Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,380
You're a very dishonest man.
2
00:00:06,020 --> 00:00:09,980
You've been cheating me, Mr. Martin,
with marked cards.
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Cheating you?
4
00:00:12,020 --> 00:00:13,720
Well, Doc, you've been winning all
night.
5
00:00:14,280 --> 00:00:15,980
I'm going to leave town in the morning.
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,720
But before I do, I'm going to complete
the business I came here to transact.
7
00:00:21,840 --> 00:00:28,560
And if, Mr. Martin, I happen to see you
here, on the streets, or
8
00:00:28,560 --> 00:00:29,800
anywhere I happen to be...
9
00:00:30,900 --> 00:00:34,840
I'll deal with you exactly as I intend
to deal with your friend.
10
00:00:36,360 --> 00:00:41,620
And if I don't happen to see you, I'll
just ride out of town and forget about
11
00:00:41,620 --> 00:00:42,620
you.
12
00:00:43,480 --> 00:00:45,320
And that, Mr.
13
00:00:45,520 --> 00:00:49,620
Martin, is a better deal than you've
been giving me here tonight.
14
00:01:17,900 --> 00:01:18,980
His name was Parker.
15
00:01:19,620 --> 00:01:23,340
I didn't know much about him except that
he could lose a poker game with good
16
00:01:23,340 --> 00:01:25,440
cards and pay off with bad money.
17
00:01:26,200 --> 00:01:27,300
My name's Maverick.
18
00:01:27,780 --> 00:01:29,380
He didn't know much about me either.
19
00:01:29,960 --> 00:01:33,520
Not even that I was standing about ten
feet away with a gun in my hand.
20
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
Parker.
21
00:01:38,300 --> 00:01:40,040
Don't move, don't turn, and don't
holler.
22
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
Who is it?
23
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
Who's there?
24
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
Don't think about me.
25
00:01:46,860 --> 00:01:47,860
Think about yourself.
26
00:01:48,860 --> 00:01:51,220
Think how careful you can be when you're
set on that bucket.
27
00:01:52,640 --> 00:01:53,880
Now take out your gun.
28
00:01:56,000 --> 00:01:57,040
And put it in the pail.
29
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
That's good thinking.
30
00:02:06,340 --> 00:02:07,340
You alone?
31
00:02:07,900 --> 00:02:08,900
I was.
32
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
Nobody inside?
33
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
Not now.
34
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Let's have a look.
35
00:02:28,270 --> 00:02:29,249
Ask yourself.
36
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
After you.
37
00:02:46,290 --> 00:02:48,290
Can I turn around?
38
00:02:48,850 --> 00:02:49,850
Slowly.
39
00:02:52,910 --> 00:02:55,130
Maverick. So you remember.
40
00:02:55,430 --> 00:02:57,010
I remember the $500.
41
00:02:57,850 --> 00:02:59,470
I'm not used to losing that kind of
money.
42
00:02:59,770 --> 00:03:01,470
I'm not used to winning that kind of
money.
43
00:03:02,070 --> 00:03:04,290
Well, there ain't no more where that
come from if that's what you're after.
44
00:03:04,590 --> 00:03:05,930
Just where did it come from?
45
00:03:06,710 --> 00:03:07,810
I got a rich uncle.
46
00:03:08,630 --> 00:03:10,510
You're gonna have a dead one if you got
it from him.
47
00:03:11,030 --> 00:03:12,290
What is that supposed to mean?
48
00:03:12,570 --> 00:03:15,230
A man was killed when that money was
taken from the stagecoach.
49
00:03:15,450 --> 00:03:17,190
Somebody's gonna hang for it. Not me.
50
00:03:17,450 --> 00:03:18,590
I wasn't on that job.
51
00:03:19,310 --> 00:03:23,170
Mister, those five big bills you lost to
me had five big numbers on them.
52
00:03:23,430 --> 00:03:24,510
All of them consecutive.
53
00:03:25,200 --> 00:03:28,280
All of them from the June issue of
currency out of the Independence Bank.
54
00:03:29,220 --> 00:03:31,560
Part of a $10 ,000 take from that
holdup.
55
00:03:32,080 --> 00:03:32,959
All right.
56
00:03:32,960 --> 00:03:37,020
I did know I was stolen money, but I
didn't steal it. I hope you can prove
57
00:03:37,540 --> 00:03:40,040
But all you have to do is prove that I
didn't.
58
00:03:40,540 --> 00:03:41,540
You?
59
00:03:41,760 --> 00:03:45,120
Yes, you see, the Marshal and Qualari
didn't like my having those bright new
60
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
bills around.
61
00:03:46,400 --> 00:03:47,660
Didn't like my story either.
62
00:03:49,000 --> 00:03:50,320
Won them in a poker game.
63
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
How'd you get away?
64
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Glad you asked.
65
00:03:53,020 --> 00:03:54,160
Hands quicker than the eye.
66
00:03:54,560 --> 00:03:56,880
Showed the marshal a card trick. Well,
he's taking a card.
67
00:03:57,100 --> 00:03:58,440
I'm taking his gun, this one.
68
00:03:59,520 --> 00:04:02,540
Lost the posse in a couple of hours and
found you in a couple of days. Now I'm
69
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
going back.
70
00:04:04,020 --> 00:04:05,100
Not with me, you ain't.
71
00:04:05,340 --> 00:04:06,760
My story's no better than yours.
72
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
That's your problem.
73
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Get your hat.
74
00:04:09,660 --> 00:04:11,800
The three men who did that job came here
to cool off.
75
00:04:12,040 --> 00:04:13,340
I never saw them before that.
76
00:04:13,720 --> 00:04:16,019
Don't tell me. Tell the marshal. Now
let's go.
77
00:04:16,620 --> 00:04:17,680
Look, you don't want me.
78
00:04:17,920 --> 00:04:19,100
You want them three men.
79
00:04:19,320 --> 00:04:20,399
They're the ones you're after.
80
00:04:20,720 --> 00:04:23,700
Look, I'm not trying to solve the crime.
I'm just trying to get out from under
81
00:04:23,700 --> 00:04:25,040
it. They headed for Bandara.
82
00:04:25,360 --> 00:04:30,980
You can find them. They call themselves
Shields, Kane, and one of the fellas was
83
00:04:30,980 --> 00:04:31,980
named Johnny.
84
00:04:32,080 --> 00:04:33,240
He's the one give me the money.
85
00:04:33,880 --> 00:04:37,660
Tall, dark, and he wears a gold ring
around his little finger.
86
00:04:38,060 --> 00:04:41,280
Oh, and he twisted every time they
started to play cards.
87
00:04:41,980 --> 00:04:42,980
Thanks.
88
00:04:43,300 --> 00:04:44,300
Now let's move.
89
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
I ain't moving.
90
00:04:46,620 --> 00:04:50,960
Look, Parker, just because I can't
afford to kill you, that's no sign I
91
00:04:50,960 --> 00:04:53,000
take you, even if I have to drag you.
92
00:04:53,580 --> 00:04:56,520
Well, you're just going to have to try,
because I ain't moving.
93
00:05:37,040 --> 00:05:38,620
There went my story to the Marshal.
94
00:05:39,840 --> 00:05:43,380
Five days later, I was in Bandera, the
town Parker had mentioned.
95
00:05:44,460 --> 00:05:46,480
He had mentioned three names to me.
96
00:05:47,240 --> 00:05:51,920
Shields, Kane, and a man called Johnny
with a habit of twisting a gold ring on
97
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
his finger.
98
00:06:19,100 --> 00:06:20,480
Hey, haven't I seen you someplace?
