All language subtitles for g9fdg9df9g9df9g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,510 --> 00:00:54,805 ♪ Call on me, call on me ♪ 4 00:00:54,888 --> 00:00:58,976 ♪ Call on me, call on me ♪ 5 00:00:59,059 --> 00:01:02,771 ♪ Call on me, call on me ♪ 6 00:01:02,854 --> 00:01:06,650 ♪ Call on me, call on me ♪ 7 00:01:06,733 --> 00:01:10,028 ♪ Call on me, call on me ♪ 8 00:01:10,112 --> 00:01:13,323 ♪ Call on me, call on me ♪ 9 00:01:13,407 --> 00:01:16,159 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 10 00:01:16,243 --> 00:01:17,536 That's hard. 11 00:01:17,619 --> 00:01:19,204 Yeah. That's dirty hard. 12 00:01:19,288 --> 00:01:22,749 ♪ Call on me, call on me ♪ 13 00:01:30,215 --> 00:01:31,383 Oh, man! 14 00:01:50,485 --> 00:01:52,321 Remember who we're fighting for, gentlemen. 15 00:01:53,488 --> 00:01:56,575 ♪ Call on me, call on me ♪ 16 00:01:56,658 --> 00:01:59,119 ♪ Call on me, call on me ♪ 17 00:01:59,202 --> 00:02:02,289 Bring it on, bring it on! Bring it on! 18 00:02:13,967 --> 00:02:16,511 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 19 00:02:16,595 --> 00:02:19,598 ♪ Call on me, call on me ♪ 20 00:02:19,681 --> 00:02:23,226 ♪ Call on me, call on me ♪ 21 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 I like this house. I think we're gonna take it. 22 00:03:27,374 --> 00:03:29,501 Yes, sir. See you in a bit. 23 00:03:30,001 --> 00:03:31,545 Let us know if there's any changes. 24 00:03:53,024 --> 00:03:54,109 Moving. 25 00:06:01,945 --> 00:06:04,155 Sir, there's a wall up here. 26 00:06:15,250 --> 00:06:16,376 Copy that. 27 00:06:17,085 --> 00:06:18,378 Why is there a wall? 28 00:06:18,461 --> 00:06:19,921 It's, uh, two apartments. 29 00:06:20,005 --> 00:06:21,590 Top and bottom floor. Two houses. 30 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Understood. 31 00:06:24,467 --> 00:06:25,552 Break it. 32 00:06:59,461 --> 00:07:01,254 Let's go. Come on. 33 00:07:18,438 --> 00:07:20,732 Redman 0-6, Profane 5-4. 34 00:07:21,483 --> 00:07:24,736 Uh, contact individual headed north to your location. 35 00:07:25,236 --> 00:07:27,530 Civilian traffic east to west of your structure. 36 00:07:27,614 --> 00:07:29,240 Uh, prox, Profane 5-4-10-8. 37 00:07:32,827 --> 00:07:35,330 Uh, Profane 5-5-10-5. 38 00:10:20,787 --> 00:10:23,289 All stations this net, all stations this net. 39 00:10:23,373 --> 00:10:25,375 Clearance operations are complete. 40 00:10:25,458 --> 00:10:27,669 All friendly units are RTB at this time. 41 00:10:28,253 --> 00:10:30,463 Be advised you have new friendly location. 42 00:10:30,547 --> 00:10:33,299 Baker Company has moved north-west of your location. 43 00:10:33,383 --> 00:10:34,551 Two klicks. 44 00:10:37,011 --> 00:10:38,096 Understand. Copy all. 45 00:10:39,139 --> 00:10:41,307 Sir. Baker Company were here. 46 00:10:41,391 --> 00:10:42,517 They're now here. 47 00:10:42,600 --> 00:10:44,144 Two kilometers in this position. 48 00:10:44,227 --> 00:10:45,270 Copy that. 49 00:10:56,197 --> 00:10:58,491 Manchu, stand by for sit rep. 50 00:10:58,575 --> 00:11:00,368 Say when ready to copy. Over. 51 00:11:03,496 --> 00:11:05,081 Frogman, send your traffic. 52 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 At 0-niner-7, 53 00:11:06,791 --> 00:11:09,127 we observed people probing our position from the east. 54 00:11:09,210 --> 00:11:13,464 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 55 00:11:13,548 --> 00:11:15,216 east of route Boiler. 56 00:11:15,300 --> 00:11:18,219 At 0-9-1-2, 57 00:11:18,303 --> 00:11:22,056 we saw massing at building 1-7-5 58 00:11:22,140 --> 00:11:24,642 north of route Spartan. Break. 59 00:11:29,022 --> 00:11:31,858 At 0-niner-1-6, 60 00:11:31,941 --> 00:11:36,112 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 61 00:11:36,196 --> 00:11:37,447 How copy. Over. 62 00:11:38,489 --> 00:11:40,783 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 63 00:11:40,867 --> 00:11:41,868 Over. 64 00:11:44,412 --> 00:11:48,374 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 65 00:11:48,458 --> 00:11:50,585 traveling north on route Lakers. 66 00:11:51,419 --> 00:11:52,420 Over. 67 00:11:53,171 --> 00:11:54,380 Copy all. 68 00:11:54,464 --> 00:11:56,799 Do you have any more traffic for my station? Over. 69 00:11:58,801 --> 00:11:59,802 Negative, Manchu. 70 00:12:02,597 --> 00:12:03,806 How's your signal? 71 00:12:04,766 --> 00:12:07,268 It's good now. Still intermittent. 72 00:12:08,353 --> 00:12:09,354 Cool. 73 00:12:12,690 --> 00:12:17,237 Got eyes on the north-west corner of building four. 74 00:12:18,655 --> 00:12:20,323 Is that white Hilux still there? 75 00:12:21,115 --> 00:12:22,825 No, the Hilux pulled out, like... 76 00:12:24,244 --> 00:12:25,787 five minutes ago. 77 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 But I got a male... 78 00:12:30,625 --> 00:12:33,419 white shirt, dark tracksuit pants 79 00:12:33,503 --> 00:12:35,171 looking at our position. 80 00:12:35,922 --> 00:12:37,340 That sound familiar? 81 00:12:37,882 --> 00:12:40,343 Negative. ID any weapons? 82 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 No weapons. 83 00:12:46,891 --> 00:12:47,934 He's gone. 84 00:12:50,061 --> 00:12:51,396 Is he going on the list? 85 00:12:58,111 --> 00:13:00,405 Single MAM, white shirt, 86 00:13:00,488 --> 00:13:02,282 dark tracksuit pants, 87 00:13:02,365 --> 00:13:05,159 building four, north-west corner. 88 00:13:11,374 --> 00:13:13,543 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 89 00:13:13,626 --> 00:13:14,669 went missing off the base. 90 00:13:14,752 --> 00:13:16,546 If you see somebody out there wearing it, let me know. 91 00:13:19,215 --> 00:13:21,217 Don't shoot 'em, either. I want it back. 92 00:13:21,301 --> 00:13:23,094 Yeah, I'll try. 93 00:13:39,319 --> 00:13:41,738 We should check that run of buildings to the West again. 94 00:13:42,572 --> 00:13:44,490 I mean, you could step right across those rooftops 95 00:13:44,574 --> 00:13:45,575 - if you wanted. - Yeah. 96 00:13:45,658 --> 00:13:47,744 - Walk right to us, right? - Mm-hmm. 97 00:13:59,839 --> 00:14:02,091 How's it going, Dozer? 98 00:14:03,217 --> 00:14:06,262 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 99 00:14:08,348 --> 00:14:09,349 Huh? 100 00:14:10,600 --> 00:14:11,809 How's it going? 101 00:14:13,644 --> 00:14:14,729 Going well. 102 00:14:18,149 --> 00:14:19,275 Okay. 103 00:14:25,073 --> 00:14:27,200 - That's that new guy energy. - Mm-hmm. 104 00:14:29,827 --> 00:14:31,788 How is it down there? 105 00:14:31,871 --> 00:14:33,915 Cigarettes and tea. You want tea? 106 00:14:33,998 --> 00:14:36,000 No, I'll pass. 107 00:14:37,043 --> 00:14:38,503 What you got up here? 108 00:14:38,586 --> 00:14:40,421 - Peekers. - Where? 109 00:14:40,505 --> 00:14:42,131 Corners of building four. 110 00:14:48,429 --> 00:14:50,098 Oh, I gotcha. 111 00:17:51,821 --> 00:17:52,822 I can't see anything. 112 00:18:05,876 --> 00:18:07,211 Oh, he's back. 113 00:18:07,295 --> 00:18:08,754 - White T-shirt? - Mm-hmm. 114 00:18:27,064 --> 00:18:28,482 Alpha Two, this is One. 115 00:18:28,566 --> 00:18:30,860 We might have guys starting to move on our position. 116 00:18:30,943 --> 00:18:32,445 Maybe because they heard you 117 00:18:32,528 --> 00:18:34,238 sledging through that fucking wall all night. 118 00:18:34,322 --> 00:18:35,740 We could hear every strike. 119 00:18:35,823 --> 00:18:37,283 Why didn't you use a charge? 120 00:18:38,618 --> 00:18:40,161 I didn't wanna make a noise. 121 00:18:41,287 --> 00:18:43,247 Not sure that worked out for you. 122 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 Profane 5-4, this is Redman 6. 123 00:18:45,833 --> 00:18:48,044 Can you slew your sensor to the east of my position 124 00:18:48,127 --> 00:18:51,881 on one-zero-zero meters on building per GRG? 125 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 Call contact. 126 00:18:53,966 --> 00:18:55,801 Redman 0-6, stand by. 127 00:18:55,885 --> 00:18:56,886 Turning. 128 00:18:56,969 --> 00:19:00,181 Prox 5-5, track OP-1. 129 00:19:01,140 --> 00:19:02,975 Profane 5-5 looking. 130 00:19:03,059 --> 00:19:04,977 Contact, corner, IC personnel. 131 00:19:05,061 --> 00:19:07,104 Hey, uh, we got an individual who was peeking 132 00:19:07,188 --> 00:19:10,524 on the north-west corner of building 4. 133 00:19:10,608 --> 00:19:11,984 He's disappeared to the west. 134 00:19:12,068 --> 00:19:14,445 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 135 00:19:15,655 --> 00:19:16,822 Stand by. Looking. 136 00:19:21,243 --> 00:19:22,703 5-4 contacts. 137 00:19:24,121 --> 00:19:26,290 Just be advised he's been probing our position. 138 00:19:26,374 --> 00:19:28,292 Do you see any massing or suspicious activity 139 00:19:28,376 --> 00:19:30,127 that can indicate a threat? Over. 140 00:19:33,255 --> 00:19:35,716 Negative, 0-6. Uh, you're all good. 141 00:19:36,217 --> 00:19:38,594 Roger that, Profane. Redman out. 142 00:19:41,305 --> 00:19:42,556 You keep an eye on that for me. 143 00:19:42,640 --> 00:19:43,724 - Yeah. - Yeah. 144 00:19:43,808 --> 00:19:45,184 Thank you. 145 00:19:56,320 --> 00:19:58,739 Headscarf, red-green jacket. 