All language subtitles for maverick_s01e21_trail_west_to_fury

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,920 I don't want to lose this race to Fort Adobe. 2 00:00:04,180 --> 00:00:06,300 That sounds like you are losing it. Because of you. 3 00:00:06,900 --> 00:00:09,320 And because of you, I can be out in front tomorrow night. 4 00:00:10,240 --> 00:00:11,240 A bribe? 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,120 Call it what you will. 6 00:00:13,940 --> 00:00:14,940 A bribe. 7 00:00:15,800 --> 00:00:16,800 How much? 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,360 The highest price I can offer you. 9 00:00:20,620 --> 00:00:21,620 Your life. 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,560 Remember, there's a warrant out for your arrest. 11 00:00:24,820 --> 00:00:25,820 Your brother, too. 12 00:00:26,280 --> 00:00:27,280 A murder. 13 00:00:35,690 --> 00:00:41,170 In August, when the scorching Colorado sun has baked the land bone dry, the Ute 14 00:00:41,170 --> 00:00:43,730 Indians resort to a snake dance as a plea for rain. 15 00:00:44,370 --> 00:00:48,890 To the white man, this is merely a superstitious ceremony, colorful but 16 00:00:52,310 --> 00:00:53,830 A fat lot he knows. 17 00:01:40,970 --> 00:01:41,970 My same bet. 18 00:01:42,130 --> 00:01:43,130 Same bet. 19 00:01:47,290 --> 00:01:49,010 Fifty dollars, please, Brother Brett. 20 00:01:51,350 --> 00:01:53,250 Again? No, thanks. 21 00:01:54,230 --> 00:01:55,490 Go ahead. What good's money? 22 00:01:55,710 --> 00:01:57,210 We're all going to get drowned anyway. 23 00:01:57,910 --> 00:02:00,410 He's mad because he's got his fancy boots all wet. 24 00:02:01,070 --> 00:02:03,890 I'm mad because I didn't want to come here in the first place. 25 00:02:04,630 --> 00:02:06,170 Texas was my choice, remember? 26 00:02:07,070 --> 00:02:09,870 I'll bet it's as dry as fluffed cotton. 27 00:02:12,590 --> 00:02:16,150 Why is it that every time the name Texas is mentioned, you two both clam up? 28 00:02:17,230 --> 00:02:18,189 Clam up? 29 00:02:18,190 --> 00:02:19,230 Yes, clam up. 30 00:02:19,490 --> 00:02:21,430 I've asked you three times already. 31 00:02:21,690 --> 00:02:22,690 Twice. 32 00:02:23,630 --> 00:02:25,970 You're hiding something about Texas. What is it? 33 00:02:29,030 --> 00:02:30,550 You both come from Texas? 34 00:02:32,270 --> 00:02:35,170 We're stuck in a flood. We're out of conversation. Tell me. 35 00:02:37,470 --> 00:02:38,470 Why not? 36 00:02:39,440 --> 00:02:40,740 We might be here for days. 37 00:02:41,540 --> 00:02:47,380 I don't know. Oh, Brad, if you can't trust Danny Jim, who can you trust? 38 00:02:50,860 --> 00:02:54,620 Oh, look, fellas, have a heart. It's a very big flood. 39 00:02:59,160 --> 00:03:01,380 We can't ever go back to Texas. 40 00:03:01,820 --> 00:03:02,759 Why not? 41 00:03:02,760 --> 00:03:03,760 We're wanted there. 42 00:03:04,080 --> 00:03:05,080 What for? 43 00:03:05,780 --> 00:03:06,780 Murdering two men. 44 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 What? 45 00:03:09,610 --> 00:03:10,650 Tell him about it. 46 00:03:12,450 --> 00:03:13,450 You tell him. 47 00:03:13,950 --> 00:03:15,550 Well, somebody tell me. 48 00:03:19,610 --> 00:03:26,590 Well... Just before the war ended, Bart and I, like 49 00:03:26,590 --> 00:03:32,330 a lot of Johnny Rebs, joined the Union Army as Indian fighters to keep from 50 00:03:32,330 --> 00:03:33,550 rotting in a Yankee prison. 51 00:03:34,690 --> 00:03:37,990 Two years of that was plenty, and when our hitch was over... 52 00:03:39,160 --> 00:03:43,480 Little Bend, Texas, our hometown, suddenly seemed like the best place on 53 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 to head for. 54 00:03:45,200 --> 00:03:48,520 We hadn't been back in over five years, and things had changed. 55 00:03:48,880 --> 00:03:51,120 The Union Army was running the place now. 56 00:03:51,760 --> 00:03:54,980 Instead of the men who should have been running it, the Johnny Rebs had come 57 00:03:54,980 --> 00:03:55,980 home to nothing. 58 00:03:56,140 --> 00:03:58,380 But we were home, and we had plans. 59 00:04:32,080 --> 00:04:33,640 You know what his mistake was? No. 60 00:04:33,900 --> 00:04:36,120 Well, he was in the right saloon, but the wrong town. 61 00:04:38,860 --> 00:04:40,640 Howdy, friends. You missed the beginning of the story. 62 00:04:40,860 --> 00:04:43,040 Sorry, Jesse. We heard it in 61 before we left. 63 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 Maverick. 64 00:04:44,740 --> 00:04:45,740 Bart? Right. 65 00:04:46,180 --> 00:04:48,360 Well, boys, you remember the Mavericks? 66 00:04:48,640 --> 00:04:51,740 Yeah. Well, you're back to stay or just passing through? 67 00:04:51,960 --> 00:04:53,900 That all depends on how we make out, Jesse. 68 00:04:54,100 --> 00:04:56,020 Thought we'd try raising a herd. Well, fine. 69 00:04:56,300 --> 00:04:57,300 Come in for supplies? 70 00:04:57,380 --> 00:04:58,380 No, to see your pa. 71 00:04:58,540 --> 00:05:00,180 We left some money on deposit with him. 72 00:05:00,940 --> 00:05:02,160 Well, Paul's dead, boys. 73 00:05:02,720 --> 00:05:04,540 Oh, I'm sorry to hear that, Jess. 74 00:05:05,420 --> 00:05:06,960 You say you left some money on deposit? 75 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 That's right. 76 00:05:08,960 --> 00:05:12,300 The receipt's five years old, but it's just as clear as the day it was written. 