All language subtitles for dirty.neck.s01e03.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:03,261 (♪) “Previously on Dirty Neck.” 2 00:00:03,303 --> 00:00:06,965 How in your mind could you run such a lurid story 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,599 about one of our good townsfolk? 4 00:00:08,641 --> 00:00:11,945 I got a million hits about the groom with the golf club stuck up his ass 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,272 That dude was sporting wood for two whole days? 6 00:00:14,314 --> 00:00:15,073 No way. 7 00:00:15,115 --> 00:00:16,574 Yes way! I don't make this shit up. 8 00:00:16,616 --> 00:00:19,619 Can you use the word rooster instead? 9 00:00:19,786 --> 00:00:23,623 Caught with a rooster ring... on his rooster. 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,350 Oh, is it cuz' I'm black. 11 00:00:25,392 --> 00:00:28,252 Flori-Dude! Flori-Dude! Flori-Dude! 12 00:00:28,294 --> 00:00:30,054 Roscoe said the freezer was jammed, 13 00:00:30,096 --> 00:00:31,789 so he had to move all the popsicles to the fridge. 14 00:00:31,831 --> 00:00:33,524 You think his body's in the freezer? 15 00:00:33,566 --> 00:00:34,826 What the hell's going on here? 16 00:00:34,868 --> 00:00:37,862 We have clues to a missing person that points to foul play. 17 00:00:37,904 --> 00:00:42,342 A body in the freezer of an ice cream truck? 18 00:00:42,442 --> 00:00:44,502 My beer! My popsicles! 19 00:00:44,544 --> 00:00:46,037 Mr. Tabloid 20 00:00:46,079 --> 00:00:46,904 was wrong 21 00:00:46,946 --> 00:00:50,150 just like every goddamn story you ever... Argh! 22 00:00:50,250 --> 00:00:51,909 Are those Frick's feet? 23 00:00:51,951 --> 00:00:53,778 How did he get here? 24 00:00:53,820 --> 00:00:55,513 Oh, come on. Don't be so dramatic. 25 00:00:55,555 --> 00:00:57,248 Nah... Nah nah nah. He's choking! 26 00:00:57,290 --> 00:00:58,683 I'll save ya boss. 27 00:00:58,725 --> 00:01:00,894 I got it, Mayor. 28 00:01:00,960 --> 00:01:02,487 Arghhh! 29 00:01:02,529 --> 00:01:04,922 Is that the little piggy that went to market? 30 00:01:04,964 --> 00:01:06,924 Roscoe, you're under arrest. 31 00:01:06,966 --> 00:01:07,592 Where'd he go? 32 00:01:07,634 --> 00:01:09,527 Still no luck finding our Friar 33 00:01:09,569 --> 00:01:11,763 freezing felon... the elusive Roscoe. 34 00:01:11,805 --> 00:01:15,266 Pull back your horns and lay off them tall tales about the mayor. 35 00:01:15,308 --> 00:01:16,109 (thud) 36 00:01:16,176 --> 00:01:17,468 You're going to what? 37 00:01:17,510 --> 00:01:20,280 I’m gonna... argh! 38 00:01:20,346 --> 00:01:21,806 You the Flori-Dude? 39 00:01:21,848 --> 00:01:23,508 I didn't think that name would actually stick. 40 00:01:23,550 --> 00:01:24,542 Good enough! 41 00:01:24,584 --> 00:01:26,177 Huh? 42 00:01:26,219 --> 00:01:27,378 May I help you? 43 00:01:27,420 --> 00:01:32,459 I believe you can. Is it hot in here? 44 00:01:32,525 --> 00:01:33,918 Or is it just us? 45 00:01:33,960 --> 00:01:36,954 You guys knock me over the head and I'm tied to a chair, 46 00:01:36,996 --> 00:01:41,334 being held hostage by two goons and I gotta' take a piss. 47 00:01:41,401 --> 00:01:44,095 Intimidation! Yes! 48 00:01:44,137 --> 00:01:45,396 Just like in the old times. 49 00:01:45,438 --> 00:01:47,498 Guys! I'm just a reporter, not a cop. 50 00:01:47,540 --> 00:01:49,267 Yeah, and then pull it out. 51 00:01:49,309 --> 00:01:50,401 Pull what out? 52 00:01:50,443 --> 00:01:51,702 It! It? 53 00:01:51,744 --> 00:01:53,538 Yeah. It's not going to pull itself out. 54 00:01:53,580 --> 00:01:58,351 I asked you to arrange a meeting, and you bring me to this shit hole. 55 00:01:58,551 --> 00:01:59,644 Hello, Ace. 56 00:01:59,686 --> 00:02:01,087 Roscoe? 57 00:02:02,989 --> 00:02:05,750 (birds chirping) 58 00:02:05,792 --> 00:02:08,619 I'm Marvin, Roscoe's brother. 59 00:02:08,661 --> 00:02:10,288 His twin brother? 60 00:02:10,330 --> 00:02:13,891 Aha! A reporter's power of deduction. 