146 00:19:59,782 --> 00:20:00,783 Peeking again. 147 00:20:00,866 --> 00:20:03,119 That's the fourth fucking time he's done that. 148 00:20:03,202 --> 00:20:04,787 Is he peeking or probing? 149 00:20:06,956 --> 00:20:09,041 Peeking with serious intent to probe. 150 00:20:10,626 --> 00:20:12,753 How many times are we gonna let this guy do this? 151 00:20:12,837 --> 00:20:14,672 I'm gonna relay to OP-2. 152 00:20:17,925 --> 00:20:21,637 Hey, Cowboy, give me a heads-up if you see this guy come to your position. 153 00:20:21,721 --> 00:20:24,515 Headscarf, red-green jacket. 154 00:20:24,598 --> 00:20:27,727 Copy. We're getting a build-up of activity here, too. 155 00:20:27,810 --> 00:20:31,063 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 156 00:20:32,523 --> 00:20:35,067 I have two MAMs of that description, just showed up here. 157 00:20:35,151 --> 00:20:37,361 Blue jeans, one red shirt. 158 00:20:38,320 --> 00:20:39,905 Yeah, that's them. 159 00:20:42,032 --> 00:20:44,827 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 160 00:20:49,039 --> 00:20:51,375 Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 161 00:20:52,209 --> 00:20:54,295 We're getting rockets and small arms fire. 162 00:20:55,004 --> 00:20:57,757 We're all good right now, but we're pulling air to our position. 163 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 Roger that. Check in with BDA when able. 164 00:21:00,760 --> 00:21:01,761 Wilco. 165 00:21:02,845 --> 00:21:04,472 Alpha Five, this is Bravo Four. 166 00:21:04,555 --> 00:21:07,933 Hey, I think we're gonna need to pull Profane to our AO. Over. 167 00:21:08,976 --> 00:21:10,728 Roger that, Bravo Four. 168 00:21:10,811 --> 00:21:12,229 Redman 0-6, this is Profane. 169 00:21:12,313 --> 00:21:15,065 We have been re-tasked. We're checking off station at this time. 170 00:21:15,649 --> 00:21:16,942 Roger that, Profane. 171 00:21:19,153 --> 00:21:20,696 Hey, is there a reason they're pulling air from us 172 00:21:20,780 --> 00:21:22,656 and not sourcing it from somewhere else? 173 00:21:22,740 --> 00:21:23,824 - I'm on it. - What's up? 174 00:21:24,992 --> 00:21:26,368 We just lost air support. 175 00:21:26,452 --> 00:21:27,787 Pushing to Bravo. 176 00:21:27,870 --> 00:21:30,206 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 177 00:21:30,289 --> 00:21:32,750 Profane 5-4 checked off station at this time. 178 00:21:32,833 --> 00:21:35,461 I'm looking for any available air assets. Over. 179 00:21:35,544 --> 00:21:37,797 - That's not good. - 2-4. Roger, stand by. 180 00:21:37,880 --> 00:21:39,048 They're troops in contact. 181 00:21:39,131 --> 00:21:40,758 A-ffirm, Wild Eagle Base. 182 00:21:40,841 --> 00:21:42,259 Standing by. 183 00:22:27,596 --> 00:22:29,640 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 184 00:22:45,489 --> 00:22:48,033 Yeah, the streets are definitely clearing out. 185 00:22:48,784 --> 00:22:50,160 Yeah, I'm tracking. 186 00:22:59,044 --> 00:23:00,462 Captain Erik. 187 00:23:01,255 --> 00:23:02,339 Captain Erik. 188 00:23:04,341 --> 00:23:05,676 It's not good. 189 00:23:05,759 --> 00:23:08,387 They say they call on all Muslims for Jihad. 190 00:23:09,054 --> 00:23:11,724 Jihad to come now. To kill you. 191 00:23:12,308 --> 00:23:13,726 To kill Americans. 192 00:23:13,809 --> 00:23:15,352 Yeah, that sucks. 193 00:23:15,436 --> 00:23:16,645 Yeah, that does suck. 194 00:23:17,146 --> 00:23:19,732 All right. Go keep lower deck locked down. 195 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 You understand? 196 00:23:23,402 --> 00:23:26,822 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 197 00:23:27,323 --> 00:23:28,699 Okay. 198 00:23:33,621 --> 00:23:35,205 Do you think they're gonna do it? 199 00:23:35,289 --> 00:23:36,916 I think we're about to find out. 200 00:23:39,168 --> 00:23:40,628 You've been in there for a while. 201 00:23:41,420 --> 00:23:42,713 Yeah, I live in there now. 202 00:23:42,796 --> 00:23:44,590 All right, swap out. I'll relieve you. 203 00:23:44,673 --> 00:23:45,758 Yes, sir. 204 00:23:54,516 --> 00:23:55,809 Fuck. 205 00:24:44,692 --> 00:24:46,443 Oh, fuck. 206 00:24:46,527 --> 00:24:48,028 Hey, Frank. Jump on this a second. 207 00:24:48,112 --> 00:24:49,780 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 208 00:24:49,863 --> 00:24:51,198 Yeah, I got you. 209 00:26:03,979 --> 00:26:08,358 I got a blue Opel moving east to west towards OP-1 position. Over. 210 00:26:10,360 --> 00:26:12,154 Roger that, blue Opel. 211 00:26:25,751 --> 00:26:27,961 Blue Opel is approaching building three. 212 00:26:39,014 --> 00:26:40,808 Three MAMs just exited vehicle. 213 00:26:41,391 --> 00:26:43,018 Correction, make that four. 214 00:26:45,562 --> 00:26:47,106 Heading into building three. 215 00:26:58,117 --> 00:26:59,618 PKM! 216 00:27:01,662 --> 00:27:03,038 Fuck. 217 00:27:04,706 --> 00:27:06,083 Fuck. 218 00:27:11,338 --> 00:27:14,925 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 219 00:27:15,717 --> 00:27:17,427 I couldn't get the shot off. Over. 220 00:27:20,013 --> 00:27:21,306 Weak. 221 00:27:26,186 --> 00:27:27,646 What happened? 222 00:27:27,729 --> 00:27:29,231 I, uh... I couldn't get him. 223 00:27:29,314 --> 00:27:31,525 He, um... He ran inside too fast. 224 00:27:32,818 --> 00:27:33,861 Weak. 225 00:27:41,785 --> 00:27:43,412 Yeah, we have definite massing. 226 00:27:44,204 --> 00:27:46,999 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 227 00:27:48,667 --> 00:27:50,502 I'm seeing the same where we are. 228 00:27:57,426 --> 00:27:59,720 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 229 00:28:34,546 --> 00:28:35,797 Oh, fuck. 230 00:28:35,881 --> 00:28:36,882 Grenade! 231 00:28:57,611 --> 00:28:59,821 Our position is under small arms fire. 232 00:29:00,322 --> 00:29:02,741 Frank, Tommy, Elliott? You good? 233 00:29:28,517 --> 00:29:29,768 Motherfucker. 234 00:29:37,109 --> 00:29:38,110 Move! 235 00:29:46,910 --> 00:29:48,161 Movement, balcony! 236 00:29:55,919 --> 00:29:57,004 Move! 237 00:30:01,008 --> 00:30:02,759 - Elliott? - I'm out. 238 00:30:10,225 --> 00:30:12,728 Stand up. You hurt? 239 00:30:13,895 --> 00:30:15,188 - Look at me. - No, I'm good, 240 00:30:15,272 --> 00:30:16,481 I'm good. Check on Elliott. 241 00:30:16,565 --> 00:30:17,816 Think our gear's still in there. 242 00:30:17,899 --> 00:30:18,900 Down. 243 00:30:21,236 --> 00:30:23,405 Lift your arm up. Look at me. 244 00:30:24,656 --> 00:30:25,907 How bad is it? 245 00:30:25,991 --> 00:30:27,075 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 246 00:30:27,159 --> 00:30:28,160 - All right. - Okay. 247 00:30:28,243 --> 00:30:30,454 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 248 00:30:30,537 --> 00:30:31,580 at our last known position. 249 00:30:31,663 --> 00:30:33,123 More info to follow. Stand by. 250 00:30:33,206 --> 00:30:35,459 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 251 00:30:35,542 --> 00:30:38,086 We are troops in contact. Requesting immediate air support. Over. 252 00:30:38,170 --> 00:30:39,755 Alpha Two, this is One. 253 00:30:39,838 --> 00:30:41,923 We've had grenades thrown into our position. 254 00:30:42,007 --> 00:30:44,343 Copy, One. We're in contact too. 255 00:30:44,426 --> 00:30:46,553 Elliott is injured. Are we coming to you or are you coming to us? 256 00:30:46,636 --> 00:30:47,804 - Fuck. - Stand by. 257 00:30:50,182 --> 00:30:51,224 Hey! 258 00:30:51,308 --> 00:30:52,768 Downstairs. Keep it fucking secure. 259 00:30:54,728 --> 00:30:56,396 Alpha One, we're moving to you. 260 00:30:56,480 --> 00:30:58,357 We'll let you know when we're inbound. 261 00:30:58,440 --> 00:31:00,359 Yeah. All right. 262 00:31:00,442 --> 00:31:01,777 All OPs are under attack. 263 00:31:01,860 --> 00:31:02,944 This is what we're gonna do. 264 00:31:03,028 --> 00:31:05,489 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 265 00:31:05,572 --> 00:31:07,657 Break it down. Let's get ready to move. 266 00:31:07,741 --> 00:31:09,576 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 267 00:31:09,659 --> 00:31:10,660 Yes, sir. 268 00:31:17,376 --> 00:31:18,794 OP-2, what's your status? 269 00:31:18,877 --> 00:31:21,129 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 270 00:31:21,213 --> 00:31:23,090 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 271 00:31:23,715 --> 00:31:25,342 We're in a TIC, on our way. 272 00:31:25,425 --> 00:31:27,010 Mac, not a good idea. 273 00:31:28,637 --> 00:31:29,888 This is Frogman-6 Romeo. 274 00:31:29,971 --> 00:31:32,265 We need a cas-evac at our last known position. Over. 275 00:31:32,349 --> 00:31:33,642 - Cover me. - Yeah. 276 00:31:37,646 --> 00:31:39,773 Frogman, confirm sector and building number. 277 00:31:40,607 --> 00:31:42,609 OP-1 location as follows: 278 00:31:42,692 --> 00:31:47,364 Papa 1-0, building 5-8. 