99
00:06:21,820 --> 00:06:22,820
It's possible.
100
00:06:23,260 --> 00:06:24,260
I've been there.
101
00:06:25,500 --> 00:06:27,720
Sure. Ponca City, that's where I was.
102
00:06:27,980 --> 00:06:29,380
You was the customer that didn't drink.
103
00:06:30,400 --> 00:06:32,120
And you're the bartender who did.
104
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
Yeah, that's me.
105
00:06:35,080 --> 00:06:36,420
Hey, you're a gambling man.
106
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
There's an opening for a dealer at the
Red Front Casino.
107
00:06:39,420 --> 00:06:40,520
What happened to the old dealer?
108
00:06:41,720 --> 00:06:42,900
He found a new opening.
109
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Too bad.
110
00:06:44,700 --> 00:06:46,080
Ah, too slow.
111
00:06:47,600 --> 00:06:53,420
Well, I gotta catch up. So long, Mr.,
um... Maverick, wasn't it?
112
00:06:53,800 --> 00:06:56,200
Yeah. Say, can you keep a secret?
113
00:06:56,420 --> 00:06:57,420
For a dollar?
114
00:06:58,640 --> 00:07:02,060
Well, you know how it is with a gambling
man.
115
00:07:02,500 --> 00:07:05,760
Moves from town to town, sometimes
looking for a cooler climate.
116
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
Oh, yeah.
117
00:07:07,640 --> 00:07:09,240
Traveling for your health, huh? Yeah.
118
00:07:09,860 --> 00:07:12,000
Well, I'm not using the name Maverick.
119
00:07:12,780 --> 00:07:14,240
I'm calling myself Martin.
120
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Brett Martin.
121
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
That's fine with me.
122
00:07:19,840 --> 00:07:21,300
I'm calling myself Punker.
123
00:07:24,460 --> 00:07:28,420
Well, it didn't take long to find out
that nobody in town knew anybody named
124
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
Shields or Kane.
125
00:07:30,040 --> 00:07:31,880
Checking up on Johnny took a little
longer.
126
00:07:32,300 --> 00:07:33,860
There were six Johnnies in town.
127
00:07:34,380 --> 00:07:38,800
Two were old men, three were boys, and
one was a little girl.
128
00:07:39,320 --> 00:07:42,780
I thought I'd follow the signs and try
to change my luck at the Red Front
129
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
Casino.
130
00:07:44,160 --> 00:07:46,380
That'd be the place to look for
strangers in town.
131
00:08:03,340 --> 00:08:04,340
Hello, Mr. Martin.
132
00:08:04,540 --> 00:08:06,000
I know.
133
00:08:07,120 --> 00:08:08,580
There's somebody here I want you to
meet.
134
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Miss Cora?
135
00:08:15,020 --> 00:08:16,020
Yes?
136
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
This is the boss.
137
00:08:19,220 --> 00:08:21,240
This is the fellow I was telling you
about.
138
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
Well, you didn't tell me near enough.
139
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
His name's Martin.
140
00:08:26,960 --> 00:08:28,040
I'm Cora Beth.
141
00:08:29,140 --> 00:08:30,940
All right, Mr. Martin, you do.
142
00:08:31,580 --> 00:08:32,579
Do what?
143
00:08:32,880 --> 00:08:34,580
attract a better class of people.
144
00:08:34,980 --> 00:08:37,220
I pay $50 a week and tips.
145
00:08:37,799 --> 00:08:39,799
Well, I'm sorry. I'm not looking for a
job.
146
00:08:40,679 --> 00:08:43,220
Oh? What are you looking for, then?
147
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
A game.
148
00:08:45,380 --> 00:08:47,720
Well, if you change your mind, come and
see me.
149
00:08:47,960 --> 00:08:49,280
Do I have to change my mind?
150
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
Not necessarily.
151
00:08:56,640 --> 00:09:01,980
You don't look like that.
152
00:09:02,430 --> 00:09:03,269
Like what?
153
00:09:03,270 --> 00:09:04,270
Like you're looking.
154
00:09:05,310 --> 00:09:07,710
That's where the other dealers started
looking. The one that left down in the
155
00:09:07,710 --> 00:09:08,709
box.
156
00:09:08,710 --> 00:09:09,710
Who put him there?
157
00:09:11,510 --> 00:09:12,510
Him.
158
00:09:13,770 --> 00:09:17,490
He don't like nobody looking at her. Or
talking to her. Or even thinking about
159
00:09:17,490 --> 00:09:18,730
her. Who's he?
160
00:09:19,090 --> 00:09:20,090
Meanest man in town.
161
00:09:20,270 --> 00:09:21,270
Fastest, too.
162
00:09:21,330 --> 00:09:23,150
Three men thought there was faster.
There wasn't.
163
00:09:23,630 --> 00:09:25,410
Big reputation, huh? The biggest.
164
00:09:26,310 --> 00:09:29,930
That there is the fellow that backed
down Doc Holliday at Fort Griffin.
165
00:09:30,330 --> 00:09:31,650
No. Fact.
166
00:09:32,670 --> 00:09:34,130
Called him a cheat to his face.
167
00:09:34,490 --> 00:09:37,010
Would have shouted out then and there,
Doc Holliday back down.
168
00:09:37,630 --> 00:09:39,830
I take it we're talking about the same
Doc Holliday.
169
00:09:41,530 --> 00:09:42,530
You know him?
170
00:09:42,950 --> 00:09:45,050
Well, I played cards with him once in
Wichita.
171
00:09:45,690 --> 00:09:47,190
Didn't figure he'd back down from
anybody.
172
00:09:47,570 --> 00:09:48,710
Doesn't care that much about living.
173
00:09:49,050 --> 00:09:53,130
Well, he did. And it took that there
fella to do it. So don't get him
174
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
Well, thanks for the tip.
175
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Tip's worth a dollar.
176
00:09:57,390 --> 00:09:58,390
Or at least.
177
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
I'm in for 200.
178
00:10:29,420 --> 00:10:31,100
I like a sociable game.
179
00:10:31,340 --> 00:10:33,120
My name is Martin. Brett Martin.
180
00:10:33,840 --> 00:10:34,819
Fred Turner.
181
00:10:34,820 --> 00:10:35,820
Jim Elkins.
182
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Yours?
183
00:10:38,180 --> 00:10:39,180
Stacy.
184
00:10:39,700 --> 00:10:41,220
Oh, let's stick to first name.
185
00:10:42,020 --> 00:10:43,440
That is my first name.
186
00:10:44,180 --> 00:10:47,920
Godson. I believe we have a mutual card
-playing friend.
187
00:10:48,760 --> 00:10:49,639
Who's that?
188
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
Doc Holliday.
189
00:10:51,360 --> 00:10:52,520
Did you say friend?
190
00:10:52,720 --> 00:10:55,500
Not a good friend, though. He's a cheap
tin horn.
191
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
He's a sick man.
192
00:10:58,180 --> 00:11:00,720
But I understand you made him look
sicker in Fort Griffin.
193
00:11:02,260 --> 00:11:04,580
Well, he asked for it.
194
00:11:05,340 --> 00:11:07,540
Funny, I just can't picture it somehow.
195
00:11:08,460 --> 00:11:10,040
Doc Holliday backing down.
196
00:11:11,300 --> 00:11:13,040
Are you saying maybe he didn't?
197
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
Oh, no.
198
00:11:15,100 --> 00:11:16,340
Then why mention it?
199
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
I'm sorry, I did.
200
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
Hit me.
201
00:11:20,280 --> 00:11:21,760
Now, now, boys, play nice.
202
00:11:23,400 --> 00:11:26,080
When you're through here, I want to see
upstairs, Johnny.
