I can, because I'm tired of
534
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
talking to him.
535
00:36:17,820 --> 00:36:22,040
But that's up to you. I'll kill you the
first time you even look unfriendly.
536
00:36:23,440 --> 00:36:26,620
You may not believe this, but I came
here to help you.
537
00:36:28,080 --> 00:36:29,080
Keep talking.
538
00:36:29,500 --> 00:36:30,900
I like listening.
539
00:36:33,420 --> 00:36:37,420
Well, in the first place, the law forgot
about you 11 months ago.
540
00:36:37,920 --> 00:36:39,140
Your case is closed.
541
00:36:40,480 --> 00:36:41,580
Officially, you're dead.
542
00:36:42,410 --> 00:36:43,590
What made them think so?
543
00:36:44,550 --> 00:36:47,570
When that coach was found, they pulled
six bodies out of the ashes.
544
00:36:47,990 --> 00:36:50,970
Since there were only six to start with,
they figured one of them was you.
545
00:36:51,470 --> 00:36:52,470
Of course.
546
00:36:54,070 --> 00:36:56,070
The man we picked up on the road.
547
00:36:56,750 --> 00:36:58,570
They wouldn't have known about him.
548
00:36:59,110 --> 00:37:02,450
How did you save your neck when the
Sioux butchered all the rest?
549
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
I didn't.
550
00:37:04,930 --> 00:37:06,290
They set me free.
551
00:37:07,850 --> 00:37:10,550
Will the Sioux have a sense of poetic
justice?
552
00:37:12,680 --> 00:37:16,180
I was in irons, chained hand and foot.
553
00:37:17,040 --> 00:37:20,980
They seemed to think that any prisoner
of the white man was a friend of theirs.
554
00:37:23,640 --> 00:37:27,740
But if I'm dead and there's no reward
out on me, then there's no reason for
555
00:37:27,740 --> 00:37:31,040
to risk your life coming after me, the
real storyteller.
556
00:37:32,580 --> 00:37:33,720
I didn't come here alone.
557
00:37:34,000 --> 00:37:35,120
Your wife came with me.
558
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
What's wrong?
559
00:38:01,540 --> 00:38:02,560
Don't you want to see it?
560
00:38:03,020 --> 00:38:07,160
Of course I want to. But what good can
it do? I was better off dead for her
561
00:38:07,160 --> 00:38:08,900
sake. Now she's thrown her own life
away.
562
00:38:09,440 --> 00:38:11,740
The man that let us in here got out once
before.
563
00:38:12,160 --> 00:38:13,160
It's not impossible.
564
00:38:13,500 --> 00:38:14,720
And go back to her rope?
565
00:38:15,180 --> 00:38:16,940
They might believe your story this time.
566
00:38:17,220 --> 00:38:20,600
Not a chance. I went through all that.
So has Laura. I nearly killed her.
567
00:38:20,600 --> 00:38:21,900
believed me except her.
568
00:38:22,220 --> 00:38:23,220
And Paul.
569
00:38:30,440 --> 00:38:31,440
Of course, Paul.
570
00:38:32,160 --> 00:38:33,280
I should have known.
571
00:38:33,660 --> 00:38:35,320
He wouldn't have let her come without
him.
572
00:38:39,380 --> 00:38:42,300
There's no reason in the world for you
to do me a favor.
573
00:38:43,240 --> 00:38:44,238
All right.
574
00:38:44,240 --> 00:38:45,760
But I'm going to ask one.
575
00:38:46,320 --> 00:38:49,620
Please. Tell him you didn't find me. You
understand?
576
00:38:49,900 --> 00:38:54,340
I can't go with you. I can't see her. It
would make everything worse for all of
577
00:38:54,340 --> 00:38:55,340
us.
578
00:38:56,680 --> 00:39:01,480
Well, how much can a man take? I can
accept this exile. I can even live with
579
00:39:02,580 --> 00:39:09,580
But if I saw her again, I couldn't face
580
00:39:09,580 --> 00:39:10,580
it.
581
00:39:11,980 --> 00:39:13,960
You're not facing anything, Stanton.
582
00:39:14,260 --> 00:39:17,680
How do you expect her to go on living,
not knowing whether you're dead or
583
00:39:17,940 --> 00:39:22,580
Then tell her I am dead. Tell them you
did find me, and that's what's left of
584
00:39:22,580 --> 00:39:23,580
me.
585
00:39:27,770 --> 00:39:29,130
That's what you really want, huh?