61 00:02:13,933 --> 00:02:15,026 So, you know, I'm a reporter. 62 00:02:15,068 --> 00:02:16,461 I know a lot of things. 63 00:02:16,503 --> 00:02:21,032 Like, I know you're in a slump, and I know you're trying to find Roscoe... 64 00:02:21,074 --> 00:02:22,809 Linking him to Frick's murder. 65 00:02:23,042 --> 00:02:26,170 Or the fact that Frick was found in his storage unit 66 00:02:26,212 --> 00:02:27,505 doesn't look good for Roscoe. 67 00:02:27,547 --> 00:02:30,408 Well, what if I told you it wasn't Roscoe and it was someone else? 68 00:02:30,450 --> 00:02:34,454 I'd say that's what I'd expect a close kin to try to convince me of. 69 00:02:34,554 --> 00:02:35,580 Maybe so. 70 00:02:35,622 --> 00:02:38,725 But I know my brother like I know myself. 71 00:02:38,858 --> 00:02:40,818 Well, this guy's talking way too much. 72 00:02:40,860 --> 00:02:41,752 I'm starving! 73 00:02:41,794 --> 00:02:43,654 (♪) 74 00:02:43,696 --> 00:02:44,722 Ah, Leon? 75 00:02:44,764 --> 00:02:46,390 Ahhhh... What is it dumbass? 76 00:02:46,432 --> 00:02:48,168 Nothin. 77 00:02:48,301 --> 00:02:51,571 Is it just me? Or is that like a little saltier than last time? 78 00:02:51,638 --> 00:02:53,373 No! No! 79 00:02:53,439 --> 00:02:56,242 Hope you're not allergic to NUTS! 80 00:02:56,676 --> 00:02:59,337 (♪) 81 00:02:59,379 --> 00:03:02,573 (door chime) 82 00:03:02,615 --> 00:03:03,215 (♪) 83 00:03:10,223 --> 00:03:12,183 The police found found Ace's car 84 00:03:12,225 --> 00:03:14,218 and cell phone at the bar, but no sign of him. 85 00:03:14,260 --> 00:03:15,586 He goes nowhere 86 00:03:15,628 --> 00:03:17,197 without his phone. 87 00:03:20,266 --> 00:03:24,270 I got the video surveillance of The Barn. 88 00:03:30,577 --> 00:03:33,204 Damn, it's too dark and grainy 89 00:03:33,246 --> 00:03:35,215 to read the license plate. 90 00:03:35,281 --> 00:03:37,642 Anything on the inside cameras? 91 00:03:37,684 --> 00:03:40,845 Eeww! It's just Ace going into the stall and squatting. 92 00:03:40,887 --> 00:03:43,247 What kind of bar has security cameras in the bathroom? 93 00:03:43,289 --> 00:03:44,682 You have so much to learn about 94 00:03:44,724 --> 00:03:45,950 Dirty neck, my dear. 95 00:03:45,992 --> 00:03:48,995 What the... Is that a cowboy? 96 00:03:49,128 --> 00:03:51,055 That cowboy sure is goofy looking. 97 00:03:51,097 --> 00:03:53,090 That goofy looking cowboy looks like... 98 00:03:53,132 --> 00:03:53,791 Like who? 99 00:03:53,833 --> 00:03:55,593 Our friend of the mayor's office. 100 00:03:55,635 --> 00:03:56,360 The mayor! 101 00:03:56,402 --> 00:03:58,029 (phone alert) 102 00:03:58,071 --> 00:03:59,964 You think he had Ace kidnapped? 103 00:04:00,006 --> 00:04:00,865 Son-of-a... 104 00:04:00,907 --> 00:04:02,366 What? 105 00:04:02,408 --> 00:04:03,901 We've been out-scooped! 106 00:04:03,943 --> 00:04:07,714 (♪) 107 00:04:07,780 --> 00:04:11,017 Tip #123-H. 108 00:04:11,084 --> 00:04:17,724 Roscoe was seen all dressed up at the Dippin' Donuts 109 00:04:17,790 --> 00:04:20,151 drive-through, 110 00:04:20,193 --> 00:04:24,063 without his hat no less. 111 00:04:24,297 --> 00:04:30,103 Now that matches Tip #2E 112 00:04:30,203 --> 00:04:33,673 Cuz Roscoe's hat was already found 113 00:04:33,740 --> 00:04:38,911 at Twin Cypress Beach. 114 00:04:38,978 --> 00:04:41,539 Where are you going next, Roscoe? 115 00:04:41,581 --> 00:04:45,910 Where are you going next? 116 00:04:45,952 --> 00:04:48,988 Hmm... 117 00:04:53,192 --> 00:04:54,919 Maybe (♪) 118 00:04:54,961 --> 00:04:58,564 I need to talk like Roscoe. 119 00:04:58,631 --> 00:05:01,634 Think like Roscoe, 120 00:05:01,801 --> 00:05:07,340 Oh ho ho ho... become Roscoe. 121 00:05:07,440 --> 00:05:09,934 That's what I wanna do. 122 00:05:09,976 --> 00:05:12,745 I wanna become Roscoe... 123 00:05:15,915 --> 00:05:17,250 My popsicles! 124 00:05:17,483 --> 00:05:18,476 My popsicles! 125 00:05:18,518 --> 00:05:19,744 Deputy! 126 00:05:19,786 --> 00:05:21,178 Tell me where the law says 127 00:05:21,220 --> 00:05:24,290 I got to wash my hands 128 00:05:24,390 --> 00:05:25,850 when I touch your popsicles. 