279 00:31:47,447 --> 00:31:49,157 How copy? Over. 280 00:31:49,241 --> 00:31:51,159 Frogman, read back as follows: 281 00:31:51,243 --> 00:31:53,912 Papa 1-0, building 5-8. 282 00:31:54,871 --> 00:31:55,956 Good read-back. 283 00:31:56,039 --> 00:31:58,208 Frogman, any amplifying remarks? Over. 284 00:31:58,291 --> 00:32:00,127 Negative. No amplifying remarks. 285 00:32:00,210 --> 00:32:02,587 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 286 00:32:03,171 --> 00:32:05,340 Copy that. Stand by. Over. 287 00:32:06,425 --> 00:32:08,927 Um, guys, my shit is still in there. 288 00:32:10,679 --> 00:32:12,472 - Where is it? - I don't fucking know, dude. 289 00:32:12,556 --> 00:32:13,890 It's in there somewhere. 290 00:32:15,809 --> 00:32:17,894 And my shit's in there too. 291 00:32:17,978 --> 00:32:19,438 All right, I... I got it. 292 00:32:24,734 --> 00:32:26,445 Alpha One, we're moving to you. 293 00:32:26,528 --> 00:32:28,530 We'll let you know when we're inbound. 294 00:32:28,613 --> 00:32:30,031 - Copy. - Shit. 295 00:32:30,115 --> 00:32:32,325 Tommy, you see where that gunfire came from? 296 00:32:32,409 --> 00:32:35,704 Um, I saw a guy. They shot through the window. 297 00:32:41,543 --> 00:32:42,544 I can't find it. 298 00:32:42,627 --> 00:32:45,547 - It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 299 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 Frogman-6 Romeo, 300 00:32:47,632 --> 00:32:49,384 cas-evac is inbound. 301 00:32:50,093 --> 00:32:53,763 Call sign Bushmaster on ID 7-5-5. 302 00:32:53,847 --> 00:32:56,349 ETA 1-0 mikes. Over. 303 00:32:56,433 --> 00:33:00,020 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 304 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Bradley launched. ETA 10 minutes. 305 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 Ten minutes! 306 00:33:04,399 --> 00:33:07,027 All right. Stack up. Get ready to collapse. We're moving down. 307 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 Yes, sir. Sir. 308 00:33:13,158 --> 00:33:14,993 I still think there's dudes on our roof. 309 00:33:15,076 --> 00:33:16,912 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 310 00:33:16,995 --> 00:33:18,121 - Sam? - Yes, sir? 311 00:33:18,205 --> 00:33:20,040 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 312 00:33:20,123 --> 00:33:22,709 Oh, fuck, I got a bunch of C-4 in my bag. 313 00:33:22,792 --> 00:33:23,793 I gotta get my shit. 314 00:33:23,877 --> 00:33:25,545 - Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 315 00:33:25,629 --> 00:33:27,047 Sam, Tommy. 316 00:33:28,173 --> 00:33:30,550 - Let's go. - Coming. Coming. 317 00:33:34,054 --> 00:33:35,847 My shit's to the left. 318 00:33:35,931 --> 00:33:37,432 His gear's in the corner. 319 00:33:37,516 --> 00:33:38,892 - Cover me. - I got you. 320 00:33:38,975 --> 00:33:40,644 I got Frank's shit right here. 321 00:33:41,144 --> 00:33:42,479 God. 322 00:33:48,151 --> 00:33:49,152 How we doing? 323 00:33:51,154 --> 00:33:52,489 Yeah, I'm up. It's cool. 324 00:33:52,572 --> 00:33:54,199 - Tommy, on me. - All right. 325 00:33:54,866 --> 00:33:56,576 All right. 326 00:33:56,660 --> 00:33:58,537 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 327 00:33:58,620 --> 00:34:00,080 - That's your kit. - We're good. 328 00:34:00,997 --> 00:34:03,500 - Laerrus, give me some hands! - Yeah. Moving. 329 00:34:05,544 --> 00:34:07,170 - Clip him in. - Yes, sir. 330 00:34:07,754 --> 00:34:08,838 Tommy? 331 00:34:13,760 --> 00:34:15,428 OP-2, this is One. 332 00:34:15,512 --> 00:34:17,889 We are breaking down, getting ready to move. Over. 333 00:34:20,433 --> 00:34:22,811 - Yo, someone clip me in. - Yeah, Tommy, on me. 334 00:34:29,901 --> 00:34:31,903 There is an M79 in that room there. 335 00:34:31,987 --> 00:34:34,281 - Oh, shit, it's mine. Mine. - You got it? 336 00:34:34,364 --> 00:34:36,074 Sam, sledgehammer is in front of you. 337 00:34:38,618 --> 00:34:40,829 - Lock me in. Lock me in. - I got ya. 338 00:34:40,912 --> 00:34:42,163 Helmet's behind. 339 00:34:44,916 --> 00:34:47,085 You got that? Who's got that? 340 00:34:47,168 --> 00:34:48,587 - Yep. - All right. 341 00:34:48,670 --> 00:34:50,255 - Hook me up. - Yep. 342 00:34:50,338 --> 00:34:52,674 Frank, you let me know when we're up on gear. 343 00:34:52,757 --> 00:34:55,010 - Sir. - I need my backpack. 344 00:34:56,428 --> 00:34:58,346 Is there any more gear in that room, Tommy? 345 00:34:58,430 --> 00:34:59,723 Uh... 346 00:35:01,057 --> 00:35:02,225 Negative. 347 00:35:04,436 --> 00:35:05,729 Okay. 348 00:35:05,812 --> 00:35:07,063 Helmet. 349 00:35:10,317 --> 00:35:11,526 Over here, brother. 350 00:35:15,322 --> 00:35:16,323 Fuck. 351 00:35:28,376 --> 00:35:29,919 All right. We're all right. 352 00:35:30,420 --> 00:35:32,631 - We're up! - Copy. 353 00:35:32,714 --> 00:35:33,965 Go, Mac. 354 00:35:39,721 --> 00:35:41,640 Alpha Two, we're about to blow claymores. 355 00:35:41,723 --> 00:35:42,724 Blow claymores, Sam. 356 00:35:42,807 --> 00:35:44,684 - Roger. - Fire in the hole! 357 00:35:48,104 --> 00:35:49,189 Go! 358 00:35:55,070 --> 00:35:56,321 Last man! 359 00:36:04,454 --> 00:36:05,747 I got the window. 360 00:36:07,415 --> 00:36:08,667 I have the door. 361 00:36:08,750 --> 00:36:11,294 This is Bushmaster. Your cas-evac is inbound. 362 00:36:11,378 --> 00:36:13,088 We are six minutes from your position. Over. 363 00:36:13,171 --> 00:36:14,172 Sir, six minutes out. 364 00:36:14,255 --> 00:36:16,466 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 365 00:36:21,137 --> 00:36:23,264 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 366 00:36:23,348 --> 00:36:24,766 Are you guys broken down yet? 367 00:36:24,849 --> 00:36:27,185 - One, not yet. - Check. 368 00:36:31,439 --> 00:36:34,150 All right. Here's the breakout plan. 369 00:36:34,234 --> 00:36:36,820 - Mac, Laerrus, you're covering the family. - Yes, sir. 370 00:36:36,903 --> 00:36:40,281 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 371 00:36:40,365 --> 00:36:42,117 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 372 00:36:42,200 --> 00:36:45,578 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 373 00:36:45,662 --> 00:36:47,122 And I'm bringing up the rear. 374 00:36:47,205 --> 00:36:48,748 Ray, you're with me. 375 00:36:48,832 --> 00:36:50,125 Once Elliott is in the tank, 376 00:36:50,208 --> 00:36:52,377 we are all coming back inside the building. 377 00:36:53,253 --> 00:36:54,963 All right. Do it. 378 00:37:03,805 --> 00:37:05,265 No sudden movements. 379 00:37:06,349 --> 00:37:07,684 No talking. 380 00:37:08,852 --> 00:37:11,354 And keep their hands where these men can see them. 381 00:37:14,691 --> 00:37:16,359 Frogman, this is Bushmaster. 382 00:37:16,443 --> 00:37:18,653 Advise on how to receive you. Over. 383 00:37:18,737 --> 00:37:22,115 Bushmaster, we'll be extracting two pax, exiting out a metal gate directly... 384 00:37:22,198 --> 00:37:24,033 - Where's your smoke? - ...outside our building, marked by HC. 385 00:37:24,117 --> 00:37:25,243 - Over. - Back right pocket. 386 00:37:25,326 --> 00:37:27,078 Copy, Frogman. Two pax, metal gate. 387 00:37:27,162 --> 00:37:28,997 ETA five minutes. Over. 388 00:37:29,080 --> 00:37:30,915 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 389 00:37:30,999 --> 00:37:32,000 All right. 390 00:37:33,501 --> 00:37:36,504 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 391 00:37:36,588 --> 00:37:39,716 Once we get Elliott evacuated, we're pulling back to our house. 392 00:37:40,300 --> 00:37:42,177 Break. 393 00:37:42,761 --> 00:37:44,387 - With me. - What? Why? 394 00:37:45,263 --> 00:37:48,141 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 395 00:37:48,224 --> 00:37:51,728 Anything we can do to facilitate your movement to us? 396 00:37:51,811 --> 00:37:53,938 Just don't fucking shoot us when we roll up. 397 00:37:54,022 --> 00:37:55,815 - You cover this door. - Why, sir? 398 00:37:55,899 --> 00:37:58,193 Just do it, okay? 399 00:38:05,825 --> 00:38:06,910 All right. 400 00:38:08,536 --> 00:38:10,288 Hey. Mac. 401 00:38:10,997 --> 00:38:12,749 - Are we good in there? - Yeah, we're good. 402 00:38:12,832 --> 00:38:14,959 - We're a few minutes out here. - Yes, sir. 403 00:38:15,043 --> 00:38:16,211 All right. 404 00:38:16,711 --> 00:38:20,673 Hey, find out for me whether the tank is gonna be left side or right side. 405 00:38:21,257 --> 00:38:22,258 Yes, sir. 406 00:38:22,926 --> 00:38:25,386 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 407 00:38:25,470 --> 00:38:28,056 What side of the gate will you be landing? Over. 408 00:38:30,016 --> 00:38:31,142 - How you doing? - I'm good. 409 00:38:31,226 --> 00:38:32,894 Left hand side. Left hand side. Over. 410 00:38:32,977 --> 00:38:35,063 - Left hand side, sir. - Copy. 411 00:38:36,815 --> 00:38:38,942 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 412 00:38:39,025 --> 00:38:40,652 Fucking rung my bell. 413 00:38:41,653 --> 00:38:44,781 Do me a favor. Check on Tommy. 