Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,510 --> 00:00:54,805
♪ Call on me, call on me ♪
4
00:00:54,888 --> 00:00:58,976
♪ Call on me, call on me ♪
5
00:00:59,059 --> 00:01:02,771
♪ Call on me, call on me ♪
6
00:01:02,854 --> 00:01:06,650
♪ Call on me, call on me ♪
7
00:01:06,733 --> 00:01:10,028
♪ Call on me, call on me ♪
8
00:01:10,112 --> 00:01:13,323
♪ Call on me, call on me ♪
9
00:01:13,407 --> 00:01:16,159
♪ I'm the same boy I used to be ♪
10
00:01:16,243 --> 00:01:17,536
That's hard.
11
00:01:17,619 --> 00:01:19,204
Yeah. That's dirty hard.
12
00:01:19,288 --> 00:01:22,749
♪ Call on me, call on me ♪
13
00:01:30,215 --> 00:01:31,383
Oh, man!
14
00:01:50,485 --> 00:01:52,321
Remember who we're fighting for,
gentlemen.
15
00:01:53,488 --> 00:01:56,575
♪ Call on me, call on me ♪
16
00:01:56,658 --> 00:01:59,119
♪ Call on me, call on me ♪
17
00:01:59,202 --> 00:02:02,289
Bring it on,
bring it on! Bring it on!
18
00:02:13,967 --> 00:02:16,511
♪ I'm the same boy I used to be ♪
19
00:02:16,595 --> 00:02:19,598
♪ Call on me, call on me ♪
20
00:02:19,681 --> 00:02:23,226
♪ Call on me, call on me ♪
21
00:03:24,663 --> 00:03:26,790
I like this house.
I think we're gonna take it.
22
00:03:27,374 --> 00:03:29,501
Yes, sir. See you in a bit.
23
00:03:30,001 --> 00:03:31,545
Let us know if there's any changes.
24
00:03:53,024 --> 00:03:54,109
Moving.
25
00:06:01,945 --> 00:06:04,155
Sir, there's a wall up here.
26
00:06:15,250 --> 00:06:16,376
Copy that.
27
00:06:17,085 --> 00:06:18,378
Why is there a wall?
28
00:06:18,461 --> 00:06:19,921
It's, uh, two apartments.
29
00:06:20,005 --> 00:06:21,590
Top and bottom floor. Two houses.
30
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Understood.
31
00:06:24,467 --> 00:06:25,552
Break it.
32
00:06:59,461 --> 00:07:01,254
Let's go. Come on.
33
00:07:18,438 --> 00:07:20,732
Redman 0-6, Profane 5-4.
34
00:07:21,483 --> 00:07:24,736
Uh, contact individual headed
north to your location.
35
00:07:25,236 --> 00:07:27,530
Civilian traffic east to west
of your structure.
36
00:07:27,614 --> 00:07:29,240
Uh, prox, Profane 5-4-10-8.
37
00:07:32,827 --> 00:07:35,330
Uh, Profane 5-5-10-5.
38
00:10:20,787 --> 00:10:23,289
All stations this net,
all stations this net.
39
00:10:23,373 --> 00:10:25,375
Clearance operations are complete.
40
00:10:25,458 --> 00:10:27,669
All friendly units are RTB at this time.
41
00:10:28,253 --> 00:10:30,463
Be advised you have new friendly location.
42
00:10:30,547 --> 00:10:33,299
Baker Company has moved
north-west of your location.
43
00:10:33,383 --> 00:10:34,551
Two klicks.
44
00:10:37,011 --> 00:10:38,096
Understand. Copy all.
45
00:10:39,139 --> 00:10:41,307
Sir. Baker Company were here.
46
00:10:41,391 --> 00:10:42,517
They're now here.
47
00:10:42,600 --> 00:10:44,144
Two kilometers in this position.
48
00:10:44,227 --> 00:10:45,270
Copy that.
49
00:10:56,197 --> 00:10:58,491
Manchu, stand by for sit rep.
50
00:10:58,575 --> 00:11:00,368
Say when ready to copy. Over.
51
00:11:03,496 --> 00:11:05,081
Frogman, send your traffic.
52
00:11:05,165 --> 00:11:06,708
At 0-niner-7,
53
00:11:06,791 --> 00:11:09,127
we observed people probing
our position from the east.
54
00:11:09,210 --> 00:11:13,464
Section Papa 1-0, building 1-7-4,
55
00:11:13,548 --> 00:11:15,216
east of route Boiler.
56
00:11:15,300 --> 00:11:18,219
At 0-9-1-2,
57
00:11:18,303 --> 00:11:22,056
we saw massing at building 1-7-5
58
00:11:22,140 --> 00:11:24,642
north of route Spartan. Break.
59
00:11:29,022 --> 00:11:31,858
At 0-niner-1-6,
60
00:11:31,941 --> 00:11:36,112
a blue Daewoo with MAMs
north on route Lakers.
61
00:11:36,196 --> 00:11:37,447
How copy. Over.
62
00:11:38,489 --> 00:11:40,783
Yeah, Frogman,
repeat everything after blue Daewoo.
63
00:11:40,867 --> 00:11:41,868
Over.
64
00:11:44,412 --> 00:11:48,374
Manchu, a blue Daewoo
with military-age males
65
00:11:48,458 --> 00:11:50,585
traveling north on route Lakers.
66
00:11:51,419 --> 00:11:52,420
Over.
67
00:11:53,171 --> 00:11:54,380
Copy all.
68
00:11:54,464 --> 00:11:56,799
Do you have any more traffic
for my station? Over.
69
00:11:58,801 --> 00:11:59,802
Negative, Manchu.
70
00:12:02,597 --> 00:12:03,806
How's your signal?
71
00:12:04,766 --> 00:12:07,268
It's good now. Still intermittent.
72
00:12:08,353 --> 00:12:09,354
Cool.
73
00:12:12,690 --> 00:12:17,237
Got eyes on the north-west corner
of building four.
74
00:12:18,655 --> 00:12:20,323
Is that white Hilux still there?
75
00:12:21,115 --> 00:12:22,825
No, the Hilux pulled out, like...
76
00:12:24,244 --> 00:12:25,787
five minutes ago.
77
00:12:25,870 --> 00:12:28,706
But I got a male...
78
00:12:30,625 --> 00:12:33,419
white shirt, dark tracksuit pants
79
00:12:33,503 --> 00:12:35,171
looking at our position.
80
00:12:35,922 --> 00:12:37,340
That sound familiar?
81
00:12:37,882 --> 00:12:40,343
Negative. ID any weapons?
82
00:12:41,010 --> 00:12:42,136
No weapons.
83
00:12:46,891 --> 00:12:47,934
He's gone.
84
00:12:50,061 --> 00:12:51,396
Is he going on the list?
85
00:12:58,111 --> 00:13:00,405
Single MAM, white shirt,
86
00:13:00,488 --> 00:13:02,282
dark tracksuit pants,
87
00:13:02,365 --> 00:13:05,159
building four, north-west corner.
88
00:13:11,374 --> 00:13:13,543
By the way, my, uh... my blue Nike hoodie
89
00:13:13,626 --> 00:13:14,669
went missing off the base.
90
00:13:14,752 --> 00:13:16,546
If you see somebody out there
wearing it, let me know.
91
00:13:19,215 --> 00:13:21,217
Don't shoot 'em, either.
I want it back.
92
00:13:21,301 --> 00:13:23,094
Yeah, I'll try.
93
00:13:39,319 --> 00:13:41,738
We should check that run of buildings
to the West again.
94
00:13:42,572 --> 00:13:44,490
I mean, you could step right
across those rooftops
95
00:13:44,574 --> 00:13:45,575
- if you wanted.
- Yeah.
96
00:13:45,658 --> 00:13:47,744
- Walk right to us, right?
- Mm-hmm.
97
00:13:59,839 --> 00:14:02,091
How's it going, Dozer?
98
00:14:03,217 --> 00:14:06,262
Baker 6 tracking. Baker 6 out.
99
00:14:08,348 --> 00:14:09,349
Huh?
100
00:14:10,600 --> 00:14:11,809
How's it going?
101
00:14:13,644 --> 00:14:14,729
Going well.
102
00:14:18,149 --> 00:14:19,275
Okay.
103
00:14:25,073 --> 00:14:27,200
- That's that new guy energy.
- Mm-hmm.
104
00:14:29,827 --> 00:14:31,788
How is it down there?
105
00:14:31,871 --> 00:14:33,915
Cigarettes and tea. You want tea?
106
00:14:33,998 --> 00:14:36,000
No, I'll pass.
107
00:14:37,043 --> 00:14:38,503
What you got up here?
108
00:14:38,586 --> 00:14:40,421
- Peekers.
- Where?
109
00:14:40,505 --> 00:14:42,131
Corners of building four.
110
00:14:48,429 --> 00:14:50,098
Oh, I gotcha.
111
00:17:51,821 --> 00:17:52,822
I can't see anything.
112
00:18:05,876 --> 00:18:07,211
Oh, he's back.
113
00:18:07,295 --> 00:18:08,754
- White T-shirt?
- Mm-hmm.
114
00:18:27,064 --> 00:18:28,482
Alpha Two, this is One.
115
00:18:28,566 --> 00:18:30,860
We might have guys starting
to move on our position.
116
00:18:30,943 --> 00:18:32,445
Maybe because they heard you
117
00:18:32,528 --> 00:18:34,238
sledging through
that fucking wall all night.
118
00:18:34,322 --> 00:18:35,740
We could hear every strike.
119
00:18:35,823 --> 00:18:37,283
Why didn't you use a charge?
120
00:18:38,618 --> 00:18:40,161
I didn't wanna make a noise.
121
00:18:41,287 --> 00:18:43,247
Not sure that worked out for you.
122
00:18:43,331 --> 00:18:45,750
Profane 5-4, this is Redman 6.
123
00:18:45,833 --> 00:18:48,044
Can you slew your sensor
to the east of my position
124
00:18:48,127 --> 00:18:51,881
on one-zero-zero meters
on building per GRG?
125
00:18:51,964 --> 00:18:52,965
Call contact.
126
00:18:53,966 --> 00:18:55,801
Redman 0-6, stand by.
127
00:18:55,885 --> 00:18:56,886
Turning.
128
00:18:56,969 --> 00:19:00,181
Prox 5-5, track OP-1.
129
00:19:01,140 --> 00:19:02,975
Profane 5-5 looking.
130
00:19:03,059 --> 00:19:04,977
Contact, corner, IC personnel.
131
00:19:05,061 --> 00:19:07,104
Hey, uh, we got an individual
who was peeking
132
00:19:07,188 --> 00:19:10,524
on the north-west corner of building 4.
133
00:19:10,608 --> 00:19:11,984
He's disappeared to the west.
134
00:19:12,068 --> 00:19:14,445
Do you see anybody hanging
around that corner? Over.
135
00:19:15,655 --> 00:19:16,822
Stand by. Looking.
136
00:19:21,243 --> 00:19:22,703
5-4 contacts.
137
00:19:24,121 --> 00:19:26,290
Just be advised he's been
probing our position.
138
00:19:26,374 --> 00:19:28,292
Do you see any massing
or suspicious activity
139
00:19:28,376 --> 00:19:30,127
that can indicate a threat? Over.
140
00:19:33,255 --> 00:19:35,716
Negative, 0-6.
Uh, you're all good.
141
00:19:36,217 --> 00:19:38,594
Roger that, Profane. Redman out.
142
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
You keep an eye on that for me.
143
00:19:42,640 --> 00:19:43,724
- Yeah.
- Yeah.
144
00:19:43,808 --> 00:19:45,184
Thank you.
145
00:19:56,320 --> 00:19:58,739
Headscarf, red-green jacket.