129 00:05:25,892 --> 00:05:27,427 Deputy Doug! 130 00:05:27,727 --> 00:05:30,788 Who’ll touch your Popsicle now, with your dirty hands. 131 00:05:30,830 --> 00:05:32,865 Your dirty nails! 132 00:05:32,965 --> 00:05:34,558 I'm going touch Douglas! 133 00:05:34,600 --> 00:05:37,103 Arghhh! 134 00:05:38,338 --> 00:05:41,065 What the hell are you squawking about? 135 00:05:41,107 --> 00:05:45,611 Ahh... I was just, um 136 00:05:45,678 --> 00:05:48,205 trying to figure out where Roscoe went by channeling his 137 00:05:48,247 --> 00:05:51,250 Well change the fucking channel. 138 00:05:51,451 --> 00:05:55,121 While you were busy pretending to be a redneck mentalist, 139 00:05:55,221 --> 00:05:59,726 someone else made inroads about what happened to Ace! 140 00:05:59,792 --> 00:06:03,162 He was kidnapped by a cowboy? 141 00:06:03,229 --> 00:06:04,221 Maybe... 142 00:06:04,263 --> 00:06:07,266 If you didn't spend all your time scrapbooking your wall, 143 00:06:07,467 --> 00:06:10,094 you could have done a thorough investigation at The Barn 144 00:06:10,136 --> 00:06:12,396 and figured out where my brother is by now. 145 00:06:12,438 --> 00:06:14,598 Now, Iris. 146 00:06:14,640 --> 00:06:18,845 I tried to interview potential witnesses, but they were being reluctant, 147 00:06:18,911 --> 00:06:19,670 difficult. 148 00:06:19,712 --> 00:06:25,184 Well, this reporter, Deuce, was able to do something that you couldn't. 149 00:06:25,284 --> 00:06:27,111 You're the police, for fuck's sake. 150 00:06:27,153 --> 00:06:31,023 Do your fucking job! 151 00:06:31,090 --> 00:06:35,528 Hoo hoo hoo hoo hoo! (♪) 152 00:06:35,595 --> 00:06:39,465 She sure is a firecracker! 153 00:06:39,565 --> 00:06:41,625 So, I agree, 154 00:06:41,667 --> 00:06:45,972 there are just too many holes and not enough contractors to fix them. 155 00:06:46,038 --> 00:06:50,910 If I find out who is knocking down walls in my town, 156 00:06:50,977 --> 00:06:53,838 the full girth of my boot 157 00:06:53,880 --> 00:06:58,418 is gonna find someone's ass. 158 00:06:58,484 --> 00:07:01,112 That said, Mr. Um? 159 00:07:01,154 --> 00:07:02,279 What was it again? 160 00:07:02,321 --> 00:07:03,514 Uh, Dover. 161 00:07:03,556 --> 00:07:05,683 But you can call me Ben. 162 00:07:05,725 --> 00:07:09,162 Ben... I wish your new business success. 163 00:07:09,228 --> 00:07:11,956 Well, thank you. That's very kind. 164 00:07:11,998 --> 00:07:14,058 See, the problem is, Mr. Mayor 165 00:07:14,100 --> 00:07:16,394 is it's your building department. 166 00:07:16,436 --> 00:07:20,840 They keep denying all of my permit requests. I don't know what to do. 167 00:07:20,907 --> 00:07:25,011 Right. Well, there is a vetting process 168 00:07:25,111 --> 00:07:29,982 so that we can make sure the contractors don't do any shoddy work. 169 00:07:30,082 --> 00:07:32,143 We can't have walls falling 170 00:07:32,185 --> 00:07:35,179 on poor Meemaw passing by. 171 00:07:35,221 --> 00:07:37,214 (Deuce chuckles) No, we can't. 172 00:07:37,256 --> 00:07:39,316 Poor Meemaw. 173 00:07:39,358 --> 00:07:42,853 So, let me ask you this, Mr. Mayor. 174 00:07:42,895 --> 00:07:47,066 What can be done to just cruise through that vetting process? 175 00:07:47,133 --> 00:07:48,659 Well, 176 00:07:48,701 --> 00:07:50,594 as I mentioned earlier, 177 00:07:50,636 --> 00:07:52,363 there's a small fee. 178 00:07:52,405 --> 00:07:53,631 Hmm. 179 00:07:53,673 --> 00:07:55,699 It does get expensive to run this town. 180 00:07:55,741 --> 00:07:58,235 Yes, I can imagine. 181 00:07:58,277 --> 00:07:59,570 Only a fee? 182 00:07:59,612 --> 00:08:01,472 Plus 10% of all future business. 183 00:08:01,514 --> 00:08:02,940 I see. (click) 184 00:08:02,982 --> 00:08:05,985 I got a feeling that more walls 185 00:08:06,185 --> 00:08:08,312 are going to fall down. 186 00:08:08,354 --> 00:08:12,692 (laughing) 187 00:08:12,758 --> 00:08:15,586 Raymond! 188 00:08:15,628 --> 00:08:18,122 - Boss? - Aaugh! 