77 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 There you are. 78 00:05:15,820 --> 00:05:16,960 $1 ,650. 79 00:05:18,140 --> 00:05:22,220 $1 ,650, Jesse. 80 00:05:23,360 --> 00:05:25,020 Well, come on over to the counter, boys. 81 00:05:28,640 --> 00:05:29,820 Oh, help yourself, Bart. 82 00:05:30,270 --> 00:05:31,270 Oh, thanks, Jess. 83 00:05:36,770 --> 00:05:38,890 There you are. $1 ,650. 84 00:05:40,670 --> 00:05:41,850 That's Confederate money. 85 00:05:42,990 --> 00:05:45,110 Well, Confederate money is what you deposited, boys. 86 00:05:46,130 --> 00:05:48,310 No, Jess, we deposited gold. 87 00:05:49,390 --> 00:05:50,390 You did? 88 00:05:50,750 --> 00:05:51,750 That's funny. 89 00:05:52,390 --> 00:05:53,830 Makes no mention of gold here. 90 00:05:54,910 --> 00:05:56,610 Yeah, but it does in your pa's ledger. 91 00:05:57,210 --> 00:05:59,030 He wrote it down in front of us. 92 00:05:59,330 --> 00:06:02,790 Ledger? One of those great books back there, unless I'm mistaken. 93 00:06:03,370 --> 00:06:05,090 Those are my land record books, boys. 94 00:06:05,490 --> 00:06:07,810 Use them every day. I'm in the land buying business now. 95 00:06:08,250 --> 00:06:11,610 Your receipt would have said payable in gold if you deposited gold. 96 00:06:12,290 --> 00:06:14,970 Do you mind if we just take a look at those books? 97 00:06:15,250 --> 00:06:16,770 I'm sure you're mistaken, boys. 98 00:06:17,790 --> 00:06:19,510 I guess we better just take this. 99 00:06:21,470 --> 00:06:22,470 Go! 100 00:06:39,720 --> 00:06:40,720 You're in good shape, Brother Bart. 101 00:06:46,620 --> 00:06:48,920 Well, Jesse, missed all the fun. 102 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 I was busy. 103 00:06:50,960 --> 00:06:52,680 I just sent for the Union Army lieutenant. 104 00:06:53,720 --> 00:06:55,660 You know, Brett, fun is for kids. 105 00:06:56,060 --> 00:06:57,060 We're men now. 106 00:06:57,440 --> 00:06:59,560 We're the ones who are going to run things one way or another. 107 00:07:00,840 --> 00:07:02,220 Texas belongs to us now. 108 00:07:02,760 --> 00:07:04,280 All we're men enough to take. 109 00:07:04,760 --> 00:07:08,120 Yeah, well, I'll settle for $1 ,650. 110 00:07:10,190 --> 00:07:10,969 We got a receipt? 111 00:07:10,970 --> 00:07:11,970 We had one. 112 00:07:12,490 --> 00:07:13,970 You should have held on to it. 113 00:07:14,650 --> 00:07:17,610 It's your word against mine now and everybody else's. 114 00:07:18,110 --> 00:07:19,110 Except me. 115 00:07:20,330 --> 00:07:23,110 I saw and heard everything, Jesse. 116 00:07:25,410 --> 00:07:28,730 I was in the back looking over some bolts of material when you gentlemen 117 00:07:28,730 --> 00:07:33,350 in. I'll be most happy to bear out your account of exactly what happened here. 118 00:07:35,830 --> 00:07:36,990 Your servant, ma 'am. 119 00:07:37,810 --> 00:07:39,270 Milady. Gentlemen. 120 00:07:44,099 --> 00:07:45,099 There you are, boys. 121 00:07:45,600 --> 00:07:47,020 $1 ,650. 122 00:07:47,620 --> 00:07:49,640 Well, you sure don't hold a grudge for long, Jesse. 123 00:07:50,220 --> 00:07:51,220 We had a misunderstanding. 124 00:07:51,480 --> 00:07:52,480 It's over. 125 00:07:53,140 --> 00:07:55,940 Say, how would you boys like to sell that little spread of yours? 126 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 Ah. 127 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 Twice this amount? 128 00:07:58,940 --> 00:07:59,940 No, thanks. 129 00:08:01,480 --> 00:08:03,280 Well, see you around, boys. 130 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 Thanks for your help, Lieutenant. 131 00:08:05,780 --> 00:08:07,960 Don't thank me, Mr. Maverick. The young lady is... 132 00:08:09,130 --> 00:08:10,130 She's gone. 133 00:08:11,050 --> 00:08:12,050 Maybe she's outside. 134 00:08:14,630 --> 00:08:15,670 Who is she, Lieutenant? 135 00:08:16,070 --> 00:08:17,270 Her name's Laura Miller. 136 00:08:18,150 --> 00:08:19,170 Miss Laura Miller? 137 00:08:19,490 --> 00:08:24,310 Yeah. Came here about four years ago with her father. Well, that's all I 138 00:08:30,110 --> 00:08:31,270 Nope, not outside. 139 00:08:31,910 --> 00:08:34,330 Well, that's too bad. I wanted to thank her personally. 140 00:08:34,770 --> 00:08:36,070 That's funny. So did I. 141 00:08:48,620 --> 00:08:49,620 Eight o 'clock tonight. 142 00:08:49,740 --> 00:08:50,920 At my place. 143 00:08:53,000 --> 00:08:54,200 I need a shave. 144 00:08:55,880 --> 00:09:02,680 My card keeps the day. 145 00:09:03,460 --> 00:09:04,460 Draw. 146 00:09:09,480 --> 00:09:10,660 Queen for a queen. 147 00:09:13,780 --> 00:09:15,040 King for a queen. 148 00:09:32,730 --> 00:09:34,790 Good evening, Mr. Maverick. Miss Miller. 149 00:09:35,010 --> 00:09:35,969 Won't you come in? 150 00:09:35,970 --> 00:09:36,970 Thank you. 151 00:09:42,050 --> 00:09:44,770 I'm sorry, there's not too much to choose from in Little Bend. 152 00:09:45,130 --> 00:09:46,350 Thank you, Mr. Maverick. 153 00:09:46,650 --> 00:09:48,110 Brett. Laura. 154 00:09:48,830 --> 00:09:49,830 Bart. 155 00:09:57,599 --> 00:09:59,360 Excuse me. I'll put these in water. 156 00:10:02,820 --> 00:10:04,020 What are you doing here? 157 00:10:04,800 --> 00:10:08,080 My king was high. But it was also crimped, Brother Brett. 