Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:07,500
You sure it was him?
2
00:00:07,920 --> 00:00:08,920
It's him, all right.
3
00:00:09,140 --> 00:00:12,000
Alive? So far, but he won't be by
morning.
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,120
They've got him tied up in one of the
teepees.
5
00:00:14,820 --> 00:00:15,880
Well, then let's get to it.
6
00:00:16,520 --> 00:00:18,600
If we went down there now, we wouldn't
have a chance.
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,000
Well, what if they kill him before
morning?
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,020
Well, if you think you can make it
alone, you just go ahead.
9
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
When do we go?
10
00:00:26,880 --> 00:00:27,880
Tonight.
11
00:01:03,690 --> 00:01:04,690
On his way down now.
12
00:01:30,230 --> 00:01:31,970
Brett, Brett, man.
13
00:01:32,360 --> 00:01:37,880
Well, Samantha Crawford. Oh, how nice to
see you again. I was thinking of you
14
00:01:37,880 --> 00:01:38,699
the other day.
15
00:01:38,700 --> 00:01:39,820
How much did it cost me?
16
00:01:40,560 --> 00:01:42,360
That's the nicest compliment I've ever
had.
17
00:01:44,020 --> 00:01:46,040
How long will you be staying in Kansas
City?
18
00:01:46,860 --> 00:01:50,500
Well, I was going to stay a week, but I
think I'll take the afternoon train.
19
00:01:50,960 --> 00:01:52,460
Oh, are you afraid of me, Brad?
20
00:01:52,720 --> 00:01:56,820
No, no, not exactly. It's just that when
I'm with you, I feel like I'm living
21
00:01:56,820 --> 00:02:01,000
through the last days of Pompeii. Oh,
how is Brother Bart?
22
00:02:01,500 --> 00:02:02,620
I think you'll get well.
23
00:02:03,140 --> 00:02:04,460
If I don't mention your name.
24
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
He's sweet.
25
00:02:07,600 --> 00:02:10,479
I was going to ask you to take me to
dinner. Will you?
26
00:02:11,440 --> 00:02:12,440
Why?
27
00:02:12,800 --> 00:02:14,080
Because I like you.
28
00:02:14,620 --> 00:02:16,020
I feel at home with you, Brett.
29
00:02:18,840 --> 00:02:20,600
If you weren't so beautiful, I'd refuse.
30
00:02:21,400 --> 00:02:22,379
Seven o 'clock?
31
00:02:22,380 --> 00:02:23,380
Seven.
32
00:02:23,760 --> 00:02:26,760
It's wonderful running into you again
like this. It'll be like old times.
33
00:02:27,220 --> 00:02:28,840
I'll try not to hold the thought.
34
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
Oh, please do.
35
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
Okay.
36
00:02:55,260 --> 00:02:57,060
Tell me, Bert, what have you been doing
lately?
37
00:02:57,500 --> 00:02:59,340
Oh, this and that, here and there.
38
00:02:59,780 --> 00:03:01,160
Oh, that sounds interesting.
39
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Mm -hmm.
40
00:03:05,080 --> 00:03:06,720
Why are you looking at me like that?
41
00:03:07,240 --> 00:03:08,219
I'm waiting.
42
00:03:08,220 --> 00:03:09,220
What for?
43
00:03:10,160 --> 00:03:12,660
Sam, you didn't just run into me this
afternoon.
44
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
Oh, I didn't?
45
00:03:16,010 --> 00:03:17,350
I'm not staying at this hotel.
46
00:03:17,910 --> 00:03:19,150
I came to see someone.
47
00:03:20,110 --> 00:03:21,610
Oh, what does that prove?
48
00:03:22,870 --> 00:03:24,790
You're not staying here either, I asked.
49
00:03:25,710 --> 00:03:27,310
Well, don't you believe in coincidence?
50
00:03:28,270 --> 00:03:29,830
Only for two other people.
51
00:03:31,910 --> 00:03:33,790
All right, Brad, I have been looking for
you.
52
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
Look inside.
53
00:03:40,450 --> 00:03:42,370
If you count it, you'll find $20 ,000.
54
00:03:45,900 --> 00:03:47,320
Well, doesn't that surprise you?
55
00:03:48,480 --> 00:03:51,940
Sam, finding the British crown jewels in
your bag wouldn't surprise me.
56
00:03:54,860 --> 00:03:57,040
Do you recognize any names on this list?
57
00:04:03,180 --> 00:04:06,480
If these men knew you were carrying
their names around in a bag with only
58
00:04:06,480 --> 00:04:07,760
,000, they'd feel hurt.
59
00:04:09,240 --> 00:04:10,880
Have you ever met any of them?
60
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
No, have you?
61
00:04:12,280 --> 00:04:14,260
Well, indirectly, I've watched them play
poker.
62
00:04:15,020 --> 00:04:18,140
Fred, each of them thinks he's the
world's greatest poker player.
63
00:04:18,680 --> 00:04:20,019
But I know who is.
64
00:04:21,079 --> 00:04:22,820
We're getting to the point now, aren't
we?
65
00:04:23,460 --> 00:04:27,160
The $20 ,000 is yours. A stake in a
poker game with these men.
66
00:04:28,360 --> 00:04:29,540
You're staking me?
67
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
Why not?
68
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
One question.
69
00:04:35,160 --> 00:04:36,560
Where'd you get the $20 ,000?
70
00:04:38,760 --> 00:04:40,180
I broke my piggy bank.
71
00:04:41,580 --> 00:04:43,820
Fred, the money's mine. I came by it
honestly.
72
00:04:46,440 --> 00:04:47,700
Sam, you'll go far.
73
00:04:48,320 --> 00:04:50,240
Because you believe every word you say.
74
00:04:50,920 --> 00:04:54,200
I'm offering you a chance to make a lot
of money. These men play for high
75
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
stakes.
76
00:04:55,800 --> 00:04:59,000
But believe me, they don't play like you
do. They just think they do.
77
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
Are we partners?
78
00:05:01,860 --> 00:05:02,860
What's the split?
79
00:05:03,200 --> 00:05:04,940
Fifty percent of all you win, you keep.
80
00:05:05,400 --> 00:05:06,780
I'm the only one that can lose.
81
00:05:10,020 --> 00:05:12,640
What makes you think you can get these
men in a poker game?
82
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Vanity.