414 00:38:44,864 --> 00:38:46,282 He was pretty close to that grenade. 415 00:38:47,450 --> 00:38:49,786 Yeah. 416 00:38:57,502 --> 00:38:59,170 Elliott, you good? 417 00:38:59,254 --> 00:39:00,338 Good. 418 00:39:02,257 --> 00:39:03,925 I'm good. I'm good. 419 00:39:05,009 --> 00:39:06,010 - Okay? - Yeah, bro. 420 00:39:06,094 --> 00:39:07,804 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I'm good. 421 00:39:10,640 --> 00:39:12,183 Fuck. 422 00:39:13,351 --> 00:39:15,395 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 423 00:39:15,478 --> 00:39:16,729 Oh, fuck me. 424 00:39:17,647 --> 00:39:18,815 Um... 425 00:39:20,733 --> 00:39:21,734 Roger that. 426 00:39:21,818 --> 00:39:24,487 Cache made aware and ready to receive wounded. 427 00:39:25,446 --> 00:39:27,198 Three mikes out from your position. 428 00:39:28,074 --> 00:39:29,742 Copy, Bushmaster. 429 00:39:29,826 --> 00:39:31,452 - Three mikes out. - All right. 430 00:39:36,249 --> 00:39:37,876 Sir, what's going on? 431 00:39:38,668 --> 00:39:40,628 - You are holding security. - Yes. 432 00:39:40,712 --> 00:39:42,297 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 433 00:39:42,422 --> 00:39:45,091 I'm gonna get in a Bradley, you guys are gonna come back to the house. 434 00:39:45,174 --> 00:39:46,843 Just like before. Everything is okay. 435 00:39:46,926 --> 00:39:48,428 All right? 436 00:40:06,696 --> 00:40:09,741 Frogman, Frogman, we are two mikes. Over. 437 00:40:09,824 --> 00:40:10,950 Copy that. 438 00:40:13,494 --> 00:40:14,621 Two mikes. 439 00:40:15,288 --> 00:40:16,539 Two mikes out. Pass. 440 00:40:16,623 --> 00:40:18,041 - Mac. Mac. - Frank. 441 00:40:19,959 --> 00:40:22,128 Two minutes. Two minutes. 442 00:40:32,639 --> 00:40:34,974 Tommy, you okay? 443 00:40:49,197 --> 00:40:51,199 You good? 444 00:41:02,377 --> 00:41:05,546 Frank, I hear it. Prep the smoke. 445 00:41:05,630 --> 00:41:06,965 Smoke's prepped. 446 00:41:07,465 --> 00:41:10,802 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 447 00:41:10,885 --> 00:41:12,011 One minute out. 448 00:41:12,095 --> 00:41:13,638 One minute. 449 00:41:13,721 --> 00:41:15,390 - One minute. - One minute. 450 00:41:16,641 --> 00:41:17,725 Tommy? 451 00:41:18,434 --> 00:41:19,560 Sir. 452 00:41:27,652 --> 00:41:30,238 All right, Frank. Smoke out. 453 00:41:40,289 --> 00:41:41,582 Smoke out. 454 00:42:09,444 --> 00:42:12,739 Frogman, we ID your smoke. Thirty seconds. 455 00:42:18,453 --> 00:42:19,996 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 456 00:42:20,079 --> 00:42:22,373 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 457 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 We're gonna go. 458 00:42:25,168 --> 00:42:26,461 Breakout, breakout, breakout! 459 00:42:26,544 --> 00:42:28,254 Go. Go. 460 00:42:28,337 --> 00:42:29,505 Hold up. 461 00:42:43,895 --> 00:42:44,896 Go. 462 00:45:51,916 --> 00:45:53,251 Oh, my God! 463 00:45:55,419 --> 00:45:57,046 Oh, my God! Fuck! 464 00:45:58,005 --> 00:45:59,257 Fuck! 465 00:46:01,467 --> 00:46:03,010 Oh, my God! 466 00:46:06,055 --> 00:46:07,515 Oh, my God! 467 00:46:10,059 --> 00:46:11,185 Fuck! 468 00:46:20,987 --> 00:46:23,406 No! 469 00:46:23,489 --> 00:46:24,740 Oh, my God! 470 00:46:59,317 --> 00:47:00,943 Oh, my God! 471 00:47:01,027 --> 00:47:02,194 Ah! 472 00:47:02,695 --> 00:47:04,322 Oh, my God! 473 00:47:14,707 --> 00:47:16,375 Oh, God! 474 00:47:20,880 --> 00:47:23,049 Oh, my God. 475 00:47:25,509 --> 00:47:28,054 Oh, my God. Oh, my God. 476 00:47:28,137 --> 00:47:30,264 Ow, ow, ow, ow! 477 00:49:03,315 --> 00:49:05,443 Hey. Get air. 478 00:49:05,526 --> 00:49:07,486 Sir. 479 00:49:07,570 --> 00:49:09,613 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 480 00:49:09,697 --> 00:49:12,408 When platform is available, push to my pos. 481 00:49:12,491 --> 00:49:13,492 Advise on ETA when... 482 00:49:39,268 --> 00:49:40,478 This is Bushmaster. 483 00:49:40,561 --> 00:49:42,146 We are troops in contact. 484 00:49:42,229 --> 00:49:44,190 We've just experienced a large IED. 485 00:49:44,940 --> 00:49:47,693 We have to RTB at this time. How copy? Over. 486 00:49:48,360 --> 00:49:49,778 Bushmaster, this is Manchu. 487 00:49:49,862 --> 00:49:52,156 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 488 00:49:52,740 --> 00:49:56,368 Yeah, upon arrival at OP-1, uh, we were ramps down 489 00:49:56,452 --> 00:49:59,246 - before the Frogman element was able to... - Hang in there. 490 00:50:00,122 --> 00:50:01,957 We had a massive IED. Break. 491 00:50:03,250 --> 00:50:04,543 Our gunner took some frags. 492 00:50:04,627 --> 00:50:07,713 - We're gonna have to RTB this cache. - On me! One on me! 493 00:50:10,382 --> 00:50:12,510 We're gonna need assistance off-loading our casualties. 494 00:50:12,593 --> 00:50:13,969 Over. 495 00:50:14,053 --> 00:50:15,763 Solid copy on all, Bushmaster. 496 00:50:15,846 --> 00:50:17,806 Proceed and de-conflict with medical personnel 497 00:50:17,890 --> 00:50:19,183 at front gate of Camp Corregidor. 498 00:50:19,266 --> 00:50:20,893 Alpha Three, this is Alpha Two. 499 00:50:20,976 --> 00:50:23,270 - What's your status? Over. - Wilco. Understand. 500 00:50:23,354 --> 00:50:25,856 Alpha Two, negative. Uh, we're still taking effective fire. 501 00:50:25,940 --> 00:50:28,359 Can you assist? We're receiving small arms fire. 502 00:50:28,442 --> 00:50:30,194 - We got Dash 2 in tow. - Roger. Understand. 503 00:50:30,277 --> 00:50:31,779 - Have you sustained any injuries? - Fuck. 504 00:50:31,862 --> 00:50:33,864 - Hold on, Manchu. - Not at this time. 505 00:50:33,948 --> 00:50:35,157 I got Dash 2 in tow. 506 00:50:35,241 --> 00:50:37,368 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 507 00:50:37,451 --> 00:50:38,744 Machine gun on rooftop. 508 00:50:38,827 --> 00:50:41,247 Tommy, what the fuck are you doing? 509 00:50:41,330 --> 00:50:42,706 I need you to help me. 510 00:50:42,790 --> 00:50:44,458 Get the fuck out here now! 511 00:50:46,210 --> 00:50:47,670 Hey, can we get some guns up here? 512 00:50:47,753 --> 00:50:49,713 Frogman-6, this is 5. Radio check. 513 00:50:49,797 --> 00:50:52,341 Give me a good base of fire up there. Stand by. 514 00:50:52,424 --> 00:50:55,219 I'll be sending some guns up to you. Break. 515 00:50:55,302 --> 00:50:56,887 Alpha Three, this is Alpha Two. 516 00:50:56,971 --> 00:50:59,139 - We are pushing guys to our rooftop. - Bushmaster, copies all. 517 00:50:59,223 --> 00:51:00,224 Elliott, you're good. 518 00:51:00,307 --> 00:51:01,892 Are you in contact with the Frogman? 519 00:51:01,976 --> 00:51:04,395 - Is that the situation? - That's a negative, Bushmaster. 520 00:51:04,478 --> 00:51:06,939 A-ffirm. We're getting the same thing here. 521 00:51:10,985 --> 00:51:12,611 Understand. Understand. Break. Break. 522 00:51:12,695 --> 00:51:14,530 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 523 00:51:14,613 --> 00:51:17,116 Frogman, this is Bushmaster. Radio check. Over. 524 00:51:17,199 --> 00:51:19,827 Frogman-6, passing in the blind to your location. 525 00:51:19,910 --> 00:51:21,912 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 526 00:51:21,996 --> 00:51:24,206 All elements be prepared to break down. 527 00:51:24,290 --> 00:51:26,875 Zawi, I need you to break down in approximately one minute. Over. 528 00:51:26,959 --> 00:51:28,711 Negative on comms with the Frogman element. 529 00:51:28,794 --> 00:51:30,671 Roger that, we are coming in now. 530 00:51:30,754 --> 00:51:33,257 - Will attempt continuously... - Frogman-6, this is 5. 531 00:51:33,340 --> 00:51:35,426 Advise you attempt it on your end. Over. 532 00:51:35,509 --> 00:51:36,510 What's your status? 533 00:51:36,594 --> 00:51:39,179 Stand by. Prior to breaking out, we either gonna blow those claymores 534 00:51:39,263 --> 00:51:40,264 or we gotta swoop them up. 535 00:51:47,062 --> 00:51:48,981 Fuck! 536 00:51:54,486 --> 00:51:57,531 Alpha Two, this is One. 537 00:51:57,615 --> 00:52:00,451 We have taken massive casualties. 538 00:52:00,534 --> 00:52:02,870 We're anticipating coordinated enemy attack 539 00:52:02,953 --> 00:52:05,539 at our position at any moment. 540 00:52:05,623 --> 00:52:08,751 We need you to collapse to us. Time, now! 541 00:52:10,628 --> 00:52:14,715 Jake, this is One. Collapse to us, now! 542 00:52:15,341 --> 00:52:17,468 I'm tracking, but where are you guys? 543 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 We're by... 544 00:52:20,929 --> 00:52:22,598 We're b... 545 00:52:23,766 --> 00:52:26,727 Look for the blood and the smoke. We're there! 546 00:52:45,120 --> 00:52:46,372 Two rooms deep! 547 00:52:46,455 --> 00:52:47,873 What was that? 548 00:52:50,376 --> 00:52:52,544 Fuck! 549 00:52:54,338 --> 00:52:55,923 Two rooms deep! 550 00:52:56,965 --> 00:52:57,966 No, no, don't, don't... 551 00:52:59,134 --> 00:53:00,302 Fuck, fuck! 552 00:53:00,386 --> 00:53:02,513 Don't touch! 553 00:53:09,103 --> 00:53:10,396 Go, go, go. 554 00:53:11,814 --> 00:53:13,649 Hang on. Hang on. 555 00:53:16,318 --> 00:53:17,736 Jake, what's your update? 