158 00:10:09,380 --> 00:10:11,900 Crimped? I looked at it after you left. 159 00:10:12,580 --> 00:10:15,040 Yes, well, as they say, Brother Bart, all's fair. 160 00:10:15,260 --> 00:10:18,500 Well, gentlemen, what can I get for you? 161 00:10:19,280 --> 00:10:20,860 Another girl? For him. 162 00:10:22,480 --> 00:10:24,080 I don't think that's really necessary. 163 00:10:24,940 --> 00:10:28,220 After all, the business proposition I have in mind concerns both of you. 164 00:10:28,580 --> 00:10:29,600 Business proposition? 165 00:10:30,020 --> 00:10:31,740 I want to hire both of you. 166 00:10:35,420 --> 00:10:39,000 I want you to work for me as trail bosses on a cattle drive. 167 00:10:39,540 --> 00:10:40,540 Good night. 168 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 Goodbye. 169 00:10:43,740 --> 00:10:46,380 If you walk out that door, Jesse Hayden wins. 170 00:10:48,620 --> 00:10:49,620 Wins what? 171 00:10:50,280 --> 00:10:52,320 He's out to grab all of West Texas. 172 00:10:53,390 --> 00:10:55,850 Your land is included on his map as well as mine. 173 00:10:56,150 --> 00:10:57,150 His map? 174 00:10:57,250 --> 00:10:58,750 The map I saw at his house. 175 00:11:00,250 --> 00:11:03,050 The night I went to kill him. The night you what? 176 00:11:04,630 --> 00:11:06,550 Jesse Hayden murdered my father. 177 00:11:08,190 --> 00:11:10,230 Oh, nobody actually saw it happen. 178 00:11:10,830 --> 00:11:13,710 He was just found dead out in the range. 179 00:11:14,430 --> 00:11:16,190 Thrown from his horse, people said. 180 00:11:17,270 --> 00:11:18,990 My father could have stopped Jesse. 181 00:11:19,730 --> 00:11:21,190 So Jesse murdered him. 182 00:11:24,330 --> 00:11:31,210 One night, about a week after my father died, I took 183 00:11:31,210 --> 00:11:34,130 a gun and I went to Jesse's place, round back. 184 00:11:35,370 --> 00:11:37,010 The patio doors were open. 185 00:11:37,310 --> 00:11:38,430 The light was on. 186 00:11:39,650 --> 00:11:43,010 Jesse wasn't in the room, but I could hear his voice from somewhere in the 187 00:11:43,010 --> 00:11:44,010 house. 188 00:11:44,950 --> 00:11:47,450 I went in to wait for him. 189 00:11:48,430 --> 00:11:50,390 But something on his desk stopped me. 190 00:11:51,270 --> 00:11:52,270 The map. 191 00:11:52,970 --> 00:11:57,330 It covered three counties, 5 ,000 square miles. 192 00:11:59,130 --> 00:12:02,810 Your spread was there, but not with your name on it. 193 00:12:03,470 --> 00:12:04,590 Mine was there, too. 194 00:12:05,270 --> 00:12:11,130 But there was only one name on the whole map, carefully lettered across it. 195 00:12:11,510 --> 00:12:13,370 The Jesse Hayden Ranch. 196 00:12:13,970 --> 00:12:15,610 Did Jesse come back in the room? 197 00:12:16,230 --> 00:12:17,230 Yes. 198 00:12:18,970 --> 00:12:22,130 I was hiding at the patio door when he sat down at his desk. 199 00:12:23,500 --> 00:12:24,740 He had his back to me. 200 00:12:26,560 --> 00:12:28,400 All I had to do was pull the trigger. 201 00:12:30,060 --> 00:12:31,060 I couldn't. 202 00:12:31,820 --> 00:12:33,100 I didn't have the courage. 203 00:12:33,960 --> 00:12:35,100 To shoot a man in the back? 204 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 He deserved a bullet no matter how he got it. 205 00:12:38,760 --> 00:12:40,820 You've got to help me on this cattle drive. 206 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 To help yourselves. 207 00:12:42,840 --> 00:12:44,320 What's one got to do with the other? 208 00:12:45,000 --> 00:12:47,740 Money. Money is what I need to stop him. 209 00:12:48,120 --> 00:12:52,000 Money to buy up land before he can. Keep him from squeezing all of us out. 210 00:12:53,420 --> 00:12:56,840 I know where I can sell 2 ,000 of my cattle for $40 a head. 211 00:12:57,740 --> 00:12:58,840 $80 ,000. 212 00:13:00,180 --> 00:13:01,940 Where can you get 40 a head? 213 00:13:02,280 --> 00:13:05,060 Fort Adobe, the Arizona Territory. 214 00:13:05,500 --> 00:13:07,140 The Army is starved for beef. 215 00:13:07,360 --> 00:13:09,580 They've posted the price, and the money is there waiting. 216 00:13:10,040 --> 00:13:11,640 And so is the land in between. 217 00:13:12,260 --> 00:13:15,500 There's 500 miles of too many Comanches and not enough water. 218 00:13:15,700 --> 00:13:16,960 That's why I want you two. 219 00:13:17,440 --> 00:13:20,620 When I heard you were coming back, I knew you could make the drive for me. 220 00:13:20,970 --> 00:13:23,990 That you knew the country inside out. That you fought in it for two years. 221 00:13:24,270 --> 00:13:25,390 That's true, isn't it? 222 00:13:29,030 --> 00:13:31,610 I'll give you 10 % to act as my trail bosses. 223 00:13:31,990 --> 00:13:33,250 $8 ,000. 224 00:13:34,390 --> 00:13:36,110 Just because we know the country? 225 00:13:37,050 --> 00:13:39,010 I haven't found anyone else who does. 226 00:13:39,510 --> 00:13:41,410 In fact, everyone says it can't be done. 227 00:13:43,230 --> 00:13:44,250 I need you. 228 00:13:44,610 --> 00:13:45,710 And you need me. 229 00:13:46,250 --> 00:13:48,170 Or Jesse Hayden beats us both. 230 00:13:48,650 --> 00:13:51,200 Look. We've been away for five years. 231 00:13:51,920 --> 00:13:54,920 We've been working for somebody else and fighting for somebody else. 232 00:13:55,920 --> 00:13:59,060 We'd like to work for ourselves now and fight for ourselves. 233 00:13:59,880 --> 00:14:01,080 That's what you'll be doing. 234 00:14:01,840 --> 00:14:04,700 Those people who said you can't make this drive could be right. 