83
00:05:15,310 --> 00:05:19,190
You're going to claim to be the world's
greatest poker player and challenge them
84
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
to prove that you're not.
85
00:05:20,490 --> 00:05:22,970
Oh, they'll come running for the chance
at your scalp.
86
00:05:23,430 --> 00:05:24,430
They'll play.
87
00:05:24,590 --> 00:05:26,370
And you're just as sure that I will?
88
00:05:27,330 --> 00:05:28,330
Well, won't you?
89
00:05:29,750 --> 00:05:30,750
Vanity?
90
00:05:31,510 --> 00:05:32,510
Money.
91
00:05:34,290 --> 00:05:35,290
All right, Sam.
92
00:05:35,590 --> 00:05:40,870
I feel like I'm looking into a bubbling
volcano, but it's a deal.
93
00:05:41,630 --> 00:05:44,490
As you said, you're the only one who can
lose.
94
00:05:48,380 --> 00:05:51,980
Now, when do you plan to invite these
men?
95
00:05:52,860 --> 00:05:56,340
Well, I already have. I sent the
telegrams right before dinner.
96
00:06:21,520 --> 00:06:23,320
What's the matter with you? You
shouldn't be here.
97
00:06:23,560 --> 00:06:24,740
I came up to see how things was.
98
00:06:24,980 --> 00:06:28,440
Oh, things is just fine, Mr. Logan. Now,
please go before the others get here.
99
00:06:28,760 --> 00:06:29,780
It's going to be all right, ain't it?
100
00:06:30,300 --> 00:06:31,720
Certainly. Now, go, please.
101
00:06:32,160 --> 00:06:34,760
You seem pretty all fired anxious to get
rid of me. Well, I was never more
102
00:06:34,760 --> 00:06:35,880
anxious in my life.
103
00:06:36,160 --> 00:06:37,800
You're a fool. You could spoil
everything.
104
00:06:38,500 --> 00:06:40,640
I came up here to see that things ain't
spoiled.
105
00:06:41,260 --> 00:06:42,260
I don't trust nobody.
106
00:06:43,200 --> 00:06:44,700
Do you want to back out, Mr. Logan?
107
00:06:52,940 --> 00:06:56,860
Do you just remember, Miss Crawford, I'm
not going to be far away. I'm going to
108
00:06:56,860 --> 00:06:57,799
be watching you.
109
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Please do.
110
00:06:58,820 --> 00:07:00,000
From a safe distance.
111
00:07:19,820 --> 00:07:21,400
There's only one word for it, Sam.
112
00:07:22,419 --> 00:07:25,340
Opulent. Oh, well, we have to make an
impression, don't we, honey?
113
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
You will.
114
00:07:26,960 --> 00:07:29,120
You just keep all that southern charm.
115
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
You're sweet.
116
00:07:37,260 --> 00:07:41,280
Sam. You have told me everything,
haven't you?
117
00:07:41,500 --> 00:07:43,080
Everything? About the game.
118
00:07:44,280 --> 00:07:46,860
Well, of course. What would I be hiding
from you?
119
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
I don't know.
120
00:07:49,610 --> 00:07:52,150
But there's a little voice inside me
that keeps whispering.
121
00:07:52,650 --> 00:07:54,330
This is Samantha Crawford, Brett.
122
00:07:54,870 --> 00:07:56,390
Close all the doors and windows.
123
00:07:57,230 --> 00:07:58,230
Oh.
124
00:08:08,530 --> 00:08:10,070
Here's the $20 ,000.
125
00:08:11,190 --> 00:08:14,070
It's all the money I have in the world.
I'm trusting you with it, Brett.
126
00:08:14,630 --> 00:08:17,850
This game will be a matter of luck. I
know the way these men play poker.
127
00:08:18,520 --> 00:08:19,860
Well, you can outplay them.
128
00:08:20,940 --> 00:08:23,820
When you're playing in a game with men
who are as good as you are, poker's no
129
00:08:23,820 --> 00:08:24,820
longer a game of skill.
130
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
You're gambling.
131
00:08:26,560 --> 00:08:28,000
I may be broke in an hour.
132
00:08:29,340 --> 00:08:31,060
We may be broke in an hour.
133
00:09:18,890 --> 00:09:19,890
That's Wells.
134
00:09:21,930 --> 00:09:22,930
Wells?
135
00:09:23,830 --> 00:09:27,530
I, uh... I'm pleased to meet you.
136
00:09:28,290 --> 00:09:29,810
Sure. Sure.
137
00:09:34,290 --> 00:09:35,290
We're ready.
138
00:09:36,830 --> 00:09:39,270
Well, it can't be done now. It's got to
be done a little later.
139
00:09:45,610 --> 00:09:47,110
I want to get one thing straight.
140
00:09:49,710 --> 00:09:50,710
Don't try anything funny.
141
00:09:51,430 --> 00:09:53,770
You do what I told you, you'll get what
I promised.
142
00:09:55,130 --> 00:09:57,050
I got somebody else watching you, you
understand?
143
00:09:57,970 --> 00:09:58,970
Okay, Logan.
144
00:09:59,730 --> 00:10:00,730
You're the boss.
145
00:10:06,910 --> 00:10:08,510
You ought to be starting any time now.
146
00:10:27,400 --> 00:10:28,760
Three hundred and fifty.
147
00:10:29,580 --> 00:10:31,140
Three hundred and fifty, huh?
148
00:10:31,800 --> 00:10:32,800
I'm out.
149
00:10:32,920 --> 00:10:35,880
I call, Mr. Maverick.
150
00:10:36,660 --> 00:10:38,060
Kings over trays, Mr. Gillen.
151
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Thank you.
152
00:10:41,760 --> 00:10:43,720
May I get two something, Mr. Gillen?
153
00:10:44,080 --> 00:10:45,280
Three aces, if possible.
154
00:10:46,280 --> 00:10:48,040
Oh, it's early yet. You luck may change.
155
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
Maybe.
156
00:10:49,500 --> 00:10:51,980
I'll have ten thousand more, Miss
Crawford, please.
157
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
All right.
158
00:10:55,860 --> 00:10:57,540
You're a skillful player, Mr. Maverick.
159
00:10:57,800 --> 00:11:00,100
It seems the skill has spread pretty
well here.
160
00:11:00,560 --> 00:11:02,160
Coming from you, that's quite a
compliment.