203
00:11:28,580 --> 00:11:30,340
I thought you said your name was Stacy.
204
00:11:31,080 --> 00:11:32,880
It is. Stacy Johnson.
205
00:11:33,820 --> 00:11:35,960
But only my good friends call me Johnny.
206
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
Too much.
207
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
I'll be back.
208
00:11:46,620 --> 00:11:47,620
No hurry.
209
00:11:52,490 --> 00:11:53,770
This was Johnny, all right.
210
00:11:54,130 --> 00:11:55,130
No doubt of it.
211
00:11:55,810 --> 00:11:57,770
And nothing I could do about it, not
yet.
212
00:11:58,490 --> 00:12:03,350
I wasn't about to risk another dead lead
like Parker, or even a dead Maverick.
213
00:12:04,230 --> 00:12:10,490
No, I had to wait, watch, hope I'd learn
something to help me sell my story to
214
00:12:10,490 --> 00:12:11,490
the Marshal.
215
00:12:13,790 --> 00:12:14,790
Come in.
216
00:12:20,350 --> 00:12:21,350
So soon?
217
00:12:22,380 --> 00:12:23,239
Why delay?
218
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
I'll take the job.
219
00:12:24,380 --> 00:12:25,400
Just like that?
220
00:12:26,280 --> 00:12:27,440
You're changeable.
221
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
Flexible.
222
00:12:29,460 --> 00:12:31,800
Did someone downstairs influence you?
223
00:12:32,660 --> 00:12:33,660
Someone upstairs.
224
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
All right.
225
00:12:36,580 --> 00:12:37,640
You're on the payroll.
226
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Just like that?
227
00:12:40,280 --> 00:12:41,700
As you say, why delay?
228
00:12:43,340 --> 00:12:45,620
I've never seen a woman run a place like
this before.
229
00:12:46,140 --> 00:12:47,580
I like the way you do business.
230
00:12:48,140 --> 00:12:49,680
My husband did it better.
231
00:12:50,040 --> 00:12:51,700
Oh? He's dead.
232
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Oh.
233
00:12:54,280 --> 00:12:56,760
Corabes, my given name, his name was
Creighton.
234
00:12:57,900 --> 00:12:59,780
Creighton? You've heard of him?
235
00:13:01,060 --> 00:13:02,060
Can't be the one.
236
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
I think it could.
237
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
Cole Creighton.
238
00:13:05,460 --> 00:13:08,040
He was killed while robbing the bank at
Rio Bravo.
239
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
That's the one.
240
00:13:12,840 --> 00:13:14,700
This place is all he left me.
241
00:13:15,420 --> 00:13:19,260
It isn't what I wanted, but I'll use it
to get what I want.
242
00:13:20,200 --> 00:13:21,300
Well, when do I start?
243
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
Right now.
244
00:13:23,980 --> 00:13:25,620
Go tell Johnny he's relieved.
245
00:13:26,420 --> 00:13:27,940
Do you really think he will be?
246
00:13:36,080 --> 00:13:39,460
Ten days later, I was still no closer to
the answers I was after.
247
00:13:39,740 --> 00:13:41,100
I still had one plus.
248
00:13:41,700 --> 00:13:44,240
Johnny. I was still minus two.
249
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
Shields and cane.
250
00:13:46,080 --> 00:13:48,620
And anything I could take to the marshal
at Quillary.
251
00:13:49,210 --> 00:13:52,170
But I had managed to mend my fences with
Johnny.
252
00:13:52,790 --> 00:13:56,790
And I'd even joined the select circle
that called Stacy Johnson by that name.
253
00:13:57,350 --> 00:13:58,670
Boss lady wants to see you, Johnny.
254
00:13:59,090 --> 00:14:00,090
Thanks, Brett.
255
00:14:06,950 --> 00:14:11,990
But in ten days, the man who said he
backed down Doc Holliday hadn't said
256
00:14:11,990 --> 00:14:12,990
of anything else.
257
00:14:15,250 --> 00:14:17,410
And then a very funny thing happened.
258
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
Hello, Doc.
259
00:14:22,800 --> 00:14:24,420
I was just thinking about you.
260
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
Say, you're glad to see me, dealer man.
261
00:14:29,960 --> 00:14:31,100
I'm glad to see you.
262
00:14:31,700 --> 00:14:33,220
You ain't as big as I thought.
263
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
Yes.
264
00:14:35,840 --> 00:14:37,260
That face of yours.
265
00:14:38,300 --> 00:14:39,420
That place it now.
266
00:14:40,660 --> 00:14:45,440
I was trying to recall it, but faces
look pretty much alike over a card
267
00:14:46,560 --> 00:14:48,600
Oh, I don't know. I didn't forget yours.
268
00:14:49,140 --> 00:14:50,140
So I've heard.
269
00:14:50,620 --> 00:14:51,599
You have?
270
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Oh, yes.
271
00:14:53,560 --> 00:14:54,840
I've heard a lot about you.
272
00:14:55,460 --> 00:14:56,460
About me?
273
00:14:56,660 --> 00:14:58,800
About the game we played in Fort
Griffin.
274
00:14:59,180 --> 00:15:00,620
Wichita. Fort Griffin.
275
00:15:02,060 --> 00:15:04,160
I heard it so often, I know the place.
276
00:15:06,060 --> 00:15:08,160
But the face didn't fit until now.
277
00:15:09,000 --> 00:15:11,060
Well, just what have you heard, Doc?
278
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
Careless talk.
279
00:15:13,820 --> 00:15:14,820
Gossip, mostly.
280
00:15:16,360 --> 00:15:17,540
But it's invidious.
281
00:15:18,700 --> 00:15:19,700
Distasteful.
282
00:15:20,180 --> 00:15:21,180
Depressing.
283
00:15:22,960 --> 00:15:26,340
I think I know what you're talking
about, but... Then you do see my point.
284
00:15:27,520 --> 00:15:29,720
The most precious thing to a man is his
reputation.
285
00:15:31,100 --> 00:15:32,960
If he loses that, he loses everything.
286
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Including sleep.
287
00:15:36,480 --> 00:15:37,880
That's why I had to look you up.
288
00:15:39,400 --> 00:15:40,600
To play another game.
289
00:15:41,760 --> 00:15:43,560
Well, why didn't you say so? Sit down.
290
00:15:44,400 --> 00:15:46,560
By another game, I mean a different
game.
291
00:15:48,140 --> 00:15:49,160
Drop the handkerchief.
292
00:15:53,040 --> 00:15:54,400
I don't think I know that one, Doc.
293
00:15:54,600 --> 00:15:55,680
Oh, it's easy to learn.
294
00:15:57,000 --> 00:15:58,820
I hold the handkerchief like this.
295
00:16:00,160 --> 00:16:02,000
When I drop it, you go for your gun.
296
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
I do?
297
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Yes.
298
00:16:07,720 --> 00:16:10,820
Now let me see you back me down again,
dealer man.
299
00:16:12,220 --> 00:16:13,760
Like you did in Fort Griffin.
300
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Wichita, Doc.
301
00:16:15,660 --> 00:16:17,320
I've never been in Fort Griffin.
302
00:16:17,720 --> 00:16:20,080
He's telling the truth, Doc. He ain't
the one you want.
303
00:16:20,440 --> 00:16:21,660
He ain't the regular dealer.
304
00:16:22,600 --> 00:16:24,040
Stacy Johnson's the one you're looking
for.
305
00:16:24,340 --> 00:16:25,500
And that wouldn't be you?
306
00:16:26,540 --> 00:16:27,540
It wouldn't.