146
00:19:59,782 --> 00:20:00,783
Peeking again.
147
00:20:00,866 --> 00:20:03,119
That's the fourth fucking time
he's done that.
148
00:20:03,202 --> 00:20:04,787
Is he peeking or probing?
149
00:20:06,956 --> 00:20:09,041
Peeking with serious intent to probe.
150
00:20:10,626 --> 00:20:12,753
How many times are we gonna
let this guy do this?
151
00:20:12,837 --> 00:20:14,672
I'm gonna relay to OP-2.
152
00:20:17,925 --> 00:20:21,637
Hey, Cowboy, give me a heads-up
if you see this guy come to your position.
153
00:20:21,721 --> 00:20:24,515
Headscarf, red-green jacket.
154
00:20:24,598 --> 00:20:27,727
Copy. We're getting a build-up
of activity here, too.
155
00:20:27,810 --> 00:20:31,063
I had a pair of guys
in blue jeans probing, twice.
156
00:20:32,523 --> 00:20:35,067
I have two MAMs of that description,
just showed up here.
157
00:20:35,151 --> 00:20:37,361
Blue jeans, one red shirt.
158
00:20:38,320 --> 00:20:39,905
Yeah, that's them.
159
00:20:42,032 --> 00:20:44,827
Well, it looks like they're
getting their Jihad on.
160
00:20:49,039 --> 00:20:51,375
Alpha One, Bravo One,
we're in a TIC.
161
00:20:52,209 --> 00:20:54,295
We're getting rockets and small arms fire.
162
00:20:55,004 --> 00:20:57,757
We're all good right now,
but we're pulling air to our position.
163
00:20:58,924 --> 00:21:00,676
Roger that. Check in with BDA when able.
164
00:21:00,760 --> 00:21:01,761
Wilco.
165
00:21:02,845 --> 00:21:04,472
Alpha Five,
this is Bravo Four.
166
00:21:04,555 --> 00:21:07,933
Hey, I think we're gonna need
to pull Profane to our AO. Over.
167
00:21:08,976 --> 00:21:10,728
Roger that, Bravo Four.
168
00:21:10,811 --> 00:21:12,229
Redman 0-6, this is Profane.
169
00:21:12,313 --> 00:21:15,065
We have been re-tasked.
We're checking off station at this time.
170
00:21:15,649 --> 00:21:16,942
Roger that, Profane.
171
00:21:19,153 --> 00:21:20,696
Hey, is there a reason
they're pulling air from us
172
00:21:20,780 --> 00:21:22,656
and not sourcing it from somewhere else?
173
00:21:22,740 --> 00:21:23,824
- I'm on it.
- What's up?
174
00:21:24,992 --> 00:21:26,368
We just lost air support.
175
00:21:26,452 --> 00:21:27,787
Pushing to Bravo.
176
00:21:27,870 --> 00:21:30,206
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.
177
00:21:30,289 --> 00:21:32,750
Profane 5-4 checked
off station at this time.
178
00:21:32,833 --> 00:21:35,461
I'm looking for
any available air assets. Over.
179
00:21:35,544 --> 00:21:37,797
- That's not good.
- 2-4. Roger, stand by.
180
00:21:37,880 --> 00:21:39,048
They're troops in contact.
181
00:21:39,131 --> 00:21:40,758
A-ffirm, Wild Eagle Base.
182
00:21:40,841 --> 00:21:42,259
Standing by.
183
00:22:27,596 --> 00:22:29,640
Hey, Cowboy,
we're getting movement here.
184
00:22:45,489 --> 00:22:48,033
Yeah,
the streets are definitely clearing out.
185
00:22:48,784 --> 00:22:50,160
Yeah, I'm tracking.
186
00:22:59,044 --> 00:23:00,462
Captain Erik.
187
00:23:01,255 --> 00:23:02,339
Captain Erik.
188
00:23:04,341 --> 00:23:05,676
It's not good.
189
00:23:05,759 --> 00:23:08,387
They say they call on all Muslims
for Jihad.
190
00:23:09,054 --> 00:23:11,724
Jihad to come now. To kill you.
191
00:23:12,308 --> 00:23:13,726
To kill Americans.
192
00:23:13,809 --> 00:23:15,352
Yeah, that sucks.
193
00:23:15,436 --> 00:23:16,645
Yeah, that does suck.
194
00:23:17,146 --> 00:23:19,732
All right. Go keep lower deck locked down.
195
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
You understand?
196
00:23:23,402 --> 00:23:26,822
Hey. Downstairs.
Keep it fucking secure.
197
00:23:27,323 --> 00:23:28,699
Okay.
198
00:23:33,621 --> 00:23:35,205
Do you think they're gonna do it?
199
00:23:35,289 --> 00:23:36,916
I think we're about to find out.
200
00:23:39,168 --> 00:23:40,628
You've been in there for a while.
201
00:23:41,420 --> 00:23:42,713
Yeah, I live in there now.
202
00:23:42,796 --> 00:23:44,590
All right, swap out. I'll relieve you.
203
00:23:44,673 --> 00:23:45,758
Yes, sir.
204
00:23:54,516 --> 00:23:55,809
Fuck.
205
00:24:44,692 --> 00:24:46,443
Oh, fuck.
206
00:24:46,527 --> 00:24:48,028
Hey, Frank. Jump on this a second.
207
00:24:48,112 --> 00:24:49,780
I'm out of dip and I gotta stretch, dude.
208
00:24:49,863 --> 00:24:51,198
Yeah, I got you.
209
00:26:03,979 --> 00:26:08,358
I got a blue Opel moving east to west
towards OP-1 position. Over.
210
00:26:10,360 --> 00:26:12,154
Roger that, blue Opel.
211
00:26:25,751 --> 00:26:27,961
Blue Opel is approaching building three.
212
00:26:39,014 --> 00:26:40,808
Three MAMs just exited vehicle.
213
00:26:41,391 --> 00:26:43,018
Correction, make that four.
214
00:26:45,562 --> 00:26:47,106
Heading into building three.
215
00:26:58,117 --> 00:26:59,618
PKM!
216
00:27:01,662 --> 00:27:03,038
Fuck.
217
00:27:04,706 --> 00:27:06,083
Fuck.
218
00:27:11,338 --> 00:27:14,925
Cowboy, the fourth MAM had a PKM.
219
00:27:15,717 --> 00:27:17,427
I couldn't get the shot off. Over.
220
00:27:20,013 --> 00:27:21,306
Weak.
221
00:27:26,186 --> 00:27:27,646
What happened?
222
00:27:27,729 --> 00:27:29,231
I, uh... I couldn't get him.
223
00:27:29,314 --> 00:27:31,525
He, um... He ran inside too fast.
224
00:27:32,818 --> 00:27:33,861
Weak.
225
00:27:41,785 --> 00:27:43,412
Yeah, we have definite massing.
226
00:27:44,204 --> 00:27:46,999
Hey, six MAMs just exited
building five in my sector.
227
00:27:48,667 --> 00:27:50,502
I'm seeing the same where we are.
228
00:27:57,426 --> 00:27:59,720
Yeah, building three.
I'm gonna take a piss.
229
00:28:34,546 --> 00:28:35,797
Oh, fuck.
230
00:28:35,881 --> 00:28:36,882
Grenade!
231
00:28:57,611 --> 00:28:59,821
Our position is under small arms fire.
232
00:29:00,322 --> 00:29:02,741
Frank, Tommy, Elliott? You good?
233
00:29:28,517 --> 00:29:29,768
Motherfucker.
234
00:29:37,109 --> 00:29:38,110
Move!
235
00:29:46,910 --> 00:29:48,161
Movement, balcony!
236
00:29:55,919 --> 00:29:57,004
Move!
237
00:30:01,008 --> 00:30:02,759
- Elliott?
- I'm out.
238
00:30:10,225 --> 00:30:12,728
Stand up. You hurt?
239
00:30:13,895 --> 00:30:15,188
- Look at me.
- No, I'm good,
240
00:30:15,272 --> 00:30:16,481
I'm good. Check on Elliott.
241
00:30:16,565 --> 00:30:17,816
Think our gear's still in there.
242
00:30:17,899 --> 00:30:18,900
Down.
243
00:30:21,236 --> 00:30:23,405
Lift your arm up. Look at me.
244
00:30:24,656 --> 00:30:25,907
How bad is it?
245
00:30:25,991 --> 00:30:27,075
Yeah, we're gonna need a cas-evac.
246
00:30:27,159 --> 00:30:28,160
- All right.
- Okay.
247
00:30:28,243 --> 00:30:30,454
This is Frogman-6 Romeo.
We are troops in contact
248
00:30:30,537 --> 00:30:31,580
at our last known position.
249
00:30:31,663 --> 00:30:33,123
More info to follow. Stand by.
250
00:30:33,206 --> 00:30:35,459
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.
251
00:30:35,542 --> 00:30:38,086
We are troops in contact.
Requesting immediate air support. Over.
252
00:30:38,170 --> 00:30:39,755
Alpha Two, this is One.
253
00:30:39,838 --> 00:30:41,923
We've had grenades thrown
into our position.
254
00:30:42,007 --> 00:30:44,343
Copy, One.
We're in contact too.
255
00:30:44,426 --> 00:30:46,553
Elliott is injured. Are we coming to you
or are you coming to us?
256
00:30:46,636 --> 00:30:47,804
- Fuck.
- Stand by.
257
00:30:50,182 --> 00:30:51,224
Hey!
258
00:30:51,308 --> 00:30:52,768
Downstairs. Keep it fucking secure.
259
00:30:54,728 --> 00:30:56,396
Alpha One, we're moving to you.
260
00:30:56,480 --> 00:30:58,357
We'll let you know when we're inbound.
261
00:30:58,440 --> 00:31:00,359
Yeah. All right.
262
00:31:00,442 --> 00:31:01,777
All OPs are under attack.
263
00:31:01,860 --> 00:31:02,944
This is what we're gonna do.
264
00:31:03,028 --> 00:31:05,489
We're gonna collapse to the first deck,
cas-evac Elliott.
265
00:31:05,572 --> 00:31:07,657
Break it down. Let's get ready to move.
266
00:31:07,741 --> 00:31:09,576
- Yes, sir.
- Collapse. Collapse.
267
00:31:09,659 --> 00:31:10,660
Yes, sir.
268
00:31:17,376 --> 00:31:18,794
OP-2, what's your status?
269
00:31:18,877 --> 00:31:21,129
- I gotta get the receiver.
- Sir, sir, sir, sir!
270
00:31:21,213 --> 00:31:23,090
- What are you doing?
- I gotta get the receiver.
271
00:31:23,715 --> 00:31:25,342
We're in a TIC, on our way.
272
00:31:25,425 --> 00:31:27,010
Mac, not a good idea.
273
00:31:28,637 --> 00:31:29,888
This is Frogman-6 Romeo.
274
00:31:29,971 --> 00:31:32,265
We need a cas-evac
at our last known position. Over.
275
00:31:32,349 --> 00:31:33,642
- Cover me.
- Yeah.
276
00:31:37,646 --> 00:31:39,773
Frogman,
confirm sector and building number.
277
00:31:40,607 --> 00:31:42,609
OP-1 location as follows:
278
00:31:42,692 --> 00:31:47,364
Papa 1-0, building 5-8.
279
00:31:47,447 --> 00:31:49,157
How copy? Over.
280
00:31:49,241 --> 00:31:51,159
Frogman, read back as follows:
281
00:31:51,243 --> 00:31:53,912
Papa 1-0, building 5-8.
282
00:31:54,871 --> 00:31:55,956
Good read-back.
283
00:31:56,039 --> 00:31:58,208
Frogman,
any amplifying remarks? Over.