189 00:08:18,164 --> 00:08:19,990 Could you get this man an envelope? 190 00:08:20,032 --> 00:08:24,495 Do you want letter sized or large? 191 00:08:24,537 --> 00:08:25,137 Ahhhhh. 192 00:08:29,375 --> 00:08:30,910 (chuckling) 193 00:08:31,010 --> 00:08:32,336 One about yay-big. 194 00:08:32,378 --> 00:08:34,013 With a window? 195 00:08:34,113 --> 00:08:35,172 What do you mean, window? 196 00:08:35,214 --> 00:08:39,151 One with the transparent window, so you can see what's inside. 197 00:08:39,218 --> 00:08:40,644 No, definitely not 198 00:08:40,686 --> 00:08:42,980 one that I can see inside of. 199 00:08:43,022 --> 00:08:44,515 Do you want stamps? 200 00:08:44,557 --> 00:08:47,051 Just get me a damn envelope 201 00:08:47,093 --> 00:08:49,086 so that this man can put something in it 202 00:08:49,128 --> 00:08:50,630 and then hand it to me. 203 00:08:50,763 --> 00:08:54,033 And I cannot see what is inside of it. 204 00:08:54,100 --> 00:08:57,228 Okay. 205 00:08:57,270 --> 00:09:00,164 (chuckling) 206 00:09:00,206 --> 00:09:01,265 Good help these days! 207 00:09:01,307 --> 00:09:02,867 It's hard. 208 00:09:02,909 --> 00:09:04,768 Yeah. 209 00:09:04,810 --> 00:09:06,070 Not to me, 210 00:09:06,112 --> 00:09:09,415 to him. 211 00:09:09,482 --> 00:09:13,719 Thank you. 212 00:09:16,489 --> 00:09:19,659 (nervous laughter) 213 00:09:19,926 --> 00:09:23,554 There we go. 214 00:09:23,596 --> 00:09:25,598 (laughing) 215 00:09:25,665 --> 00:09:27,224 Well, 216 00:09:27,266 --> 00:09:29,293 Mr. Dover! 217 00:09:29,335 --> 00:09:31,896 As long as you keep your account active with this office, 218 00:09:31,938 --> 00:09:35,741 your permit problems will be gone. 219 00:09:35,808 --> 00:09:37,201 Thank you, Mr. Mayor. 220 00:09:37,243 --> 00:09:39,370 This meeting could not have gone better. 221 00:09:39,412 --> 00:09:40,871 Well, 222 00:09:40,913 --> 00:09:45,585 you let me know if you need anything else. 223 00:09:45,685 --> 00:09:47,478 You will be hearing from me. 224 00:09:47,520 --> 00:09:52,325 You can count on that. 225 00:09:52,391 --> 00:09:53,726 Boss! Arghhh! 226 00:09:54,126 --> 00:09:56,820 Look at this story. 227 00:09:56,862 --> 00:09:58,631 (♪) 228 00:09:59,265 --> 00:10:02,059 What is? Who is this Deuce? 229 00:10:02,101 --> 00:10:04,662 What the hell is this? 230 00:10:04,704 --> 00:10:08,232 There were cameras at The Barn that night Ace went missing. 231 00:10:08,274 --> 00:10:11,877 (♪) 232 00:10:11,944 --> 00:10:15,948 Flamboyant cowboy! 233 00:10:16,048 --> 00:10:18,142 Well, anyone be able to figure out that's you? 234 00:10:18,184 --> 00:10:19,209 I don't know. 235 00:10:19,251 --> 00:10:21,111 Will they be able to trace it back to me? 236 00:10:21,153 --> 00:10:23,147 I don't know. 237 00:10:23,189 --> 00:10:26,083 But if you didn't kidnap that damn reporter, then who did? 238 00:10:26,125 --> 00:10:28,260 I don't know. 239 00:10:28,327 --> 00:10:31,330 Regardless, we got to circle the wagons. 240 00:10:31,464 --> 00:10:34,391 So if anybody asks, what do we tell them? 241 00:10:34,433 --> 00:10:35,192 I don't know. 242 00:10:35,234 --> 00:10:36,560 Exactly. 243 00:10:36,602 --> 00:10:38,662 That was the first correct thing you've said all day. 244 00:10:38,704 --> 00:10:40,464 Oh, thank you, boss. 245 00:10:40,506 --> 00:10:41,106 (♪) 246 00:10:48,648 --> 00:10:52,184 I don't give 20 fucks? 247 00:10:52,251 --> 00:10:58,057 You got Deuce'd! Ben Dover... 248 00:10:58,124 --> 00:11:01,385 What the hell? 249 00:11:01,427 --> 00:11:03,787 RAYMOND! 250 00:11:03,829 --> 00:11:06,890 (♪) 251 00:11:06,932 --> 00:11:09,935 I'm gonna drop you off here. 252 00:11:10,002 --> 00:11:11,829 Listen! 253 00:11:11,871 --> 00:11:14,598 Take another look at that police report 254 00:11:14,640 --> 00:11:19,111 and take a look at Roscoe's old girlfriend too. Chastity. 255 00:11:19,178 --> 00:11:21,805 She was also working for Frick. 256 00:11:21,847 --> 00:11:22,906 Chastity! 