161
00:11:06,200 --> 00:11:09,200
I haven't had such bad luck since that
St. Louis game.
162
00:11:09,620 --> 00:11:11,640
You didn't do too badly back there.
163
00:11:12,840 --> 00:11:14,280
You better check my count.
164
00:11:14,700 --> 00:11:17,220
The way Mr. Maverick's playing, I don't
think I'll have time.
165
00:11:26,480 --> 00:11:30,040
Howards, Mr. Maverick. These are good
enough, Mr. Lockhart. Mr. Tabor.
166
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
Two, please.
167
00:11:32,680 --> 00:11:34,540
You holding a kicker, Mr.
168
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
Tabor?
169
00:11:36,540 --> 00:11:38,040
I may make four of a kind.
170
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
Just keep your seats and behave.
171
00:12:01,020 --> 00:12:03,020
Put your hands flat on the table. Nobody
move.
172
00:12:38,220 --> 00:12:39,880
And he'd just stay glued for five
minutes.
173
00:12:40,340 --> 00:12:42,540
First one pokes his head out the door,
they're gonna get his shot off.
174
00:12:49,900 --> 00:12:51,000
Friends of yours, Mr.
175
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Maverick?
176
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
Hardly, Mr. Tabor.
177
00:12:56,860 --> 00:12:57,860
Grant, be careful.
178
00:13:09,470 --> 00:13:11,890
I'm sure you'll know where to look for
them, Mr. Maverick.
179
00:13:12,870 --> 00:13:15,410
I hope you don't mean what I think you
mean, Mr. Lockridge.
180
00:13:15,610 --> 00:13:16,630
Very mean and unexpected.
181
00:13:17,550 --> 00:13:19,770
Now, wait a minute. Now, you wait a
minute.
182
00:13:21,330 --> 00:13:24,270
We were supposed to be the only ones who
knew where this game was being played.
183
00:13:24,930 --> 00:13:25,930
That's right.
184
00:13:26,050 --> 00:13:26,849
We were.
185
00:13:26,850 --> 00:13:30,170
Well, Fred, I... Almost $100 ,000 went
out that door, Mr. Maverick.
186
00:13:31,350 --> 00:13:33,810
I've lost more than that overnight in a
bad business deal.
187
00:13:34,610 --> 00:13:36,230
But I've never looked so foolish.
188
00:13:36,830 --> 00:13:40,350
You're judging me pretty fast, aren't
you? On the evidence, Mr. Maverick? What
189
00:13:40,350 --> 00:13:43,510
evidence? Now, you listen to me. Mr.
Maverick, you're a thief.
190
00:13:43,910 --> 00:13:45,410
I repeat, sir, a thief.
191
00:13:45,850 --> 00:13:47,070
But one with imagination.
192
00:13:47,710 --> 00:13:51,450
What better way to steal $100 ,000 than
we can't prove a thing?
193
00:13:51,670 --> 00:13:53,730
And so much safer than holding up a
bank.
194
00:13:54,710 --> 00:13:55,710
All right, Maverick.
195
00:13:56,130 --> 00:13:57,130
It's over and done.
196
00:13:57,670 --> 00:13:59,470
I'll charge it off to profit and loss.
197
00:13:59,730 --> 00:14:00,870
A lesson learned.
198
00:14:01,800 --> 00:14:05,100
But I'm sure my fellow sufferers don't
want the kind of publicity a thing like
199
00:14:05,100 --> 00:14:09,060
this would make. No, we certainly don't.
Now, look, I have an important business
200
00:14:09,060 --> 00:14:11,720
deal on the fire, and it won't help any
if this comes out. Exactly.
201
00:14:13,000 --> 00:14:16,720
If you ever come to Colorado, Maverick,
bring a shroud.
202
00:14:17,060 --> 00:14:18,820
Mr. Tabor, I had no... Good night.
203
00:14:19,820 --> 00:14:21,940
I throw a lot of weight in the Wyoming
territory.
204
00:14:22,420 --> 00:14:25,520
It can all come down on you if you touch
your toes there.
205
00:14:26,140 --> 00:14:27,140
You coming, gentlemen?
206
00:14:27,460 --> 00:14:29,140
Let me add my two cents worth.
207
00:14:29,580 --> 00:14:33,280
What Mr. Tabor and Mr. Fayette said goes
double for Texas.
208
00:14:33,540 --> 00:14:37,060
I hope you didn't get any enjoyment out
of Poker Maverick. You'll have a hard
209
00:14:37,060 --> 00:14:39,020
time finding a game from here on in.
210
00:14:51,320 --> 00:14:52,460
Let's have a talk, Sam.
211
00:14:53,260 --> 00:14:55,180
Well, Brett, you don't think that I...
Who else?
212
00:14:56,200 --> 00:14:57,400
Oh, I should have known.
213
00:14:58,050 --> 00:15:01,970
I'm disappointed, Sam. This was pretty
crude. You're drawing conclusions too
214
00:15:01,970 --> 00:15:03,090
fast. What do you think they did?
215
00:15:03,950 --> 00:15:07,110
Now, look, Sam, these men are powerful.
They can do exactly what they said.
216
00:15:07,430 --> 00:15:10,650
If I so much as show my face in their
stamping ground, I've lived my whole
217
00:15:10,650 --> 00:15:11,509
right then and there.
218
00:15:11,510 --> 00:15:13,550
Do you really think I'd do something
like this to you?
219
00:15:13,790 --> 00:15:17,050
It just happened. Let me talk, Brett.
When I'm finished, you can do what you
220
00:15:17,050 --> 00:15:18,850
like, but let me talk. Talk or lie.
221
00:15:25,290 --> 00:15:26,590
Now, you listen to me a minute.
222
00:15:28,720 --> 00:15:29,940
I like you very much, Sam.
223
00:15:30,780 --> 00:15:33,040
It's fun trying to stay one step ahead
of you.
224
00:15:33,840 --> 00:15:36,960
But this is a blue -chip deal,
beautiful, with my head for an ante.
225
00:15:37,520 --> 00:15:40,080
Tabor and the others weren't joking when
they told me what to expect.
226
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
Gillings was right.
227
00:15:42,380 --> 00:15:43,380
The story will get around.
228
00:15:43,680 --> 00:15:45,500
I'll have to go to Hong Kong to find a
game.
229
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
Now, you talk.
230
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
All right, Brad.