284
00:31:58,291 --> 00:32:00,127
Negative. No amplifying remarks.
285
00:32:00,210 --> 00:32:02,587
Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over.
286
00:32:03,171 --> 00:32:05,340
Copy that. Stand by. Over.
287
00:32:06,425 --> 00:32:08,927
Um, guys, my shit is still in there.
288
00:32:10,679 --> 00:32:12,472
- Where is it?
- I don't fucking know, dude.
289
00:32:12,556 --> 00:32:13,890
It's in there somewhere.
290
00:32:15,809 --> 00:32:17,894
And my shit's in there too.
291
00:32:17,978 --> 00:32:19,438
All right, I... I got it.
292
00:32:24,734 --> 00:32:26,445
Alpha One,
we're moving to you.
293
00:32:26,528 --> 00:32:28,530
We'll let you know when we're inbound.
294
00:32:28,613 --> 00:32:30,031
- Copy.
- Shit.
295
00:32:30,115 --> 00:32:32,325
Tommy, you see where
that gunfire came from?
296
00:32:32,409 --> 00:32:35,704
Um, I saw a guy.
They shot through the window.
297
00:32:41,543 --> 00:32:42,544
I can't find it.
298
00:32:42,627 --> 00:32:45,547
- It's in there, bro.
- I can't fucking find it, man.
299
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
Frogman-6 Romeo,
300
00:32:47,632 --> 00:32:49,384
cas-evac is inbound.
301
00:32:50,093 --> 00:32:53,763
Call sign Bushmaster on ID 7-5-5.
302
00:32:53,847 --> 00:32:56,349
ETA 1-0 mikes. Over.
303
00:32:56,433 --> 00:33:00,020
Copy. Bushmaster 7-5-5. Over.
304
00:33:01,229 --> 00:33:03,231
Bradley launched. ETA 10 minutes.
305
00:33:03,315 --> 00:33:04,316
Ten minutes!
306
00:33:04,399 --> 00:33:07,027
All right. Stack up.
Get ready to collapse. We're moving down.
307
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
Yes, sir. Sir.
308
00:33:13,158 --> 00:33:14,993
I still think there's dudes on our roof.
309
00:33:15,076 --> 00:33:16,912
Yeah. We're gonna blow claymores
as we move.
310
00:33:16,995 --> 00:33:18,121
- Sam?
- Yes, sir?
311
00:33:18,205 --> 00:33:20,040
Alpha Two, be advised,
we'll be blowing claymores.
312
00:33:20,123 --> 00:33:22,709
Oh, fuck, I got a bunch of C-4 in my bag.
313
00:33:22,792 --> 00:33:23,793
I gotta get my shit.
314
00:33:23,877 --> 00:33:25,545
- Roger.
- Yeah, I'm gonna get it.
315
00:33:25,629 --> 00:33:27,047
Sam, Tommy.
316
00:33:28,173 --> 00:33:30,550
- Let's go.
- Coming. Coming.
317
00:33:34,054 --> 00:33:35,847
My shit's to the left.
318
00:33:35,931 --> 00:33:37,432
His gear's in the corner.
319
00:33:37,516 --> 00:33:38,892
- Cover me.
- I got you.
320
00:33:38,975 --> 00:33:40,644
I got Frank's shit right here.
321
00:33:41,144 --> 00:33:42,479
God.
322
00:33:48,151 --> 00:33:49,152
How we doing?
323
00:33:51,154 --> 00:33:52,489
Yeah, I'm up. It's cool.
324
00:33:52,572 --> 00:33:54,199
- Tommy, on me.
- All right.
325
00:33:54,866 --> 00:33:56,576
All right.
326
00:33:56,660 --> 00:33:58,537
- I got your kit.
- Med bag. Thanks, Mac.
327
00:33:58,620 --> 00:34:00,080
- That's your kit.
- We're good.
328
00:34:00,997 --> 00:34:03,500
- Laerrus, give me some hands!
- Yeah. Moving.
329
00:34:05,544 --> 00:34:07,170
- Clip him in.
- Yes, sir.
330
00:34:07,754 --> 00:34:08,838
Tommy?
331
00:34:13,760 --> 00:34:15,428
OP-2, this is One.
332
00:34:15,512 --> 00:34:17,889
We are breaking down,
getting ready to move. Over.
333
00:34:20,433 --> 00:34:22,811
- Yo, someone clip me in.
- Yeah, Tommy, on me.
334
00:34:29,901 --> 00:34:31,903
There is an M79 in that room there.
335
00:34:31,987 --> 00:34:34,281
- Oh, shit, it's mine. Mine.
- You got it?
336
00:34:34,364 --> 00:34:36,074
Sam,
sledgehammer is in front of you.
337
00:34:38,618 --> 00:34:40,829
- Lock me in. Lock me in.
- I got ya.
338
00:34:40,912 --> 00:34:42,163
Helmet's behind.
339
00:34:44,916 --> 00:34:47,085
You got that? Who's got that?
340
00:34:47,168 --> 00:34:48,587
- Yep.
- All right.
341
00:34:48,670 --> 00:34:50,255
- Hook me up.
- Yep.
342
00:34:50,338 --> 00:34:52,674
Frank, you let me know
when we're up on gear.
343
00:34:52,757 --> 00:34:55,010
- Sir.
- I need my backpack.
344
00:34:56,428 --> 00:34:58,346
Is there any more gear
in that room, Tommy?
345
00:34:58,430 --> 00:34:59,723
Uh...
346
00:35:01,057 --> 00:35:02,225
Negative.
347
00:35:04,436 --> 00:35:05,729
Okay.
348
00:35:05,812 --> 00:35:07,063
Helmet.
349
00:35:10,317 --> 00:35:11,526
Over here, brother.
350
00:35:15,322 --> 00:35:16,323
Fuck.
351
00:35:28,376 --> 00:35:29,919
All right. We're all right.
352
00:35:30,420 --> 00:35:32,631
- We're up!
- Copy.
353
00:35:32,714 --> 00:35:33,965
Go, Mac.
354
00:35:39,721 --> 00:35:41,640
Alpha Two, we're about to blow claymores.
355
00:35:41,723 --> 00:35:42,724
Blow claymores, Sam.
356
00:35:42,807 --> 00:35:44,684
- Roger.
- Fire in the hole!
357
00:35:48,104 --> 00:35:49,189
Go!
358
00:35:55,070 --> 00:35:56,321
Last man!
359
00:36:04,454 --> 00:36:05,747
I got the window.
360
00:36:07,415 --> 00:36:08,667
I have the door.
361
00:36:08,750 --> 00:36:11,294
This is Bushmaster.
Your cas-evac is inbound.
362
00:36:11,378 --> 00:36:13,088
We are six minutes
from your position. Over.
363
00:36:13,171 --> 00:36:14,172
Sir, six minutes out.
364
00:36:14,255 --> 00:36:16,466
- Copy, Bushmaster.
- Okay. Go, go.
365
00:36:21,137 --> 00:36:23,264
Alpha Two, we're preparing
to receive cas-evac platform.
366
00:36:23,348 --> 00:36:24,766
Are you guys broken down yet?
367
00:36:24,849 --> 00:36:27,185
- One, not yet.
- Check.
368
00:36:31,439 --> 00:36:34,150
All right. Here's the breakout plan.
369
00:36:34,234 --> 00:36:36,820
- Mac, Laerrus, you're covering the family.
- Yes, sir.
370
00:36:36,903 --> 00:36:40,281
When the tank rolls up, Frank,
you're gonna pop smoke.
371
00:36:40,365 --> 00:36:42,117
- Check.
- Scouts are gonna lead us out.
372
00:36:42,200 --> 00:36:45,578
It's gonna be Tommy, Elliott, Sam.
373
00:36:45,662 --> 00:36:47,122
And I'm bringing up the rear.
374
00:36:47,205 --> 00:36:48,748
Ray, you're with me.
375
00:36:48,832 --> 00:36:50,125
Once Elliott is in the tank,
376
00:36:50,208 --> 00:36:52,377
we are all coming back
inside the building.
377
00:36:53,253 --> 00:36:54,963
All right. Do it.
378
00:37:03,805 --> 00:37:05,265
No sudden movements.
379
00:37:06,349 --> 00:37:07,684
No talking.
380
00:37:08,852 --> 00:37:11,354
And keep their hands
where these men can see them.
381
00:37:14,691 --> 00:37:16,359
Frogman, this is Bushmaster.
382
00:37:16,443 --> 00:37:18,653
Advise on how to receive you. Over.
383
00:37:18,737 --> 00:37:22,115
Bushmaster, we'll be extracting two pax,
exiting out a metal gate directly...
384
00:37:22,198 --> 00:37:24,033
- Where's your smoke?
- ...outside our building, marked by HC.
385
00:37:24,117 --> 00:37:25,243
- Over.
- Back right pocket.
386
00:37:25,326 --> 00:37:27,078
Copy, Frogman.
Two pax, metal gate.
387
00:37:27,162 --> 00:37:28,997
ETA five minutes. Over.
388
00:37:29,080 --> 00:37:30,915
Copy, Bushmaster. Five minutes, sir.
389
00:37:30,999 --> 00:37:32,000
All right.
390
00:37:33,501 --> 00:37:36,504
Alpha Two, when the tank rolls up,
we're gonna break out.
391
00:37:36,588 --> 00:37:39,716
Once we get Elliott evacuated,
we're pulling back to our house.
392
00:37:40,300 --> 00:37:42,177
Break.
393
00:37:42,761 --> 00:37:44,387
- With me.
- What? Why?
394
00:37:45,263 --> 00:37:48,141
- Sir, why? What is planned?
- We need to cover this door.
395
00:37:48,224 --> 00:37:51,728
Anything we can do
to facilitate your movement to us?
396
00:37:51,811 --> 00:37:53,938
Just don't fucking shoot us
when we roll up.
397
00:37:54,022 --> 00:37:55,815
- You cover this door.
- Why, sir?
398
00:37:55,899 --> 00:37:58,193
Just do it, okay?
399
00:38:05,825 --> 00:38:06,910
All right.
400
00:38:08,536 --> 00:38:10,288
Hey. Mac.
401
00:38:10,997 --> 00:38:12,749
- Are we good in there?
- Yeah, we're good.
402
00:38:12,832 --> 00:38:14,959
- We're a few minutes out here.
- Yes, sir.
403
00:38:15,043 --> 00:38:16,211
All right.
404
00:38:16,711 --> 00:38:20,673
Hey, find out for me whether the tank
is gonna be left side or right side.
405
00:38:21,257 --> 00:38:22,258
Yes, sir.
406
00:38:22,926 --> 00:38:25,386
Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo.
407
00:38:25,470 --> 00:38:28,056
What side of the gate
will you be landing? Over.
408
00:38:30,016 --> 00:38:31,142
- How you doing?
- I'm good.
409
00:38:31,226 --> 00:38:32,894
Left hand side.
Left hand side. Over.
410
00:38:32,977 --> 00:38:35,063
- Left hand side, sir.
- Copy.
411
00:38:36,815 --> 00:38:38,942
Yeah, that fucking claymore
rocked me, dude.
412
00:38:39,025 --> 00:38:40,652
Fucking rung my bell.
413
00:38:41,653 --> 00:38:44,781
Do me a favor. Check on Tommy.
414
00:38:44,864 --> 00:38:46,282
He was pretty close to that grenade.
415
00:38:47,450 --> 00:38:49,786
Yeah.
416
00:38:57,502 --> 00:38:59,170
Elliott, you good?
417
00:38:59,254 --> 00:39:00,338
Good.
418
00:39:02,257 --> 00:39:03,925
I'm good. I'm good.
419
00:39:05,009 --> 00:39:06,010
- Okay?