235 00:14:05,940 --> 00:14:07,900 Anyhow, we haven't even set foot on our ranch yet. 236 00:14:08,520 --> 00:14:12,540 I'm sorry, Miss Miller, but I guess we'll have to find these things out for 237 00:14:12,540 --> 00:14:13,540 ourselves. 238 00:14:14,580 --> 00:14:16,820 Maybe we'll come around to your way of thinking in time. 239 00:14:17,100 --> 00:14:18,340 There isn't any time. 240 00:14:18,910 --> 00:14:23,010 The Army posted that price for exactly 2 ,000 head. They won't pay a dime for 241 00:14:23,010 --> 00:14:24,010 any more than that. 242 00:14:24,070 --> 00:14:25,810 We've got to get there first. 243 00:14:26,070 --> 00:14:27,370 We still have to think about it. 244 00:14:28,510 --> 00:14:29,510 Good night, Miss Miller. 245 00:14:30,510 --> 00:14:31,510 Good night, gentlemen. 246 00:15:35,580 --> 00:15:36,580 Good night, Miguel. 247 00:15:36,660 --> 00:15:37,740 Good night, Miguel. 248 00:15:42,000 --> 00:15:46,980 Now you can get yourself a new foreman. 249 00:15:47,200 --> 00:15:48,660 You know I'm not going to keep the money. 250 00:15:48,900 --> 00:15:49,900 Does that make any difference? 251 00:15:50,100 --> 00:15:53,800 I just bushwhacked two men, and I don't like the way it made me feel. Who cares 252 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 how you feel? 253 00:15:55,100 --> 00:15:58,060 Don't you understand? I'm trying to make them fight their own fight. You've got 254 00:15:58,060 --> 00:15:59,160 an answer for everything, haven't you? 255 00:15:59,620 --> 00:16:01,720 As long as it'll help you get back at Jesse Hayden. 256 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 Yes. 257 00:16:08,970 --> 00:16:09,970 not even a woman anymore. 258 00:16:10,710 --> 00:16:13,070 There's nothing left in you except revenge. 259 00:16:13,630 --> 00:16:14,630 Why not? 260 00:16:15,090 --> 00:16:18,470 Jesse Hayden killed my father. Do you want me to forget that? Well, I won't. 261 00:16:18,930 --> 00:16:21,110 I'll remember it until Hayden's been stopped. 262 00:16:21,730 --> 00:16:23,250 I'll be remembering things, too. 263 00:16:24,430 --> 00:16:25,670 I want my woman back. 264 00:16:25,990 --> 00:16:27,490 I guess you'll have to wait. 265 00:16:30,990 --> 00:16:31,990 Jim? 266 00:16:34,550 --> 00:16:35,990 You're not walking out on me, are you? 267 00:16:37,040 --> 00:16:38,600 I wish I had the guts to. 268 00:16:48,340 --> 00:16:53,280 My head still hurts just talking about the walloping we got. 269 00:16:54,060 --> 00:16:55,060 Wait a minute. 270 00:16:55,660 --> 00:16:57,560 How did you know it was the girl? You were unconscious. 271 00:16:58,160 --> 00:16:59,300 Well, we didn't at the time. 272 00:16:59,540 --> 00:17:00,560 We went after Jesse. 273 00:17:01,200 --> 00:17:03,460 All we got from Hayden was complete innocence. 274 00:17:04,560 --> 00:17:07,339 All we got from the Union Army, Lieutenant, was complete sympathy. 275 00:17:08,140 --> 00:17:11,540 So, being flat broke, it wouldn't work for Laura. 276 00:17:12,180 --> 00:17:16,099 Yeah, and our first job was to recruit hands from among the Johnny Reds. 277 00:17:17,099 --> 00:17:18,400 So, that's it, boys. 278 00:17:18,980 --> 00:17:20,060 It won't be easy. 279 00:17:20,380 --> 00:17:23,260 We've been through that part of the country, and we think we can make it. 280 00:17:23,700 --> 00:17:28,280 Besides the three squares a day, you'll get $60 for the drive, whether it lasts 281 00:17:28,280 --> 00:17:29,340 a month or a year. 282 00:17:29,840 --> 00:17:33,600 A horse and saddle, a blanket, gun, a new pair of boots. 283 00:17:34,220 --> 00:17:38,140 Now, we get to Fort Adobe, you get to keep the horse and the saddle and the 284 00:17:38,140 --> 00:17:41,700 blanket and the gun and the boots, the whole caboodle. Plus, any Comanche 285 00:17:41,700 --> 00:17:45,080 might happen to pick up along the way. What if the Comanches pick up the 286 00:17:46,240 --> 00:17:48,500 Well, then, we keep the caboodle. 287 00:17:50,560 --> 00:17:52,320 I got a speech I want to make, too. 288 00:17:52,580 --> 00:17:53,820 You know who you're going to work for? 289 00:17:54,860 --> 00:17:56,920 Galvanized Yankees. The both of them. 290 00:17:57,500 --> 00:17:58,920 They fought for the Union Army. 291 00:17:59,780 --> 00:18:00,780 Easy, Brother Bart. 292 00:18:01,340 --> 00:18:02,380 You're too quick to temper. 293 00:18:02,970 --> 00:18:06,590 Now, no good Johnny Reb is gonna sign up with galvanized Yankees, is he? 294 00:18:07,350 --> 00:18:08,550 With turncoats? 295 00:18:08,930 --> 00:18:10,070 Good Johnny Reb? 296 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 Is that what you are? 297 00:18:11,670 --> 00:18:13,410 We're talking about you, Maverick. 298 00:18:13,930 --> 00:18:15,850 No, we're talking about Johnny Rebs. 299 00:18:16,710 --> 00:18:18,130 What was your outfit, mister? 300 00:18:20,670 --> 00:18:23,330 A man ain't likely to forget his own outfit, mister. 301 00:18:24,330 --> 00:18:26,910 He can't remember it either. He didn't have one. 302 00:18:27,850 --> 00:18:29,950 You touch that gun and I'll blow you out of the saddle. 303 00:18:30,410 --> 00:18:31,410 You watch him, boys. 304 00:18:31,950 --> 00:18:34,190 What's the answer? 305 00:18:34,390 --> 00:18:36,030 You galvanized Yankees or not? 306 00:18:37,090 --> 00:18:41,110 You mean did we join the Union Army to get out of a stinking Yankee prison? 