231
00:15:52,300 --> 00:15:54,340
The $20 ,000 I gave you wasn't mine.
232
00:15:54,740 --> 00:15:56,800
I guessed that. Now, I'm through
guessing.
233
00:15:57,340 --> 00:15:59,480
Try to tell me the truth, even if it
comes hard.
234
00:16:00,220 --> 00:16:03,580
A man named Logan gave me the money and
asked me to set up the game.
235
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Why you?
236
00:16:05,200 --> 00:16:06,820
Because you wouldn't do it for him.
237
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
You know where he is?
238
00:16:08,960 --> 00:16:10,000
He's here in the hotel.
239
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
Which room?
240
00:16:13,320 --> 00:16:14,239
You know?
241
00:16:14,240 --> 00:16:15,240
Yes.
242
00:16:18,160 --> 00:16:20,580
Even when I think I believe you, I know
I'm wrong.
243
00:16:22,760 --> 00:16:23,940
What's the truth, Brett?
244
00:16:28,010 --> 00:16:29,110
Let's go see Mr. Logan.
245
00:16:38,370 --> 00:16:40,410
You do have your $1 ,000 bill, don't
you?
246
00:16:41,410 --> 00:16:42,410
You want that, too?
247
00:16:42,810 --> 00:16:43,810
Oh, Brad.
248
00:16:44,170 --> 00:16:46,770
Come on, Logan's room is just around the
corner, 305.
249
00:16:47,350 --> 00:16:48,750
We're playing it pretty close.
250
00:16:53,330 --> 00:16:55,930
This is the only kind of calling card
you, Mr. Logan, would understand.
251
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
All right, where is he?
252
00:17:25,640 --> 00:17:26,700
Well, I don't know.
253
00:17:27,079 --> 00:17:28,300
You're going to take me to him.
254
00:17:28,540 --> 00:17:29,560
How, Brett?
255
00:17:30,720 --> 00:17:34,260
Oh, look, I knew nothing about the
holdup, just about the card game.
256
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
Where'd you meet him?
257
00:17:38,340 --> 00:17:39,960
Well, he came to me with the money.
258
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Why'd he come to you?
259
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
I don't know.
260
00:17:44,760 --> 00:17:48,200
He offered me 10 % of the profit if I'd
set up a poker game.
261
00:17:48,520 --> 00:17:49,920
That sounded all right to me.
262
00:17:50,760 --> 00:17:52,020
You must have known him well.
263
00:17:52,720 --> 00:17:54,920
Oh, I didn't know anything about him.
264
00:17:55,240 --> 00:17:58,680
Come on, Sam. Where's he from? What does
he look like? I don't know where he's
265
00:17:58,680 --> 00:18:02,760
from, but I'll know him again when I see
him. I want to know him when I see him.
266
00:18:03,480 --> 00:18:07,580
Well, he's short and squat, like a frog.
267
00:18:10,700 --> 00:18:13,880
Brett, I swear, I knew nothing about the
holdup.
268
00:18:15,380 --> 00:18:16,600
It was Logan's idea?
269
00:18:17,380 --> 00:18:18,520
Well, it had to be.
270
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
He's long gone.
271
00:18:22,730 --> 00:18:24,130
He's not in his hotel room.
272
00:18:27,490 --> 00:18:29,010
He won't stay in Kansas City.
273
00:18:29,730 --> 00:18:30,730
He'll get out.
274
00:18:31,530 --> 00:18:32,630
He'll probably take the train.
275
00:18:33,230 --> 00:18:35,770
Oh, no, he wouldn't go by train. That's
the last way he'd go.
276
00:18:36,390 --> 00:18:38,110
It's too easy to get caught on a train.
277
00:18:42,370 --> 00:18:43,370
What are you doing?
278
00:18:43,490 --> 00:18:46,150
I want to ask some questions, and I want
you to stay where I can find you. Well,
279
00:18:46,150 --> 00:18:47,490
you're not going to lock me in this
room.
280
00:18:47,770 --> 00:18:48,649
Oh, I'm not?
281
00:18:48,650 --> 00:18:51,430
And don't try to jump out the window.
It's three floors down.
282
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
Yes,
283
00:19:11,070 --> 00:19:13,010
Mr. Maverick. Do you have a Mr. Logan
staying here?
284
00:19:13,430 --> 00:19:14,430
Yes, sir.
285
00:19:15,170 --> 00:19:17,470
Room 305, but he checked out. When?
286
00:19:18,070 --> 00:19:19,670
Oh, not more than about 20 minutes ago.
287
00:19:19,890 --> 00:19:20,890
Was he alone?
288
00:19:20,990 --> 00:19:23,090
I really don't know, Mr. Maverick. I
didn't pay much attention.
289
00:19:23,470 --> 00:19:25,490
Never mind. Are there any trains out
tonight?
290
00:19:25,910 --> 00:19:26,910
Yes, sir.
291
00:19:26,990 --> 00:19:29,910
In fact, there's one pulling out right
now, but you couldn't catch that one. I
292
00:19:29,910 --> 00:19:30,849
could try.
293
00:19:30,850 --> 00:19:32,030
If you miss it, there's one tomorrow.
294
00:21:25,469 --> 00:21:27,050
Well, just made it, huh?
295
00:21:27,250 --> 00:21:28,250
On the last card.
296
00:21:28,430 --> 00:21:29,750
Can I buy a ticket from you?
297
00:21:30,050 --> 00:21:31,450
Yeah, what do you have it for?
298
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
How far do you go?
299
00:21:32,930 --> 00:21:33,930
Twin Rocks, Wyoming.
300
00:21:34,510 --> 00:21:35,510
That be enough?
301
00:21:35,670 --> 00:21:37,190
Boy, that'll take you much further.
302
00:21:37,490 --> 00:21:39,130
Much further may be just the place.
303
00:21:40,110 --> 00:21:41,710
I'm looking for someone, conductor.
304
00:21:42,330 --> 00:21:43,650
Might be on this train.
305
00:21:43,910 --> 00:21:44,689
Oh, is that so?
306
00:21:44,690 --> 00:21:46,870
Yeah, very pretty girls. Traveling
alone.
307
00:21:48,030 --> 00:21:50,330
Blonde, about 23, 24.
308
00:21:50,910 --> 00:21:54,270
Blue eyes and... Well...
309
00:21:55,120 --> 00:21:57,200
I've been making this run for seven
years.
