Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,090 --> 00:00:17,830
Uvidíme, jak to bude.
2
00:00:18,970 --> 00:00:21,550
Materiál. Vy jste materiál, šefko.
3
00:00:22,130 --> 00:00:23,630
Ale, ale, ale.
4
00:00:25,530 --> 00:00:30,090
Tak jo. Pojďte se podívám. Pojďte se
podívám. Přijďte na casting.
5
00:00:34,930 --> 00:00:37,470
Přijďte na casting. Přijďte na casting.
6
00:01:00,220 --> 00:01:05,160
Tak, jak se máte dneska? Ok, dobře.
Dobře, jo.
7
00:01:05,440 --> 00:01:06,500
Já vím, že zima.
8
00:01:07,060 --> 00:01:08,060
Oh, jo.
9
00:01:08,600 --> 00:01:11,700
Dobře, dobře. Tak víš, že jste říkal pan
Petr.
10
00:01:12,060 --> 00:01:13,060
Dobře, jo.
11
00:01:13,260 --> 00:01:19,720
Tak já bych se teda ptala pár takových
otázek.
12
00:01:20,180 --> 00:01:22,260
Míme prostě, že jste oba, jo?
13
00:01:24,940 --> 00:01:25,940
Proč tady jste?
14
00:01:26,600 --> 00:01:30,120
Měl by to být casting, co se týká
začínání porno.
15
00:01:30,460 --> 00:01:37,340
Ano, tak to opět neměli, protože porno
měli vyslovovat a doufám, že to při tom
16
00:01:37,340 --> 00:01:41,180
nečervenáte. Ano, to byl můj první
slušenost.
17
00:01:41,420 --> 00:01:43,280
A ty první slušenost? Úplně? Ano.
18
00:01:43,520 --> 00:01:45,600
Tak teď víte, já to tady napíšu.
19
00:01:46,380 --> 00:01:48,440
Nikdy předtím jste žádnou jenom měl?
20
00:01:49,040 --> 00:01:50,040
No.
21
00:01:50,420 --> 00:01:51,420
No to mějte.
22
00:01:51,580 --> 00:01:53,760
No měl jsem, měl jsem takovou...
23
00:01:54,170 --> 00:01:55,310
Málo zkušenost.
24
00:01:55,810 --> 00:01:57,690
I málo zkušenost, i zkušenost.
25
00:01:57,950 --> 00:02:04,410
No, ale takhle důležitě na casting a
prostě to mi je poručeno, že to mám
26
00:02:04,410 --> 00:02:08,210
zkoušet. A mě zajímá ta zkušenost teda.
27
00:02:10,130 --> 00:02:15,510
Ta zkušenost je tak měsíc. Měsíc platky,
tak to není bohatba.
28
00:02:15,770 --> 00:02:16,770
No, není bohatba.
29
00:02:17,590 --> 00:02:19,910
A s někou to chmou, máš okolo.
30
00:02:20,310 --> 00:02:21,410
Máš okolo.
31
00:02:22,890 --> 00:02:28,470
která vlastně mi to ukázala, kdy
seznámila s těma lidma.
32
00:02:29,270 --> 00:02:33,190
Takže vaši manželka vám to říkala,
abyste vždycky byla s námi.
33
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
Přesně tak.
34
00:02:39,490 --> 00:02:43,170
První manželka. První manželka. První
manželka. První manželka.
35
00:02:44,330 --> 00:02:45,970
První manželka.
36
00:02:48,250 --> 00:02:49,810
První manželka.
37
00:02:50,980 --> 00:02:54,720
Dobrá. A manželka ještě stále funguje?
Na čem vy jdete?
38
00:02:55,160 --> 00:02:57,080
Tak ty dožitosti, já si myslím, že už
no.
39
00:02:57,400 --> 00:03:02,160
Dřív to teda bylo třeba těžší, ale teď
už taky jako...
40
00:03:02,160 --> 00:03:07,840
Takže a proč jste teda k nám zavítal?
41
00:03:08,780 --> 00:03:15,640
Jsou to skutečnosti, finanční...
Finanční tisky, to je první věc
42
00:03:15,660 --> 00:03:17,120
ale taky zvědavost asi.
43
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
Zvědavost.
44
00:03:20,520 --> 00:03:22,200
Co o toho čekáte? Já jsem si to
vyzkoušel.