307 00:18:41,550 --> 00:18:42,690 The answer's yes. 308 00:18:43,150 --> 00:18:44,790 We fought Indians, not Rebs. 309 00:18:45,410 --> 00:18:46,410 Well, that's it, boys. 310 00:18:46,730 --> 00:18:49,810 All dressed up in pretty alibis, but the answer's still yes. 311 00:18:50,710 --> 00:18:53,330 I ain't so sure I want to go to work for turncoats. 312 00:18:53,610 --> 00:18:55,390 That's more like it. How about you, Reb? 313 00:18:55,630 --> 00:18:58,050 I was a galvanized Yankee myself, mister. 314 00:18:58,710 --> 00:19:00,750 It sure beats sitting and rotting in prison. 315 00:19:01,340 --> 00:19:02,340 I was one, too. 316 00:19:02,840 --> 00:19:04,940 Signed to fight the Indians, just like the Mavericks. 317 00:19:05,520 --> 00:19:07,640 Mavericks are Texans from way back, mister. 318 00:19:08,140 --> 00:19:09,140 Life's day. 319 00:19:09,340 --> 00:19:12,240 I say they're galvanized jankies and we run them out of town. 320 00:19:12,860 --> 00:19:13,860 Now, who's with me? 321 00:19:14,180 --> 00:19:16,120 Some of us have got guns, too, friend. 322 00:19:17,020 --> 00:19:18,880 You'd get off about one shot, mister. 323 00:19:23,800 --> 00:19:25,120 Ain't no need for gunplay. 324 00:19:40,040 --> 00:19:41,540 You've got one of three choices, Sonny. 325 00:19:42,220 --> 00:19:43,740 Guns, fists, or turntables. 326 00:19:44,040 --> 00:19:46,080 You talk big with a crowd on your side. 327 00:19:47,600 --> 00:19:51,620 Brother Bart, you just shoot the first man who makes a move to help me. 328 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 Or him. 329 00:19:57,860 --> 00:19:58,920 You'll hear from me again. 330 00:20:00,660 --> 00:20:01,660 The both of you. 331 00:20:17,200 --> 00:20:18,680 Man changes mind, Mr. Maverick. 332 00:20:19,600 --> 00:20:20,720 Looks like he just did. 333 00:20:22,100 --> 00:20:24,260 Well, boys, to Larry Meadows' son of tomorrow. 334 00:20:24,560 --> 00:20:25,840 Be ready to move out the herd. 335 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Yes, sir! 336 00:21:51,880 --> 00:21:53,380 Your left a rifle 337 00:21:53,380 --> 00:22:06,360 Looks 338 00:22:06,360 --> 00:22:09,760 like you got him 339 00:22:09,760 --> 00:22:15,740 Dead 340 00:22:22,419 --> 00:22:23,419 Well, 341 00:22:23,840 --> 00:22:26,020 we're much obliged for the warning, mister. What happened here? 342 00:22:27,580 --> 00:22:28,580 What's going on? 343 00:22:28,800 --> 00:22:30,280 A couple of killers got unlucky. 344 00:22:30,660 --> 00:22:32,160 Yeah? Who are they? 345 00:22:32,620 --> 00:22:33,620 Hired gun. 346 00:22:33,940 --> 00:22:35,780 But I think they pulled this one on their own. 347 00:22:36,460 --> 00:22:38,400 They were waiting for us when we came out of our hotel. 348 00:22:38,780 --> 00:22:39,780 Drudge fight, huh? 349 00:22:40,300 --> 00:22:41,700 We mixed with them this afternoon. 350 00:22:42,420 --> 00:22:46,040 We'd be obliged if somebody'd tell the army boys we're on our way to the Miller 351 00:22:46,040 --> 00:22:48,140 Ranch. This man saw the whole thing. 352 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 What happened to him? 353 00:23:28,110 --> 00:23:29,890 Thank you, Lieutenant. It's coming after you. 354 00:23:30,550 --> 00:23:31,550 What for? 355 00:23:31,650 --> 00:23:32,890 The shooting last night. 356 00:23:33,130 --> 00:23:34,310 But that was self -defense. 357 00:23:34,510 --> 00:23:35,510 They shot first. 358 00:23:35,530 --> 00:23:39,090 Not the way Jesse Hayden's telling it. He's sworn that you two shot first. 359 00:23:39,370 --> 00:23:40,590 The Lieutenant's on his way out now. 360 00:23:43,690 --> 00:23:44,690 You two better get. 361 00:23:44,890 --> 00:23:46,910 You can join the drive at the New Mexico border. 362 00:24:20,940 --> 00:24:21,940 It was way last night. 363 00:24:22,040 --> 00:24:23,040 Yeah, I got the same. 364 00:24:23,260 --> 00:24:27,040 Tall man, late 20s, slim, 6 '6", joined a small wagon train. 365 00:24:27,320 --> 00:24:28,320 Heading northeast. 366 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 Northeast? 367 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 I didn't hear that. 368 00:24:32,060 --> 00:24:33,520 Maybe one of us could pick up his trail. 369 00:24:34,380 --> 00:24:35,380 All right, what do you want? 370 00:24:35,760 --> 00:24:37,260 The cattle drive or the tall man? 371 00:24:37,480 --> 00:24:38,480 Oh, it doesn't matter. 372 00:24:38,860 --> 00:24:40,600 I just don't stick with the cattle. Laura? 373 00:24:41,600 --> 00:24:42,720 Is she going alone? 374 00:24:43,060 --> 00:24:44,060 Uh -uh. 375 00:24:44,660 --> 00:24:46,800 Okay, we'll cut the cards. I'd toss a coin. 376 00:24:48,540 --> 00:24:49,540 Suit yourself. 377 00:24:50,610 --> 00:24:52,530 Heads I go with the cattle drive, tails you do. 378 00:24:55,730 --> 00:24:57,250 Oh, yes, my lucky piece. 379 00:24:57,690 --> 00:24:58,790 Thought I'd lost that. 380 00:25:03,850 --> 00:25:06,310 Toss. Heads you stay, tails I stay. 381 00:25:09,650 --> 00:25:11,450 Hmm. You win. 382 00:25:12,950 --> 00:25:14,790 What about the lieutenant and his boys? 383 00:25:15,250 --> 00:25:17,790 Chance they might stay with the cattle drive looking for us? 384 00:25:18,030 --> 00:25:19,030 There's a good chance. 385 00:25:19,210 --> 00:25:20,169 What are you going to do? 386 00:25:20,170 --> 00:25:22,330 I'll tag along in the distance and wait for them to pull out. 387 00:25:22,690 --> 00:25:23,690 What if they don't? 388 00:25:24,050 --> 00:25:27,490 With Laura around, that lieutenant might take his duty very seriously. 