- Yeah, bro.
420
00:39:06,094 --> 00:39:07,804
- Yeah? Let me see it.
- Yeah, I'm good.
421
00:39:10,640 --> 00:39:12,183
Fuck.
422
00:39:13,351 --> 00:39:15,395
We are 10 minutes behind.
Unable to breakout.
423
00:39:15,478 --> 00:39:16,729
Oh, fuck me.
424
00:39:17,647 --> 00:39:18,815
Um...
425
00:39:20,733 --> 00:39:21,734
Roger that.
426
00:39:21,818 --> 00:39:24,487
Cache made aware
and ready to receive wounded.
427
00:39:25,446 --> 00:39:27,198
Three mikes out from your position.
428
00:39:28,074 --> 00:39:29,742
Copy, Bushmaster.
429
00:39:29,826 --> 00:39:31,452
- Three mikes out.
- All right.
430
00:39:36,249 --> 00:39:37,876
Sir, what's going on?
431
00:39:38,668 --> 00:39:40,628
- You are holding security.
- Yes.
432
00:39:40,712 --> 00:39:42,297
We are gonna bust out, go to the Bradleys.
433
00:39:42,422 --> 00:39:45,091
I'm gonna get in a Bradley,
you guys are gonna come back to the house.
434
00:39:45,174 --> 00:39:46,843
Just like before. Everything is okay.
435
00:39:46,926 --> 00:39:48,428
All right?
436
00:40:06,696 --> 00:40:09,741
Frogman, Frogman,
we are two mikes. Over.
437
00:40:09,824 --> 00:40:10,950
Copy that.
438
00:40:13,494 --> 00:40:14,621
Two mikes.
439
00:40:15,288 --> 00:40:16,539
Two mikes out. Pass.
440
00:40:16,623 --> 00:40:18,041
- Mac. Mac.
- Frank.
441
00:40:19,959 --> 00:40:22,128
Two minutes. Two minutes.
442
00:40:32,639 --> 00:40:34,974
Tommy, you okay?
443
00:40:49,197 --> 00:40:51,199
You good?
444
00:41:02,377 --> 00:41:05,546
Frank, I hear it. Prep the smoke.
445
00:41:05,630 --> 00:41:06,965
Smoke's prepped.
446
00:41:07,465 --> 00:41:10,802
Frogman-6 Romeo,
approaching your OP now.
447
00:41:10,885 --> 00:41:12,011
One minute out.
448
00:41:12,095 --> 00:41:13,638
One minute.
449
00:41:13,721 --> 00:41:15,390
- One minute.
- One minute.
450
00:41:16,641 --> 00:41:17,725
Tommy?
451
00:41:18,434 --> 00:41:19,560
Sir.
452
00:41:27,652 --> 00:41:30,238
All right, Frank. Smoke out.
453
00:41:40,289 --> 00:41:41,582
Smoke out.
454
00:42:09,444 --> 00:42:12,739
Frogman, we ID your smoke.
Thirty seconds.
455
00:42:18,453 --> 00:42:19,996
Hey, stay in the stack. Stay in the stack.
456
00:42:20,079 --> 00:42:22,373
Ramps down.
Ramps down. Ramps down.
457
00:42:22,457 --> 00:42:23,458
We're gonna go.
458
00:42:25,168 --> 00:42:26,461
Breakout, breakout, breakout!
459
00:42:26,544 --> 00:42:28,254
Go. Go.
460
00:42:28,337 --> 00:42:29,505
Hold up.
461
00:42:43,895 --> 00:42:44,896
Go.
462
00:45:51,916 --> 00:45:53,251
Oh, my God!
463
00:45:55,419 --> 00:45:57,046
Oh, my God! Fuck!
464
00:45:58,005 --> 00:45:59,257
Fuck!
465
00:46:01,467 --> 00:46:03,010
Oh, my God!
466
00:46:06,055 --> 00:46:07,515
Oh, my God!
467
00:46:10,059 --> 00:46:11,185
Fuck!
468
00:46:20,987 --> 00:46:23,406
No!
469
00:46:23,489 --> 00:46:24,740
Oh, my God!
470
00:46:59,317 --> 00:47:00,943
Oh, my God!
471
00:47:01,027 --> 00:47:02,194
Ah!
472
00:47:02,695 --> 00:47:04,322
Oh, my God!
473
00:47:14,707 --> 00:47:16,375
Oh, God!
474
00:47:20,880 --> 00:47:23,049
Oh, my God.
475
00:47:25,509 --> 00:47:28,054
Oh, my God. Oh, my God.
476
00:47:28,137 --> 00:47:30,264
Ow, ow, ow, ow!
477
00:49:03,315 --> 00:49:05,443
Hey. Get air.
478
00:49:05,526 --> 00:49:07,486
Sir.
479
00:49:07,570 --> 00:49:09,613
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.
480
00:49:09,697 --> 00:49:12,408
When platform is available,
push to my pos.
481
00:49:12,491 --> 00:49:13,492
Advise on ETA when...
482
00:49:39,268 --> 00:49:40,478
This is Bushmaster.
483
00:49:40,561 --> 00:49:42,146
We are troops in contact.
484
00:49:42,229 --> 00:49:44,190
We've just experienced a large IED.
485
00:49:44,940 --> 00:49:47,693
We have to RTB at this time.
How copy? Over.
486
00:49:48,360 --> 00:49:49,778
Bushmaster, this is Manchu.
487
00:49:49,862 --> 00:49:52,156
Solid copy on troops in contact,
what's your sit-rep?
488
00:49:52,740 --> 00:49:56,368
Yeah, upon arrival at OP-1,
uh, we were ramps down
489
00:49:56,452 --> 00:49:59,246
- before the Frogman element was able to...
- Hang in there.
490
00:50:00,122 --> 00:50:01,957
We had a massive IED. Break.
491
00:50:03,250 --> 00:50:04,543
Our gunner took some frags.
492
00:50:04,627 --> 00:50:07,713
- We're gonna have to RTB this cache.
- On me! One on me!
493
00:50:10,382 --> 00:50:12,510
We're gonna need assistance
off-loading our casualties.
494
00:50:12,593 --> 00:50:13,969
Over.
495
00:50:14,053 --> 00:50:15,763
Solid copy on all, Bushmaster.
496
00:50:15,846 --> 00:50:17,806
Proceed and de-conflict
with medical personnel
497
00:50:17,890 --> 00:50:19,183
at front gate of Camp Corregidor.
498
00:50:19,266 --> 00:50:20,893
Alpha Three,
this is Alpha Two.
499
00:50:20,976 --> 00:50:23,270
- What's your status? Over.
- Wilco. Understand.
500
00:50:23,354 --> 00:50:25,856
Alpha Two, negative.
Uh, we're still taking effective fire.
501
00:50:25,940 --> 00:50:28,359
Can you assist?
We're receiving small arms fire.
502
00:50:28,442 --> 00:50:30,194
- We got Dash 2 in tow.
- Roger. Understand.
503
00:50:30,277 --> 00:50:31,779
- Have you sustained any injuries?
- Fuck.
504
00:50:31,862 --> 00:50:33,864
- Hold on, Manchu.
- Not at this time.
505
00:50:33,948 --> 00:50:35,157
I got Dash 2 in tow.
506
00:50:35,241 --> 00:50:37,368
We're receiving a lot of rocket
and small arms fire.
507
00:50:37,451 --> 00:50:38,744
Machine gun on rooftop.
508
00:50:38,827 --> 00:50:41,247
Tommy, what the fuck are you doing?
509
00:50:41,330 --> 00:50:42,706
I need you to help me.
510
00:50:42,790 --> 00:50:44,458
Get the fuck out here now!
511
00:50:46,210 --> 00:50:47,670
Hey, can we get
some guns up here?
512
00:50:47,753 --> 00:50:49,713
Frogman-6, this is 5.
Radio check.
513
00:50:49,797 --> 00:50:52,341
Give me a good base
of fire up there. Stand by.
514
00:50:52,424 --> 00:50:55,219
I'll be sending
some guns up to you. Break.
515
00:50:55,302 --> 00:50:56,887
Alpha Three, this is Alpha Two.
516
00:50:56,971 --> 00:50:59,139
- We are pushing guys to our rooftop.
- Bushmaster, copies all.
517
00:50:59,223 --> 00:51:00,224
Elliott, you're good.
518
00:51:00,307 --> 00:51:01,892
Are you in contact
with the Frogman?
519
00:51:01,976 --> 00:51:04,395
- Is that the situation?
- That's a negative, Bushmaster.
520
00:51:04,478 --> 00:51:06,939
A-ffirm.
We're getting the same thing here.
521
00:51:10,985 --> 00:51:12,611
Understand.
Understand. Break. Break.
522
00:51:12,695 --> 00:51:14,530
Alpha One, this is Alpha Two. Radio check.
523
00:51:14,613 --> 00:51:17,116
Frogman, this is Bushmaster.
Radio check. Over.
524
00:51:17,199 --> 00:51:19,827
Frogman-6,
passing in the blind to your location.
525
00:51:19,910 --> 00:51:21,912
Frogman, Bushmaster.
Radio check. Over.
526
00:51:21,996 --> 00:51:24,206
All elements be prepared to break down.
527
00:51:24,290 --> 00:51:26,875
Zawi, I need you to break down
in approximately one minute. Over.
528
00:51:26,959 --> 00:51:28,711
Negative on comms
with the Frogman element.
529
00:51:28,794 --> 00:51:30,671
Roger that, we are coming in now.
530
00:51:30,754 --> 00:51:33,257
- Will attempt continuously...
- Frogman-6, this is 5.
531
00:51:33,340 --> 00:51:35,426
Advise you attempt it
on your end. Over.
532
00:51:35,509 --> 00:51:36,510
What's your status?
533
00:51:36,594 --> 00:51:39,179
Stand by. Prior to breaking out,
we either gonna blow those claymores
534
00:51:39,263 --> 00:51:40,264
or we gotta swoop them up.
535
00:51:47,062 --> 00:51:48,981
Fuck!
536
00:51:54,486 --> 00:51:57,531
Alpha Two, this is One.
537
00:51:57,615 --> 00:52:00,451
We have taken massive casualties.
538
00:52:00,534 --> 00:52:02,870
We're anticipating
coordinated enemy attack
539
00:52:02,953 --> 00:52:05,539
at our position at any moment.
540
00:52:05,623 --> 00:52:08,751
We need you to collapse to us. Time, now!
541
00:52:10,628 --> 00:52:14,715
Jake, this is One. Collapse to us, now!
542
00:52:15,341 --> 00:52:17,468
I'm tracking,
but where are you guys?
543
00:52:18,218 --> 00:52:19,219
We're by...
544
00:52:20,929 --> 00:52:22,598
We're b...
545
00:52:23,766 --> 00:52:26,727
Look for the blood and the smoke.
We're there!
546
00:52:45,120 --> 00:52:46,372
Two rooms deep!
547
00:52:46,455 --> 00:52:47,873
What was that?
548
00:52:50,376 --> 00:52:52,544
Fuck!
549
00:52:54,338 --> 00:52:55,923
Two rooms deep!
550
00:52:56,965 --> 00:52:57,966
No, no, don't, don't...
551
00:52:59,134 --> 00:53:00,302
Fuck, fuck!
552
00:53:00,386 --> 00:53:02,513
Don't touch!
553
00:53:09,103 --> 00:53:10,396
Go, go, go.
554
00:53:11,814 --> 00:53:13,649
Hang on. Hang on.
555
00:53:16,318 --> 00:53:17,736
Jake, what's your update?
556
00:53:20,531 --> 00:53:22,157
Alpha One, this is Alpha Two.