310
00:21:57,900 --> 00:21:59,460
I've never seen anything like that.
311
00:22:00,060 --> 00:22:02,800
I guess you haven't seen it. You've
still got your watch.
312
00:22:35,950 --> 00:22:36,970
What are we stopping for?
313
00:22:38,170 --> 00:22:39,610
Pulling in the stock up on wood.
314
00:23:27,320 --> 00:23:28,320
Hiya, Sam.
315
00:23:31,760 --> 00:23:36,720
Oh, well, imagine meeting you way out
here.
316
00:23:37,520 --> 00:23:40,560
What am I supposed to say? It's a small
world. Even tiny.
317
00:23:41,280 --> 00:23:42,280
But cozy.
318
00:23:43,700 --> 00:23:46,420
I thought you'd be watching the station
back in Kansas City.
319
00:23:46,760 --> 00:23:47,760
I was.
320
00:23:48,340 --> 00:23:51,240
Well, if you didn't see me get on Kansas
City, how'd you know? You told me.
321
00:23:52,140 --> 00:23:54,480
When we were discussing Mr. Logan, you
said...
322
00:23:54,800 --> 00:23:57,600
No one would be obvious enough to take
the train out of town.
323
00:23:58,500 --> 00:24:02,920
Now, Sam, you never do the obvious,
unless you want someone to believe you
324
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
won't.
325
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
Is that clear?
326
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Much too much.
327
00:24:07,840 --> 00:24:10,180
Trying to find you in Kansas City would
have been a hard job.
328
00:24:10,960 --> 00:24:15,280
But I knew you wanted to find Mr. Logan
as much as I did, so I figured you'd go
329
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
after him.
330
00:24:16,720 --> 00:24:19,680
Well, Brett, I don't even know where
he's from. How would I know where to
331
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
for him?
332
00:24:20,910 --> 00:24:24,470
You didn't board the train five miles
out of town so you could give me the
333
00:24:24,470 --> 00:24:26,290
and find Mr. Logan yourself, did you?
334
00:24:29,530 --> 00:24:31,610
Sometimes I forget how clever you are.
335
00:24:34,530 --> 00:24:36,230
All right, Brett, I'll tell you the
truth.
336
00:24:36,730 --> 00:24:39,010
Please make it sound like a lie so I'll
believe it.
337
00:24:39,510 --> 00:24:42,190
Now, I told you I knew nothing about the
holdup.
338
00:24:42,750 --> 00:24:44,450
Logan played me for a sucker, too.
339
00:24:45,730 --> 00:24:49,550
You mean to tell me that you went into
this deal without knowing anything about
340
00:24:49,550 --> 00:24:50,550
him?
341
00:24:50,830 --> 00:24:53,450
I checked a little. It's from a small
town in Wyoming.
342
00:24:53,930 --> 00:24:56,630
I thought that would be the best place
to start asking questions.
343
00:24:58,710 --> 00:25:02,690
Last night, Logan and two men did
exactly what you said they wouldn't do.
344
00:25:03,690 --> 00:25:05,170
They took a train west.
345
00:25:06,170 --> 00:25:07,450
Well, how was I to know?
346
00:25:09,210 --> 00:25:11,990
Sometimes I think you think I forget how
clever you are.
347
00:25:12,350 --> 00:25:13,390
What does that mean?
348
00:25:14,090 --> 00:25:15,870
You could be joining Logan for your cut.
349
00:25:16,710 --> 00:25:17,710
Oh, Brad.
350
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
You're so suspicious.
351
00:25:19,520 --> 00:25:20,680
And without cause, too.
352
00:25:23,540 --> 00:25:26,260
Where are you going?
353
00:25:26,660 --> 00:25:27,840
I'm going for a walk.
354
00:25:28,060 --> 00:25:30,700
Oh, stay with me, Samantha. I get lonely
on trains.
355
00:25:31,180 --> 00:25:34,600
Oh, Brad, I couldn't very well get off,
could I? The train's moving.
356
00:25:35,020 --> 00:25:37,400
So it is. But you're Samantha Crawford.
357
00:25:38,100 --> 00:25:39,700
And the engineer's only a man.
358
00:26:41,900 --> 00:26:46,100
to bring you into a place like this,
Sam, but as long as your supply of
359
00:26:46,100 --> 00:26:48,580
holds out, I can't trust the locks on
hotel doors.
360
00:27:10,890 --> 00:27:13,130
I hate to bring you into a place like
this, Fred.
361
00:27:13,550 --> 00:27:15,590
You just keep an eye on your purse,
Samantha.
362
00:27:16,270 --> 00:27:18,330
I want to talk to that bartender over
there.
363
00:27:23,110 --> 00:27:24,110
Excuse me.
364
00:27:40,250 --> 00:27:41,250
Hello.
365
00:27:41,710 --> 00:27:43,010
Would you join us?
366
00:27:46,030 --> 00:27:47,150
Well, I... No, please.
367
00:27:54,370 --> 00:27:55,790
Could I buy you a drink?
368
00:27:56,670 --> 00:28:00,670
Look, maybe I'd better go. Oh, no, no.
My sister doesn't mind. Do you, Cynthia?
369
00:28:01,090 --> 00:28:02,090
Oh, no, no.
370
00:28:03,170 --> 00:28:05,670
Remember what Mother told you, Brother
Brett?
371
00:28:05,930 --> 00:28:08,830
Somehow I always remember what Pappy
told me.
372
00:28:10,440 --> 00:28:13,040
You two just come in town, huh? Twenty
minutes ago.
373
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
What do you have?
374
00:28:15,040 --> 00:28:16,040
Beer.
375
00:28:17,320 --> 00:28:19,580
Make it a double whiskey. I've got a
cold.
376
00:28:21,980 --> 00:28:24,380
And two glasses of... Cherry.
377
00:28:28,080 --> 00:28:30,100
How long have you worked here?
378
00:28:30,440 --> 00:28:32,100
A year, I guess. Maybe more.
379
00:28:33,020 --> 00:28:35,860
Well, then you must have known a man
named Logan. He worked here.
380
00:28:37,180 --> 00:28:38,600
Maybe I know lots of men.
381
00:28:39,180 --> 00:28:40,520
Oh, you're pretty enough.
382
00:28:41,440 --> 00:28:42,920
That's quite true, Cynthia.
383
00:28:44,080 --> 00:28:45,660
We're looking for Mr. Logan.