307
00:16:28,560 --> 00:16:29,800
But I've seen you somewhere.
308
00:16:31,080 --> 00:16:32,620
Wichita, Doc. In Wichita.
309
00:16:39,580 --> 00:16:40,580
It's possible.
310
00:16:40,640 --> 00:16:42,200
This one always spoke very well of you,
Doc.
311
00:16:42,520 --> 00:16:43,740
It's the other one that done the
knocking.
312
00:16:44,460 --> 00:16:45,860
And where is the other one?
313
00:16:48,160 --> 00:16:49,560
Up them stairs and through the door.
314
00:16:53,320 --> 00:16:54,179
Is that right?
315
00:16:54,180 --> 00:16:55,460
That's right, Doc.
316
00:16:55,720 --> 00:16:56,820
Yes, sir. Right up the stairs.
317
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
My mistake, sir.
318
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
We all make them.
319
00:17:04,160 --> 00:17:05,400
That's why we have erasers, huh?
320
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
Apropos.
321
00:17:09,140 --> 00:17:10,140
Maybe prophetic.
322
00:17:11,640 --> 00:17:13,819
Is there any other way out of there
except down those stairs?
323
00:17:14,880 --> 00:17:16,700
Not unless he wants to jump out of the
window and break a leg.
324
00:17:19,760 --> 00:17:23,619
Would you go up those stairs and tell
Mr. Johnson that Doc Holliday is waiting
325
00:17:23,619 --> 00:17:25,260
to see him about some unfinished
business?
326
00:17:26,220 --> 00:17:27,220
Would you do that?
327
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
I'll do that.
328
00:17:36,180 --> 00:17:37,880
Saved your life. Ain't that worth a
dollar?
329
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
No.
330
00:17:40,220 --> 00:17:44,120
My life wasn't worth five cents more
than Johnny's. He kept his date with Doc
331
00:17:44,120 --> 00:17:47,780
Holliday. I saw myself with a second
lead just as dead as a first.
332
00:17:48,200 --> 00:17:49,780
when Johnny came marching down those
stairs.
333
00:17:50,660 --> 00:17:53,680
Keeping him alive was my only chance to
keep my own neck out.
334
00:18:01,080 --> 00:18:02,260
Don't ever do that, Brent.
335
00:18:02,800 --> 00:18:05,740
Don't ever open a door behind my back
without knocking first.
336
00:18:06,400 --> 00:18:08,080
I'm sorry, Johnny. Of course.
337
00:18:12,920 --> 00:18:13,920
Don't apologize.
338
00:18:15,020 --> 00:18:18,360
The only thing worse than making a
mistake is apologizing for it.
339
00:18:18,800 --> 00:18:20,140
I hope you don't mean that.
340
00:18:20,460 --> 00:18:21,460
Why shouldn't I?
341
00:18:22,060 --> 00:18:23,560
I think you've made a mistake.
342
00:18:24,400 --> 00:18:26,760
And an apology may be your only way out
of it.
343
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
What are you talking about?
344
00:18:28,420 --> 00:18:30,420
The man downstairs over at the
grievance.
345
00:18:30,760 --> 00:18:32,020
What man? What's his name?
346
00:18:32,420 --> 00:18:33,420
Doc Holliday.
347
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
Holliday here.
348
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
What does he want?
349
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
To see you.
350
00:18:38,220 --> 00:18:39,220
What about?
351
00:18:39,440 --> 00:18:41,020
About playing drop the handkerchief.
352
00:18:41,900 --> 00:18:43,040
Looking for trouble, huh?
353
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
Not looking for.
354
00:18:44,920 --> 00:18:45,920
He brought it with him.
355
00:18:46,700 --> 00:18:48,340
Well, I can take all he's got.
356
00:18:48,820 --> 00:18:50,500
Johnny, you're not going down there.
357
00:18:50,760 --> 00:18:53,540
Why not? I'm not afraid of him. He's not
afraid of you either.
358
00:18:53,760 --> 00:18:55,160
He backed down on me once, didn't he?
359
00:18:55,620 --> 00:18:56,700
I've heard you say so.
360
00:18:57,160 --> 00:18:59,060
I tried, and he'll do it again.
361
00:18:59,340 --> 00:19:00,520
And if he doesn't?
362
00:19:02,480 --> 00:19:03,560
I can take him.
363
00:19:04,840 --> 00:19:09,780
You know, I'm beginning to believe that
you really did stand up to Doc in Fort
364
00:19:09,780 --> 00:19:11,380
Griffin. And back him down.
365
00:19:12,120 --> 00:19:13,800
If anybody ever doubted it.
366
00:19:14,360 --> 00:19:15,520
Let him watch me now.
367
00:19:16,320 --> 00:19:17,520
Just one question first.
368
00:19:17,980 --> 00:19:18,980
What's that?
369
00:19:19,240 --> 00:19:21,200
Was Holiday gambling at the time?
370
00:19:21,680 --> 00:19:22,720
We were gambling together.
371
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
Was he winning?
372
00:19:24,140 --> 00:19:26,020
That's two questions. Answer me, Johnny.
373
00:19:26,460 --> 00:19:28,240
He was winning, wasn't he? Quite a lot.
374
00:19:28,560 --> 00:19:29,539
Too much.
375
00:19:29,540 --> 00:19:30,820
That's what led to the argument.
376
00:19:31,140 --> 00:19:32,140
That's what I thought.
377
00:19:32,880 --> 00:19:33,960
What are you driving at?
378
00:19:34,660 --> 00:19:39,920
Johnny, you know that little habit you
have of twisting the ring on your little
379
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
finger?
380
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
Why do you do it?
381
00:19:42,620 --> 00:19:43,620
Why, for luck.
382
00:19:43,760 --> 00:19:45,240
Right. It's a superstition.
383
00:19:45,640 --> 00:19:47,560
Every gambler has one, even Holliday.
384
00:19:48,040 --> 00:19:51,460
He doesn't like to kill a man while he's
having a winning streak.
385
00:19:52,240 --> 00:19:53,740
He thinks it'll break his luck.
386
00:19:54,540 --> 00:19:58,980
Are you trying to say that if it
happened... I'm saying that if you'd
387
00:19:58,980 --> 00:20:04,620
talking tall to Doc while he was losing,
or just breaking even, you'd be dead
388
00:20:04,620 --> 00:20:05,660
right now in Fort Griffin.
389
00:20:10,280 --> 00:20:12,420
Well, maybe so.
390
00:20:14,030 --> 00:20:16,410
But now it looks like I've got to find
out for sure.
391
00:20:16,790 --> 00:20:17,930
Johnny, don't be a fool.
392
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
Maybe I was a fool.
393
00:20:19,670 --> 00:20:21,570
Maybe I did push my luck in Fort
Griffin.
394
00:20:22,530 --> 00:20:26,430
But now I've got to prove that I wasn't
bluffing. To who? A bunch of tin horns
395
00:20:26,430 --> 00:20:27,430
and rum pots?
396
00:20:27,570 --> 00:20:28,730
To me, Cora. To me.
397
00:20:28,990 --> 00:20:31,950
Well, I can't have you satisfying
yourself at my expense.
398
00:20:32,850 --> 00:20:34,110
What have you got to do with it?
399
00:20:34,490 --> 00:20:37,850
I happen to have an interest in your
future, if nothing else, a business
400
00:20:37,850 --> 00:20:38,850
interest.
401
00:20:38,950 --> 00:20:40,510
This has got nothing to do with us.
402
00:20:41,370 --> 00:20:43,270
This is between me and Holiday.
403
00:20:44,520 --> 00:20:45,820
I think there's another way out.