556 00:53:20,531 --> 00:53:22,157 Alpha One, this is Alpha Two. 557 00:53:22,241 --> 00:53:24,910 We're experiencing effective fire from across the street. 558 00:53:24,993 --> 00:53:27,079 Um, we're looking at trying to break out of here 559 00:53:27,162 --> 00:53:28,956 once it gets soft. Stand by. 560 00:53:29,623 --> 00:53:31,125 Copy that. Just fucking hurry. 561 00:53:31,208 --> 00:53:33,001 Yeah, wilco. 562 00:53:45,806 --> 00:53:48,100 Hey. I gotta do a blood sweep. 563 00:53:48,183 --> 00:53:50,102 Fuck! Fuck! 564 00:53:52,771 --> 00:53:55,357 Okay. All right. All right. 565 00:53:56,650 --> 00:53:58,485 All right, Elliott. I'm right here. 566 00:53:58,569 --> 00:54:00,112 I'm right here. Just hang in there. 567 00:54:00,195 --> 00:54:01,822 You're not alone, man. 568 00:54:11,248 --> 00:54:13,584 You're okay. Rolling you over. 569 00:54:19,840 --> 00:54:22,885 You're okay. You're okay. Your back's okay. 570 00:54:30,601 --> 00:54:32,186 You're good. All right? You're good. 571 00:54:34,813 --> 00:54:36,690 Come on. 572 00:54:50,621 --> 00:54:53,207 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 573 00:54:54,583 --> 00:54:56,043 Oh, no. 574 00:55:59,815 --> 00:56:03,151 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 575 00:56:06,655 --> 00:56:08,615 Get the fuck down! Get the fuck down! 576 00:56:08,699 --> 00:56:10,701 Stay in the room! 577 00:56:17,666 --> 00:56:19,459 It's coming over your boot right now, all right, man. 578 00:56:19,543 --> 00:56:20,919 All right. Just hold on. 579 00:56:21,003 --> 00:56:23,589 It's just... Oh, man, your shoe. 580 00:56:24,089 --> 00:56:25,090 It's, uh... 581 00:56:25,173 --> 00:56:27,426 Oh, man, that's not gonna work, okay. 582 00:56:30,762 --> 00:56:32,180 Here's what we're gonna do, all right. 583 00:56:32,264 --> 00:56:33,265 Sir? 584 00:56:33,348 --> 00:56:35,225 - Yeah? - Apply pressure. 585 00:56:35,309 --> 00:56:36,310 Like this, down. 586 00:56:39,104 --> 00:56:41,773 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 587 00:56:45,611 --> 00:56:48,572 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 588 00:56:51,074 --> 00:56:52,326 Oh, shit. 589 00:56:52,409 --> 00:56:53,493 Fuck. 590 00:56:53,994 --> 00:56:55,370 Fuck. 591 00:57:01,293 --> 00:57:03,045 This is Manchu X-Ray, 592 00:57:03,128 --> 00:57:04,713 advise on number of casualties. 593 00:57:05,797 --> 00:57:08,467 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 594 00:57:08,550 --> 00:57:10,427 We have two severely wounded. 595 00:57:10,510 --> 00:57:13,055 We need another cas-evac as soon as possible. 596 00:57:13,138 --> 00:57:15,599 Be advised an IED caused the injuries. Over. 597 00:57:21,772 --> 00:57:23,065 Here's what we need to do. 598 00:57:23,982 --> 00:57:25,734 Okay, all right. Okay. 599 00:57:26,318 --> 00:57:28,195 Your leg's like a tree trunk, man. 600 00:57:30,822 --> 00:57:32,449 Frogman, you are broken 601 00:57:32,532 --> 00:57:33,867 and unreadable. Say again. 602 00:57:33,951 --> 00:57:37,037 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 603 00:57:37,120 --> 00:57:39,748 We have two severely wounded. 604 00:57:39,831 --> 00:57:41,833 We need another cas-evac. Over. 605 00:57:41,917 --> 00:57:43,961 Hey, who's the severely wounded? 606 00:57:44,044 --> 00:57:45,879 - Is it me? - No, it's not you. 607 00:57:45,963 --> 00:57:47,297 ...this is Profane 5-6-5-7... 608 00:57:47,381 --> 00:57:48,548 - Who is it? - It's not you. 609 00:57:48,632 --> 00:57:49,883 - Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 610 00:57:49,967 --> 00:57:51,593 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 611 00:57:51,677 --> 00:57:52,678 - No. Sam. - Who is it? 612 00:57:52,761 --> 00:57:54,429 - Don't worry about it. - Checking in as fragged. 613 00:57:54,513 --> 00:57:56,056 - Who is it? - We are postured for a show of force... 614 00:57:56,139 --> 00:57:57,557 Hey. Hey! We got air back. 615 00:57:57,641 --> 00:57:59,977 We can't do gun runs because the bad guys are right on top of us. 616 00:58:00,060 --> 00:58:01,895 But we can coordinate a show of force. 617 00:58:01,979 --> 00:58:03,063 Do you want me to do it? 618 00:58:03,146 --> 00:58:04,606 Do it. 619 00:58:05,190 --> 00:58:07,401 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 620 00:58:07,484 --> 00:58:10,028 we need an immediate show of force over our position, 621 00:58:10,112 --> 00:58:13,281 over our position OP-1, from south to north. 622 00:58:13,365 --> 00:58:14,950 How copy. Over. 623 00:58:15,033 --> 00:58:16,576 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 624 00:58:16,660 --> 00:58:20,080 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 625 00:58:20,163 --> 00:58:22,332 Fuck. It's bleeding through. 626 00:58:22,416 --> 00:58:23,709 Guys, I need more gauze! 627 00:58:23,792 --> 00:58:25,669 Yeah, yeah. 628 00:58:29,047 --> 00:58:30,173 Here. Here, here, here. 629 00:58:30,257 --> 00:58:31,883 Okay. Okay. 630 00:58:59,661 --> 00:59:00,662 Ray! 631 00:59:00,746 --> 00:59:02,539 Ray, pressure! 632 00:59:02,622 --> 00:59:04,624 Ray, pressure! 633 00:59:04,708 --> 00:59:06,835 Oh, fuck. 634 00:59:11,381 --> 00:59:13,884 - What? - What the fuck is Frank doing? 635 00:59:15,260 --> 00:59:17,846 Frank! Frank! 636 00:59:17,929 --> 00:59:20,348 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 637 00:59:24,061 --> 00:59:25,062 Hey, bro. 638 00:59:25,145 --> 00:59:27,105 I need you to take over comms for me. You got it? 639 00:59:27,189 --> 00:59:28,857 - Got you. - Right, yeah, okay. 640 00:59:28,940 --> 00:59:31,068 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 641 00:59:31,151 --> 00:59:33,278 Requesting relay to Manchu X-Ray. 642 00:59:33,361 --> 00:59:35,655 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 643 00:59:35,739 --> 00:59:37,032 And we have two severely wounded. 644 00:59:37,115 --> 00:59:39,284 - We need air support. Over. - It's bleeding through too much. 645 00:59:45,957 --> 00:59:47,626 Just stop, just stop, just stop. 646 00:59:47,709 --> 00:59:50,587 Please, please. Please. 647 00:59:53,340 --> 00:59:54,508 Fuck. 648 00:59:57,427 --> 00:59:59,554 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 649 00:59:59,638 --> 01:00:00,722 Sir. 650 01:00:02,307 --> 01:00:03,975 Yeah. 651 01:00:04,059 --> 01:00:05,519 Alpha One, this is Alpha Two. 652 01:00:05,602 --> 01:00:06,978 What's your sit-rep over there? 653 01:00:07,062 --> 01:00:08,647 We're treating Elliott and Sam right now. 654 01:00:08,730 --> 01:00:12,109 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 655 01:00:12,818 --> 01:00:15,946 Roger that. We're taking effective fire from across the street. 656 01:00:16,029 --> 01:00:17,364 We're 200 meters to your East. 657 01:00:17,447 --> 01:00:19,950 Move, move, move! 658 01:00:20,033 --> 01:00:22,202 Stand by for an ETA on our side. 659 01:00:22,285 --> 01:00:24,162 - Roger that. - Come on. 660 01:00:25,330 --> 01:00:26,331 Come on. 661 01:00:29,584 --> 01:00:31,962 Come on. Come on. 662 01:00:38,927 --> 01:00:40,053 Fuck! 663 01:00:41,221 --> 01:00:43,515 Hey, I'm gonna do something that's gonna hurt. 664 01:00:43,598 --> 01:00:44,766 I can't put the tourniquet on. 665 01:00:44,850 --> 01:00:46,810 I need to apply pressure another way. All right? 666 01:00:46,893 --> 01:00:48,854 No, no, no, no, no, don't fuck... Don't touch me. Don't t... 667 01:00:48,937 --> 01:00:52,399 Don't... 668 01:01:34,900 --> 01:01:37,027 Okay, okay, okay. 669 01:01:37,110 --> 01:01:39,029 Okay, okay. All right. 670 01:01:41,531 --> 01:01:43,825 - I... I need morphine. - Okay. 671 01:01:43,909 --> 01:01:46,536 Uh, morphine. 672 01:01:46,620 --> 01:01:47,621 All right. 673 01:01:47,704 --> 01:01:49,206 - Hey. - Give me morphine. 674 01:01:49,289 --> 01:01:50,957 - Jake, where are you guys? - Hold on. 675 01:01:51,041 --> 01:01:52,500 Alpha One, this is Alpha Two. 676 01:01:52,584 --> 01:01:55,045 - We've broke out of OP-2. - Guys... 677 01:01:55,128 --> 01:01:56,254 Sir? 678 01:01:56,338 --> 01:01:58,298 We're now 100 meters to your location to the east. 679 01:01:58,381 --> 01:02:00,634 Sir, what do we do? 680 01:02:00,717 --> 01:02:03,220 Yeah, we're still on route... Be advised... 681 01:02:03,303 --> 01:02:04,804 - I don't know. - We're about two minutes out. 682 01:02:04,888 --> 01:02:06,514 We're looking at a coordinated attack. 683 01:02:11,478 --> 01:02:12,479 Give it to him. 684 01:02:13,313 --> 01:02:16,024 Okay... I don't know where the morphine is. 685 01:02:16,107 --> 01:02:18,026 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 686 01:02:18,109 --> 01:02:19,653 What, your... in the medic bag? 687 01:02:19,736 --> 01:02:21,279 It's in the pocket. 688 01:02:21,363 --> 01:02:23,281 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 689 01:02:23,365 --> 01:02:26,409 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 690 01:02:26,493 --> 01:02:28,370 - Ray, give it to me. - Okay. 691 01:02:28,453 --> 01:02:30,580 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 692 01:02:31,164 --> 01:02:32,791 Give it to me straight. 