45
00:03:23,700 --> 00:03:25,040
Co o toho čekáte?
46
00:03:28,040 --> 00:03:29,420
Taky zkušenosti určitě.
47
00:03:31,820 --> 00:03:37,420
Zábavečka si myslíte, že jo, cestování,
jo, to si tady vždycky vytklačneme a pak
48
00:03:37,420 --> 00:03:40,980
on je to třeba zkutek utekat, že až
všechno plně jinak.
49
00:03:42,240 --> 00:03:45,780
No, tak předpokládám, že tohle teda je
otázka, jo.
50
00:03:47,290 --> 00:03:50,110
No, že ne, nepodle mě, nemám žádný
očekávání.
51
00:03:50,630 --> 00:03:56,570
No, tak jako mi ty vás dáváš databáze,
uvidíte, no. Když se vás zeptám na věk?
52
00:03:58,070 --> 00:03:59,070
Třičtyčtyčty čtyři mám.
53
00:03:59,630 --> 00:04:00,630
Třičtyčtyčty čtyři máte.
54
00:04:00,790 --> 00:04:01,790
Ano.
55
00:04:02,330 --> 00:04:03,330
Nezapadáte.
56
00:04:04,870 --> 00:04:10,030
Nezapadáte hodně mladší zaměstnání, můžu
vědět?
57
00:04:11,490 --> 00:04:12,670
Pracuji jako technik.
58
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
Technik.
59
00:04:16,779 --> 00:04:17,800
Jakým ohledním?
60
00:04:18,779 --> 00:04:19,779
Automatizace.
61
00:04:20,620 --> 00:04:21,839
Automati? Zace.
62
00:04:24,800 --> 00:04:28,300
Dobrá, dobrá. Náš sport je koníčký,
abychom věděli, jaké jsou ty pozitivní
63
00:04:28,300 --> 00:04:30,280
kvůličky. To mi přišlo z tréninku.
64
00:04:30,580 --> 00:04:32,600
Z tréninku? No jo, pucal, pucal.
65
00:04:32,980 --> 00:04:33,980
Pucal?
66
00:04:34,920 --> 00:04:37,320
Takže jste asi fyzicky zatmět.
67
00:04:38,300 --> 00:04:41,280
Víte, když máte nějaký nadlouhý míle?
68
00:04:41,520 --> 00:04:45,260
To už ne, to už jsem vyrostl, ale já si
to cítím ještě.
69
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
No,
70
00:04:59,620 --> 00:05:00,940
tam je to špatný.
71
00:05:06,400 --> 00:05:09,660
Člověk trochu rozumí, ale tam je to
těžší odpovídat.
72
00:05:09,940 --> 00:05:11,000
Pro mě teda.
73
00:05:11,560 --> 00:05:16,540
Ale takovou tu základní... No základní
znalost něčím nejáhlečným. ...některý
74
00:05:16,540 --> 00:05:17,800
náhlečný náhlečný.
75
00:05:18,460 --> 00:05:22,300
A velmi dobrá těšina.
76
00:05:23,820 --> 00:05:30,040
To je aspoň mě. Tak nic, to není možný
přátel. Tak dozvíme. A takhle kamerě
77
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
nechtěli nalovnit?
78
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
No tak trošku.
79
00:05:32,500 --> 00:05:38,000
Celý tady tenhle vlastní pohovor už je
natáčený naším panem asistentem.
80
00:05:39,160 --> 00:05:41,920
Prakticky je to nějaký nový, trošku
tenerový.
81
00:05:42,500 --> 00:05:47,100
Tak sněžka tady máme jenom jednoho
člověka, ale stává si, že na produktivu
82
00:05:47,100 --> 00:05:49,920
velkých firm může dát se jediný a
platne.
83
00:05:50,180 --> 00:05:52,580
Ale já si myslím, že je to docela
zkušenostný člověk.
84
00:05:53,640 --> 00:05:55,180
No tímhle nemáte, no.
85
00:05:56,200 --> 00:05:57,580
Zatýlí, jakoby jim si to řekne.
86
00:05:58,320 --> 00:06:00,180
Dobrá, tak si rád vymám.
87
00:06:08,270 --> 00:06:11,070
Co bysme tady tak pro vás začátku měli?
88
00:06:11,830 --> 00:06:15,910
Co byste se tak představovali? Jak se
představujete vaši první scénu?