389 00:25:27,710 --> 00:25:28,710 Mm -hmm. 390 00:25:28,910 --> 00:25:29,910 Soar ahead. 391 00:26:52,300 --> 00:26:56,220 I couldn't tell if it was love or duty, but the lieutenant and his platoon 392 00:26:56,220 --> 00:27:00,360 stayed on for five days, tagging along about a mile behind the herd. 393 00:27:00,740 --> 00:27:03,060 And I tagged along right behind the lieutenant. 394 00:28:03,370 --> 00:28:06,390 By the sixth day, I was beginning to wonder if the lieutenant was going to 395 00:28:06,390 --> 00:28:07,510 on all the way to Fort Adobe. 396 00:28:08,170 --> 00:28:09,390 Then I stopped worrying. 397 00:28:10,170 --> 00:28:14,190 He finally turned around, and he and the platoon headed back for home. 398 00:28:33,550 --> 00:28:34,550 Howdy, Brett. 399 00:28:35,290 --> 00:28:38,130 Good to see you. We thought we was going to have to turn him back. 400 00:28:38,910 --> 00:28:41,670 Brett, we've been waiting and waiting for you. 401 00:28:42,350 --> 00:28:43,350 Where's Bart? 402 00:28:43,790 --> 00:28:46,710 He'll be a little while. He's got some looking to do. I'll tell you about it 403 00:28:46,710 --> 00:28:50,390 later. Well, now we can really get the cattle drive started. 404 00:28:50,910 --> 00:28:51,910 Yes, ma 'am. 405 00:28:53,410 --> 00:28:55,150 Anybody know which way West is? 406 00:29:17,740 --> 00:29:18,740 Good morning, friend. 407 00:29:21,620 --> 00:29:22,020 The 408 00:29:22,020 --> 00:29:33,500 trail 409 00:29:33,500 --> 00:29:36,180 I was following had taken me almost 50 miles north. 410 00:29:36,900 --> 00:29:40,740 It was eight days before I came across any sign at all of the wagon train. 411 00:30:02,300 --> 00:30:08,380 That was a wagon train all right no doubt about it if the tall man was with 412 00:30:08,380 --> 00:30:09,780 this looked like the end of the hunt 413 00:30:51,050 --> 00:30:57,350 Tall man wasn't here three or four wagons had gotten away looked like he 414 00:30:57,350 --> 00:30:57,950 have been with them 415 00:30:57,950 --> 00:31:14,890 Unusual 416 00:31:14,890 --> 00:31:18,930 boots Miguel just like the pair I saw once when I was being bushwhacked 417 00:31:21,130 --> 00:31:22,130 Where's the money, Miguel? 418 00:31:23,510 --> 00:31:24,690 The gold, Miguel. 419 00:31:25,510 --> 00:31:27,450 The two pouches you and that other clown took. 420 00:31:27,990 --> 00:31:28,990 Leave them alone, Brett. 421 00:31:30,050 --> 00:31:32,130 They only did what I told them to do. They what? 422 00:31:32,910 --> 00:31:33,970 I wanted you with us. 423 00:31:34,310 --> 00:31:36,210 I knew you'd only come along if you needed money. 424 00:31:37,870 --> 00:31:38,870 Brett! 425 00:31:39,470 --> 00:31:40,770 Get your hands off of her. 426 00:31:41,510 --> 00:31:42,790 Oh, you'd be the other one. 427 00:31:50,220 --> 00:31:51,059 The money. 428 00:31:51,060 --> 00:31:53,980 I wasn't going to keep it. I was only trying to... 429 00:31:53,980 --> 00:31:58,740 Here. 430 00:32:01,180 --> 00:32:02,400 It's quite an apology. 431 00:32:02,800 --> 00:32:03,920 Who said I was sorry? 432 00:32:05,120 --> 00:32:06,720 It almost worked, didn't it? 433 00:32:08,980 --> 00:32:09,980 It did work. 434 00:32:13,480 --> 00:32:16,260 You mean you're going to stay, anyhow? 435 00:32:16,740 --> 00:32:18,400 For 25 % of the take. 436 00:32:18,800 --> 00:32:22,500 You made a deal for 10%. It's 25 now. Yes or no? No. 437 00:32:25,220 --> 00:32:26,220 Yes. 438 00:32:28,120 --> 00:32:30,100 You really go after what you want, don't you? 439 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 Look who's talking. 440 00:32:39,380 --> 00:32:41,680 Maverick, we're not finished yet. 441 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 Step around back. 442 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 No, Jim. 443 00:32:45,380 --> 00:32:46,720 He had a right to do what he did. 444 00:32:48,580 --> 00:32:50,040 Please. We've got work to do. 445 00:32:53,820 --> 00:32:55,260 He's got it bad, hasn't he? 446 00:32:55,780 --> 00:32:56,719 Ryder coming. 447 00:32:56,720 --> 00:32:57,820 It's your brother, Maverick. 448 00:32:58,740 --> 00:33:00,220 He's about to give you up, Barr. 449 00:33:00,600 --> 00:33:01,600 Yeah. 450 00:33:01,720 --> 00:33:03,140 Cool him out for me with a rush. 451 00:33:05,240 --> 00:33:07,000 Don't tell me. No tall man. 452 00:33:07,660 --> 00:33:08,660 It's worse. 453 00:33:08,700 --> 00:33:09,760 It's the cattle drive. 454 00:33:10,340 --> 00:33:11,800 But the Army still wants cattle. 455 00:33:13,000 --> 00:33:17,140 Yes, but we're not the only Texans trying to sell it to them. 456 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 Somebody else is driving 2 ,000 head to Fort Adobe. 457 00:33:20,580 --> 00:33:24,620 Who? Our old pal, Jesse Hayden. 458 00:33:34,020 --> 00:33:37,720 Capital fellow, that Jesse Hayden. No grass growing under his feet. 459 00:33:38,320 --> 00:33:42,000 The tall man, scalped? No, three or four wagons got away. 460 00:33:42,320 --> 00:33:45,460 I found one of them, and he told me the tall man was another. 461 00:33:46,030 --> 00:33:47,450 And he was headed for Port Adobe. 462 00:33:47,710 --> 00:33:49,050 So I went after him. 463 00:33:49,330 --> 00:33:50,550 It's rising again. 464 00:33:51,070 --> 00:33:52,730 Well, of course it is. There's a flood. 465 00:33:53,350 --> 00:33:54,410 Come on, Hayden. 