404
00:20:46,640 --> 00:20:47,640
What is it?
405
00:20:49,200 --> 00:20:51,000
Could I speak to you alone, Cora?
Outside?
406
00:20:51,400 --> 00:20:53,420
What is this, anyway? Cool off, Johnny.
407
00:20:54,540 --> 00:20:55,540
What's your hurry?
408
00:20:56,280 --> 00:20:57,600
Holiday won't run out on you.
409
00:20:59,960 --> 00:21:01,560
Well, Cora, it'll only take a minute.
410
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
All right, Brett.
411
00:21:03,560 --> 00:21:07,200
And Johnny, please, for my sake, will
you sit down and think it over?
412
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
All right.
413
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
But not for long.
414
00:21:31,180 --> 00:21:33,340
He's keeping Johnny alive worth $1 ,000
to you.
415
00:21:34,420 --> 00:21:36,260
Do you think you can buy him off?
416
00:21:36,980 --> 00:21:38,480
Not for ten times that much.
417
00:21:39,420 --> 00:21:40,760
Doc isn't here for profit.
418
00:21:41,320 --> 00:21:42,320
Well, what then?
419
00:21:43,580 --> 00:21:45,060
That superstition of his.
420
00:21:46,140 --> 00:21:50,620
If I can get him into a game, start him
winning and keep him winning, maybe
421
00:21:50,620 --> 00:21:54,160
you'll have time to talk some sense into
Johnny. Maybe get him out of town for a
422
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
few days.
423
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Can you do it?
424
00:21:57,520 --> 00:21:59,180
If you happen to have a marked deck.
425
00:21:59,720 --> 00:22:01,080
Don't mind losing a thousand dollars.
426
00:22:04,440 --> 00:22:05,500
I'll get the money.
427
00:22:15,420 --> 00:22:19,120
Doc Holliday's particular brand of
poison was double deadly.
428
00:22:19,400 --> 00:22:21,900
Because Doc himself really wanted to
die.
429
00:22:22,200 --> 00:22:26,380
To die quick instead of slow. From a
sickness that had no cure.
430
00:22:27,040 --> 00:22:30,560
Doc hated the world because he knew it
would go on living after he was gone.
431
00:22:31,120 --> 00:22:33,600
And it made him mad to see anybody
healthy.
432
00:22:34,180 --> 00:22:38,580
These cheerful thoughts passed through
my mind as I prepared to cheat him at
433
00:22:38,580 --> 00:22:39,580
cards.
434
00:22:40,200 --> 00:22:41,600
What's taking him so long?
435
00:22:42,260 --> 00:22:45,980
Mr. Johnson regrets the delay, but he's
in the middle of a business meeting and
436
00:22:45,980 --> 00:22:46,959
can't break away.
437
00:22:46,960 --> 00:22:49,340
Of course, if you can't wait, Doc... I
can wait.
438
00:22:50,840 --> 00:22:52,920
Half the pleasure is the anticipation,
you know.
439
00:22:53,640 --> 00:22:55,480
I'm sure he's looking forward to seeing
you.
440
00:22:56,880 --> 00:22:57,940
Who's up there with him?
441
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
The boss.
442
00:23:00,540 --> 00:23:01,940
Who's the girl you were with?
443
00:23:02,180 --> 00:23:03,180
The boss.
444
00:23:04,840 --> 00:23:06,360
You said it was a business meeting.
445
00:23:07,040 --> 00:23:09,400
Well, business has its brighter side.
446
00:23:11,960 --> 00:23:13,020
He's a lucky man.
447
00:23:14,280 --> 00:23:17,440
Speaking of luck, Doc, would you like to
try yours?
448
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Kill time?
449
00:23:22,340 --> 00:23:23,740
Have a kill time, friend.
450
00:23:25,000 --> 00:23:26,200
Or it'll end up killing you.
451
00:23:27,120 --> 00:23:30,200
Well, there's a difference between
wasting it and spending it.
452
00:23:30,600 --> 00:23:33,040
Who knows, a few minutes here might even
be an investment.
453
00:23:33,800 --> 00:23:34,800
Not for me.
454
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
Might make a killing.
455
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
How true.
456
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
But no thanks.
457
00:23:42,660 --> 00:23:44,480
I've been having a brutal losing streak.
458
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
Is that a fact?
459
00:23:46,220 --> 00:23:47,220
Me too.
460
00:23:47,700 --> 00:23:51,660
Why, my luck's been so bad, I'll bet
that it's worse than yours.
461
00:23:53,230 --> 00:23:54,590
And I'll just bet it isn't.
462
00:23:56,210 --> 00:23:57,390
One time, dealer man.
463
00:24:07,290 --> 00:24:08,290
Blackjack.
464
00:24:10,110 --> 00:24:11,110
What'd I tell you?
465
00:24:11,250 --> 00:24:12,250
What'd I tell you?
466
00:24:12,490 --> 00:24:14,050
We were betting on the losing hand.
467
00:24:14,730 --> 00:24:15,730
You win, Doc.
468
00:24:17,610 --> 00:24:18,610
Why not?
469
00:24:20,010 --> 00:24:21,030
I'm not going anywhere.
470
00:24:24,680 --> 00:24:25,760
He's going for it.
471
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
Treat, yes.
472
00:24:30,060 --> 00:24:31,060
Stop it!
473
00:24:31,440 --> 00:24:34,900
I'm paying a thousand dollars to give
you time to cool off, not to build up a
474
00:24:34,900 --> 00:24:35,900
head of steam.
475
00:24:36,240 --> 00:24:37,440
I want my money's worth.
476
00:24:37,860 --> 00:24:39,120
And you always get it, too.
477
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Plenty.
478
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
Now listen.
479
00:24:45,140 --> 00:24:46,640
Shields and Kane will be back tomorrow.
480
00:24:47,140 --> 00:24:51,460
If they have the information I sent them
out for, we'll all have plenty.
481
00:24:52,560 --> 00:24:53,640
Juicy pie, hmm?
482
00:24:54,000 --> 00:24:54,919
Mm -hmm.
483
00:24:54,920 --> 00:24:56,320
Like mother used to make.
484
00:24:57,520 --> 00:25:02,180
If this setup's as good as I think it
is, I can take my half and set myself up
485
00:25:02,180 --> 00:25:04,560
in a place in Frisco twice this size.
486
00:25:04,940 --> 00:25:05,940
Your half.
487
00:25:06,560 --> 00:25:08,580
That brings up another small point.
488
00:25:09,220 --> 00:25:12,480
I don't like cutting the second half
three ways with shields and cane.
489
00:25:12,900 --> 00:25:13,900
Is that a fact?
490
00:25:14,180 --> 00:25:17,560
That's a fact. I take all the chances.
And for what? For one -third of half?
491
00:25:18,040 --> 00:25:19,060
It's not worth it.
492
00:25:20,060 --> 00:25:21,700
What would be worth it, Johnny?
493
00:25:22,660 --> 00:25:23,890
Half. Or me.
494
00:25:25,050 --> 00:25:27,010
You can cut the other half any way you
want.
495
00:25:28,050 --> 00:25:29,050
That's generous.
496
00:25:29,490 --> 00:25:30,830
All you do is set them up.
497
00:25:31,170 --> 00:25:32,170
I do the job.
498
00:25:32,770 --> 00:25:35,730
You sit back and grow long fingernails
while I'm ducking a short rope.
499
00:25:36,130 --> 00:25:37,930
I had to kill a man the last time out.
500
00:25:38,150 --> 00:25:40,090
There seems to be a difference of
opinion on that.
501
00:25:40,290 --> 00:25:41,870
You can't know how it was. You weren't
there.