693 01:02:35,252 --> 01:02:37,003 Shoot! 694 01:02:37,671 --> 01:02:38,838 Shoot! 695 01:02:39,714 --> 01:02:42,050 - Shoot. - Sir! 696 01:02:42,133 --> 01:02:43,134 Hey. 697 01:02:44,052 --> 01:02:45,262 You fucked up? 698 01:02:47,305 --> 01:02:51,142 I did it upside down. I did it in my, uh... in my own thumb. 699 01:02:51,226 --> 01:02:52,602 You all right though? You good? 700 01:02:52,686 --> 01:02:55,146 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 701 01:02:55,230 --> 01:02:57,065 - Bro, bro, you there, bro? - Yeah. 702 01:02:57,148 --> 01:02:59,526 You gotta get another one. There's more in there! 703 01:02:59,609 --> 01:03:01,611 Right. 704 01:03:04,030 --> 01:03:05,615 Get another one out. 705 01:03:05,699 --> 01:03:08,118 Okay. Okay. Okay. Okay. 706 01:03:08,827 --> 01:03:10,161 Oh, fuck. 707 01:03:11,454 --> 01:03:13,039 Okay. 708 01:03:13,123 --> 01:03:14,624 We're still pushing to you. 709 01:03:14,708 --> 01:03:16,793 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 710 01:03:16,876 --> 01:03:19,087 We're taking effective fire from multiple rooftops. 711 01:03:20,046 --> 01:03:21,423 Okay. It's coming, it's coming. 712 01:03:32,559 --> 01:03:36,104 Hey, man. Hey. Elliott, it's in your arm right now, all right? 713 01:03:36,187 --> 01:03:37,856 It's in your arm. 714 01:03:37,939 --> 01:03:39,941 The morphine's in your arm, it's going into you. 715 01:03:40,025 --> 01:03:42,360 - You're gonna feel better any second. - I need more morphine, man. 716 01:03:43,069 --> 01:03:44,612 - You can't have more. - It's not enough. 717 01:03:44,696 --> 01:03:46,031 I'm telling you, it's not enough. 718 01:03:46,114 --> 01:03:47,741 I'm telling you, you're good. 719 01:03:47,824 --> 01:03:49,326 You're not even the one we're worried about. 720 01:03:49,409 --> 01:03:50,618 Okay? 721 01:04:12,474 --> 01:04:14,601 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 722 01:04:14,684 --> 01:04:16,436 we are flying to you. We're overhead. 723 01:04:16,519 --> 01:04:18,355 We are contact. 724 01:04:18,438 --> 01:04:22,150 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 725 01:04:22,233 --> 01:04:26,363 And tally the individuals, they are taking contact from the north. 726 01:04:26,446 --> 01:04:29,115 Taking contact from the north. Uh... 727 01:04:29,616 --> 01:04:33,703 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 728 01:04:33,787 --> 01:04:37,499 They are using rooftops along Frogmen's position. 729 01:04:37,582 --> 01:04:41,544 They are using the rooftops going from East to West. 730 01:04:41,628 --> 01:04:43,713 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 731 01:04:43,797 --> 01:04:46,257 They are moving from east to west as well. 732 01:04:46,341 --> 01:04:50,720 And, uh, it looks like we are picking up the second element of Frogmen 733 01:04:50,804 --> 01:04:54,808 to the West side of that, uh, same... 734 01:04:54,891 --> 01:04:57,060 uh, same... same street. 735 01:04:57,143 --> 01:05:03,191 Uh, Profane 5-7, keep your sensors to the North in vicinity of OP-1. 736 01:05:03,274 --> 01:05:08,613 We are contact the friendlies, uh, linking up on that street right now. 737 01:05:10,865 --> 01:05:14,869 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 738 01:05:14,953 --> 01:05:18,206 that are just to the north of the Frogman position. 739 01:05:18,289 --> 01:05:20,125 Just to the north of the Frogman position, 740 01:05:20,208 --> 01:05:22,961 we have several individuals setting up in the prone. 741 01:05:23,044 --> 01:05:25,672 Just setting up an ambush to the Frogman position. 742 01:05:27,257 --> 01:05:31,386 And we are also, uh, contact several enemy to their east 743 01:05:31,469 --> 01:05:34,848 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 744 01:05:37,767 --> 01:05:40,437 Profane 5-6, this is 1 -0-8. 745 01:05:40,520 --> 01:05:43,106 Be advised, we are reaching OP-1 position. 746 01:05:43,189 --> 01:05:45,984 - Advise on all enemy positions. - AJ! AJ! 747 01:05:48,862 --> 01:05:50,947 - Zawi, I'm coming to you! - Fucking bump 'em out... 748 01:05:51,030 --> 01:05:52,365 - Ready to move! - ...bump 'em out! 749 01:05:52,449 --> 01:05:54,325 - Three, two, one, move. - Fucking move! 750 01:05:54,409 --> 01:05:55,869 Let's fucking move! 751 01:06:00,707 --> 01:06:01,749 - Fucking move! - Changing! 752 01:06:01,833 --> 01:06:03,751 - 0-8, stand by for sit-rep. - Changing! 753 01:06:03,835 --> 01:06:05,712 Hold! Hold! 754 01:06:05,795 --> 01:06:07,797 Move, move, move, go, go, go! 755 01:06:08,965 --> 01:06:09,966 Hold! 756 01:06:13,094 --> 01:06:14,095 Hold! 757 01:06:15,472 --> 01:06:17,307 Move! Let's move! 758 01:06:17,390 --> 01:06:20,685 Driveway! Driveway! Go! Go! 759 01:06:23,229 --> 01:06:25,231 Move! Go, go, go! 760 01:06:25,315 --> 01:06:27,066 One, this is Two. We're coming to you. 761 01:06:27,150 --> 01:06:28,276 We have eyes on you. 762 01:06:28,359 --> 01:06:29,652 We're coming to you. 763 01:06:33,031 --> 01:06:36,034 On the gate! 764 01:06:36,117 --> 01:06:38,411 - Come on, let's move, move. - Move left to right! 765 01:06:41,331 --> 01:06:43,249 Covering! 766 01:06:44,709 --> 01:06:47,003 Hold this position. They're coming to us. 767 01:06:47,086 --> 01:06:49,005 - Move! - Go! 768 01:06:50,048 --> 01:06:51,799 - AJ... - Zawi, move! 769 01:06:57,388 --> 01:06:59,265 - Go, go, go, go! - Moving! 770 01:07:02,060 --> 01:07:03,645 - On me! - Contact rooftop! 771 01:07:03,728 --> 01:07:05,188 Contact rooftop! 772 01:07:06,606 --> 01:07:09,192 One, this is Two. We're coming. 773 01:07:09,275 --> 01:07:10,568 We're fucking coming. 774 01:07:11,069 --> 01:07:12,070 On me! 775 01:07:12,737 --> 01:07:14,364 Frogman-6, Frogman-5. 776 01:07:14,447 --> 01:07:15,740 Prepping smoke! 777 01:07:16,533 --> 01:07:17,534 Smoke out! 778 01:07:21,579 --> 01:07:22,789 Go, go, go! 779 01:07:27,752 --> 01:07:29,003 - Ready? - No. 780 01:07:30,255 --> 01:07:33,299 We gotta move! We gotta move! Right now, let's go. Come on. 781 01:07:36,094 --> 01:07:39,389 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 782 01:07:39,472 --> 01:07:41,391 Right, we're moving, we're moving. 783 01:07:42,350 --> 01:07:44,352 - Frogman, Frogman, coming in. - Move, Brock! 784 01:07:45,520 --> 01:07:47,355 - Move, move, move! - Ready! 785 01:07:47,438 --> 01:07:48,940 Fucking move! 786 01:07:52,360 --> 01:07:53,486 Last man! 787 01:08:04,789 --> 01:08:07,125 Frogman, Frogman, coming in. 788 01:08:20,805 --> 01:08:22,765 All right, check it out. 789 01:08:22,849 --> 01:08:24,726 We got multiple leg injuries here. 790 01:08:24,809 --> 01:08:28,021 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 791 01:08:28,104 --> 01:08:29,522 We got windows in every... 792 01:08:29,606 --> 01:08:31,024 Hey, watch out. 793 01:08:32,233 --> 01:08:35,987 We got windows in every inch of this house and we got dudes on our roof. 794 01:08:37,113 --> 01:08:38,990 We need to get these guys the fuck out of here, now. 795 01:08:39,073 --> 01:08:40,950 Have you called for cas-evac? 796 01:08:41,034 --> 01:08:42,410 I can't punch out from here. 797 01:08:42,910 --> 01:08:44,579 Go, get up there. 798 01:08:46,039 --> 01:08:47,206 Zawi, go. 799 01:08:50,877 --> 01:08:52,754 - Can you make comms? - Yes, sir. 800 01:08:56,716 --> 01:08:57,717 Sir. 801 01:08:57,800 --> 01:08:59,636 Has anyone looked at you, checked you out? 802 01:08:59,719 --> 01:09:01,346 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 803 01:09:03,765 --> 01:09:05,767 Take a knee. Has anyone looked at you? 804 01:09:06,851 --> 01:09:07,935 Let me do a blood-sweep. 805 01:09:08,019 --> 01:09:10,480 Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 806 01:09:10,563 --> 01:09:14,609 Be advised, OP-2 have consolidated on OP-1 position. 807 01:09:14,692 --> 01:09:15,985 How copy. Over. 808 01:09:16,486 --> 01:09:18,696 Is the cas-evac platform coming back here? 809 01:09:20,782 --> 01:09:22,784 - What calls have been made? - Dude... 810 01:09:24,577 --> 01:09:25,787 I'm fucked up. 811 01:09:27,997 --> 01:09:29,749 I'm gonna need you to run point. 812 01:09:32,919 --> 01:09:34,045 What's going on up there? 813 01:09:34,128 --> 01:09:37,048 All right, we got grenades thrown in this room over here. 814 01:09:37,131 --> 01:09:39,759 We've probably got... probably got dudes on our roof still. 815 01:09:39,842 --> 01:09:40,843 All right. 816 01:09:40,927 --> 01:09:42,637 This is the external door, straight ahead, all right? 817 01:09:42,720 --> 01:09:43,721 - Yeah. - On me. 818 01:09:43,805 --> 01:09:46,557 - Gonna need some ammo, dude. - All right, I'll get it to you. Let's go. 819 01:09:49,644 --> 01:09:50,645 Go. 820 01:09:56,567 --> 01:09:59,070 Hit in both of his legs and hit in his arm. 821 01:09:59,153 --> 01:10:01,280 And he's got abdomen wounds, and, man, he's lost a lot of blood. 