466 00:33:55,330 --> 00:33:57,630 I'd like to hear more about that splendid fellow. 467 00:33:58,770 --> 00:34:03,230 Bart left us that night. Sun up the next morning, we were underway and moving 468 00:34:03,230 --> 00:34:04,230 fast. 469 00:34:06,150 --> 00:34:09,389 Ordinarily, we would have given ourselves another week to get to Port 470 00:34:11,330 --> 00:34:14,030 But now, we were counting time by the hour. 471 00:34:14,850 --> 00:34:17,290 Cattle were trail -broken, and we pushed them hard. 472 00:34:17,969 --> 00:34:21,310 From what Bart had told us, we were a cinch to beat Jesse Hayden. 473 00:34:21,850 --> 00:34:23,170 If our luck held out. 474 00:35:08,460 --> 00:35:11,620 We were only two days from Fort Adobe when we took our first real break. 475 00:35:16,900 --> 00:35:18,120 Burn yourself, Maverick? 476 00:35:21,080 --> 00:35:22,080 Hello, Laura. 477 00:35:23,740 --> 00:35:24,940 What are you doing here? 478 00:35:25,720 --> 00:35:28,560 I've come a long way. Can't you even offer me a cup of coffee? 479 00:35:30,100 --> 00:35:31,560 Your coffee's not that good. 480 00:35:32,540 --> 00:35:34,560 I asked you what you're doing here. 481 00:35:34,920 --> 00:35:37,060 I want to talk to Brett privately. 482 00:35:37,670 --> 00:35:40,890 About what? Oh, about two men who were murdered back in Little Bend. 483 00:35:41,910 --> 00:35:42,990 By two other men. 484 00:35:45,050 --> 00:35:46,510 Don't let the coffee get cold. 485 00:36:09,100 --> 00:36:10,100 No, I'm not alone. 486 00:36:11,260 --> 00:36:13,240 It's been a long, hard drive for me too. 487 00:36:14,440 --> 00:36:16,840 Comanches, no water, hardly ideal conditions. 488 00:36:17,120 --> 00:36:20,300 Cattle drives are hard on all of us. I don't want to lose this race to Fort 489 00:36:20,300 --> 00:36:22,440 Adobe. Sounds like you are losing. 490 00:36:22,740 --> 00:36:23,740 Because of you. 491 00:36:24,820 --> 00:36:27,220 And because of you, I can be out in front tomorrow night. 492 00:36:28,360 --> 00:36:29,360 A bribe? 493 00:36:30,040 --> 00:36:31,040 Call it what you will. 494 00:36:31,760 --> 00:36:32,760 A bribe. 495 00:36:33,640 --> 00:36:34,640 How much? 496 00:36:34,660 --> 00:36:36,300 The highest price I can offer you. 497 00:36:39,560 --> 00:36:42,340 Remember, there's a warrant out for your arrest. Your brother, too. 498 00:36:43,020 --> 00:36:44,020 A murder. 499 00:36:44,120 --> 00:36:48,160 A murder you said you saw us commit? A murder I swore I saw you commit. 500 00:36:49,400 --> 00:36:51,600 I filled out a deposition before I left. 501 00:36:52,220 --> 00:36:55,720 It's all signed and sealed and in the county attorney's hands. 502 00:36:57,320 --> 00:36:59,880 So you see, even dead, I'm a witness against you. 503 00:37:00,460 --> 00:37:04,340 But you could change your mind and decide you acted hasty. 504 00:37:05,040 --> 00:37:06,640 Well, we all make mistakes. 505 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Is it a deal? 506 00:37:10,060 --> 00:37:12,760 No. You're taking sides without even knowing what the fight's about. 507 00:37:13,780 --> 00:37:17,180 These northern carpetbaggers are stealing Texas right off from under your 508 00:37:17,180 --> 00:37:18,180 and you can't even see it. 509 00:37:18,440 --> 00:37:20,600 Did you ever see a carpetbag in Laura's hand? 510 00:37:20,820 --> 00:37:23,260 Or in mine? You and Laura can't beat them. I can. 511 00:37:23,880 --> 00:37:25,980 I'm not afraid to fight dirty in a dirty fight. 512 00:37:27,320 --> 00:37:30,540 I'm gonna build a Texas -sized ranch, because that's the way it's gonna be. 513 00:37:31,780 --> 00:37:33,560 If I don't, some carpetbagger will. 514 00:37:34,940 --> 00:37:36,320 We're fighting on the wrong side. 515 00:37:36,890 --> 00:37:38,110 I'm fighting on my side. 516 00:37:38,570 --> 00:37:41,550 My brother Bart and I own 25 % of this cattle drive. 517 00:37:41,810 --> 00:37:42,930 That's $20 ,000. 518 00:37:43,810 --> 00:37:46,550 Delay the drive, and I can afford to pay you twice that. 519 00:37:46,850 --> 00:37:48,470 In Confederate money, Jesse. 520 00:37:51,650 --> 00:37:53,050 You're hanging yourself, Brett. 521 00:37:53,770 --> 00:37:55,210 Beats letting strangers do it. 522 00:38:27,530 --> 00:38:30,010 I've been here a while. You could have coughed or something. 523 00:38:31,170 --> 00:38:33,250 I'm afraid we haven't heard the last of Mr. Hayden. 524 00:38:33,850 --> 00:38:34,930 What do you think he'll try? 525 00:38:35,470 --> 00:38:36,470 Who knows? 526 00:38:36,870 --> 00:38:39,770 He was desperate to make the offer. He's twice as desperate now. 527 00:38:41,070 --> 00:38:42,890 What would you do if you were in Jesse's place? 528 00:38:43,690 --> 00:38:46,210 You can't beat us and you can't buy us out. What's left? 529 00:38:47,390 --> 00:38:48,550 How can you stop us? 530 00:38:49,790 --> 00:38:50,790 Stampede the herd. 531 00:38:57,810 --> 00:39:01,570 Twenty minutes later, I had a few volunteers, and we were ready to ride 532 00:39:01,570 --> 00:39:04,170 find out if our guess about Hayden had been right. 533 00:39:12,930 --> 00:39:13,330 The 534 00:39:13,330 --> 00:39:21,830 guess 535 00:39:21,830 --> 00:39:22,830 had been right. 