502
00:25:42,170 --> 00:25:43,490
No, but Shields and Kane were.
503
00:25:43,790 --> 00:25:45,130
Then let them handle the next one.
504
00:25:46,110 --> 00:25:47,290
You know they can't.
505
00:25:47,850 --> 00:25:48,850
I know.
506
00:25:49,710 --> 00:25:51,170
That's why I want half, Cora.
507
00:25:52,880 --> 00:25:54,100
You want a lot, Johnny.
508
00:25:56,180 --> 00:25:58,060
You always thought I was worth it.
509
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
Not now.
510
00:26:01,540 --> 00:26:02,860
Give me time to think.
511
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Pay 18.
512
00:26:41,920 --> 00:26:43,640
Four winners on a double split.
513
00:26:44,120 --> 00:26:47,240
You're a hard man to beat, Doc. I've
never seen such luck.
514
00:26:48,180 --> 00:26:49,400
Can't seem to lose tonight.
515
00:26:50,300 --> 00:26:51,720
You're on a winning streak, all right.
516
00:26:52,660 --> 00:26:54,620
At a time like this.
517
00:28:03,980 --> 00:28:05,420
You wanted to see me, Doc?
518
00:28:06,880 --> 00:28:07,940
Yes, Mr. Johnson.
519
00:28:09,020 --> 00:28:10,960
I believe we have some unfinished
business.
520
00:28:12,700 --> 00:28:13,700
If you say so.
521
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
No hurry.
522
00:28:19,940 --> 00:28:21,720
I'm getting some lucky cards here
tonight.
523
00:28:22,740 --> 00:28:23,960
We can settle up later.
524
00:28:24,560 --> 00:28:26,500
If it's all the same to you, let's
settle up now.
525
00:28:31,100 --> 00:28:32,520
It's not all the same to me.
526
00:28:34,540 --> 00:28:35,540
I said later.
527
00:28:40,700 --> 00:28:42,100
Whenever you're ready, Doc.
528
00:28:50,640 --> 00:28:52,840
Never fear, Mr. Johnson.
529
00:28:53,600 --> 00:28:55,820
I'll be around till I ride out this
winning streak.
530
00:28:57,120 --> 00:29:00,960
But before I leave town, I'll make a
special point of checking with you.
531
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
Anytime, Doc.
532
00:29:08,020 --> 00:29:09,020
Anytime.
533
00:29:12,700 --> 00:29:15,340
Pick up your cards, Doc. I think I've
got you beat.
534
00:29:15,700 --> 00:29:18,740
Gus, give the boys what they want and
put it on my tab. I sure will.
535
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Come on here, Parker.
536
00:29:22,360 --> 00:29:23,360
Blackjack.
537
00:29:43,950 --> 00:29:45,510
I could take him on myself.
538
00:29:46,490 --> 00:29:48,010
If I had a mind to.
539
00:29:51,610 --> 00:29:54,090
Deal. You were a shot, Bunker.
540
00:29:54,510 --> 00:29:55,510
You've had enough.
541
00:29:57,690 --> 00:29:59,570
Enough? I ain't never had enough.
542
00:29:59,970 --> 00:30:04,090
When you start talking about taking on
Doc Holliday, that's the legal limit in
543
00:30:04,090 --> 00:30:05,009
this bar.
544
00:30:05,010 --> 00:30:06,010
No, sir.
545
00:30:06,990 --> 00:30:10,170
You heard what my old friend Stacy
Johnson said.
546
00:30:12,170 --> 00:30:15,010
I'm drinking up on him, and I ain't even
started.
547
00:30:28,310 --> 00:30:29,310
Yes, sir.
548
00:30:30,390 --> 00:30:32,250
It was me that did it.
549
00:30:33,450 --> 00:30:35,270
Me, Uncle Brown.
550
00:30:38,860 --> 00:30:42,540
Started out with a dark holiday right
there in Bandera.
551
00:30:44,580 --> 00:30:51,300
After the smoke cleared away, there was
just one man standing where two stood
552
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
before.
553
00:30:53,180 --> 00:30:55,240
Me, Panko Brown.
554
00:30:55,600 --> 00:30:58,460
Panko, Panko, go home now.
555
00:30:58,840 --> 00:31:02,080
It's all over and you've won. What more
do you want?
556
00:31:05,840 --> 00:31:11,280
Keep the newspaper boys away from me
until after I rest up. Sure, sure. I'll
557
00:31:11,280 --> 00:31:13,020
that. Now you go on home.
558
00:31:59,980 --> 00:32:01,240
Did you get a bad shot or what, mister?
559
00:32:08,040 --> 00:32:09,540
Take a look over your shoulder, doc.
560
00:32:10,940 --> 00:32:11,940
No.
561
00:32:12,860 --> 00:32:14,500
No, doc, you got it all wrong.
562
00:32:17,940 --> 00:32:20,200
I wasn't aiming to shoot you.
563
00:32:21,640 --> 00:32:23,520
Not me. I wouldn't do a thing like that.
564
00:32:24,540 --> 00:32:25,800
I wouldn't shoot you in the back.
565
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
Not me, doc.
566
00:32:28,820 --> 00:32:29,820
Honest.
567
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Why didn't you kill him?
568
00:32:37,100 --> 00:32:39,780
Well, he's kind of a friend of mine.
569
00:32:41,360 --> 00:32:42,360
You're wrong.
570
00:32:42,840 --> 00:32:44,140
You have no friends.
571
00:32:45,020 --> 00:32:47,420
There are only two kinds of people in
the West, Mr. Martin.
572
00:32:48,240 --> 00:32:51,180
The quick and the dead.
573
00:32:56,960 --> 00:32:58,640
You seem to have saved my life.
574
00:32:59,540 --> 00:33:00,540
Why?
575
00:33:02,200 --> 00:33:04,160
Well, I was afraid he might miss you.
576
00:33:04,680 --> 00:33:05,680
And hit me.
577
00:33:08,220 --> 00:33:10,600
Shall we finish our game?
578
00:33:11,460 --> 00:33:15,440
No, let's call it a night. I've had
enough. Let's just fold up this lucky
579
00:33:15,440 --> 00:33:16,880
and come back to it in the morning, huh?
580
00:33:57,960 --> 00:33:59,260
I'm very disappointed in you.
581
00:34:00,220 --> 00:34:01,220
Disappointed, Doc?
582
00:34:01,520 --> 00:34:02,520
Yes.
583
00:34:03,500 --> 00:34:06,780
It isn't often I think enough of anyone
to be disappointed in them.
584
00:34:07,640 --> 00:34:08,679
But you've done it.
585
00:34:11,520 --> 00:34:12,920
You're a very dishonest man.
586
00:34:14,320 --> 00:34:17,820
You've been cheating me, Mr. Martin,
with marked cards.
587
00:34:18,620 --> 00:34:19,620
Cheating you?
588
00:34:19,920 --> 00:34:21,500
Doc, you've been winning all night.
589
00:34:22,300 --> 00:34:23,620
That's how you've been cheating me.
590
00:34:24,819 --> 00:34:27,820
You've been playing on a personal
weakness of mine to cheat me out of what
591
00:34:27,820 --> 00:34:28,820
came here to do.
592
00:34:29,300 --> 00:34:32,480
You and your friend, Mr. Johnson, who
had everybody laughing at me when he
593
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
walked out of here tonight.
594
00:34:33,900 --> 00:34:34,900
All right.
595
00:34:35,739 --> 00:34:37,760
So I kept you two from killing each
other.
596
00:34:39,120 --> 00:34:40,699
Seemed like a good idea at the time.