557
00:53:22,241 --> 00:53:24,910
We're experiencing effective fire
from across the street.
558
00:53:24,993 --> 00:53:27,079
Um, we're looking at trying
to break out of here
559
00:53:27,162 --> 00:53:28,956
once it gets soft. Stand by.
560
00:53:29,623 --> 00:53:31,125
Copy that. Just fucking hurry.
561
00:53:31,208 --> 00:53:33,001
Yeah, wilco.
562
00:53:45,806 --> 00:53:48,100
Hey. I gotta do a blood sweep.
563
00:53:48,183 --> 00:53:50,102
Fuck! Fuck!
564
00:53:52,771 --> 00:53:55,357
Okay. All right. All right.
565
00:53:56,650 --> 00:53:58,485
All right, Elliott. I'm right here.
566
00:53:58,569 --> 00:54:00,112
I'm right here. Just hang in there.
567
00:54:00,195 --> 00:54:01,822
You're not alone, man.
568
00:54:11,248 --> 00:54:13,584
You're okay. Rolling you over.
569
00:54:19,840 --> 00:54:22,885
You're okay. You're okay.
Your back's okay.
570
00:54:30,601 --> 00:54:32,186
You're good. All right? You're good.
571
00:54:34,813 --> 00:54:36,690
Come on.
572
00:54:50,621 --> 00:54:53,207
All right. You're gonna feel
a little bit of pressure.
573
00:54:54,583 --> 00:54:56,043
Oh, no.
574
00:55:59,815 --> 00:56:03,151
I got you. Sit down.
Hey, you need to sit down.
575
00:56:06,655 --> 00:56:08,615
Get the fuck down!
Get the fuck down!
576
00:56:08,699 --> 00:56:10,701
Stay in the room!
577
00:56:17,666 --> 00:56:19,459
It's coming over your boot right now,
all right, man.
578
00:56:19,543 --> 00:56:20,919
All right. Just hold on.
579
00:56:21,003 --> 00:56:23,589
It's just... Oh, man, your shoe.
580
00:56:24,089 --> 00:56:25,090
It's, uh...
581
00:56:25,173 --> 00:56:27,426
Oh, man, that's not gonna work, okay.
582
00:56:30,762 --> 00:56:32,180
Here's what we're gonna do,
all right.
583
00:56:32,264 --> 00:56:33,265
Sir?
584
00:56:33,348 --> 00:56:35,225
- Yeah?
- Apply pressure.
585
00:56:35,309 --> 00:56:36,310
Like this, down.
586
00:56:39,104 --> 00:56:41,773
Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo.
587
00:56:45,611 --> 00:56:48,572
Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo.
588
00:56:51,074 --> 00:56:52,326
Oh, shit.
589
00:56:52,409 --> 00:56:53,493
Fuck.
590
00:56:53,994 --> 00:56:55,370
Fuck.
591
00:57:01,293 --> 00:57:03,045
This is Manchu X-Ray,
592
00:57:03,128 --> 00:57:04,713
advise on number of casualties.
593
00:57:05,797 --> 00:57:08,467
Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo.
594
00:57:08,550 --> 00:57:10,427
We have two severely wounded.
595
00:57:10,510 --> 00:57:13,055
We need another cas-evac
as soon as possible.
596
00:57:13,138 --> 00:57:15,599
Be advised
an IED caused the injuries. Over.
597
00:57:21,772 --> 00:57:23,065
Here's what we need to do.
598
00:57:23,982 --> 00:57:25,734
Okay, all right. Okay.
599
00:57:26,318 --> 00:57:28,195
Your leg's
like a tree trunk, man.
600
00:57:30,822 --> 00:57:32,449
Frogman, you are broken
601
00:57:32,532 --> 00:57:33,867
and unreadable. Say again.
602
00:57:33,951 --> 00:57:37,037
Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo.
603
00:57:37,120 --> 00:57:39,748
We have two severely wounded.
604
00:57:39,831 --> 00:57:41,833
We need another cas-evac. Over.
605
00:57:41,917 --> 00:57:43,961
Hey, who's the severely wounded?
606
00:57:44,044 --> 00:57:45,879
- Is it me?
- No, it's not you.
607
00:57:45,963 --> 00:57:47,297
...this is Profane 5-6-5-7...
608
00:57:47,381 --> 00:57:48,548
- Who is it?
- It's not you.
609
00:57:48,632 --> 00:57:49,883
- Mission number 3-9-0-1...
- It's not you.
610
00:57:49,967 --> 00:57:51,593
- Then who the fuck is it?
- Two by marine F-18s.
611
00:57:51,677 --> 00:57:52,678
- No. Sam.
- Who is it?
612
00:57:52,761 --> 00:57:54,429
- Don't worry about it.
- Checking in as fragged.
613
00:57:54,513 --> 00:57:56,056
- Who is it?
- We are postured for a show of force...
614
00:57:56,139 --> 00:57:57,557
Hey. Hey! We got air back.
615
00:57:57,641 --> 00:57:59,977
We can't do gun runs because
the bad guys are right on top of us.
616
00:58:00,060 --> 00:58:01,895
But we can coordinate a show of force.
617
00:58:01,979 --> 00:58:03,063
Do you want me to do it?
618
00:58:03,146 --> 00:58:04,606
Do it.
619
00:58:05,190 --> 00:58:07,401
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4,
620
00:58:07,484 --> 00:58:10,028
we need an immediate show
of force over our position,
621
00:58:10,112 --> 00:58:13,281
over our position OP-1,
from south to north.
622
00:58:13,365 --> 00:58:14,950
How copy. Over.
623
00:58:15,033 --> 00:58:16,576
A-ffirm, Wild Eagle 2-4.
624
00:58:16,660 --> 00:58:20,080
A show of force, south to north,
inbound 30 seconds.
625
00:58:20,163 --> 00:58:22,332
Fuck. It's bleeding through.
626
00:58:22,416 --> 00:58:23,709
Guys, I need more gauze!
627
00:58:23,792 --> 00:58:25,669
Yeah, yeah.
628
00:58:29,047 --> 00:58:30,173
Here. Here, here, here.
629
00:58:30,257 --> 00:58:31,883
Okay. Okay.
630
00:58:59,661 --> 00:59:00,662
Ray!
631
00:59:00,746 --> 00:59:02,539
Ray, pressure!
632
00:59:02,622 --> 00:59:04,624
Ray, pressure!
633
00:59:04,708 --> 00:59:06,835
Oh, fuck.
634
00:59:11,381 --> 00:59:13,884
- What?
- What the fuck is Frank doing?
635
00:59:15,260 --> 00:59:17,846
Frank! Frank!
636
00:59:17,929 --> 00:59:20,348
Lock the fucking stairwell down.
There's guys up there.
637
00:59:24,061 --> 00:59:25,062
Hey, bro.
638
00:59:25,145 --> 00:59:27,105
I need you to take over comms for me.
You got it?
639
00:59:27,189 --> 00:59:28,857
- Got you.
- Right, yeah, okay.
640
00:59:28,940 --> 00:59:31,068
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.
641
00:59:31,151 --> 00:59:33,278
Requesting relay to Manchu X-Ray.
642
00:59:33,361 --> 00:59:35,655
Uh, we're receiving
small arms fire, grenades.
643
00:59:35,739 --> 00:59:37,032
And we have two severely wounded.
644
00:59:37,115 --> 00:59:39,284
- We need air support. Over.
- It's bleeding through too much.
645
00:59:45,957 --> 00:59:47,626
Just stop, just stop, just stop.
646
00:59:47,709 --> 00:59:50,587
Please, please. Please.
647
00:59:53,340 --> 00:59:54,508
Fuck.
648
00:59:57,427 --> 00:59:59,554
Sam, we gotta put
a tourniquet on you, all right?
649
00:59:59,638 --> 01:00:00,722
Sir.
650
01:00:02,307 --> 01:00:03,975
Yeah.
651
01:00:04,059 --> 01:00:05,519
Alpha One, this is Alpha Two.
652
01:00:05,602 --> 01:00:06,978
What's your sit-rep over there?
653
01:00:07,062 --> 01:00:08,647
We're treating Elliott
and Sam right now.
654
01:00:08,730 --> 01:00:12,109
Be advised, possible multiple MAMs
on our rooftop.
655
01:00:12,818 --> 01:00:15,946
Roger that. We're taking
effective fire from across the street.
656
01:00:16,029 --> 01:00:17,364
We're 200 meters to your East.
657
01:00:17,447 --> 01:00:19,950
Move, move, move!
658
01:00:20,033 --> 01:00:22,202
Stand by for an ETA on our side.
659
01:00:22,285 --> 01:00:24,162
- Roger that.
- Come on.
660
01:00:25,330 --> 01:00:26,331
Come on.
661
01:00:29,584 --> 01:00:31,962
Come on. Come on.
662
01:00:38,927 --> 01:00:40,053
Fuck!
663
01:00:41,221 --> 01:00:43,515
Hey, I'm gonna do something
that's gonna hurt.
664
01:00:43,598 --> 01:00:44,766
I can't put the tourniquet on.
665
01:00:44,850 --> 01:00:46,810
I need to apply pressure
another way. All right?
666
01:00:46,893 --> 01:00:48,854
No, no, no, no, no, don't fuck...
Don't touch me. Don't t...
667
01:00:48,937 --> 01:00:52,399
Don't...
668
01:01:34,900 --> 01:01:37,027
Okay, okay, okay.
669
01:01:37,110 --> 01:01:39,029
Okay, okay. All right.
670
01:01:41,531 --> 01:01:43,825
- I... I need morphine.
- Okay.
671
01:01:43,909 --> 01:01:46,536
Uh, morphine.
672
01:01:46,620 --> 01:01:47,621
All right.
673
01:01:47,704 --> 01:01:49,206
- Hey.
- Give me morphine.
674
01:01:49,289 --> 01:01:50,957
- Jake, where are you guys?
- Hold on.
675
01:01:51,041 --> 01:01:52,500
Alpha One, this is Alpha Two.
676
01:01:52,584 --> 01:01:55,045
- We've broke out of OP-2.
- Guys...
677
01:01:55,128 --> 01:01:56,254
Sir?
678
01:01:56,338 --> 01:01:58,298
We're now 100 meters
to your location to the east.
679
01:01:58,381 --> 01:02:00,634
Sir, what do we do?
680
01:02:00,717 --> 01:02:03,220
Yeah, we're still on route...
Be advised...
681
01:02:03,303 --> 01:02:04,804
- I don't know.
- We're about two minutes out.
682
01:02:04,888 --> 01:02:06,514
We're looking at a coordinated attack.
683
01:02:11,478 --> 01:02:12,479
Give it to him.
684
01:02:13,313 --> 01:02:16,024
Okay...
I don't know where the morphine is.
685
01:02:16,107 --> 01:02:18,026
It's in my bag. It's in my bag.
It's in the medic bag.
686
01:02:18,109 --> 01:02:19,653
What, your... in the medic bag?
687
01:02:19,736 --> 01:02:21,279
It's in the pocket.
688
01:02:21,363 --> 01:02:23,281
Okay, I'm getting it,
I'm getting it, I'm getting it.
689
01:02:23,365 --> 01:02:26,409
Hey, Ray. I need morphine too.
You gotta give me some.
690
01:02:26,493 --> 01:02:28,370
- Ray, give it to me.
- Okay.
691
01:02:28,453 --> 01:02:30,580
I got it, I got it, I got it,
I got it, I got it.
692
01:02:31,164 --> 01:02:32,791
Give it to me straight.
693
01:02:35,252 --> 01:02:37,003
Shoot!
694
01:02:37,671 --> 01:02:38,838
Shoot!
695
01:02:39,714 --> 01:02:42,050
- Shoot.