89
00:06:18,090 --> 00:06:19,250
Nespěšné úspěšně.
90
00:06:20,690 --> 00:06:24,050
To by byla tak nějaká klasika.
91
00:06:24,670 --> 00:06:30,390
Klasika. Takže ze začátku byste byli na
nějakou romantiku, jo? No, určitě, ano.
92
00:06:30,990 --> 00:06:35,650
Nespěšně takový. No, co říkají či jakým
brandy? Máte s tím problém, nebo
93
00:06:35,650 --> 00:06:37,490
myslíte, že byste s tím měl problém?
94
00:06:39,690 --> 00:06:43,050
Já teďka nekažu, prostě bych to zvládl.
95
00:06:43,690 --> 00:06:50,490
A mě musíte říkat jasně všechno, i když
potom, kdybyste vklamal, tak
96
00:06:50,490 --> 00:06:51,530
byste mě vklamal.
97
00:06:52,210 --> 00:06:56,450
Takže dáme, kdyby byla tady tahle práce,
tak by jste do toho.
98
00:06:56,690 --> 00:06:58,350
Určitě. Tak,
99
00:06:59,890 --> 00:07:06,410
teď se vám ještě vyptáme jednu takovou
100
00:07:06,410 --> 00:07:07,410
věc.
101
00:07:07,760 --> 00:07:11,960
Zkušenosti zase tam určitě nemáte, jenom
zpomínáte, že máte dítě.
102
00:07:13,120 --> 00:07:19,920
No a chtěla bych se zeptat, co jste asi
v životě, ve své životě, zažil
103
00:07:19,920 --> 00:07:23,700
jakoby takovýho, jakoby jste si řekli,
jo, tak to byl ten nejlepší sex?
104
00:07:25,500 --> 00:07:32,300
Tak určitě takový ty experimenty z
trojka než těch. Takže máte tady
105
00:07:32,300 --> 00:07:33,920
tyhle zkušenosti? Tyhle mám zkušenosti.
106
00:07:34,430 --> 00:07:36,210
S manželkou nebo s kamarádkama?
107
00:07:36,450 --> 00:07:37,730
Meště s kamarádkama.
108
00:07:37,970 --> 00:07:38,970
Zdřív ještě.
109
00:07:39,890 --> 00:07:44,570
Ale pak asi ta největší zkušenost je s
patou kamerou, poprvé.
110
00:07:45,050 --> 00:07:47,130
Před tou kamerou? Před tou kamerou, ano.
111
00:07:48,110 --> 00:07:50,470
No a povídejte, jak jí to vzalo?
112
00:07:52,170 --> 00:07:53,170
Před tou kamerou?
113
00:07:53,790 --> 00:07:55,330
Ale to bylo s ženou?
114
00:07:56,770 --> 00:07:59,770
Ano, samozřejmě. S muži určitě netočený.
115
00:08:00,130 --> 00:08:01,570
Jako s vaší ženou?
116
00:08:02,050 --> 00:08:03,710
Žena byla jako doprovod.
117
00:08:04,430 --> 00:08:07,310
Já jsem tam byl natačený s cizí žena.
118
00:08:07,950 --> 00:08:09,190
A povídek ne?
119
00:08:09,470 --> 00:08:13,850
No byl to rovně těžký před manželkou
určitě trošku, protože... Vážně?
120
00:08:14,390 --> 00:08:16,590
No určitě. A byla celou dobu?
121
00:08:16,830 --> 00:08:18,290
Byla celou dobu určitě, no.
122
00:08:19,330 --> 00:08:20,430
I v závěru.
123
00:08:21,090 --> 00:08:22,310
Slušelo ji to, nebo?
124
00:08:23,590 --> 00:08:24,590
Slušelo.
125
00:08:25,070 --> 00:08:29,690
Zrušovala. Ale vás ne, vy jste z toho
znamenali vlodní. A nebo říkáte, že jste
126
00:08:29,690 --> 00:08:33,929
toho byli vlodní a při tom vás taky
říkáte. No má tam člověk taky ten pocit,
127
00:08:33,929 --> 00:08:38,370
prostě dělá něco, co by asi neměl.
128
00:08:39,789 --> 00:08:41,669
Protože je tam taková ta nejistota.
129
00:08:42,450 --> 00:08:45,850
Ale určitě to bylo... Klasický lidský
vstup.