597
00:34:42,280 --> 00:34:43,540
Cash my chips, dealer man.
598
00:34:46,420 --> 00:34:48,480
We'll call my winning streak officially
over.
599
00:34:49,620 --> 00:34:51,080
Even though it never really began.
600
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
Real or not.
601
00:34:55,850 --> 00:34:57,590
You're nearly a thousand dollars richer.
602
00:34:58,330 --> 00:34:59,770
Too bad you've wasted it.
603
00:35:01,670 --> 00:35:04,430
You know, it really doesn't matter why a
man cheats me.
604
00:35:06,490 --> 00:35:08,550
Does it matter that he saved your life?
605
00:35:11,230 --> 00:35:14,210
For that dubious favor, I'll grant a
small bonus.
606
00:35:15,890 --> 00:35:17,610
I'm going to leave town in the morning.
607
00:35:18,770 --> 00:35:22,330
But before I do, I'm going to complete
the business I came here to transact.
608
00:35:24,520 --> 00:35:31,360
And if, Mr. Martin, I happen to see you
here, on the streets, or anywhere
609
00:35:31,360 --> 00:35:37,320
I happen to be, I'll deal with you
exactly as I intend to deal with your
610
00:35:38,400 --> 00:35:40,820
If, on the other hand, I don't happen to
see you,
611
00:35:41,560 --> 00:35:44,220
I'll just ride out of town and forget
you.
612
00:35:45,800 --> 00:35:51,160
And that, Mr. Martin, is a better deal
than the one you've been giving me here
613
00:35:51,160 --> 00:35:52,160
tonight.
614
00:36:12,300 --> 00:36:14,140
You can go now, Gus. It's all right.
615
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
Yes, ma 'am.
616
00:36:37,020 --> 00:36:38,900
You play a cool game, Brett.
617
00:36:39,900 --> 00:36:41,060
And why am I sweating?
618
00:36:41,710 --> 00:36:43,030
You're cool when it counts.
619
00:36:43,410 --> 00:36:44,570
Not like Johnny.
620
00:36:44,850 --> 00:36:45,910
He's a hothead.
621
00:36:46,110 --> 00:36:47,110
Reckless.
622
00:36:47,450 --> 00:36:49,170
I'll admit he overplayed his hand.
623
00:36:49,750 --> 00:36:50,750
It's typical.
624
00:36:51,750 --> 00:36:53,710
That's why I want you to take his place.
625
00:36:54,630 --> 00:36:56,850
I told you this job was only temporary.
626
00:36:57,310 --> 00:36:58,830
This job means nothing.
627
00:37:00,010 --> 00:37:02,830
I want you to take his place in the
things that matter.
628
00:37:04,910 --> 00:37:06,850
What are the things that matter?
629
00:37:07,530 --> 00:37:08,530
What's important.
630
00:37:09,650 --> 00:37:10,650
Money.
631
00:37:11,310 --> 00:37:17,150
Pay $10 ,000, cut that in half, split it
three ways, and that's Johnny's cut of
632
00:37:17,150 --> 00:37:19,370
our last outside deal.
633
00:37:20,330 --> 00:37:21,930
The next one's even bigger.
634
00:37:22,730 --> 00:37:23,750
Are you intrigued?
635
00:37:25,190 --> 00:37:26,530
Who do I have to rob?
636
00:37:27,050 --> 00:37:28,050
Does it matter?
637
00:37:29,270 --> 00:37:30,270
No.
638
00:37:31,170 --> 00:37:32,970
Then Johnny's share is your share.
639
00:37:33,230 --> 00:37:35,310
If you're in, Johnny's out.
640
00:37:37,730 --> 00:37:39,550
Amen. I'm glad.
641
00:37:41,710 --> 00:37:43,210
We have two other partners.
642
00:37:43,530 --> 00:37:45,930
I'll give you the details when they get
back into town.
643
00:37:46,790 --> 00:37:47,790
When will that be?
644
00:37:48,070 --> 00:37:49,070
In the morning.
645
00:37:50,910 --> 00:37:52,530
There's just one thing I regret.
646
00:37:53,030 --> 00:37:54,030
What's that?
647
00:37:54,670 --> 00:37:58,550
Spending a thousand dollars to keep
Johnny alive before I found out I didn't
648
00:37:58,550 --> 00:37:59,550
need him.
649
00:38:05,730 --> 00:38:09,090
Lady Macbeth was an ingenue compared to
this one.
650
00:38:09,570 --> 00:38:10,950
And how everything clicked.
651
00:38:11,509 --> 00:38:15,590
The chances were that her office safe
was stuffed with the same kind of money
652
00:38:15,590 --> 00:38:17,770
that had nearly put my neck in a noose.
653
00:38:18,770 --> 00:38:20,630
Lock the door on your way out, Fred.
654
00:38:29,890 --> 00:38:32,930
One hour later, I left myself into
Cora's office.
655
00:38:41,360 --> 00:38:47,260
She was asleep by now, looking as sweet
and innocent as a newborn vulture.
656
00:38:53,260 --> 00:38:58,040
I once spent three days in a Tucson jail
with a man who claimed he could crack
657
00:38:58,040 --> 00:38:59,060
any safe ever made.
658
00:39:00,080 --> 00:39:03,900
If I had known then that I'd ever have
to crack one, I'd have listened more
659
00:39:03,900 --> 00:39:05,240
closely when he told me how.
660
00:39:05,960 --> 00:39:07,760
Now I was wishing I had.
661
00:39:09,770 --> 00:39:13,910
Three hours later, I had the first two
digits, and the sun was already up.
662
00:39:14,490 --> 00:39:18,550
People were walking around on the street
out there, and maybe one of them was
663
00:39:18,550 --> 00:39:19,850
Doc Holliday looking for me.
664
00:39:20,710 --> 00:39:24,630
But worse yet, I could hear Cora
stirring around in there.
665
00:39:25,450 --> 00:39:27,470
I'd just have to take my chances on
that.
666
00:39:29,170 --> 00:39:30,190
Then I had it.
667
00:39:40,560 --> 00:39:44,120
The money was there, all right. Same
serial numbers issued by that same
668
00:39:44,120 --> 00:39:46,980
Independence Bank in packs of tens,
twenties, and fifties.
669
00:39:48,220 --> 00:39:51,140
All I needed for evidence was one bill
of each denomination.
670
00:39:52,260 --> 00:39:53,340
She'd never miss them.
671
00:40:12,910 --> 00:40:13,910
What are you doing here?
672
00:40:15,450 --> 00:40:17,590
Why, just coming in to see you, Cora.
673
00:40:18,370 --> 00:40:19,570
How did you get in?
674
00:40:20,230 --> 00:40:23,470
Well, Gus let me in. It's already opened
up downstairs.
675
00:40:25,010 --> 00:40:26,130
Stand over there.
676
00:40:35,290 --> 00:40:36,290
Morning.
677
00:40:36,990 --> 00:40:37,990
Hello, Gus.
678
00:40:38,490 --> 00:40:39,770
Anything wrong with Cora?
679
00:40:40,250 --> 00:40:41,250
No.
680
00:40:42,050 --> 00:40:43,050
Everything's all right.
681
00:40:49,230 --> 00:40:51,410
It's a little early for a visit, isn't
it, Brett?
682
00:40:51,950 --> 00:40:52,950
Why not?
683
00:40:53,070 --> 00:40:54,590
Thought we'd start the day right.
684
00:40:54,990 --> 00:40:57,230
Celebrate our new partnership over
breakfast.
685
00:40:58,990 --> 00:40:59,990
All right.
686
00:41:00,490 --> 00:41:02,950
I'll send Gus over to Harvey House. Oh,
how come?