822 01:10:01,364 --> 01:10:02,990 - Okay. - And, uh... 823 01:10:03,074 --> 01:10:04,617 there's something burning inside of him. 824 01:10:04,701 --> 01:10:07,286 Yeah, that's phosphorous. It's all over outside. 825 01:10:07,370 --> 01:10:09,122 Elliott, can you breathe? 826 01:10:09,622 --> 01:10:11,207 Hmm. 827 01:10:11,290 --> 01:10:13,918 - Yeah. All right. - You're good. You're good. 828 01:10:14,001 --> 01:10:16,254 You guys hit me with that fucking morphine? 829 01:10:16,337 --> 01:10:18,673 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 830 01:10:18,756 --> 01:10:19,966 When? 831 01:10:20,049 --> 01:10:21,634 A few minutes ago. Right before you got here. 832 01:10:21,718 --> 01:10:22,969 Did you do it in my arm? 833 01:10:23,052 --> 01:10:25,847 'Cause I got shitty blood return in my legs. 834 01:10:25,930 --> 01:10:28,766 I did it in your arm, man. I did it right in your arm. 835 01:10:30,268 --> 01:10:32,562 Move, move, move! Move, move! Move! 836 01:10:32,645 --> 01:10:35,732 Let's go, boys! Let's fucking do this! 837 01:10:35,815 --> 01:10:37,400 Hey! Hey! 838 01:10:38,151 --> 01:10:41,571 I know we're moving fast, but don't step on anyone's fucking legs! 839 01:10:41,654 --> 01:10:43,030 All right, Sammy. Let's go. 840 01:10:43,114 --> 01:10:44,157 Relax, man. 841 01:10:44,240 --> 01:10:45,616 My man, let's do this! Come on! 842 01:10:47,118 --> 01:10:48,911 Don't fuck with him! 843 01:10:51,205 --> 01:10:53,082 Stay in there, Sam, stay in there. 844 01:10:57,795 --> 01:10:59,338 All right, guys, listen up. 845 01:10:59,881 --> 01:11:02,008 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 846 01:11:02,759 --> 01:11:03,843 Start doing a re-org. 847 01:11:03,926 --> 01:11:05,720 Prepare for breakout. 848 01:11:05,803 --> 01:11:07,305 We're gonna get these guys cas-evacced. 849 01:11:07,388 --> 01:11:09,140 Yes, sir. 850 01:11:17,023 --> 01:11:18,691 - All right. - Yo, Brock. 851 01:11:18,775 --> 01:11:19,776 Yo, what's up, Frank? 852 01:11:19,859 --> 01:11:22,528 - You got ammo for the gunners upstairs? - Yeah, outside pocket. 853 01:11:25,364 --> 01:11:26,991 I want four Bradleys over here. 854 01:11:27,074 --> 01:11:29,535 Two for cas-evac, two for extraction. 855 01:11:29,619 --> 01:11:32,455 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 856 01:11:32,538 --> 01:11:35,124 Brad one will be right. Brad two left. 857 01:11:35,208 --> 01:11:36,626 Yes, sir. 858 01:11:40,505 --> 01:11:42,256 Hey, lock down the windows! 859 01:11:46,969 --> 01:11:48,179 Thank you. 860 01:11:53,559 --> 01:11:54,769 Go. 861 01:12:09,575 --> 01:12:11,035 Fuck! 862 01:12:11,118 --> 01:12:12,203 We can't make it. 863 01:12:12,286 --> 01:12:14,288 This is Frogman-5 Romeo. 864 01:12:14,372 --> 01:12:17,291 We need a cas-evac from OP-1 building. 865 01:12:17,375 --> 01:12:18,584 Four Bradleys. 866 01:12:18,668 --> 01:12:21,671 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 867 01:12:21,754 --> 01:12:24,507 - Hell, man, get off me! - Stay in there, bro. You're good. 868 01:12:24,590 --> 01:12:26,843 - Relax. Hey. - He's fucking good, man. 869 01:12:26,926 --> 01:12:28,135 - It's a fucking paper cut! - Hey. 870 01:12:28,219 --> 01:12:29,512 You're a fucking Frogman, Sam! 871 01:12:29,595 --> 01:12:31,430 - He doesn't need this! - He's a fucking Frogman! Let's go! 872 01:12:31,514 --> 01:12:32,515 - Let's go! - Fuck! 873 01:12:32,598 --> 01:12:34,016 Fucking A. 874 01:12:34,100 --> 01:12:36,018 Frogman, Manchu, you are denied 875 01:12:36,102 --> 01:12:39,564 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 876 01:12:40,648 --> 01:12:41,774 - Authorization pending... - Fuck. 877 01:12:41,858 --> 01:12:43,693 ...CO approval. How copy. Over. 878 01:12:43,776 --> 01:12:45,319 Solid copy. Stand by. 879 01:12:48,406 --> 01:12:49,490 Sir. 880 01:12:50,867 --> 01:12:52,660 They're waiting on Brigade approval. 881 01:12:52,743 --> 01:12:54,203 What the fuck? 882 01:12:54,287 --> 01:12:57,123 Because the last tanks got fucked up. 883 01:12:57,206 --> 01:13:01,210 So they won't send a cas-evac unless the CO gives the thumbs up. 884 01:13:04,922 --> 01:13:06,924 We gotta get him out of here, sir. 885 01:13:09,594 --> 01:13:10,720 You've gotta be the CO. 886 01:13:10,803 --> 01:13:12,680 Sir. Say back. 887 01:13:12,763 --> 01:13:15,892 Radio them right now. Say you're the CO. 888 01:13:15,975 --> 01:13:18,311 Give them the order to send the fucking Brads. 889 01:13:22,315 --> 01:13:23,399 Roger that. 890 01:13:26,152 --> 01:13:28,070 Hey, Tommy, lock it down. 891 01:13:28,154 --> 01:13:29,155 Yes, sir. 892 01:13:29,906 --> 01:13:30,907 Hey. 893 01:13:32,116 --> 01:13:33,117 What happened? 894 01:13:33,618 --> 01:13:36,120 - I don't know. - Was it an IED, what? 895 01:13:37,038 --> 01:13:38,497 I don't fucking know, bro. 896 01:13:42,293 --> 01:13:43,961 I just wanna get the fuck out of here. 897 01:13:44,045 --> 01:13:45,046 Yeah. 898 01:13:48,549 --> 01:13:50,676 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 899 01:13:50,760 --> 01:13:53,930 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 900 01:13:54,847 --> 01:13:58,142 A-ffirm, Manchu-6. Break. 901 01:14:00,186 --> 01:14:04,190 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 902 01:14:04,273 --> 01:14:05,650 How copy. Over. 903 01:14:05,733 --> 01:14:08,235 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 904 01:14:10,613 --> 01:14:12,907 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 905 01:14:14,241 --> 01:14:16,535 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 906 01:14:16,619 --> 01:14:18,663 Taking effective enemy fire! 907 01:14:18,746 --> 01:14:20,498 Multiple bad guys on the rooftops! 908 01:14:29,924 --> 01:14:30,925 Bushmaster is approved. 909 01:14:31,008 --> 01:14:32,259 I'll give you a shout. You okay? 910 01:14:32,343 --> 01:14:34,136 - Let me know. You good? - Yeah, I'm good. 911 01:14:34,220 --> 01:14:35,805 Is there a rug in there? 912 01:14:35,888 --> 01:14:37,765 You're good, man. 913 01:14:37,848 --> 01:14:39,141 I'm right here. 914 01:14:39,225 --> 01:14:40,476 - You're good. - On it. 915 01:14:43,562 --> 01:14:45,147 Are we all up on gear? 916 01:14:45,856 --> 01:14:47,441 AJ, any gear out there? 917 01:14:48,234 --> 01:14:50,486 There's gear in the street. 918 01:14:52,905 --> 01:14:54,198 John, with me. 919 01:15:09,130 --> 01:15:10,256 Fuck! 920 01:15:21,267 --> 01:15:24,437 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 921 01:15:24,520 --> 01:15:26,188 - Collapse! - Fuck! 922 01:15:26,272 --> 01:15:27,773 Zawi! 923 01:15:33,487 --> 01:15:34,864 Bradleys are four minutes out! 924 01:15:34,947 --> 01:15:37,908 You got four mikes. You got four mikes. 925 01:15:42,580 --> 01:15:44,040 They're pushing in on us! 926 01:15:46,125 --> 01:15:48,085 We gotta get off this fucking rooftop! 927 01:15:52,965 --> 01:15:54,091 Zawi! 928 01:15:54,175 --> 01:15:56,802 Get back! Get back! 929 01:16:08,814 --> 01:16:09,815 Zawi. 930 01:16:11,067 --> 01:16:12,068 Zawi! 931 01:16:16,363 --> 01:16:18,783 Motherfucker! 932 01:16:19,742 --> 01:16:22,787 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 933 01:16:22,870 --> 01:16:24,914 Had to suck back. Unable to hold position. 934 01:16:24,997 --> 01:16:27,083 We got multiple bad guys trying to get to our position. 935 01:16:27,166 --> 01:16:29,543 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 936 01:16:29,627 --> 01:16:31,337 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 937 01:16:31,420 --> 01:16:33,214 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 938 01:16:33,297 --> 01:16:35,299 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over OP-1's position. 939 01:16:35,382 --> 01:16:37,802 ...you grab Elliott. You guys are gonna go out first. 940 01:16:37,885 --> 01:16:40,679 You're going to go into Brad one. Right hand side. 941 01:16:40,763 --> 01:16:42,098 - Right hand side. Check. - Yes, sir. 942 01:16:42,181 --> 01:16:43,891 Ray, Brock, grab Sam. 943 01:16:43,974 --> 01:16:46,393 - Brad two. Left side. - Got it. 944 01:16:46,477 --> 01:16:48,938 - Three minutes out! - Three minutes! 945 01:16:51,148 --> 01:16:53,400 Wild Eagle Base, tracking Bushmaster now. 946 01:16:53,484 --> 01:16:56,237 They are en route to you now, OP-1. 947 01:17:01,450 --> 01:17:02,493 - Hey, hey. - Yeah. 948 01:17:02,576 --> 01:17:04,745 - I got his legs. You got his arms? - Yeah, let's get him ready. 949 01:17:04,829 --> 01:17:06,997 - Let's get this shit sorted. Get that rug. - Gonna get you out of here. 950 01:17:07,081 --> 01:17:09,208 We're gonna get you out of here. 951 01:17:09,291 --> 01:17:11,293 - I got him, I got him. - Give me your hand, brother. 952 01:17:11,377 --> 01:17:12,378 - All right. - Watch his arm! 953 01:17:12,461 --> 01:17:14,922 - We're gonna get out of here. - All right. 954 01:17:15,005 --> 01:17:17,299 Right here. Right here. 955 01:17:17,383 --> 01:17:18,384 Okay, okay. 956 01:17:18,467 --> 01:17:19,885 Right, now let's fold him, okay? 957 01:17:19,969 --> 01:17:21,846 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 958 01:17:21,929 --> 01:17:22,930 On my count. 