130
00:08:46,450 --> 00:08:49,990
Bylo to vzrušující. To byl takový návrh,
víš, to jsme.
131
00:08:50,830 --> 00:08:55,530
Tak ještě tady takový mír, jak to
všechno bylo poznamenáno. Jaké vysoké je
132
00:08:55,530 --> 00:08:56,509
přesně váha?
133
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
174.
134
00:09:03,150 --> 00:09:04,150
174.
135
00:09:04,910 --> 00:09:08,770
Dva rodováho cílu. Dvě rodováho cílu.
Dvě rodováho cílu.
136
00:09:09,110 --> 00:09:15,990
Dvě rodováho
137
00:09:15,990 --> 00:09:16,990
cílu.
138
00:09:20,650 --> 00:09:21,690
Osmdesát. Osmdesát.
139
00:09:24,310 --> 00:09:27,290
Osmdesát, sedm. Můžeme to nepocházet,
prosím vás.
140
00:09:27,490 --> 00:09:32,050
Já bych vás takhle jako zdrývně zkoukla
na této vaší postavě, jestli je to svý
141
00:09:32,050 --> 00:09:35,230
sportovní, nebo je to pedauchčáček.
142
00:09:36,890 --> 00:09:37,410
Tak
143
00:09:37,410 --> 00:09:44,170
ještě tady
144
00:09:44,170 --> 00:09:48,570
takový jeden detail, a potřebuji vidět,
až se chci rozlivat.
145
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Nemáte stripteam?
146
00:09:52,950 --> 00:09:57,450
Tak to je fajn, tak do toho. Mám
stripteam.
147
00:09:58,490 --> 00:10:01,910
Tady mám jednu takovou kolonku.
148
00:10:07,470 --> 00:10:09,990
A tam dobrá, ne? Dobrá, dobrá.
149
00:10:11,090 --> 00:10:13,910
To je všechno, že je sportové. Chcela
bych to měla.
150
00:10:14,190 --> 00:10:16,490
Chci trošku solárka vždycky dělat.
151
00:10:17,730 --> 00:10:20,610
To přígráš. To mi někdy platilo.
152
00:10:24,180 --> 00:10:26,920
Tak, na vás podíváme.
153
00:10:38,340 --> 00:10:39,480
Záměřit leta.
154
00:10:48,110 --> 00:10:52,930
A to máte tak rád, jako sexu, co vás
zrušuje. Já bych potřebovala vidět, že
155
00:10:52,930 --> 00:10:59,670
je právě, když vám, když vám jakoby
hluboký kouření, když vám jakoby stejně
156
00:10:59,670 --> 00:11:00,670
potřebujete.
157
00:11:01,270 --> 00:11:02,870
Přeměřem v klidu.
158
00:11:04,410 --> 00:11:07,510
A pak přijde na to, že si tady na něco.
159
00:11:08,970 --> 00:11:09,970
Tak.
160
00:11:11,770 --> 00:11:12,770
No.
161
00:11:13,190 --> 00:11:14,190
No.
162
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
Já vám to ještě přidám.
163
00:11:19,840 --> 00:11:23,320
Když se tady někdo nechal, můžeme mít
telefon. Můžeme mít telefon.
164
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
No.
165
00:11:29,960 --> 00:11:35,720
A teď si mi řekněte, co byste dělal,
kdybyste měli zapeknout na plánu. A měli
166
00:11:35,720 --> 00:11:36,860
byste ho mít jako kámen.
167
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
No tak.
168
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
Vidělo.
169
00:11:45,260 --> 00:11:46,840
To nevíte, co byste dělal?
170
00:11:47,220 --> 00:11:48,720
To nevím, to jsem teď nevěděl.
171
00:11:49,260 --> 00:11:51,540
To už jste jednou točil, přece.
172
00:11:52,320 --> 00:11:54,300
Jo, já tam jsem měl nějakou přípravu.
173
00:11:55,060 --> 00:11:57,300
Tak jak dlouhá byla připrava?
174
00:12:00,060 --> 00:12:01,060
Původně nikdy.
175
00:12:01,880 --> 00:12:05,280
Nebo přípravu jako, jako připravovala mi
slečna.
176
00:12:06,120 --> 00:12:10,540
Slečna vás připravovala. No a oní, že
jsou ty kolegy mě takový, jako ty celá
177
00:12:10,540 --> 00:12:14,460
neudílný, že no. Co vám může stát, že
přijdete na scénu a...