687
00:41:03,450 --> 00:41:04,450
You can't.
688
00:41:05,470 --> 00:41:06,970
You mean because of Doc Holliday?
689
00:41:07,610 --> 00:41:10,050
He's out there looking for you and
Johnny.
690
00:41:11,660 --> 00:41:12,760
Well, he won't be up yet.
691
00:41:13,140 --> 00:41:14,300
That's why I'm here so early.
692
00:41:16,500 --> 00:41:17,720
Want to be steak and eggs?
693
00:41:19,180 --> 00:41:20,180
Fine.
694
00:41:21,560 --> 00:41:24,020
Why don't you tell Gus to give you a
bottle of champagne?
695
00:41:25,560 --> 00:41:27,700
This is beginning to be a beautiful day.
696
00:41:29,200 --> 00:41:30,720
Let's give it a good send -off.
697
00:41:32,260 --> 00:41:33,260
I'll be right back.
698
00:41:39,280 --> 00:41:42,500
All I had to do now was to get my horse,
ride for Qualari, and give my evidence
699
00:41:42,500 --> 00:41:43,479
to the Marshal.
700
00:41:43,480 --> 00:41:47,720
It was easy, if I didn't happen to run
into Doc Holliday on the way.
701
00:41:54,540 --> 00:41:55,540
Maverick!
702
00:41:59,760 --> 00:42:01,600
Where are you heading in such a hurry?
703
00:42:02,900 --> 00:42:07,100
Marshal, you're not going to believe
this, but I was heading for Qualari to
704
00:42:07,100 --> 00:42:09,410
you. Now, why would you want to do that?
705
00:42:09,670 --> 00:42:10,670
Well, to clear myself.
706
00:42:11,130 --> 00:42:12,150
I've got proof now.
707
00:42:12,370 --> 00:42:13,750
So have I. You're already cleared.
708
00:42:14,090 --> 00:42:15,090
What?
709
00:42:15,190 --> 00:42:18,910
We picked up two men last night named
Shields and Kane, told us all we had to
710
00:42:18,910 --> 00:42:22,970
know. We came for the other one, Stacy
Johnson, and the girl, Cora Beth.
711
00:42:23,710 --> 00:42:24,710
Bring her down, boys.
712
00:42:27,310 --> 00:42:30,150
The way I hear it, we'll find the rest
of the money up there, too.
713
00:42:30,930 --> 00:42:35,290
Just so it comes out even, here's the
three bills I was bringing to you to
714
00:42:35,290 --> 00:42:36,290
up my story.
715
00:42:37,060 --> 00:42:38,940
You've been a busy boy, Maverick.
716
00:42:39,440 --> 00:42:40,440
Yeah.
717
00:42:41,620 --> 00:42:43,880
Marshal, is there any reason why I have
to wait?
718
00:42:44,420 --> 00:42:46,080
See, I'm kind of in a hurry to leave
town.
719
00:42:46,760 --> 00:42:48,480
You in some new kind of trouble?
720
00:42:49,280 --> 00:42:52,320
Yeah, and I don't think I'm going to
have time to tell you about it.
721
00:42:52,600 --> 00:42:56,340
Well, I've given you trouble enough.
722
00:42:57,240 --> 00:42:58,240
You're free to go.
723
00:42:58,540 --> 00:43:01,440
Marshal, anybody ever tell you you're a
very handsome man?
724
00:43:09,290 --> 00:43:10,670
So I was wrong about you.
725
00:43:11,470 --> 00:43:12,590
I'm sorry, Cora.
726
00:43:13,290 --> 00:43:14,910
I was wrong about another thing.
727
00:43:16,470 --> 00:43:18,230
This isn't a beautiful day.
728
00:43:18,950 --> 00:43:19,950
Take it away, boy.
729
00:43:54,830 --> 00:43:56,590
Just leave your hands where they are.
730
00:43:57,950 --> 00:43:58,950
Now step out.
731
00:44:00,470 --> 00:44:01,470
Slowly.
732
00:44:07,030 --> 00:44:09,230
Now unbuckle your gun belt and drop it.
733
00:44:20,090 --> 00:44:22,290
I knew I didn't like you, but I didn't
know why.
734
00:44:22,930 --> 00:44:23,930
But now I know.
735
00:44:24,520 --> 00:44:25,520
You're a lawman.
736
00:44:26,200 --> 00:44:28,600
Does it make any difference that I'm not
a lawman?
737
00:44:28,840 --> 00:44:29,920
Don't waste your time.
738
00:44:30,680 --> 00:44:32,860
I saw those ten stars take Cora away.
739
00:44:34,140 --> 00:44:35,640
All right, what are you going to do
about it?
740
00:44:36,080 --> 00:44:37,540
We're going to take a little ride
together.
741
00:44:38,260 --> 00:44:39,260
Just out of town.
742
00:44:40,180 --> 00:44:43,160
Just far enough where nobody will hear
this gun when it goes off.
743
00:44:44,400 --> 00:44:45,400
I'm out of.
744
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Mr. Johnson.
745
00:44:53,100 --> 00:44:54,580
I'm surprised at you, Mr. Johnson.
746
00:44:56,060 --> 00:44:58,880
You aren't thinking of leaving town
before our business is completed?
747
00:45:00,800 --> 00:45:02,840
Well, aren't you even going to look at
me, Mr. Johnson?
748
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
There, you see?
749
00:45:13,900 --> 00:45:15,460
I don't have a gun in my hand.
750
00:45:17,220 --> 00:45:18,460
But you have one in yours.
751
00:45:21,060 --> 00:45:22,530
Just... Turn it toward me.
752
00:45:24,290 --> 00:45:25,650
How about it, Mr. Johnson?
753
00:45:27,570 --> 00:45:29,350
Aren't you going to back me down again?
754
00:45:30,710 --> 00:45:32,270
Like you did in Fort Griffin?
755
00:45:37,350 --> 00:45:39,850
Just turn the gun and pull the trigger.
756
00:45:41,330 --> 00:45:43,250
That's all you have to do.
757
00:45:48,830 --> 00:45:49,950
Well, Mr. Johnson?
758
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
I'm waiting.
759
00:46:17,100 --> 00:46:18,300
Now, dealer man.
760
00:46:19,740 --> 00:46:20,740
Pick up your gun belt.
761
00:46:30,940 --> 00:46:31,940
Aren't you going to put it on?
762
00:47:00,170 --> 00:47:01,490
I just knew you would.
763
00:47:03,690 --> 00:47:05,510
I didn't know I had any choice, Doc.
764
00:47:08,030 --> 00:47:09,430
I was wrong, wasn't I?
765
00:47:10,390 --> 00:47:11,750
Think you and he were friends.
766
00:47:12,870 --> 00:47:13,870
You were wrong.
767
00:47:15,990 --> 00:47:17,070
I remember now.
768
00:47:18,030 --> 00:47:20,050
Your name's not Martin, it's Maverick.
769
00:47:21,390 --> 00:47:22,390
That's right.
770
00:47:24,310 --> 00:47:27,730
Well, my business in Bandera seems to be
finished.
771
00:47:29,070 --> 00:47:30,070
How about yours?
772
00:47:30,870 --> 00:47:31,870
It's finished too.
773
00:47:54,130 --> 00:47:55,130
Which way?
774
00:47:55,470 --> 00:47:57,730
Well, I figured I'd ride on toward Dodge
City.
775
00:47:58,830 --> 00:48:00,570
I hear they got a pretty good game going
on up there.
776
00:48:01,390 --> 00:48:02,530
Mind if I ride along with you?
55854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.