- Sir!
696
01:02:42,133 --> 01:02:43,134
Hey.
697
01:02:44,052 --> 01:02:45,262
You fucked up?
698
01:02:47,305 --> 01:02:51,142
I did it upside down. I did it in my, uh...
in my own thumb.
699
01:02:51,226 --> 01:02:52,602
You all right though? You good?
700
01:02:52,686 --> 01:02:55,146
Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine.
701
01:02:55,230 --> 01:02:57,065
- Bro, bro, you there, bro?
- Yeah.
702
01:02:57,148 --> 01:02:59,526
You gotta get another one.
There's more in there!
703
01:02:59,609 --> 01:03:01,611
Right.
704
01:03:04,030 --> 01:03:05,615
Get another one out.
705
01:03:05,699 --> 01:03:08,118
Okay. Okay. Okay. Okay.
706
01:03:08,827 --> 01:03:10,161
Oh, fuck.
707
01:03:11,454 --> 01:03:13,039
Okay.
708
01:03:13,123 --> 01:03:14,624
We're still pushing to you.
709
01:03:14,708 --> 01:03:16,793
Pushing to your location, OP-1.
ETA, five minutes.
710
01:03:16,876 --> 01:03:19,087
We're taking effective fire
from multiple rooftops.
711
01:03:20,046 --> 01:03:21,423
Okay. It's coming, it's coming.
712
01:03:32,559 --> 01:03:36,104
Hey, man. Hey. Elliott,
it's in your arm right now, all right?
713
01:03:36,187 --> 01:03:37,856
It's in your arm.
714
01:03:37,939 --> 01:03:39,941
The morphine's in your arm,
it's going into you.
715
01:03:40,025 --> 01:03:42,360
- You're gonna feel better any second.
- I need more morphine, man.
716
01:03:43,069 --> 01:03:44,612
- You can't have more.
- It's not enough.
717
01:03:44,696 --> 01:03:46,031
I'm telling you, it's not enough.
718
01:03:46,114 --> 01:03:47,741
I'm telling you, you're good.
719
01:03:47,824 --> 01:03:49,326
You're not even
the one we're worried about.
720
01:03:49,409 --> 01:03:50,618
Okay?
721
01:04:12,474 --> 01:04:14,601
Wild Eagle Base, Profane 5-6,
722
01:04:14,684 --> 01:04:16,436
we are flying to you. We're overhead.
723
01:04:16,519 --> 01:04:18,355
We are contact.
724
01:04:18,438 --> 01:04:22,150
The friendlies, the Frogmen,
moving from south to north.
725
01:04:22,233 --> 01:04:26,363
And tally the individuals,
they are taking contact from the north.
726
01:04:26,446 --> 01:04:29,115
Taking contact from the north. Uh...
727
01:04:29,616 --> 01:04:33,703
Profane 5-6 is, uh,
contact several individuals.
728
01:04:33,787 --> 01:04:37,499
They are using rooftops
along Frogmen's position.
729
01:04:37,582 --> 01:04:41,544
They are using the rooftops
going from East to West.
730
01:04:41,628 --> 01:04:43,713
Uh, we are, uh, contact the friendlies.
731
01:04:43,797 --> 01:04:46,257
They are moving from east to west as well.
732
01:04:46,341 --> 01:04:50,720
And, uh, it looks like we are picking up
the second element of Frogmen
733
01:04:50,804 --> 01:04:54,808
to the West side of that, uh, same...
734
01:04:54,891 --> 01:04:57,060
uh, same... same street.
735
01:04:57,143 --> 01:05:03,191
Uh, Profane 5-7, keep your sensors
to the North in vicinity of OP-1.
736
01:05:03,274 --> 01:05:08,613
We are contact the friendlies,
uh, linking up on that street right now.
737
01:05:10,865 --> 01:05:14,869
And, uh, Profane 5-6 is,
uh, tally several individuals
738
01:05:14,953 --> 01:05:18,206
that are just to the north
of the Frogman position.
739
01:05:18,289 --> 01:05:20,125
Just to the north of the Frogman position,
740
01:05:20,208 --> 01:05:22,961
we have several individuals
setting up in the prone.
741
01:05:23,044 --> 01:05:25,672
Just setting up an ambush
to the Frogman position.
742
01:05:27,257 --> 01:05:31,386
And we are also, uh, contact
several enemy to their east
743
01:05:31,469 --> 01:05:34,848
using the rooftops in vicinity
of their position. Just to...
744
01:05:37,767 --> 01:05:40,437
Profane 5-6, this is 1 -0-8.
745
01:05:40,520 --> 01:05:43,106
Be advised, we are reaching OP-1 position.
746
01:05:43,189 --> 01:05:45,984
- Advise on all enemy positions.
- AJ! AJ!
747
01:05:48,862 --> 01:05:50,947
- Zawi, I'm coming to you!
- Fucking bump 'em out...
748
01:05:51,030 --> 01:05:52,365
- Ready to move!
- ...bump 'em out!
749
01:05:52,449 --> 01:05:54,325
- Three, two, one, move.
- Fucking move!
750
01:05:54,409 --> 01:05:55,869
Let's fucking move!
751
01:06:00,707 --> 01:06:01,749
- Fucking move!
- Changing!
752
01:06:01,833 --> 01:06:03,751
- 0-8, stand by for sit-rep.
- Changing!
753
01:06:03,835 --> 01:06:05,712
Hold! Hold!
754
01:06:05,795 --> 01:06:07,797
Move, move, move, go, go, go!
755
01:06:08,965 --> 01:06:09,966
Hold!
756
01:06:13,094 --> 01:06:14,095
Hold!
757
01:06:15,472 --> 01:06:17,307
Move! Let's move!
758
01:06:17,390 --> 01:06:20,685
Driveway! Driveway! Go! Go!
759
01:06:23,229 --> 01:06:25,231
Move! Go, go, go!
760
01:06:25,315 --> 01:06:27,066
One, this is Two. We're coming to you.
761
01:06:27,150 --> 01:06:28,276
We have eyes on you.
762
01:06:28,359 --> 01:06:29,652
We're coming to you.
763
01:06:33,031 --> 01:06:36,034
On the gate!
764
01:06:36,117 --> 01:06:38,411
- Come on, let's move, move.
- Move left to right!
765
01:06:41,331 --> 01:06:43,249
Covering!
766
01:06:44,709 --> 01:06:47,003
Hold this position.
They're coming to us.
767
01:06:47,086 --> 01:06:49,005
- Move!
- Go!
768
01:06:50,048 --> 01:06:51,799
- AJ...
- Zawi, move!
769
01:06:57,388 --> 01:06:59,265
- Go, go, go, go!
- Moving!
770
01:07:02,060 --> 01:07:03,645
- On me!
- Contact rooftop!
771
01:07:03,728 --> 01:07:05,188
Contact rooftop!
772
01:07:06,606 --> 01:07:09,192
One, this is Two. We're coming.
773
01:07:09,275 --> 01:07:10,568
We're fucking coming.
774
01:07:11,069 --> 01:07:12,070
On me!
775
01:07:12,737 --> 01:07:14,364
Frogman-6, Frogman-5.
776
01:07:14,447 --> 01:07:15,740
Prepping smoke!
777
01:07:16,533 --> 01:07:17,534
Smoke out!
778
01:07:21,579 --> 01:07:22,789
Go, go, go!
779
01:07:27,752 --> 01:07:29,003
- Ready?
- No.
780
01:07:30,255 --> 01:07:33,299
We gotta move! We gotta move!
Right now, let's go. Come on.
781
01:07:36,094 --> 01:07:39,389
Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo.
Stand by.
782
01:07:39,472 --> 01:07:41,391
Right, we're moving, we're moving.
783
01:07:42,350 --> 01:07:44,352
- Frogman, Frogman, coming in.
- Move, Brock!
784
01:07:45,520 --> 01:07:47,355
- Move, move, move!
- Ready!
785
01:07:47,438 --> 01:07:48,940
Fucking move!
786
01:07:52,360 --> 01:07:53,486
Last man!
787
01:08:04,789 --> 01:08:07,125
Frogman, Frogman, coming in.
788
01:08:20,805 --> 01:08:22,765
All right, check it out.
789
01:08:22,849 --> 01:08:24,726
We got multiple leg injuries here.
790
01:08:24,809 --> 01:08:28,021
I need morphine. Gauze.
Whatever you guys got.
791
01:08:28,104 --> 01:08:29,522
We got windows in every...
792
01:08:29,606 --> 01:08:31,024
Hey, watch out.
793
01:08:32,233 --> 01:08:35,987
We got windows in every inch of this house
and we got dudes on our roof.
794
01:08:37,113 --> 01:08:38,990
We need to get these guys
the fuck out of here, now.
795
01:08:39,073 --> 01:08:40,950
Have you called for cas-evac?
796
01:08:41,034 --> 01:08:42,410
I can't punch out from here.
797
01:08:42,910 --> 01:08:44,579
Go, get up there.
798
01:08:46,039 --> 01:08:47,206
Zawi, go.
799
01:08:50,877 --> 01:08:52,754
- Can you make comms?
- Yes, sir.
800
01:08:56,716 --> 01:08:57,717
Sir.
801
01:08:57,800 --> 01:08:59,636
Has anyone looked at you, checked you out?
802
01:08:59,719 --> 01:09:01,346
Hey, take a knee,
take a knee, take a knee.
803
01:09:03,765 --> 01:09:05,767
Take a knee. Has anyone looked at you?
804
01:09:06,851 --> 01:09:07,935
Let me do a blood-sweep.
805
01:09:08,019 --> 01:09:10,480
Manchu X-Ray,
this is Frogman-5 Romeo.
806
01:09:10,563 --> 01:09:14,609
Be advised, OP-2 have consolidated
on OP-1 position.
807
01:09:14,692 --> 01:09:15,985
How copy. Over.
808
01:09:16,486 --> 01:09:18,696
Is the cas-evac platform coming back here?
809
01:09:20,782 --> 01:09:22,784
- What calls have been made?
- Dude...
810
01:09:24,577 --> 01:09:25,787
I'm fucked up.
811
01:09:27,997 --> 01:09:29,749
I'm gonna need you to run point.
812
01:09:32,919 --> 01:09:34,045
What's going on up there?
813
01:09:34,128 --> 01:09:37,048
All right, we got grenades thrown
in this room over here.
814
01:09:37,131 --> 01:09:39,759
We've probably got...
probably got dudes on our roof still.
815
01:09:39,842 --> 01:09:40,843
All right.
816
01:09:40,927 --> 01:09:42,637
This is the external door,
straight ahead, all right?
817
01:09:42,720 --> 01:09:43,721
- Yeah.
- On me.
818
01:09:43,805 --> 01:09:46,557
- Gonna need some ammo, dude.
- All right, I'll get it to you. Let's go.
819
01:09:49,644 --> 01:09:50,645
Go.
820
01:09:56,567 --> 01:09:59,070
Hit in both of his legs
and hit in his arm.
821
01:09:59,153 --> 01:10:01,280
And he's got abdomen wounds,
and, man, he's lost a lot of blood.
822
01:10:01,364 --> 01:10:02,990
- Okay.
- And, uh...
823
01:10:03,074 --> 01:10:04,617
there's something burning inside of him.
824
01:10:04,701 --> 01:10:07,286
Yeah, that's phosphorous.
It's all over outside.
825
01:10:07,370 --> 01:10:09,122
Elliott, can you breathe?
826
01:10:09,622 --> 01:10:11,207
Hmm.
827
01:10:11,290 --> 01:10:13,918
- Yeah. All right.
- You're good. You're good.
828
01:10:14,001 --> 01:10:16,254
You guys hit me
with that fucking morphine?