959 01:17:23,013 --> 01:17:25,224 Guys, if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 960 01:17:25,307 --> 01:17:27,309 - Yeah, we will. All right. - All right. 961 01:17:28,978 --> 01:17:30,521 - Whoa! - On my count. 962 01:17:30,604 --> 01:17:31,814 - On my count. - All right. 963 01:17:31,897 --> 01:17:34,233 All right, on three. One, two, three! 964 01:17:36,777 --> 01:17:37,987 All right. Come on, come on! 965 01:17:38,070 --> 01:17:39,613 One, two, three! 966 01:17:39,697 --> 01:17:41,615 - We good? - Set him down. 967 01:17:42,741 --> 01:17:44,618 All right, you're good, you're good, right? 968 01:17:44,702 --> 01:17:46,328 Other side, other side, we got this. 969 01:17:46,412 --> 01:17:48,747 - All right, Aaron. - One, two, three. 970 01:17:50,207 --> 01:17:52,459 All right, all right. Okay. 971 01:17:53,711 --> 01:17:56,463 - Two minutes out! - Two minutes! 972 01:17:56,547 --> 01:17:58,257 All right, and at three, two, one. 973 01:18:00,426 --> 01:18:02,386 All right, you're doing great. 974 01:18:02,469 --> 01:18:04,180 - You hear that? - Don't forget my fucking arm! 975 01:18:04,263 --> 01:18:06,265 Don't worry, bro, your arm's still attached. 976 01:18:06,348 --> 01:18:07,808 It's right here. I got it. 977 01:18:10,519 --> 01:18:13,230 - Two minutes out! - Two minutes! 978 01:18:14,398 --> 01:18:15,941 Wild Eagle Base, Profane. 979 01:18:16,025 --> 01:18:19,612 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out at this time. 980 01:18:20,279 --> 01:18:22,198 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 981 01:18:22,281 --> 01:18:23,324 No, there's gotta be another way. 982 01:18:23,407 --> 01:18:25,201 - There's gotta be another way. - There's no other way, man. 983 01:18:25,284 --> 01:18:26,952 - No, don't fucking touch me. - We gotta do it. 984 01:18:27,036 --> 01:18:28,871 - Don't fucking touch... - BTF-up, bro! 985 01:18:30,206 --> 01:18:32,291 What side are we getting Elliott out? 986 01:18:32,374 --> 01:18:34,877 Elliott... 987 01:18:34,960 --> 01:18:35,961 Inbound! 988 01:18:44,845 --> 01:18:46,805 Elliott right side, Sam on the left side. 989 01:18:46,889 --> 01:18:48,682 Elliott right. Roger that. 990 01:18:48,766 --> 01:18:50,768 - One minute out! - One minute! 991 01:18:52,728 --> 01:18:54,230 Tommy, I got Elliott. 992 01:18:54,313 --> 01:18:56,398 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 993 01:18:56,482 --> 01:18:57,650 - Check. - Yes, sir. 994 01:18:57,733 --> 01:18:59,902 Gunners, you'll set up security out on the street. 995 01:19:03,072 --> 01:19:05,908 - Frank, you straight? - I'm good. I'm gonna buttonhook right. 996 01:19:05,991 --> 01:19:08,369 Copy that. I'm taking the right Bradley. 997 01:19:08,452 --> 01:19:10,246 Frogman, this is Bushmaster. 998 01:19:10,329 --> 01:19:12,706 We are approaching OP-1 at this time. 999 01:19:16,669 --> 01:19:18,212 Frank, Tommy. 1000 01:19:18,295 --> 01:19:19,296 - We good? - Good to go. 1001 01:19:19,380 --> 01:19:21,465 When we break out of here, eyes on me and only me, all right? 1002 01:19:21,548 --> 01:19:23,884 - Ray, Brock, you good? - We're good! 1003 01:19:23,968 --> 01:19:25,177 Bradleys are here! 1004 01:19:29,306 --> 01:19:31,767 All right. Let's get him on three. 1005 01:19:31,850 --> 01:19:33,727 - Three, two, one. - Two, one. 1006 01:19:35,145 --> 01:19:37,147 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1007 01:19:37,231 --> 01:19:39,275 - Breakout, breakout, breakout! - Go! 1008 01:19:40,442 --> 01:19:42,027 - Watch his legs. - Let's go! 1009 01:19:42,111 --> 01:19:43,445 I'm stuck. 1010 01:19:43,529 --> 01:19:44,738 Right, Brock, let's move. 1011 01:19:44,822 --> 01:19:46,782 One, two, three, up! 1012 01:19:46,865 --> 01:19:47,992 Move! 1013 01:19:52,871 --> 01:19:54,957 - Move! - Right side! Right side! 1014 01:20:01,297 --> 01:20:04,300 Move! Move! 1015 01:20:04,383 --> 01:20:07,553 All right. One! Two! Three! 1016 01:20:13,142 --> 01:20:14,977 - I'm out! - Come on, brother, we got you! 1017 01:20:15,060 --> 01:20:16,353 Let's go! Let's go! 1018 01:20:19,356 --> 01:20:21,692 - Let's go. - Move, move! Come on. 1019 01:20:22,401 --> 01:20:23,402 Changing! 1020 01:20:27,906 --> 01:20:29,908 Go, go, go, go, go! 1021 01:20:30,868 --> 01:20:32,786 AJ, 1:00! 1022 01:20:41,378 --> 01:20:42,838 Fucking good! 1023 01:20:42,921 --> 01:20:44,923 - Three o'clock! - Ramp up! 1024 01:20:48,677 --> 01:20:50,304 - Collapse! - Collapse! 1025 01:20:51,347 --> 01:20:52,723 - Ramp up! Ramp up! - Collapse! 1026 01:20:52,806 --> 01:20:56,310 Mac! Mac! 1027 01:20:58,395 --> 01:20:59,813 We have to collapse. 1028 01:20:59,897 --> 01:21:00,898 - Let's go. - Wait, wait! 1029 01:21:00,981 --> 01:21:02,107 To the house. 1030 01:21:03,150 --> 01:21:04,443 You all right? 1031 01:21:04,526 --> 01:21:05,861 - You all right? - Yeah. Yeah. 1032 01:21:05,944 --> 01:21:07,613 - I just... - Thought you were hit. 1033 01:21:07,696 --> 01:21:08,989 I just tripped. 1034 01:21:10,199 --> 01:21:11,575 Let's go, let's go! 1035 01:21:11,658 --> 01:21:13,369 Last man! Last man! 1036 01:21:17,706 --> 01:21:19,083 Hey, come on, man, giddy-up. 1037 01:21:19,166 --> 01:21:21,710 I didn't make it out. I'm stuck in the Bradley. Over. 1038 01:21:52,491 --> 01:21:54,118 Redman 0-8, this is Profane. 1039 01:21:54,201 --> 01:21:58,622 We're seeing activity converging on the rooftops on all sides of OP-1. 1040 01:21:58,705 --> 01:22:01,083 We need you to de-conflict any friendlies. 1041 01:22:01,667 --> 01:22:03,585 Profane says the guys are moving to our roof. 1042 01:22:03,669 --> 01:22:06,171 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1043 01:22:06,255 --> 01:22:07,673 Do we still have guys up there? 1044 01:22:07,756 --> 01:22:10,050 - We're the last guys up there. - They're right on us. 1045 01:22:12,010 --> 01:22:16,181 - Zawi, you hold security and lock it down. - Check. 1046 01:22:16,265 --> 01:22:17,307 Listen up! 1047 01:22:17,391 --> 01:22:20,436 I'm gonna have the Bradleys take out the second floor of this building! 1048 01:22:20,519 --> 01:22:23,230 Gunners, you're holding security out on the street for extract. 1049 01:22:23,313 --> 01:22:24,606 Yes, sir! 1050 01:22:24,690 --> 01:22:27,067 Mac, I want a show of force for when that happens. 1051 01:22:27,151 --> 01:22:28,569 - Yes, sir. Sergeant. - Yeah. 1052 01:22:28,652 --> 01:22:30,112 Bushmaster 1-1. 1053 01:22:30,195 --> 01:22:32,364 Need you to fire into top deck of our building. 1054 01:22:32,448 --> 01:22:35,367 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1055 01:22:36,034 --> 01:22:38,579 Say again. Fire into your building? 1056 01:22:39,079 --> 01:22:42,708 We got a full head count. Fire into our building. Top deck. 1057 01:22:42,791 --> 01:22:44,710 Zawi, get the fuck down here! 1058 01:22:45,752 --> 01:22:47,463 Negative, Frogman. We can't do that. 1059 01:22:47,546 --> 01:22:50,424 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1060 01:22:56,930 --> 01:22:58,849 Roger that. Stand by. 1061 01:22:58,932 --> 01:22:59,933 - Going hot. - Suck in! 1062 01:23:00,017 --> 01:23:01,852 - Find cover! - Let's go! 1063 01:23:04,021 --> 01:23:05,772 Get down! Get down! Get down! 1064 01:23:44,937 --> 01:23:46,813 We're breaking out hot! 1065 01:23:46,897 --> 01:23:48,774 - Gunners up! - Let's move! 1066 01:23:48,857 --> 01:23:50,025 Gunners up! 1067 01:23:51,151 --> 01:23:53,946 Frogman, Bushmaster. Shifting fire, going hot. 1068 01:24:09,419 --> 01:24:11,088 Why? 1069 01:24:11,171 --> 01:24:12,589 - Why? Why? - I'm sorry. 1070 01:24:12,673 --> 01:24:14,007 - I'm sorry. - Why? 1071 01:24:18,178 --> 01:24:19,846 Inbound! Inbound! 1072 01:24:22,933 --> 01:24:24,393 Stand by! 1073 01:24:31,358 --> 01:24:32,609 Breakout, breakout! 1074 01:24:52,254 --> 01:24:54,006 One! Two! 1075 01:24:56,967 --> 01:24:57,968 Three! 1076 01:25:00,012 --> 01:25:02,180 - Last man! - Moving! 1077 01:25:04,474 --> 01:25:05,475 Let's go! 1078 01:25:07,644 --> 01:25:08,770 We're out! 1079 01:25:13,692 --> 01:25:15,652 Get the fucking ramp up! 1080 01:27:33,081 --> 01:27:35,000 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1081 01:27:35,083 --> 01:27:36,835 I had a bet. I lost the fucking bet. 1082 01:27:54,311 --> 01:27:55,854 ♪ What could I say? ♪ 1083 01:27:55,937 --> 01:27:58,940 ♪ Taken aback ♪ 1084 01:27:59,024 --> 01:28:01,818 ♪ All that you gave ♪ 1085 01:28:01,902 --> 01:28:04,863 ♪ Chasing the line ♪ 1086 01:28:04,946 --> 01:28:07,532 ♪ Tear in the coat ♪ 1087 01:28:07,616 --> 01:28:10,869 ♪ Pierced in the side ♪ 1088 01:28:10,952 --> 01:28:13,747 ♪ Keep in the know ♪ 1089 01:28:13,830 --> 01:28:16,917 ♪ Throw in the earth ♪ 1090 01:28:17,000 --> 01:28:24,007 ♪ Dancing and blood ♪ 1091 01:29:05,090 --> 01:29:07,717 ♪ What could I say? ♪ 1092 01:29:13,932 --> 01:29:17,102 ♪ Taken aback ♪ 1093 01:29:23,024 --> 01:29:25,735 ♪ All that you gave ♪ 1094 01:29:32,033 --> 01:29:34,995 ♪ Wasn't enough ♪ 73583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.