257 00:11:22,948 --> 00:11:25,951 Yeah, she's moved out of town and no one's heard from her since. 258 00:11:26,018 --> 00:11:28,278 Doesn't that sound a little suspicious? 259 00:11:28,320 --> 00:11:29,480 Guess so. 260 00:11:29,522 --> 00:11:31,215 And where is that coroner's report? 261 00:11:31,257 --> 00:11:33,050 Hasn't been released yet. 262 00:11:33,092 --> 00:11:34,818 You know, 263 00:11:34,860 --> 00:11:36,620 my intuition tells me that 264 00:11:36,662 --> 00:11:39,590 law enforcement is 265 00:11:39,632 --> 00:11:42,493 missing all the important clues, 266 00:11:42,535 --> 00:11:45,738 and they're looking in the wrong areas. 267 00:11:45,838 --> 00:11:48,841 I think you should confront the Deputy. 268 00:11:48,908 --> 00:11:51,168 Look into Chastity 269 00:11:51,210 --> 00:11:54,213 and get that coroner's report. 270 00:11:54,447 --> 00:11:58,317 If you want to know what happened to Frick, you have to retrace his steps. 271 00:11:58,384 --> 00:12:00,310 You make it sound so easy. 272 00:12:00,352 --> 00:12:04,123 Easy peasy, lemon squeezy. 273 00:12:04,190 --> 00:12:06,350 That's where that comes from. 274 00:12:06,392 --> 00:12:09,929 See ya, Marvin. 275 00:12:11,263 --> 00:12:16,469 (truck door slams, truck driving off) 276 00:12:17,803 --> 00:12:19,963 Why drop me off way out here? (♪) 277 00:12:20,005 --> 00:12:23,175 It's like he was avoiding the drive through town. 278 00:12:23,275 --> 00:12:26,545 Well... Off to the Bullhorn it is. 279 00:12:27,179 --> 00:12:31,951 So, Marvin is Roscoe's twin brother. 280 00:12:32,017 --> 00:12:34,311 Talk about separated at birth. 281 00:12:34,353 --> 00:12:37,323 And he wants me to find this Chastity. 282 00:12:37,590 --> 00:12:39,950 How does he know that she's involved? 283 00:12:39,992 --> 00:12:44,563 And this delay with the coroner's report? 284 00:12:44,663 --> 00:12:48,234 Probably because it took two weeks for Frick's body to thaw. 285 00:12:48,300 --> 00:12:52,304 And he hires Joey and Chandler, 286 00:12:52,404 --> 00:12:54,932 Dirty Neck's own wannabe Goons-R-Us. 287 00:12:54,974 --> 00:12:57,735 And to be honest, I still don't get it. 288 00:12:57,777 --> 00:13:01,238 I mean what the hell is lemon-squeezy? 289 00:13:01,280 --> 00:13:01,880 (♪) 290 00:13:09,421 --> 00:13:11,548 (♪) Oh, how precious 291 00:13:11,590 --> 00:13:14,260 this little cutie can't be more than a month old. 292 00:13:14,326 --> 00:13:15,786 Two weeks this Friday. 293 00:13:15,828 --> 00:13:18,055 Oh, well, you must be a proud daddy. 294 00:13:18,097 --> 00:13:19,590 Well, not really. 295 00:13:19,632 --> 00:13:20,891 Oh, what do you mean? 296 00:13:20,933 --> 00:13:23,936 Oh, I'm not the daddy. It's my girlfriend's. 297 00:13:24,103 --> 00:13:25,329 Oh! 298 00:13:25,371 --> 00:13:26,363 She's not here. 299 00:13:26,405 --> 00:13:28,332 She's at home recovering. 300 00:13:28,374 --> 00:13:30,601 Oh, like post-partum? 301 00:13:30,643 --> 00:13:33,370 Like a massive hangover. 302 00:13:33,412 --> 00:13:36,782 Boys! Hot bar chick. 303 00:13:36,849 --> 00:13:38,742 My friends here, they look thirsty. 304 00:13:38,784 --> 00:13:39,676 Give them a refill. 305 00:13:39,718 --> 00:13:42,212 Alright, Deuces wild! 306 00:13:42,254 --> 00:13:44,581 The Deuce-inator! 307 00:13:44,623 --> 00:13:46,850 Thank you for that tip about the security footage. 308 00:13:46,892 --> 00:13:49,887 I mean, who knew a business could put a camera inside of a bathroom? 309 00:13:49,929 --> 00:13:51,321 Florida, am I right? 310 00:13:51,363 --> 00:13:52,055 We put a camera in there 311 00:13:52,097 --> 00:13:53,724 because in one instance 312 00:13:53,766 --> 00:13:55,793 What happens in the bathroom, 313 00:13:55,835 --> 00:13:57,895 stays in the bathroom! 314 00:13:57,937 --> 00:14:00,439 Hey... What up yokels! 