829
01:10:16,337 --> 01:10:18,673
Yeah, I gave you the morphine.
I gave you the morphine, man.
830
01:10:18,756 --> 01:10:19,966
When?
831
01:10:20,049 --> 01:10:21,634
A few minutes ago.
Right before you got here.
832
01:10:21,718 --> 01:10:22,969
Did you do it in my arm?
833
01:10:23,052 --> 01:10:25,847
'Cause I got shitty blood return
in my legs.
834
01:10:25,930 --> 01:10:28,766
I did it in your arm, man.
I did it right in your arm.
835
01:10:30,268 --> 01:10:32,562
Move, move, move!
Move, move! Move!
836
01:10:32,645 --> 01:10:35,732
Let's go, boys! Let's fucking do this!
837
01:10:35,815 --> 01:10:37,400
Hey! Hey!
838
01:10:38,151 --> 01:10:41,571
I know we're moving fast,
but don't step on anyone's fucking legs!
839
01:10:41,654 --> 01:10:43,030
All right, Sammy. Let's go.
840
01:10:43,114 --> 01:10:44,157
Relax, man.
841
01:10:44,240 --> 01:10:45,616
My man, let's do this! Come on!
842
01:10:47,118 --> 01:10:48,911
Don't fuck with him!
843
01:10:51,205 --> 01:10:53,082
Stay in there, Sam, stay in there.
844
01:10:57,795 --> 01:10:59,338
All right, guys, listen up.
845
01:10:59,881 --> 01:11:02,008
Everybody shut the fuck up. Eyes on me.
846
01:11:02,759 --> 01:11:03,843
Start doing a re-org.
847
01:11:03,926 --> 01:11:05,720
Prepare for breakout.
848
01:11:05,803 --> 01:11:07,305
We're gonna get these guys cas-evacced.
849
01:11:07,388 --> 01:11:09,140
Yes, sir.
850
01:11:17,023 --> 01:11:18,691
- All right.
- Yo, Brock.
851
01:11:18,775 --> 01:11:19,776
Yo, what's up, Frank?
852
01:11:19,859 --> 01:11:22,528
- You got ammo for the gunners upstairs?
- Yeah, outside pocket.
853
01:11:25,364 --> 01:11:26,991
I want four Bradleys over here.
854
01:11:27,074 --> 01:11:29,535
Two for cas-evac, two for extraction.
855
01:11:29,619 --> 01:11:32,455
I want the cas-evacs
on either side of the front gate.
856
01:11:32,538 --> 01:11:35,124
Brad one will be right. Brad two left.
857
01:11:35,208 --> 01:11:36,626
Yes, sir.
858
01:11:40,505 --> 01:11:42,256
Hey, lock down the windows!
859
01:11:46,969 --> 01:11:48,179
Thank you.
860
01:11:53,559 --> 01:11:54,769
Go.
861
01:12:09,575 --> 01:12:11,035
Fuck!
862
01:12:11,118 --> 01:12:12,203
We can't make it.
863
01:12:12,286 --> 01:12:14,288
This is Frogman-5 Romeo.
864
01:12:14,372 --> 01:12:17,291
We need a cas-evac from OP-1 building.
865
01:12:17,375 --> 01:12:18,584
Four Bradleys.
866
01:12:18,668 --> 01:12:21,671
Two for cas-evac
of two severely wounded. Break.
867
01:12:21,754 --> 01:12:24,507
- Hell, man, get off me!
- Stay in there, bro. You're good.
868
01:12:24,590 --> 01:12:26,843
- Relax. Hey.
- He's fucking good, man.
869
01:12:26,926 --> 01:12:28,135
- It's a fucking paper cut!
- Hey.
870
01:12:28,219 --> 01:12:29,512
You're a fucking Frogman, Sam!
871
01:12:29,595 --> 01:12:31,430
- He doesn't need this!
- He's a fucking Frogman! Let's go!
872
01:12:31,514 --> 01:12:32,515
- Let's go!
- Fuck!
873
01:12:32,598 --> 01:12:34,016
Fucking A.
874
01:12:34,100 --> 01:12:36,018
Frogman, Manchu, you are denied
875
01:12:36,102 --> 01:12:39,564
Bradley cas-evac due to IED,
small arms threat in the AO.
876
01:12:40,648 --> 01:12:41,774
- Authorization pending...
- Fuck.
877
01:12:41,858 --> 01:12:43,693
...CO approval. How copy. Over.
878
01:12:43,776 --> 01:12:45,319
Solid copy. Stand by.
879
01:12:48,406 --> 01:12:49,490
Sir.
880
01:12:50,867 --> 01:12:52,660
They're waiting on Brigade approval.
881
01:12:52,743 --> 01:12:54,203
What the fuck?
882
01:12:54,287 --> 01:12:57,123
Because the last tanks got fucked up.
883
01:12:57,206 --> 01:13:01,210
So they won't send a cas-evac
unless the CO gives the thumbs up.
884
01:13:04,922 --> 01:13:06,924
We gotta get him out of here, sir.
885
01:13:09,594 --> 01:13:10,720
You've gotta be the CO.
886
01:13:10,803 --> 01:13:12,680
Sir. Say back.
887
01:13:12,763 --> 01:13:15,892
Radio them right now. Say you're the CO.
888
01:13:15,975 --> 01:13:18,311
Give them the order
to send the fucking Brads.
889
01:13:22,315 --> 01:13:23,399
Roger that.
890
01:13:26,152 --> 01:13:28,070
Hey, Tommy, lock it down.
891
01:13:28,154 --> 01:13:29,155
Yes, sir.
892
01:13:29,906 --> 01:13:30,907
Hey.
893
01:13:32,116 --> 01:13:33,117
What happened?
894
01:13:33,618 --> 01:13:36,120
- I don't know.
- Was it an IED, what?
895
01:13:37,038 --> 01:13:38,497
I don't fucking know, bro.
896
01:13:42,293 --> 01:13:43,961
I just wanna get the fuck out of here.
897
01:13:44,045 --> 01:13:45,046
Yeah.
898
01:13:48,549 --> 01:13:50,676
Manchu X-Ray, this is Manchu-6.
899
01:13:50,760 --> 01:13:53,930
I authorize Bushmaster. How copy. Over.
900
01:13:54,847 --> 01:13:58,142
A-ffirm, Manchu-6. Break.
901
01:14:00,186 --> 01:14:04,190
Frogman-5 Romeo,
be ready to receive Bushmaster on 7-5-5.
902
01:14:04,273 --> 01:14:05,650
How copy. Over.
903
01:14:05,733 --> 01:14:08,235
Wilco. Bushmaster 7-5-5.
904
01:14:10,613 --> 01:14:12,907
Bushmaster is approved
to maneuver to our position.
905
01:14:14,241 --> 01:14:16,535
Mikey, Brian, give me an update
on the roof.
906
01:14:16,619 --> 01:14:18,663
Taking effective enemy fire!
907
01:14:18,746 --> 01:14:20,498
Multiple bad guys on the rooftops!
908
01:14:29,924 --> 01:14:30,925
Bushmaster is approved.
909
01:14:31,008 --> 01:14:32,259
I'll give you a shout. You okay?
910
01:14:32,343 --> 01:14:34,136
- Let me know. You good?
- Yeah, I'm good.
911
01:14:34,220 --> 01:14:35,805
Is there a rug in there?
912
01:14:35,888 --> 01:14:37,765
You're good, man.
913
01:14:37,848 --> 01:14:39,141
I'm right here.
914
01:14:39,225 --> 01:14:40,476
- You're good.
- On it.
915
01:14:43,562 --> 01:14:45,147
Are we all up on gear?
916
01:14:45,856 --> 01:14:47,441
AJ, any gear out there?
917
01:14:48,234 --> 01:14:50,486
There's gear in the street.
918
01:14:52,905 --> 01:14:54,198
John, with me.
919
01:15:09,130 --> 01:15:10,256
Fuck!
920
01:15:21,267 --> 01:15:24,437
Collapse, collapse.
Collapse, collapse, collapse!
921
01:15:24,520 --> 01:15:26,188
- Collapse!
- Fuck!
922
01:15:26,272 --> 01:15:27,773
Zawi!
923
01:15:33,487 --> 01:15:34,864
Bradleys are four minutes out!
924
01:15:34,947 --> 01:15:37,908
You got four mikes. You got four mikes.
925
01:15:42,580 --> 01:15:44,040
They're pushing in on us!
926
01:15:46,125 --> 01:15:48,085
We gotta get off this fucking rooftop!
927
01:15:52,965 --> 01:15:54,091
Zawi!
928
01:15:54,175 --> 01:15:56,802
Get back! Get back!
929
01:16:08,814 --> 01:16:09,815
Zawi.
930
01:16:11,067 --> 01:16:12,068
Zawi!
931
01:16:16,363 --> 01:16:18,783
Motherfucker!
932
01:16:19,742 --> 01:16:22,787
What's going on? Cas-evac inbound.
I need a 5W.
933
01:16:22,870 --> 01:16:24,914
Had to suck back. Unable to hold position.
934
01:16:24,997 --> 01:16:27,083
We got multiple bad guys
trying to get to our position.
935
01:16:27,166 --> 01:16:29,543
Sir. Sir, I'm calling in a show of force.
936
01:16:29,627 --> 01:16:31,337
Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6,
937
01:16:31,420 --> 01:16:33,214
- requesting an immediate...
- When the Bradleys get here,
938
01:16:33,297 --> 01:16:35,299
- Mac, Aaron, Tommy...
- ...show of force over OP-1's position.
939
01:16:35,382 --> 01:16:37,802
...you grab Elliott.
You guys are gonna go out first.
940
01:16:37,885 --> 01:16:40,679
You're going to go into Brad one.
Right hand side.
941
01:16:40,763 --> 01:16:42,098
- Right hand side. Check.
- Yes, sir.
942
01:16:42,181 --> 01:16:43,891
Ray, Brock, grab Sam.
943
01:16:43,974 --> 01:16:46,393
- Brad two. Left side.
- Got it.
944
01:16:46,477 --> 01:16:48,938
- Three minutes out!
- Three minutes!
945
01:16:51,148 --> 01:16:53,400
Wild Eagle Base,
tracking Bushmaster now.
946
01:16:53,484 --> 01:16:56,237
They are en route to you now, OP-1.
947
01:17:01,450 --> 01:17:02,493
- Hey, hey.
- Yeah.
948
01:17:02,576 --> 01:17:04,745
- I got his legs. You got his arms?
- Yeah, let's get him ready.
949
01:17:04,829 --> 01:17:06,997
- Let's get this shit sorted. Get that rug.
- Gonna get you out of here.
950
01:17:07,081 --> 01:17:09,208
We're gonna get you out of here.
951
01:17:09,291 --> 01:17:11,293
- I got him, I got him.
- Give me your hand, brother.
952
01:17:11,377 --> 01:17:12,378
- All right.
- Watch his arm!
953
01:17:12,461 --> 01:17:14,922
- We're gonna get out of here.
- All right.
954
01:17:15,005 --> 01:17:17,299
Right here. Right here.
955
01:17:17,383 --> 01:17:18,384
Okay, okay.
956
01:17:18,467 --> 01:17:19,885
Right, now let's fold him, okay?
957
01:17:19,969 --> 01:17:21,846
Tommy, on you.
We're gonna fold him your way.
958
01:17:21,929 --> 01:17:22,930
On my count.
959
01:17:23,013 --> 01:17:25,224
Guys, if you're gonna move me,
you gotta move me real fast.
960
01:17:25,307 --> 01:17:27,309
- Yeah, we will. All right.
- All right.
961
01:17:28,978 --> 01:17:30,521
- Whoa!
- On my count.