178
00:12:14,880 --> 00:12:18,460
A musí klidně být hned, jako... Tak se
dá o pomoci.
179
00:12:19,560 --> 00:12:26,120
No... Tak... Můžu se naštěstit?
180
00:12:28,100 --> 00:12:29,520
Zkuste s námi.
181
00:12:30,080 --> 00:12:31,400
Chci pomoct.
182
00:12:35,600 --> 00:12:37,060
To máte rád?
183
00:12:37,460 --> 00:12:39,260
Jo, co nevím. Jo?
184
00:12:40,740 --> 00:12:43,240
Tak někdy to pak někdy někdo předmíte.
185
00:12:54,120 --> 00:12:56,340
Tak už to bude, už si musíme tam
zapílit.
186
00:13:03,860 --> 00:13:05,340
Tohle vždy se družuje.
187
00:13:08,060 --> 00:13:09,060
Ano.
188
00:13:09,580 --> 00:13:15,640
Ano. Jo, počkejte, to si taky musím
poznamenat. To je důležitá informa.
189
00:13:16,480 --> 00:13:18,080
To je cestovatelství.
190
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Nevím co.
191
00:13:21,300 --> 00:13:22,480
Ano, jest.
192
00:13:25,780 --> 00:13:32,520
A co třeba, když už jsme toho DPčko,
Devil Performance, to by vám nezradilo,
193
00:13:32,560 --> 00:13:34,120
kdybyste byl na scéně nezraděný, že?
194
00:13:34,400 --> 00:13:35,400
Tak to mám.
195
00:13:36,240 --> 00:13:37,480
Tak to mám.
196
00:13:41,040 --> 00:13:42,640
Teď jste nám to nevědělo?
197
00:13:45,180 --> 00:13:47,200
Máte zkušenosti v nějakých pozicích?
198
00:14:01,600 --> 00:14:05,180
Jak ty dělají třeba?
199
00:14:14,800 --> 00:14:16,560
Chtěli erotiky? Slovníček.
200
00:14:17,000 --> 00:14:22,960
Slovníček? Ne, Slovníček nic není. To
musí být dobře, ale Slovníček.
201
00:14:24,620 --> 00:14:29,880
Já bych mu to ještě ukázal, ty pozice,
aby nepřišel tak nepřipravený.
202
00:14:30,480 --> 00:14:33,700
Nepřišel nepřipravený. Tak jo,
podměstkáme.
203
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
Dobře.
204
00:14:36,180 --> 00:14:40,220
Tak jsem to nemyslel, šefko.
205
00:14:41,960 --> 00:14:45,680
Co jste nevěděla? Co my tady do toho
kytáte? Můžeme se teď.
206
00:14:46,060 --> 00:14:47,460
Můžeme se teď. Můžeme se teď.
207
00:15:22,069 --> 00:15:25,910
A to učíte, jo?
208
00:15:29,470 --> 00:15:31,390
Že pokládám to, co jim máš.
209
00:15:33,230 --> 00:15:34,690
Máme tady kameru.
210
00:15:35,130 --> 00:15:36,410
To stačí.
211
00:15:40,690 --> 00:15:42,330
To se bude někde zveřejnout.
212
00:15:44,830 --> 00:15:47,550
To je pouze práce před naší aventury.
213
00:15:55,570 --> 00:15:57,890
Nervózní? Ještě budeme na někde porávat?
214
00:16:36,159 --> 00:16:39,400
Ale jo, že si to vyprojdete.
215
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
Děkuji.
216
00:16:43,340 --> 00:16:45,760
Takže jste zpětěl proměrská typologie.
217
00:16:46,140 --> 00:16:47,540
No, hlavně.
218
00:16:54,380 --> 00:16:55,940
Šefko, typologie.
219
00:16:56,980 --> 00:16:57,980
Ano.
220
00:17:11,099 --> 00:17:13,900
Děkuji vám.
221
00:17:39,649 --> 00:17:43,390
A další věc, jo, velice důležitá.
222
00:17:43,970 --> 00:17:49,910
Všechno se musí vydělat na kameru. Dělat
tohle, to víte. Žádný jako stopnout si
223
00:17:49,910 --> 00:17:55,670
daskem a ukazovat záda a tak, jo. Můžete
mít potaz, že tady je vždycky ta kamera
224
00:17:55,670 --> 00:17:58,770
a všechno to musí být vytrčené na tu
kameru.