315 00:14:01,106 --> 00:14:03,742 That's an ugly baby. 316 00:14:05,644 --> 00:14:07,437 Drinks on me. 317 00:14:07,479 --> 00:14:08,906 Oh, I think they're fine 318 00:14:08,948 --> 00:14:11,108 I took care of them. 319 00:14:11,150 --> 00:14:13,477 Alright, drinks on you then. 320 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 Let me get somethin on his tab. 321 00:14:16,755 --> 00:14:18,116 Yeah, go ahead, do that... 322 00:14:18,158 --> 00:14:20,459 because I have all the money in the world. 323 00:14:20,826 --> 00:14:23,453 Hi, how are you? I'm Deuce, 324 00:14:23,495 --> 00:14:27,457 I'm the lead reporter of the Tribune. 325 00:14:27,499 --> 00:14:29,726 I'll just leave that right here. 326 00:14:29,768 --> 00:14:33,297 Talking about the Tribune where Ace used to work at? 327 00:14:33,339 --> 00:14:36,108 Where Ace was fired from was more accurate. 328 00:14:36,175 --> 00:14:38,068 Oh, it's not what I heard. 329 00:14:38,110 --> 00:14:41,572 Maybe you should question the source. 330 00:14:41,614 --> 00:14:45,008 Well if the action is so hot up there, what the hell you doing down here? 331 00:14:45,050 --> 00:14:46,443 And where the hell is Ace? 332 00:14:46,485 --> 00:14:48,345 Where is Ace at? 333 00:14:48,387 --> 00:14:52,524 Oh, you haven't seen the latest, by yours truly. 334 00:14:54,126 --> 00:14:54,918 See that, right there? 335 00:14:54,960 --> 00:14:56,019 See that? 336 00:14:56,061 --> 00:14:59,932 That's where Ace was getting abducted from this very parking lot last night. 337 00:15:00,032 --> 00:15:01,992 Abducted? 338 00:15:02,034 --> 00:15:02,759 Yeah, like taken. 339 00:15:02,801 --> 00:15:03,660 By who? 340 00:15:03,702 --> 00:15:06,705 Oh, by some flamboyant looking cowboy. I don't know. 341 00:15:06,839 --> 00:15:08,741 This is his hat. 342 00:15:08,807 --> 00:15:10,467 No! Do not put that on. 343 00:15:10,509 --> 00:15:13,203 No, I'll put that on... look out... No stop that. 344 00:15:13,245 --> 00:15:15,639 Hey man, can y'all stop playing around and just tell me 345 00:15:15,681 --> 00:15:17,074 if anyone is out there looking for Ace. 346 00:15:17,116 --> 00:15:18,242 I mean, I would, but I got 347 00:15:18,284 --> 00:15:20,277 to watch this one right here. 348 00:15:20,319 --> 00:15:23,989 And I have to keep an eye on this little one right here. 349 00:15:24,089 --> 00:15:26,416 Dumbfucker and dumbfucker! 350 00:15:26,458 --> 00:15:28,127 What about you, man? 351 00:15:29,595 --> 00:15:31,989 Oh, I'm kinda on a break. 352 00:15:32,031 --> 00:15:34,291 So, what needs to happen is 353 00:15:34,333 --> 00:15:35,959 because I'll sit here and 354 00:15:36,001 --> 00:15:38,095 what you need to do is, when you find him, 355 00:15:38,137 --> 00:15:39,396 or find anything about him, 356 00:15:39,438 --> 00:15:41,965 you can just call me because you've got my card. 357 00:15:42,007 --> 00:15:43,133 I'll just give you. Hello. 358 00:15:43,175 --> 00:15:44,134 Um. 359 00:15:44,176 --> 00:15:44,776 (♪) 360 00:15:54,687 --> 00:15:56,622 (door chime) 361 00:15:56,689 --> 00:15:57,514 Hey, guys. 362 00:15:57,556 --> 00:16:00,192 Ace! Are you alright? 363 00:16:01,994 --> 00:16:04,263 Ohhhhhh! 364 00:16:04,964 --> 00:16:07,057 Yeah! I need a shower. 365 00:16:07,099 --> 00:16:11,303 You smell like sweat, piss, and soy sauce? 366 00:16:11,370 --> 00:16:12,596 It's a long story. 367 00:16:12,638 --> 00:16:13,830 Okay. Who was a cowboy? 368 00:16:13,872 --> 00:16:14,665 And what did he want? 369 00:16:14,707 --> 00:16:15,432 The Cowboy? 370 00:16:15,474 --> 00:16:16,875 Uh huh. 371 00:16:16,942 --> 00:16:20,312 The cowboy who cornered you in The Barn bathroom. 372 00:16:20,379 --> 00:16:22,472 Was it a Brokeback Mountain thing? 373 00:16:22,514 --> 00:16:25,175 Flamboyant cowboy. 374 00:16:25,217 --> 00:16:26,843 Bathroom tryst. 375 00:16:26,885 --> 00:16:29,046 Potential ass pounding in the back of a van. 376 00:16:29,088 --> 00:16:31,148 Who writes salacious crap like this? 377 00:16:31,190 --> 00:16:33,425 (clearing throat) 378 00:16:33,492 --> 00:16:36,386 Oh, I only write factual stuff. 379 00:16:36,428 --> 00:16:37,854 Okay, hold on, You've been telling me... 380 00:16:37,896 --> 00:16:38,755 if we can't make the news happen- 381 00:16:38,797 --> 00:16:40,257 Eh, ba, ba, ba, ba... 382 00:16:40,299 --> 00:16:41,591 Seriously, who wrote this? 383 00:16:41,633 --> 00:16:44,027 Look at the byline. 