586
00:39:59,400 --> 00:40:01,320
been easier getting out of here with
four men.
587
00:40:04,640 --> 00:40:06,260
She might make it anyhow.
588
00:40:08,200 --> 00:40:10,620
You'll never know whether she made it or
not, will you?
589
00:40:14,120 --> 00:40:16,540
That makes you just about even, I guess.
590
00:40:18,540 --> 00:40:19,540
Wait.
591
00:40:22,380 --> 00:40:23,540
I'm going with you.
592
00:40:33,710 --> 00:40:35,090
Three hours past sundown.
593
00:40:35,990 --> 00:40:38,410
If Art doesn't show up soon, we'll have
to go looking for him.
594
00:40:38,630 --> 00:40:39,630
It's his place.
595
00:40:40,610 --> 00:40:42,110
Gives me the creeps.
596
00:40:43,330 --> 00:40:46,890
There's a curse on it, sure enough. Cut
it out, Briggs. Anything could have
597
00:40:46,890 --> 00:40:47,769
happened to him.
598
00:40:47,770 --> 00:40:50,310
He could have gone too far, horse pulled
up, lame, anything.
599
00:40:54,530 --> 00:40:57,010
If that ain't him, it ain't nothing I
want to see.
600
00:41:00,890 --> 00:41:01,890
Laura.
601
00:41:17,580 --> 00:41:19,060
What do you know? I wasn't lying.
602
00:43:30,890 --> 00:43:31,890
Too good to last.
603
00:43:33,130 --> 00:43:34,490
They found that sentry's body.
604
00:43:35,270 --> 00:43:36,430
They picked up our trail.
605
00:45:15,810 --> 00:45:19,710
Give me a rifle. I can keep him busy
till you get a start.
606
00:45:20,010 --> 00:45:20,968
No, Paul.
607
00:45:20,970 --> 00:45:22,090
We're not leaving you.
608
00:45:22,550 --> 00:45:23,550
Don't be a fool.
609
00:45:24,470 --> 00:45:25,990
Why do you think I came looking for you?
610
00:45:27,170 --> 00:45:29,810
If I'd have been alone, found you alive,
I'd have killed you.
611
00:45:30,170 --> 00:45:31,370
Paul, you don't know what you're saying.
612
00:45:32,670 --> 00:45:33,670
Don't I?
613
00:45:34,610 --> 00:45:40,290
I almost let him die once before
because... because I wanted you.
614
00:45:43,910 --> 00:45:44,910
You see, Phil,
615
00:45:45,800 --> 00:45:47,500
I knew you didn't kill that man.
616
00:45:50,920 --> 00:45:51,920
Because I did.
617
00:45:55,400 --> 00:45:57,840
I thought you'd get off when you didn't.
618
00:45:58,900 --> 00:46:00,380
I thought I had a chance.
619
00:46:01,280 --> 00:46:02,280
So I took it.
620
00:46:02,660 --> 00:46:04,520
Hey, maybe we all got a chance.
621
00:46:07,320 --> 00:46:13,900
If that wind kicks up enough sand, we
can slip past them. They won't even see
622
00:46:13,900 --> 00:46:14,900
us.
623
00:47:22,760 --> 00:47:23,760
I think it's all over.
624
00:47:26,040 --> 00:47:27,040
We lost them.
625
00:47:27,600 --> 00:47:28,820
We're out of engine country.
626
00:47:29,340 --> 00:47:31,960
Did you hear that?
627
00:47:32,820 --> 00:47:33,820
Sure.
628
00:47:34,000 --> 00:47:35,240
We had to make it, Laura.
629
00:47:36,800 --> 00:47:37,800
That was Paul.
630
00:47:53,800 --> 00:47:54,800
He didn't make it.
631
00:47:55,580 --> 00:47:56,960
I guess he didn't have to.
632
00:48:04,460 --> 00:48:07,580
Well, Mr. Maverick, only ten more miles
to Denver.
633
00:48:08,180 --> 00:48:10,940
Seven miles worth of $1 ,000 to me.
634
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
Yes, sir.
635
00:48:13,180 --> 00:48:17,520
Tomorrow morning I'm on my way to LMA
with $10 ,000 in my jeans.
636
00:48:17,840 --> 00:48:20,120
Correction, Paisley, $8 ,800.
637
00:48:20,340 --> 00:48:21,340
Remember me?
638
00:48:21,760 --> 00:48:22,760
Oh.
49309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.