225
00:18:00,610 --> 00:18:02,310
Takže to si rozumím.
226
00:20:02,830 --> 00:20:03,830
Žeško, ty polohy.
227
00:20:04,490 --> 00:20:06,050
No, ty polohy, no.
228
00:20:09,050 --> 00:20:10,790
Jdou máte ráda kusy, ano?
229
00:20:28,510 --> 00:20:29,510
Nezpomkej.
230
00:20:29,930 --> 00:20:30,930
Nezpomkej.
231
00:20:43,620 --> 00:20:46,860
Tak před mnou. Tak před mnou. Tak před
mnou.
232
00:20:47,420 --> 00:20:51,080
Tak před mnou.
233
00:21:01,860 --> 00:21:04,520
Tak před mnou.
234
00:21:05,520 --> 00:21:07,540
Tak před mnou.
235
00:21:45,159 --> 00:21:46,960
Přizeptám manželce potom.
236
00:22:16,840 --> 00:22:17,920
Děkujeme za pozornost.
237
00:22:51,400 --> 00:22:56,360
Prostě jsme jako natočili, co by chtěli
dělat.
238
00:24:42,100 --> 00:24:43,100
Někdo.
239
00:24:44,940 --> 00:24:48,700
On čuje.
240
00:25:30,030 --> 00:25:36,250
Tak to víte, že víte. Tak to víte, že je
to vlastně první takové vláď.
241
00:25:36,870 --> 00:25:39,270
Ono je šíletý, protože nebudeme vzít.
242
00:25:48,750 --> 00:25:50,010
Teď to bysme měli jednu.
243
00:25:50,210 --> 00:25:51,210
Konečná nebo?
244
00:25:52,150 --> 00:25:54,810
Já toho moc neznám.
245
00:25:55,150 --> 00:25:56,510
Vy toho znáte hodně.
246
00:26:04,910 --> 00:26:06,930
Všechno, ale v práci mu takhle nikdo
nepomůže.
247
00:26:07,290 --> 00:26:08,290
Co myslím?
248
00:26:08,370 --> 00:26:09,370
No.
249
00:26:09,810 --> 00:26:11,110
To mám za kránky.
250
00:26:12,370 --> 00:26:13,630
To bych měla taky nechat.
251
00:26:14,070 --> 00:26:17,090
Nevím, že si užíváte, ale když půjde do
té práce, tak bude sám.
252
00:26:18,860 --> 00:26:22,300
Máš za tohle samochod, že většině
nebude. Já vím.
253
00:26:22,740 --> 00:26:25,140
Ale zakaz trošku po tréninku být.
254
00:26:25,500 --> 00:26:31,380
Jo, po tréninku. To je vždycky nejlepší,
když chápe na tisíc filmů a důvodů,
255
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
protože vlastně ne.
256
00:26:34,700 --> 00:26:36,180
Vy zase máte migrénu.
257
00:26:37,960 --> 00:26:42,180
No, ale jeden, my máme vždycky jeden a
ten samý důvod.
258
00:26:42,380 --> 00:26:43,840
Promiňte všechno. A vy máte tisíc.
259
00:26:44,060 --> 00:26:45,060
Ano, všechno.
260
00:26:45,920 --> 00:26:49,800
Jo. Jo, a ještě víte co? Je to ještě mě
důležitý.
261
00:26:51,740 --> 00:26:54,160
Umět se udělat na kameru.
262
00:26:56,040 --> 00:26:58,840
Výstřek. Většinou jsem to dělal a nejsem
průběhl.
263
00:26:59,120 --> 00:27:04,020
Nebo jste průběhl? No já tak jako, já
doufám, že ne, no. Protože to by mě
264
00:27:04,020 --> 00:27:05,020
potřebovalo.
265
00:27:05,660 --> 00:27:07,340
Já nevím, že kářským to by věděl.
266
00:27:07,860 --> 00:27:09,960
A co myslíte, zvládneme ještě 5 dní?
267
00:27:10,640 --> 00:27:12,180
Určitě. Určitě.
268
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
Tak jo.
269
00:27:14,800 --> 00:27:16,020
Co říkáte?