384 00:16:44,069 --> 00:16:46,430 Deuce! 385 00:16:46,472 --> 00:16:47,764 How did he get this? 386 00:16:47,806 --> 00:16:49,366 Okay, hold on. He stopped here 387 00:16:49,408 --> 00:16:51,835 the day you went missing. And he was looking for you. 388 00:16:51,877 --> 00:16:53,036 But he didn't say why. 389 00:16:53,078 --> 00:16:54,204 What did you tell him? 390 00:16:54,246 --> 00:16:56,173 Nothing. And you're right. 391 00:16:56,215 --> 00:16:57,975 He is a sphincter. 392 00:16:58,017 --> 00:17:01,411 So, did Woody try to put a snake in your boot? (♪) 393 00:17:01,453 --> 00:17:02,955 No. 394 00:17:03,055 --> 00:17:04,414 Did you pull out his pistol? 395 00:17:04,456 --> 00:17:05,148 No. 396 00:17:05,190 --> 00:17:06,550 Did he pull out his pistol? 397 00:17:06,592 --> 00:17:07,217 No 398 00:17:07,259 --> 00:17:08,852 Did you ride the stallion? 399 00:17:08,894 --> 00:17:09,853 Are you done yet? 400 00:17:09,895 --> 00:17:10,954 One more. 401 00:17:10,996 --> 00:17:11,922 Nope. 402 00:17:11,964 --> 00:17:14,658 Back to, So where were you the past 24 hours? 403 00:17:14,700 --> 00:17:16,293 Who kidnapped you and why? 404 00:17:16,335 --> 00:17:17,527 I can't tell you now. 405 00:17:17,569 --> 00:17:21,340 Alright, but let's just say it's a source for the stories that we've been working on. 406 00:17:21,440 --> 00:17:24,743 Typical sources leave messages or ask questions. 407 00:17:24,810 --> 00:17:26,436 They don't take you hostage. 408 00:17:26,478 --> 00:17:28,672 Well, maybe they just wanted 409 00:17:28,714 --> 00:17:29,740 a captive audience. 410 00:17:29,782 --> 00:17:31,216 (chuckles) 411 00:17:31,950 --> 00:17:33,210 Get it? 412 00:17:33,252 --> 00:17:36,113 Because I was captive. 413 00:17:36,155 --> 00:17:38,857 (laughing) 414 00:17:38,924 --> 00:17:40,083 This is good stuff, guys. 415 00:17:40,125 --> 00:17:42,886 I don't know why you don't get it. 416 00:17:42,928 --> 00:17:45,589 Ace, you're in a slump. 417 00:17:45,631 --> 00:17:47,624 Slump! 418 00:17:47,666 --> 00:17:49,960 Slump! 419 00:17:50,002 --> 00:17:51,728 I mean, maybe 420 00:17:51,770 --> 00:17:55,574 nothing interesting has happened for the last 421 00:17:55,674 --> 00:17:57,501 two weeks. 422 00:17:57,543 --> 00:17:58,969 Oh, Ace. 423 00:17:59,011 --> 00:18:02,815 They found your phone in the parking lot. It's cracked. 424 00:18:02,881 --> 00:18:05,876 Oh, no. T.O. gave me such a good deal on this. 425 00:18:05,918 --> 00:18:08,145 So, Mr. Ace Reporter, 426 00:18:08,187 --> 00:18:09,946 are you going to finish your story, then? 427 00:18:09,988 --> 00:18:15,127 Yes, I am going off to the scene of the crime. 428 00:18:15,527 --> 00:18:17,187 Umm... Can I get a ride? 429 00:18:17,229 --> 00:18:19,890 My car is at The Barn 430 00:18:19,932 --> 00:18:21,358 Not mine. 431 00:18:21,400 --> 00:18:23,293 You win! 432 00:18:23,335 --> 00:18:24,928 I'd hose him off first. 433 00:18:24,970 --> 00:18:27,564 He smells like my Uncle Roberto. 434 00:18:27,606 --> 00:18:29,308 (chokes) 435 00:18:30,242 --> 00:18:33,912 (♪) 436 00:18:36,081 --> 00:18:39,718 (♪) 437 00:18:39,785 --> 00:18:40,911 That was a quick drop off. 438 00:18:40,953 --> 00:18:43,046 It wasn't a drop off. It was a pick up. 439 00:18:43,088 --> 00:18:46,116 You really think I would drive around a little intoxicated 440 00:18:46,158 --> 00:18:47,117 with the kid in the car? 441 00:18:47,159 --> 00:18:48,919 That is mighty responsible. 442 00:18:48,961 --> 00:18:49,686 Thank you. 443 00:18:49,728 --> 00:18:53,657 The Uber driver just needed help letting me strapin in a car seat. 444 00:18:53,699 --> 00:18:55,592 Good thing he had an extra bungee cord. 445 00:18:55,634 --> 00:18:57,461 You can never have enough bungee cords. 446 00:18:57,503 --> 00:18:59,238 Right. 