384
00:28:46,780 --> 00:28:47,780
What for?
385
00:28:48,600 --> 00:28:52,520
Well, he was engaged to my sister, and
he left her waiting at the church.
386
00:28:53,160 --> 00:28:56,580
You was engaged to him, the frog face?
387
00:28:57,640 --> 00:29:00,360
Well, I love the inner man.
388
00:29:00,820 --> 00:29:03,060
You mean Logan went and left you?
389
00:29:03,960 --> 00:29:05,880
Why, that dirty crumb.
390
00:29:06,220 --> 00:29:07,220
Then you knew him.
391
00:29:07,440 --> 00:29:08,440
Knew him?
392
00:29:08,910 --> 00:29:11,710
You know, he done the same thing to me
he done to your sister.
393
00:29:13,370 --> 00:29:15,150
So you ain't alone, honey.
394
00:29:16,170 --> 00:29:17,470
You're a great comfort.
395
00:29:17,750 --> 00:29:20,650
He promised to marry you, too. He sure
did.
396
00:29:21,190 --> 00:29:23,610
Tended bar here for a long time. Then he
left.
397
00:29:24,050 --> 00:29:26,590
Said he was coming back with lots of
money.
398
00:29:30,250 --> 00:29:32,350
I could have done better than Frogface.
399
00:29:33,470 --> 00:29:36,230
But he showed me $20 ,000 he had.
400
00:29:36,930 --> 00:29:37,970
Where'd he get that money?
401
00:29:39,260 --> 00:29:41,980
Mister, he was the original penny
pincher.
402
00:29:44,780 --> 00:29:48,500
Do you know that he lived out in a room
in the back so he wouldn't have to pay
403
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
rent?
404
00:29:49,820 --> 00:29:53,120
Ate nothing but sourdough and beans
three times a day.
405
00:29:54,120 --> 00:29:58,100
You could have knocked me over with a
feather when he showed me that money.
406
00:29:58,840 --> 00:30:00,000
He saved it.
407
00:30:03,020 --> 00:30:07,840
So he showed you the money and said he
couldn't come back with a lot more.
408
00:30:08,160 --> 00:30:09,160
That's right.
409
00:30:09,580 --> 00:30:10,660
Oh, did he come back?
410
00:30:11,560 --> 00:30:13,860
Well, he came back all right a couple of
days ago.
411
00:30:14,080 --> 00:30:15,080
Two days ago?
412
00:30:15,400 --> 00:30:17,520
Yeah. You know what he said?
413
00:30:18,520 --> 00:30:21,040
What? That he didn't have no money.
414
00:30:23,520 --> 00:30:25,120
Not even the $20 ,000?
415
00:30:26,920 --> 00:30:29,480
He told me he had $100 ,000.
416
00:30:30,340 --> 00:30:32,100
So I says, where is it?
417
00:30:32,320 --> 00:30:33,480
A logical question.
418
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
What'd he say?
419
00:30:35,220 --> 00:30:36,860
Two men stole it.
420
00:30:37,550 --> 00:30:39,570
And he was going out after him.
421
00:30:40,170 --> 00:30:46,790
He never had no
422
00:30:46,790 --> 00:30:47,950
$100 ,000.
423
00:30:48,750 --> 00:30:51,530
If you ask me, even that $20 ,000 wasn't
real.
424
00:30:52,250 --> 00:30:53,930
Did he say where he was going?
425
00:30:54,550 --> 00:30:55,690
Stop listening.
426
00:30:56,090 --> 00:30:57,590
Oh, please. Did he tell you?
427
00:30:59,710 --> 00:31:05,670
Honey, when he comes back, you can have
him. I can do better. Yeah, well, I can.
428
00:31:07,440 --> 00:31:09,380
I mean, he's the only man I'll ever
love.
429
00:31:11,100 --> 00:31:12,780
That does beat all.
430
00:31:13,980 --> 00:31:15,260
Now, now, where did he go?
431
00:31:16,780 --> 00:31:19,240
He said something about Deadwood, I
think.
432
00:31:19,520 --> 00:31:20,520
You sure?
433
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
Yeah.
434
00:31:22,860 --> 00:31:24,360
Then he was coming back for me.
435
00:31:24,980 --> 00:31:26,800
Make a queen of me, he said.
436
00:31:30,200 --> 00:31:31,200
Mister?
437
00:31:32,100 --> 00:31:33,100
He's a liar.
438
00:31:34,440 --> 00:31:35,440
Deadwood, that's where he went?
439
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Come along, Cynthia.
440
00:31:39,340 --> 00:31:42,520
The sooner we find Logan, the sooner the
kiddies will have their daddy back.
441
00:31:50,960 --> 00:31:54,020
There ain't a good man in the whole
world.
442
00:32:03,940 --> 00:32:05,400
That's a fine thing to say.
443
00:32:05,980 --> 00:32:07,760
It was all in fun. Well, have fun alone.
444
00:32:08,060 --> 00:32:09,060
I'm through.
445
00:32:09,640 --> 00:32:11,760
Tired. We've come a long way, Brett.
446
00:32:12,220 --> 00:32:15,020
Long enough. We're going after Logan.
Happy hunting.
447
00:32:15,480 --> 00:32:17,380
Oh, no, you're forgetting one thing.
448
00:32:17,920 --> 00:32:20,580
Logan and maybe you cost me my
livelihood.
449
00:32:21,200 --> 00:32:24,860
You know, I can't play solitaire in a
bear cave until I find him and get that
450
00:32:24,860 --> 00:32:25,860
money back.
451
00:32:25,900 --> 00:32:28,540
You know, I am sorry about that. Yeah,
well, so am I.
452
00:32:29,860 --> 00:32:33,220
And if it makes you feel any better, I
don't think it had anything to do with
453
00:32:33,220 --> 00:32:34,220
the holdup.
454
00:32:34,700 --> 00:32:36,300
You're losing faith in me.
455
00:32:37,460 --> 00:32:41,700
Well, that girl told us that Logan had
plans to make big money before he left
456
00:32:41,700 --> 00:32:44,260
here. Now, that doesn't clear you, but
it helps.
457
00:32:44,880 --> 00:32:47,860
Anyway, I'd feel better if I... There's
just a little doubt.
458
00:32:49,120 --> 00:32:52,880
And trusting you all the way would take
half the fun out of life.