962
01:17:30,604 --> 01:17:31,814
- On my count.
- All right.
963
01:17:31,897 --> 01:17:34,233
All right, on three.
One, two, three!
964
01:17:36,777 --> 01:17:37,987
All right. Come on, come on!
965
01:17:38,070 --> 01:17:39,613
One, two, three!
966
01:17:39,697 --> 01:17:41,615
- We good?
- Set him down.
967
01:17:42,741 --> 01:17:44,618
All right, you're good,
you're good, right?
968
01:17:44,702 --> 01:17:46,328
Other side, other side, we got this.
969
01:17:46,412 --> 01:17:48,747
- All right, Aaron.
- One, two, three.
970
01:17:50,207 --> 01:17:52,459
All right, all right. Okay.
971
01:17:53,711 --> 01:17:56,463
- Two minutes out!
- Two minutes!
972
01:17:56,547 --> 01:17:58,257
All right, and at three, two, one.
973
01:18:00,426 --> 01:18:02,386
All right, you're doing great.
974
01:18:02,469 --> 01:18:04,180
- You hear that?
- Don't forget my fucking arm!
975
01:18:04,263 --> 01:18:06,265
Don't worry, bro,
your arm's still attached.
976
01:18:06,348 --> 01:18:07,808
It's right here. I got it.
977
01:18:10,519 --> 01:18:13,230
- Two minutes out!
- Two minutes!
978
01:18:14,398 --> 01:18:15,941
Wild Eagle Base, Profane.
979
01:18:16,025 --> 01:18:19,612
Bushmaster appears to be approximately
100 meters out at this time.
980
01:18:20,279 --> 01:18:22,198
Hey, you gotta get ready, man.
This is gonna hurt.
981
01:18:22,281 --> 01:18:23,324
No, there's gotta be another way.
982
01:18:23,407 --> 01:18:25,201
- There's gotta be another way.
- There's no other way, man.
983
01:18:25,284 --> 01:18:26,952
- No, don't fucking touch me.
- We gotta do it.
984
01:18:27,036 --> 01:18:28,871
- Don't fucking touch...
- BTF-up, bro!
985
01:18:30,206 --> 01:18:32,291
What side
are we getting Elliott out?
986
01:18:32,374 --> 01:18:34,877
Elliott...
987
01:18:34,960 --> 01:18:35,961
Inbound!
988
01:18:44,845 --> 01:18:46,805
Elliott right side, Sam on the left side.
989
01:18:46,889 --> 01:18:48,682
Elliott right. Roger that.
990
01:18:48,766 --> 01:18:50,768
- One minute out!
- One minute!
991
01:18:52,728 --> 01:18:54,230
Tommy, I got Elliott.
992
01:18:54,313 --> 01:18:56,398
Tommy, Frank, you two are breaking us out.
993
01:18:56,482 --> 01:18:57,650
- Check.
- Yes, sir.
994
01:18:57,733 --> 01:18:59,902
Gunners, you'll set up security
out on the street.
995
01:19:03,072 --> 01:19:05,908
- Frank, you straight?
- I'm good. I'm gonna buttonhook right.
996
01:19:05,991 --> 01:19:08,369
Copy that.
I'm taking the right Bradley.
997
01:19:08,452 --> 01:19:10,246
Frogman, this is Bushmaster.
998
01:19:10,329 --> 01:19:12,706
We are approaching OP-1 at this time.
999
01:19:16,669 --> 01:19:18,212
Frank, Tommy.
1000
01:19:18,295 --> 01:19:19,296
- We good?
- Good to go.
1001
01:19:19,380 --> 01:19:21,465
When we break out of here,
eyes on me and only me, all right?
1002
01:19:21,548 --> 01:19:23,884
- Ray, Brock, you good?
- We're good!
1003
01:19:23,968 --> 01:19:25,177
Bradleys are here!
1004
01:19:29,306 --> 01:19:31,767
All right. Let's get him on three.
1005
01:19:31,850 --> 01:19:33,727
- Three, two, one.
- Two, one.
1006
01:19:35,145 --> 01:19:37,147
Ramp down, ramp down,
ramp down, ramp down.
1007
01:19:37,231 --> 01:19:39,275
- Breakout, breakout, breakout!
- Go!
1008
01:19:40,442 --> 01:19:42,027
- Watch his legs.
- Let's go!
1009
01:19:42,111 --> 01:19:43,445
I'm stuck.
1010
01:19:43,529 --> 01:19:44,738
Right, Brock, let's move.
1011
01:19:44,822 --> 01:19:46,782
One, two, three, up!
1012
01:19:46,865 --> 01:19:47,992
Move!
1013
01:19:52,871 --> 01:19:54,957
- Move!
- Right side! Right side!
1014
01:20:01,297 --> 01:20:04,300
Move! Move!
1015
01:20:04,383 --> 01:20:07,553
All right. One! Two! Three!
1016
01:20:13,142 --> 01:20:14,977
- I'm out!
- Come on, brother, we got you!
1017
01:20:15,060 --> 01:20:16,353
Let's go! Let's go!
1018
01:20:19,356 --> 01:20:21,692
- Let's go.
- Move, move! Come on.
1019
01:20:22,401 --> 01:20:23,402
Changing!
1020
01:20:27,906 --> 01:20:29,908
Go, go, go, go, go!
1021
01:20:30,868 --> 01:20:32,786
AJ, 1:00!
1022
01:20:41,378 --> 01:20:42,838
Fucking good!
1023
01:20:42,921 --> 01:20:44,923
- Three o'clock!
- Ramp up!
1024
01:20:48,677 --> 01:20:50,304
- Collapse!
- Collapse!
1025
01:20:51,347 --> 01:20:52,723
- Ramp up! Ramp up!
- Collapse!
1026
01:20:52,806 --> 01:20:56,310
Mac! Mac!
1027
01:20:58,395 --> 01:20:59,813
We have to collapse.
1028
01:20:59,897 --> 01:21:00,898
- Let's go.
- Wait, wait!
1029
01:21:00,981 --> 01:21:02,107
To the house.
1030
01:21:03,150 --> 01:21:04,443
You all right?
1031
01:21:04,526 --> 01:21:05,861
- You all right?
- Yeah. Yeah.
1032
01:21:05,944 --> 01:21:07,613
- I just...
- Thought you were hit.
1033
01:21:07,696 --> 01:21:08,989
I just tripped.
1034
01:21:10,199 --> 01:21:11,575
Let's go, let's go!
1035
01:21:11,658 --> 01:21:13,369
Last man! Last man!
1036
01:21:17,706 --> 01:21:19,083
Hey, come on, man, giddy-up.
1037
01:21:19,166 --> 01:21:21,710
I didn't make it out.
I'm stuck in the Bradley. Over.
1038
01:21:52,491 --> 01:21:54,118
Redman 0-8, this is Profane.
1039
01:21:54,201 --> 01:21:58,622
We're seeing activity converging
on the rooftops on all sides of OP-1.
1040
01:21:58,705 --> 01:22:01,083
We need you to de-conflict any friendlies.
1041
01:22:01,667 --> 01:22:03,585
Profane says the guys
are moving to our roof.
1042
01:22:03,669 --> 01:22:06,171
They're telling us to get our guys
off the roof right now.
1043
01:22:06,255 --> 01:22:07,673
Do we still have guys up there?
1044
01:22:07,756 --> 01:22:10,050
- We're the last guys up there.
- They're right on us.
1045
01:22:12,010 --> 01:22:16,181
- Zawi, you hold security and lock it down.
- Check.
1046
01:22:16,265 --> 01:22:17,307
Listen up!
1047
01:22:17,391 --> 01:22:20,436
I'm gonna have the Bradleys take out
the second floor of this building!
1048
01:22:20,519 --> 01:22:23,230
Gunners, you're holding security
out on the street for extract.
1049
01:22:23,313 --> 01:22:24,606
Yes, sir!
1050
01:22:24,690 --> 01:22:27,067
Mac, I want a show of force
for when that happens.
1051
01:22:27,151 --> 01:22:28,569
- Yes, sir. Sergeant.
- Yeah.
1052
01:22:28,652 --> 01:22:30,112
Bushmaster 1-1.
1053
01:22:30,195 --> 01:22:32,364
Need you to fire into top deck
of our building.
1054
01:22:32,448 --> 01:22:35,367
We have enemy on our building
and all surrounding buildings.
1055
01:22:36,034 --> 01:22:38,579
Say again. Fire into your building?
1056
01:22:39,079 --> 01:22:42,708
We got a full head count.
Fire into our building. Top deck.
1057
01:22:42,791 --> 01:22:44,710
Zawi, get the fuck down here!
1058
01:22:45,752 --> 01:22:47,463
Negative, Frogman.
We can't do that.
1059
01:22:47,546 --> 01:22:50,424
The top deck is fucking clear.
Fire into it.
1060
01:22:56,930 --> 01:22:58,849
Roger that. Stand by.
1061
01:22:58,932 --> 01:22:59,933
- Going hot.
- Suck in!
1062
01:23:00,017 --> 01:23:01,852
- Find cover!
- Let's go!
1063
01:23:04,021 --> 01:23:05,772
Get down! Get down! Get down!
1064
01:23:44,937 --> 01:23:46,813
We're breaking out hot!
1065
01:23:46,897 --> 01:23:48,774
- Gunners up!
- Let's move!
1066
01:23:48,857 --> 01:23:50,025
Gunners up!
1067
01:23:51,151 --> 01:23:53,946
Frogman, Bushmaster.
Shifting fire, going hot.
1068
01:24:09,419 --> 01:24:11,088
Why?
1069
01:24:11,171 --> 01:24:12,589
- Why? Why?
- I'm sorry.
1070
01:24:12,673 --> 01:24:14,007
- I'm sorry.
- Why?
1071
01:24:18,178 --> 01:24:19,846
Inbound! Inbound!
1072
01:24:22,933 --> 01:24:24,393
Stand by!
1073
01:24:31,358 --> 01:24:32,609
Breakout, breakout!
1074
01:24:52,254 --> 01:24:54,006
One! Two!
1075
01:24:56,967 --> 01:24:57,968
Three!
1076
01:25:00,012 --> 01:25:02,180
- Last man!
- Moving!
1077
01:25:04,474 --> 01:25:05,475
Let's go!
1078
01:25:07,644 --> 01:25:08,770
We're out!
1079
01:25:13,692 --> 01:25:15,652
Get the fucking ramp up!
1080
01:27:33,081 --> 01:27:35,000
You made it.
I didn't think you were gonna make it.
1081
01:27:35,083 --> 01:27:36,835
I had a bet. I lost the fucking bet.
1082
01:27:54,311 --> 01:27:55,854
♪ What could I say? ♪
1083
01:27:55,937 --> 01:27:58,940
♪ Taken aback ♪
1084
01:27:59,024 --> 01:28:01,818
♪ All that you gave ♪
1085
01:28:01,902 --> 01:28:04,863
♪ Chasing the line ♪
1086
01:28:04,946 --> 01:28:07,532
♪ Tear in the coat ♪
1087
01:28:07,616 --> 01:28:10,869
♪ Pierced in the side ♪
1088
01:28:10,952 --> 01:28:13,747
♪ Keep in the know ♪
1089
01:28:13,830 --> 01:28:16,917
♪ Throw in the earth ♪
1090
01:28:17,000 --> 01:28:24,007
♪ Dancing and blood ♪
1091
01:29:05,090 --> 01:29:07,717
♪ What could I say? ♪
1092
01:29:13,932 --> 01:29:17,102
♪ Taken aback ♪
1093
01:29:23,024 --> 01:29:25,735
♪ All that you gave ♪
1094
01:29:32,033 --> 01:29:34,995
♪ Wasn't enough ♪
73583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.