447 00:19:02,808 --> 00:19:06,912 You! Got a lot of nerve coming here. 448 00:19:07,012 --> 00:19:09,506 The tabloid tabby returns. (music) 449 00:19:09,548 --> 00:19:11,041 What’s your business here, Deuce? 450 00:19:11,083 --> 00:19:14,711 I'm just enjoying the backwater charm of this butt-wart town. 451 00:19:14,753 --> 00:19:15,679 What about you? 452 00:19:15,721 --> 00:19:19,725 Last time we saw you, you were doing some Midnight Cowboy in the back of a van. 453 00:19:19,825 --> 00:19:21,551 I was working on a story. 454 00:19:21,593 --> 00:19:23,286 Heyyyy! Ace is back. 455 00:19:23,328 --> 00:19:24,521 What I miss? 456 00:19:24,563 --> 00:19:26,932 It's a shit-show showdown. 457 00:19:27,032 --> 00:19:28,825 Really? What was the story about? 458 00:19:28,867 --> 00:19:30,460 Does spit work as well as lube? 459 00:19:30,502 --> 00:19:31,603 (laughter) 460 00:19:31,870 --> 00:19:32,496 It doesn't. 461 00:19:32,538 --> 00:19:36,400 I've seen your stories. Senseless drivel. Oh, yeah. 462 00:19:36,442 --> 00:19:39,978 You're just jealous, because you know how popular they are. 463 00:19:40,078 --> 00:19:42,105 Ha-Huh! 464 00:19:42,147 --> 00:19:43,340 You just got lucky. 465 00:19:43,382 --> 00:19:45,842 Listen, but seriously, with a better journalistic approach, you... 466 00:19:45,884 --> 00:19:46,910 You mean your approach? 467 00:19:46,952 --> 00:19:48,044 Oh, yeah. 468 00:19:48,086 --> 00:19:50,847 My approach. You know it. 469 00:19:50,889 --> 00:19:51,982 I know it. 470 00:19:52,024 --> 00:19:55,928 And pretty soon, 471 00:19:55,994 --> 00:19:57,487 everyone in this shitty 472 00:19:57,529 --> 00:20:01,033 little town will know it too. 473 00:20:01,099 --> 00:20:02,859 Well, this town 474 00:20:02,901 --> 00:20:04,594 is my town. 475 00:20:04,636 --> 00:20:07,531 And it ain't big enough for the both of us. 476 00:20:07,573 --> 00:20:09,099 Pardner, you just gonna' have 477 00:20:09,141 --> 00:20:10,834 to kick me out. 478 00:20:10,876 --> 00:20:15,539 Alright. Alright. 479 00:20:15,581 --> 00:20:17,841 Shit, Ace! You stink, man! 480 00:20:17,883 --> 00:20:19,910 You smell like shit, bro. 481 00:20:19,952 --> 00:20:23,622 You guys see this? The sidekick has to save the hero. 482 00:20:23,689 --> 00:20:25,015 Aw, so you went there, too? 483 00:20:25,057 --> 00:20:27,184 I did, Tonto. I did. 484 00:20:27,226 --> 00:20:29,853 Ooh, Ooh, ooh, So scary. Scary. So scary. 485 00:20:29,895 --> 00:20:30,820 So scary. 486 00:20:30,862 --> 00:20:32,722 Got off me man, you stink. 487 00:20:32,764 --> 00:20:33,990 You, you, you... 488 00:20:34,032 --> 00:20:36,660 You can't help but to lose to me. 489 00:20:36,702 --> 00:20:38,228 (laughing) 490 00:20:38,270 --> 00:20:41,807 What are you talking about? 491 00:20:41,907 --> 00:20:43,667 Check your phones. 492 00:20:43,709 --> 00:20:45,468 You're going to love what comes next. 493 00:20:45,510 --> 00:20:46,703 Hey, can I get a ride? 494 00:20:46,745 --> 00:20:48,238 Dude, you're ruining my exit. 495 00:20:48,280 --> 00:20:50,740 Look, listen. They left the baby on the stoop. 496 00:20:50,782 --> 00:20:53,710 The goddamn driver just drove off. 497 00:20:53,752 --> 00:20:55,378 Oh, yeah. 498 00:20:55,420 --> 00:20:57,681 I'll give you a ride. 499 00:20:57,723 --> 00:20:59,449 I wouldn't take that ride. 500 00:20:59,491 --> 00:21:01,384 So tell me about this half girlfriend of yours. 501 00:21:01,426 --> 00:21:03,420 She's a whole girlfriend. Oh, do tell. 502 00:21:03,462 --> 00:21:04,854 Yeah. I'm the half boyfriend. 503 00:21:04,896 --> 00:21:05,722 No! 504 00:21:05,764 --> 00:21:08,267 Unbelievable! 505 00:21:08,367 --> 00:21:10,193 This must suck for you, man. 506 00:21:10,235 --> 00:21:13,029 He took your job, and he took your friends. 507 00:21:13,071 --> 00:21:14,664 And you smell like shit. 508 00:21:14,706 --> 00:21:17,367 I gotta get a drink, man. 509 00:21:17,409 --> 00:21:20,270 So, Deuce wants a piece of my action. 510 00:21:20,312 --> 00:21:21,538 I'll give him a piece. 511 00:21:21,580 --> 00:21:22,180 (♪) 34423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.