459
00:32:55,360 --> 00:32:57,000
Oh, I wonder what it would be like.
460
00:32:57,700 --> 00:32:59,680
What? Being married to you.
461
00:32:59,920 --> 00:33:01,180
We couldn't afford it. Oh.
462
00:33:01,380 --> 00:33:03,040
As my pappy always said.
463
00:33:03,470 --> 00:33:07,610
Marriage is the only game of chance he
knows of where both people can lose.
464
00:33:08,670 --> 00:33:10,190
Come on, we gotta get the deadwood.
465
00:33:10,570 --> 00:33:11,930
Logan's got a big jump on us.
466
00:34:15,639 --> 00:34:17,020
Howdy. You got a room?
467
00:34:17,300 --> 00:34:20,239
I got a hotel full of them. I'm looking
for two friends.
468
00:34:20,880 --> 00:34:23,159
Everybody's looking for a friend,
mister. Why do you want two?
469
00:34:23,659 --> 00:34:26,100
Just don't get smart. I want to know if
they're staying here.
470
00:34:26,400 --> 00:34:28,380
Well, how do I know? What's their names?
471
00:34:28,620 --> 00:34:29,620
Bridget and Wells.
472
00:34:30,060 --> 00:34:31,300
Not here.
473
00:34:32,120 --> 00:34:34,139
Well, they gotta be here. I trailed them
this far.
474
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
Look for yourself.
475
00:34:41,000 --> 00:34:42,580
Oh, maybe they use different names.
476
00:34:43,080 --> 00:34:44,080
Like what?
477
00:34:44,219 --> 00:34:45,219
I don't know.
478
00:34:46,260 --> 00:34:48,980
One of them was tall, mean -looking, had
reddish hair.
479
00:34:49,239 --> 00:34:50,360
The other one was short, like me.
480
00:34:51,179 --> 00:34:52,699
The tall one was the one with the
reddish hair.
481
00:34:54,860 --> 00:34:56,239
Yeah, I remember them, too.
482
00:34:58,540 --> 00:34:59,540
They here?
483
00:35:00,360 --> 00:35:01,360
Room seven.
484
00:35:04,040 --> 00:35:05,040
I'll take a room.
485
00:35:05,700 --> 00:35:06,700
Maybe the one next to it.
486
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
Number six.
487
00:35:51,150 --> 00:35:52,330
I told you I'd catch up with you.
488
00:35:53,690 --> 00:35:54,790
The devil do you want?
489
00:35:55,590 --> 00:35:56,590
Who are you?
490
00:35:57,690 --> 00:35:58,890
Oh, excuse me.
491
00:36:01,050 --> 00:36:04,390
Keep that gun pointed at me and I'll
take it away from you and jam the
492
00:36:04,390 --> 00:36:05,390
in your teeth.
493
00:36:08,210 --> 00:36:09,210
That's better.
494
00:36:10,570 --> 00:36:11,570
Now, what do you want?
495
00:36:12,070 --> 00:36:14,550
I was looking for a couple of friends.
496
00:36:16,230 --> 00:36:17,230
Friends?
497
00:36:17,790 --> 00:36:19,110
I didn't mean to bust in on you.
498
00:36:19,600 --> 00:36:20,700
Well, then bust right out.
499
00:36:21,080 --> 00:36:22,080
All right, mister.
500
00:36:22,180 --> 00:36:23,600
I got some questions to ask you.
501
00:36:25,620 --> 00:36:29,320
I, uh, just made a mistake, that's all.
Maybe you made a bigger mistake than you
502
00:36:29,320 --> 00:36:32,040
thought. I was told you come here
looking for two men.
503
00:36:32,660 --> 00:36:33,660
Why?
504
00:36:34,980 --> 00:36:36,100
They was old friends of mine.
505
00:36:36,880 --> 00:36:38,500
One of them ain't gonna get any older,
mister.
506
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
He's dead.
507
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Which one?
508
00:36:43,620 --> 00:36:45,120
Which one would you like to be dead?
509
00:36:46,600 --> 00:36:49,280
Well, I ain't killed nobody. I just came
looking for Pritchard and Wells.
510
00:36:49,900 --> 00:36:51,200
You still ain't told me why.
511
00:36:51,720 --> 00:36:52,880
Well, I guess I have to.
512
00:36:54,440 --> 00:36:56,100
Like I said, I haven't killed anybody.
513
00:36:57,480 --> 00:36:59,420
Ain't no law against somebody looking
for a man, is there?
514
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
I guess not.
515
00:37:01,580 --> 00:37:03,640
Only I want to know why one of them
killed the other.
516
00:37:04,300 --> 00:37:05,580
Was Pritchard the big man?
517
00:37:07,180 --> 00:37:08,180
Yeah.
518
00:37:08,320 --> 00:37:09,320
Why'd he kill Wells?
519
00:37:11,260 --> 00:37:12,800
I don't know. Maybe they had a fight.
520
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Maybe.
521
00:37:15,880 --> 00:37:17,300
You planning on staying in town?
522
00:37:17,820 --> 00:37:19,400
No, I'm just passing through.
523
00:37:19,840 --> 00:37:20,819
That's fine.
524
00:37:20,820 --> 00:37:21,820
Take your time.
525
00:37:22,140 --> 00:37:23,140
Take an hour.
526
00:37:25,740 --> 00:37:26,740
Sheriff?
527
00:37:28,500 --> 00:37:30,420
Did you catch up with Pritchard? No.
528
00:37:31,420 --> 00:37:32,520
Then he's still loose.
529
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
That depends.
530
00:37:35,640 --> 00:37:36,640
Depends on what?
531
00:37:36,820 --> 00:37:39,080
Me and my posse chased him as far as we
wanted.
532
00:37:39,980 --> 00:37:42,680
Maybe he didn't know it, but he headed
right into Sioux country.
533
00:37:42,920 --> 00:37:45,000
And the Sioux are in a bad humor.
534
00:37:46,000 --> 00:37:48,300
Looks like they're going to see the
territory the price of a hanging.
535
00:38:07,700 --> 00:38:09,500
You want to catch him pretty bad, don't
you?
536
00:38:10,940 --> 00:38:11,940
I ain't gonna.
537
00:38:13,320 --> 00:38:14,520
I ain't ever gonna.
538
00:38:16,240 --> 00:38:17,640
Why? Don't you know the country?
539
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
I do.