270
00:27:32,380 --> 00:27:33,760
Děláte se nějakými chvíli?
271
00:27:34,020 --> 00:27:35,020
Ano.
272
00:27:54,380 --> 00:27:56,380
Já se nemám nic dělat. To jsem třeba já
vlastně.
273
00:27:57,540 --> 00:28:00,540
Ale ať můžeš mít něco jako sníh na děli
pak to.
274
00:28:02,700 --> 00:28:04,180
Já jsem moc krásná.
275
00:28:05,020 --> 00:28:07,620
Můžeš mít každou dvojku krátní sídelky.
276
00:28:12,720 --> 00:28:14,100
To fakt se děje.
277
00:28:14,560 --> 00:28:15,680
Už můžeš dělat.
278
00:28:17,900 --> 00:28:20,060
To se mě dnes mít vždycky dělat.
279
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
Ne,
280
00:28:21,920 --> 00:28:23,620
mám takovým dneňem čistý bolíc.
281
00:28:26,280 --> 00:28:27,680
Jsme tady všichni takoví velmi.
282
00:28:28,060 --> 00:28:31,200
Čeho? Já ne, já mám manželku a rodinu.
283
00:28:34,760 --> 00:28:38,260
To si nevšimněte. On má tady taky
manželku a rodinu.
284
00:28:38,520 --> 00:28:40,680
On je tady. No on je tady.
285
00:28:41,600 --> 00:28:48,500
No právě, protože tady nejsou, tak... No
a co myslíte, zvládneme aspoň ten
286
00:28:48,500 --> 00:28:50,080
věček? Zvládneme.
287
00:28:50,500 --> 00:28:51,920
Zvládneme? No.
288
00:28:52,160 --> 00:28:53,300
Prvně zvládnete?
289
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
No, zvládnu.
290
00:30:57,070 --> 00:30:58,550
Ještě úplně mokrá ta sešovka.
291
00:31:30,280 --> 00:31:32,220
A potřebuji, abych měl jedinou půjčinu.
292
00:31:33,140 --> 00:31:34,140
Jo.
293
00:31:38,160 --> 00:31:40,180
Nejvíc máte, proč jsem před mnou.
294
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
Hmm,
295
00:31:51,480 --> 00:31:53,980
a proč ty jo?
296
00:31:54,400 --> 00:31:56,120
Spis k dravým člověkům?
297
00:32:01,870 --> 00:32:04,730
Tak jo, tak to by šlo. Ten závěr byl
dobrý.
298
00:32:09,150 --> 00:32:12,590
Tak, já jsem tady potřebovala spátná.
299
00:32:17,010 --> 00:32:20,510
Tak jo, tak já myslím, že je jako
kvalita dobrá.
300
00:32:21,210 --> 00:32:24,070
Děkujeme, máte si tady oblečený.
301
00:32:25,430 --> 00:32:31,110
A já vám napišu nějaký fajn posudu. To
je ten závěr.
302
00:32:35,440 --> 00:32:36,740
Děkujeme.
303
00:32:37,580 --> 00:32:38,580
Děkujeme. Děkujeme.
304
00:32:43,500 --> 00:32:44,800
Děkujeme.
305
00:33:00,730 --> 00:33:01,730
Třeba hezky větší.
306
00:33:02,170 --> 00:33:03,170
Hezky voní.
307
00:33:03,250 --> 00:33:07,270
To by vám stálo, abyste to podprdalo,
aby tohle dělal, to by bylo moc
308
00:33:07,770 --> 00:33:14,330
No tak to, já si myslím, že teda
hodnocením od jedné do desíti. Já si
309
00:33:14,330 --> 00:33:15,330
toho tam nevím.
310
00:33:16,090 --> 00:33:19,550
Ale já bych možná šel zavolat jedno s
tou manželkou.
311
00:33:19,950 --> 00:33:21,310
Jedno s tou manželkou.
312
00:33:22,710 --> 00:33:25,390
Tak jako možná, že by to byla větší
prča.
313
00:33:26,810 --> 00:33:29,530
Tak jo, tak mu dáme ještě jednu šanci.
314
00:33:29,890 --> 00:33:34,340
Ano. Mě taky tak líto, že jste se
neudělala, že jste se napíšla.
315
00:33:35,600 --> 00:33:38,860
Celý den nadržená. No právě, co já chci
udělat.
22683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.