536 00:39:23,450 --> 00:39:25,610 Hayden and a dozen of his men were headed our way. 537 00:39:31,720 --> 00:39:33,960 We made sure they saw us first and rode off. 538 00:39:34,420 --> 00:39:38,080 The problem now was to get Jesse to follow us, away from the herd. 539 00:39:41,520 --> 00:39:46,040 And Jesse was a very obliging fellow, because that was exactly what he did. 540 00:40:14,280 --> 00:40:18,440 When we had led Hayden far enough for safety, we left our horses and took the 541 00:40:18,440 --> 00:40:19,440 rock. 542 00:41:18,170 --> 00:41:20,110 Jim, I'm going to try to get them from above. Cover me. 543 00:41:20,450 --> 00:41:21,450 Watch yourself. 544 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 I got Jesse. 545 00:42:11,760 --> 00:42:13,220 Stop shooting, men. Hold your fire. 546 00:42:15,020 --> 00:42:16,020 Hold your fire, boys. 547 00:42:18,260 --> 00:42:19,260 Jesse's dead. 548 00:42:19,860 --> 00:42:22,140 What are you fighting for? What can you win now? 549 00:42:23,040 --> 00:42:25,520 You couldn't sell his cattle even if you could beat us. 550 00:42:25,940 --> 00:42:27,100 So you're fighting for nothing. 551 00:42:29,020 --> 00:42:33,020 Now you better get out while the getting's good. If you don't, we start 552 00:42:33,020 --> 00:42:34,020 again. 553 00:42:39,720 --> 00:42:40,720 We shoot. 554 00:43:14,350 --> 00:43:15,370 Hey, Britt, Jesse's still alive. 555 00:43:24,790 --> 00:43:25,790 Is he bad? 556 00:43:27,070 --> 00:43:28,070 Pretty bad. 557 00:43:28,770 --> 00:43:30,230 Get me to a doctor quick. 558 00:43:33,390 --> 00:43:34,510 Help me, Maverick. 559 00:43:34,990 --> 00:43:35,990 Why? 560 00:43:38,270 --> 00:43:40,530 I promised to tell the truth about the killing. 561 00:43:42,890 --> 00:43:44,130 You got yourself a deal, Jesse. 562 00:43:44,370 --> 00:43:45,410 Get a stretcher, mate. 563 00:43:51,870 --> 00:43:55,410 Two days later, the cattle were being herded into the army pens at Port Adobe. 564 00:43:55,730 --> 00:43:59,390 And Hayden, still holding on, was in the post infirmary. 565 00:44:00,950 --> 00:44:01,950 Well, Doctor? 566 00:44:02,830 --> 00:44:04,710 He's dying. We can't get the bullet out. 567 00:44:05,370 --> 00:44:06,470 Is he still conscious? 568 00:44:07,010 --> 00:44:08,010 Yes. 569 00:44:08,190 --> 00:44:09,590 I've got to talk to him now. 570 00:44:10,310 --> 00:44:11,670 Might be better if you didn't. 571 00:44:12,040 --> 00:44:14,140 He's dying, but there's no reason to speed it up. 572 00:44:15,080 --> 00:44:16,080 There's a reason, Doctor. 573 00:44:17,700 --> 00:44:20,760 You see, he put a noose around my neck, and he's the only man who can take it 574 00:44:20,760 --> 00:44:21,760 off. 575 00:44:21,880 --> 00:44:24,080 He signed a deposition accusing me of murder. 576 00:44:25,260 --> 00:44:28,420 He's ready to tell the truth about it now, and you've got to be there to hear 577 00:44:28,420 --> 00:44:29,420 it. 578 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Jesse? 579 00:44:43,270 --> 00:44:45,210 Jesse, there's a doctor here, a witness. 580 00:44:45,910 --> 00:44:46,910 Tell him the truth. 581 00:45:00,850 --> 00:45:02,490 Do you understand what I'm saying, Jesse? 582 00:45:07,410 --> 00:45:08,810 You made a deal, Jesse. 583 00:45:10,670 --> 00:45:11,250 Tell him 584 00:45:11,250 --> 00:45:21,470 Tell 585 00:45:21,470 --> 00:45:28,430 him is there something you should 586 00:45:28,430 --> 00:45:29,430 say to me 587 00:45:41,720 --> 00:45:42,720 Hang, Maffret. 588 00:45:56,140 --> 00:45:57,140 He's dead. 589 00:46:03,340 --> 00:46:05,020 So long, boys. Thanks a lot. 590 00:46:06,080 --> 00:46:07,080 You did a good job. 591 00:46:10,160 --> 00:46:11,160 Well, that's it. 592 00:46:11,360 --> 00:46:14,580 You know, Brett, there's no reason why you can't go back to Texas. 593 00:46:15,100 --> 00:46:19,300 With Jesse dead and everybody knowing how he felt about you and Bart, I don't 594 00:46:19,300 --> 00:46:20,740 believe they'd press any murder charge. 595 00:46:21,080 --> 00:46:24,440 You may be right, but I don't feel like taking a chance, not with that 596 00:46:24,440 --> 00:46:25,820 deposition on file back there. 597 00:46:26,600 --> 00:46:30,100 Maybe when I catch up with Brother Bart, he'll have the tall man in tow. 598 00:46:30,720 --> 00:46:32,400 Last time I heard, the prayer led to Colorado. 599 00:46:33,220 --> 00:46:34,300 Awful lot of country up there. 600 00:46:34,640 --> 00:46:35,640 Need any help? 601 00:46:36,020 --> 00:46:37,020 No, thanks, Jim. 602 00:46:37,920 --> 00:46:40,000 You'll have your hands full just keeping her out of trouble. 603 00:46:40,360 --> 00:46:42,780 No telling what her next get -rich -quick scheme will be. 604 00:46:44,260 --> 00:46:46,340 I hear they need cattle up in Kansas. 605 00:46:46,680 --> 00:46:47,680 Where in Kansas? 606 00:46:48,860 --> 00:46:50,880 Oh, you're impossible. 607 00:46:52,060 --> 00:46:53,160 Well, goodbye, Brett. 608 00:46:54,040 --> 00:46:55,360 Goodbye, Jim. Good luck. 609 00:47:03,180 --> 00:47:04,280 Your servant, ma 'am. 610 00:47:16,840 --> 00:47:17,840 you 611 00:47:46,830 --> 00:47:52,090 What, um, what happens if you find this tall man? You go back to Texas and 612 00:47:52,090 --> 00:47:53,090 settle down? 613 00:47:53,170 --> 00:47:55,150 Well, that worries us quite a bit, too. 614 00:47:55,630 --> 00:47:58,450 Of course, it would be nice if we were able to go home. 615 00:47:58,730 --> 00:48:00,110 So we do look for him. 616 00:48:00,630 --> 00:48:05,330 Well, if I happen to run into him, I'll, um, I'll try not to notice. 45881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.