540
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
What do you mean?
541
00:38:26,700 --> 00:38:27,940
I'm for hire, mister.
542
00:38:28,900 --> 00:38:29,900
For a price.
543
00:38:31,800 --> 00:38:32,800
How much?
544
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
$500.
545
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
$250.
546
00:38:36,820 --> 00:38:39,020
You don't want to catch up to him too
bad, do you?
547
00:38:41,540 --> 00:38:42,640
All right, $500.
548
00:38:43,680 --> 00:38:46,140
You'd have been better off if you'd have
said yes the first time.
549
00:38:47,840 --> 00:38:49,000
I don't like to dick her.
550
00:38:50,160 --> 00:38:51,440
The price has gone up.
551
00:38:52,920 --> 00:38:54,600
It'll cost you a thousand now.
552
00:38:58,500 --> 00:38:59,620
All right, all right.
553
00:39:01,820 --> 00:39:02,840
When can we get started?
554
00:39:14,990 --> 00:39:18,910
And Sloan told me they was going up the
Kinnan Trail into Sioux country.
555
00:39:19,370 --> 00:39:22,790
You might be able to find them, but I
wouldn't advise it.
556
00:39:23,050 --> 00:39:25,230
Well, that's probably the best advice
we've had today.
557
00:39:25,490 --> 00:39:26,490
Thanks.
558
00:39:45,210 --> 00:39:46,450
Couldn't you have waited dinner?
559
00:39:49,430 --> 00:39:50,430
Leave it alone.
560
00:39:54,110 --> 00:39:55,430
You can put them down now.
561
00:40:00,370 --> 00:40:03,270
But what we've got to do, we're going to
have to trust each other.
562
00:40:03,850 --> 00:40:05,190
At least for a while.
563
00:41:08,970 --> 00:41:09,970
They've got him.
564
00:41:11,250 --> 00:41:12,310
You sure it was him?
565
00:41:12,650 --> 00:41:13,650
It's him, all right.
566
00:41:13,950 --> 00:41:16,790
Alive? So far, but he won't be by
morning.
567
00:41:17,210 --> 00:41:18,910
They've got him tied up in one of the
teepees.
568
00:41:19,610 --> 00:41:20,690
Well, then let's get to it.
569
00:41:21,410 --> 00:41:23,410
If we went down there now, we wouldn't
have a chance.
570
00:41:24,210 --> 00:41:25,790
But what if they kill him before
morning?
571
00:41:26,270 --> 00:41:28,810
Well, if you think you can make it
alone, you just go ahead.
572
00:41:29,210 --> 00:41:30,210
When do we go?
573
00:41:31,670 --> 00:41:32,670
Tonight.
574
00:41:33,090 --> 00:41:35,170
We'll try to get some rest, sleep if we
can.
575
00:41:36,490 --> 00:41:37,530
Once we get him out.
576
00:41:37,870 --> 00:41:39,350
We're not going to have time to take a
deep breath.
577
00:42:10,960 --> 00:42:12,300
You did see him, didn't you, Brad?
578
00:42:13,500 --> 00:42:16,780
Now, Sam, you don't think I'd try to
outsmart you, do you?
579
00:42:17,660 --> 00:42:18,660
You're sweet.
580
00:42:41,290 --> 00:42:42,550
All right, Logan, you go first.
581
00:43:05,470 --> 00:43:08,870
Brad, it's still not too late to forget
it.
582
00:43:09,670 --> 00:43:10,670
You're scared?
583
00:43:13,680 --> 00:43:16,120
Sam, I don't believe you're afraid of
anything.
584
00:45:23,660 --> 00:45:24,660
He's alone.
585
00:45:24,800 --> 00:45:26,680
Sloan, you stay here. Logan, come with
me.
586
00:45:41,960 --> 00:45:43,660
Dirty, slimy, double -crosser.
587
00:45:44,400 --> 00:45:45,400
Look.
588
00:45:47,800 --> 00:45:48,800
Where's the money, Richard?
589
00:45:48,940 --> 00:45:52,140
Get me out of here. Have you got the
money with you?
590
00:45:54,320 --> 00:45:56,160
We're going to let him unless you tell
us where the money is.
591
00:45:57,060 --> 00:45:59,180
I lost it. I lost it coming in.
592
00:45:59,440 --> 00:46:00,960
And then those dead ones got a hold of
me.
593
00:46:01,520 --> 00:46:02,499
You're a liar.
594
00:46:02,500 --> 00:46:03,499
You've got that money.
595
00:46:03,500 --> 00:46:04,780
Keep your eyes out there, Logan.
596
00:46:05,240 --> 00:46:07,880
Now, look, it's going to be dawn in
about three hours. They're out there
597
00:46:07,880 --> 00:46:10,520
whipping themselves into a ladder. And
when that sun comes up, they're going to
598
00:46:10,520 --> 00:46:11,520
whip you into something else.
599
00:46:27,720 --> 00:46:28,800
long see what happened to him.
600
00:46:29,560 --> 00:46:32,400
Now you got about five seconds left to
talk or be left here.
601
00:46:32,740 --> 00:46:33,940
Now you make up your mind.
602
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
I buried the money.
603
00:46:36,600 --> 00:46:37,600
I'll take you to it.
604
00:47:15,080 --> 00:47:16,560
You think of everything, don't you,
Logan?
605
00:47:18,000 --> 00:47:19,700
Now, we don't want any shooting, do we?
606
00:47:20,100 --> 00:47:21,440
Might disturb our friends.
607
00:47:22,440 --> 00:47:23,440
Now, come on, gentlemen.
608
00:47:44,240 --> 00:47:47,920
I believe it was your deal, Mr.
Lockridge. I trust you'll accept our
609
00:47:48,060 --> 00:47:49,400
Mr. Maverick, and congratulations.
610
00:47:49,860 --> 00:47:50,900
Well, thank you, Mr. Gilling.
611
00:47:51,260 --> 00:47:53,120
Hope there'll be no interruptions this
time.
612
00:47:53,860 --> 00:47:57,560
I don't think there will be while
there's Mr. Pritchard in jail and Mr.
613
00:47:57,780 --> 00:47:59,500
Logan very, very safe.
614
00:48:04,000 --> 00:48:06,060
Well, looks like I can open this pot.
615
00:48:07,360 --> 00:48:08,380
Fifty dollars, gentlemen.
45846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.