All language subtitles for dirty.neck.s01e01.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,126 (♪) 2 00:00:02,168 --> 00:00:04,028 I used to be somebody. 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,138 In the big city, 4 00:00:05,372 --> 00:00:09,242 I shined the light of truth on the city's seedy underbelly. 5 00:00:09,309 --> 00:00:10,668 Drug busts, 6 00:00:10,710 --> 00:00:12,036 Dirty cops, 7 00:00:12,078 --> 00:00:13,604 Greasy politicians 8 00:00:13,646 --> 00:00:16,116 Overzealous Karens? 9 00:00:16,182 --> 00:00:19,043 I was respected and feared. 10 00:00:19,085 --> 00:00:22,956 Even the local cartel “Jefes” had a name for me. 11 00:00:23,023 --> 00:00:27,494 El feo verdad! 12 00:00:27,594 --> 00:00:29,187 But it all fell apart. 13 00:00:29,229 --> 00:00:30,588 And now I’m back here, 14 00:00:30,630 --> 00:00:32,232 in my hometown 15 00:00:32,332 --> 00:00:33,691 (car horn beep) 16 00:00:33,733 --> 00:00:35,293 In Florida. 17 00:00:35,335 --> 00:00:37,261 Our boys seem to be gettin along real nice. 18 00:00:37,303 --> 00:00:38,838 (children laughing) 19 00:00:38,938 --> 00:00:39,973 Yeah. 20 00:00:42,208 --> 00:00:43,668 So there's a 21 00:00:43,710 --> 00:00:46,371 There's no Mrs. in the house. 22 00:00:46,413 --> 00:00:47,438 Huh? 23 00:00:47,480 --> 00:00:49,382 You got no ring. 24 00:00:49,616 --> 00:00:51,242 Oh, yeah, no ring. 25 00:00:51,284 --> 00:00:52,343 No, Mrs. 26 00:00:52,385 --> 00:00:53,644 Not really my boy. 27 00:00:53,686 --> 00:00:54,679 My sister's. 28 00:00:54,721 --> 00:00:56,114 You don’t say. 29 00:00:56,156 --> 00:00:58,058 You’re not from around here, are you? 30 00:00:58,124 --> 00:01:00,251 Actually I am. Just been away for a while. 31 00:01:00,293 --> 00:01:02,053 Did you go to Dirty Neck High? 32 00:01:02,095 --> 00:01:02,754 I did. 33 00:01:02,796 --> 00:01:05,123 I just graduated last year. 34 00:01:05,165 --> 00:01:06,057 05 35 00:01:06,099 --> 00:01:06,891 No 36 00:01:06,933 --> 00:01:07,925 No way. 37 00:01:07,967 --> 00:01:11,471 You got to know my mama. VieRenee Taylor. 38 00:01:11,513 --> 00:01:12,364 VieRenee... Yeah 39 00:01:12,406 --> 00:01:15,308 That's the girl who was pregnant in the ninth grade. 40 00:01:15,442 --> 00:01:18,202 Yeah... I’m her daughter. Shayron. 41 00:01:18,244 --> 00:01:18,936 Mama 42 00:01:18,978 --> 00:01:20,204 Mama was a late bloomer. 43 00:01:20,246 --> 00:01:22,440 I decided to get ahead in the game. 44 00:01:22,482 --> 00:01:26,086 (organ music) 45 00:01:26,186 --> 00:01:29,680 I just normally I start with hand stuff, but he said that it chaffed 46 00:01:29,722 --> 00:01:33,293 a little too much, so sometimes I use my mouth. 47 00:01:33,393 --> 00:01:35,987 If it doesn't work, then I kind of have to hike up 48 00:01:36,029 --> 00:01:39,032 real high, you know take a real good seat. 49 00:01:39,165 --> 00:01:40,825 Who wants ice cream? 50 00:01:40,867 --> 00:01:45,430 (ice cream truck music) 51 00:01:45,472 --> 00:01:49,175 Clown Pops! Clown Pops! Clown Pops! Clown Pops! 52 00:01:49,442 --> 00:01:53,805 Clown Pops! Clown Pops! Clown Pops! Clown Pops! 53 00:01:53,847 --> 00:01:57,708 I'll treat. Two clown pops please. 54 00:01:57,750 --> 00:02:00,545 Hey Shayron! 55 00:02:00,587 --> 00:02:01,879 No clowns. 56 00:02:01,921 --> 00:02:04,348 Where are the clowns? There's got to be clowns. 57 00:02:04,390 --> 00:02:05,116 All gone. 58 00:02:05,158 --> 00:02:06,717 Only got rockets today. 59 00:02:06,759 --> 00:02:09,720 Business must be booming. 60 00:02:09,762 --> 00:02:11,122 Two rockets please. 61 00:02:11,164 --> 00:02:13,491 Short on inventory today. 62 00:02:13,533 --> 00:02:14,959 Here ya go kids. 63 00:02:15,001 --> 00:02:16,227 You want one? 64 00:02:16,269 --> 00:02:19,931 Oooh... PBR. A tall boy! 65 00:02:19,973 --> 00:02:25,770 (Ice cream truck music) 66 00:02:25,812 --> 00:02:26,772 (chugging beer) 67 00:02:36,122 --> 00:02:39,417 Woo! Rosco, this is fukin’ warmer than my crotch. 68 00:02:39,459 --> 00:02:42,019 Gimme a break, the freezer is jammed! 69 00:02:42,061 --> 00:02:44,155 What's that got to do with pissy beer? 70 00:02:44,197 --> 00:02:47,024 Had to put all the popsicles in the fridge. 71 00:02:47,066 --> 00:02:49,527 So, the fridge stuff got to go on the counter. 72 00:02:49,569 --> 00:02:51,629 So the beer's a little warm 73 00:02:51,671 --> 00:02:53,498 and the popsicles are a little drippy. 74 00:02:53,540 --> 00:02:57,744 I tell you what. I'll give you a 50 cent discount on your order. 75 00:02:57,810 --> 00:02:59,871 No! You keep it to fix your freezer. 76 00:02:59,913 --> 00:03:01,806 I'll take another one for free though. 77 00:03:01,848 --> 00:03:05,818 Two for one is only good on 2 for Tuesday 78 00:03:05,885 --> 00:03:07,278 I got to run. Let's go Billy. 79 00:03:07,320 --> 00:03:08,446 It was nice meeting you. 80 00:03:08,488 --> 00:03:12,926 Oh, yeah! I'll tell my momma you said hi. 81 00:03:13,960 --> 00:03:14,785 Great. 82 00:03:14,827 --> 00:03:17,355 Your mom's going to kill me. 83 00:03:17,397 --> 00:03:18,823 Let's go. 84 00:03:18,865 --> 00:03:19,857 Come on Marcus. 85 00:03:19,899 --> 00:03:22,902 Do you want to go find ourselves a new daddy? 86 00:03:22,969 --> 00:03:27,473 Yeah! 87 00:03:27,540 --> 00:03:28,733 Of all things. 88 00:03:28,775 --> 00:03:30,835 How in your mind, could you run 89 00:03:30,877 --> 00:03:33,437 such a lurid story about one of our good townfolk? 90 00:03:33,479 --> 00:03:36,974 Stuck for two days with a goddamn cock ring on? 91 00:03:37,016 --> 00:03:38,543 Whoa, whoa, whoa. 92 00:03:38,585 --> 00:03:43,523 Can you use the word rooster instead? 93 00:03:44,624 --> 00:03:48,962 One of our good, upstanding townsfolk 94 00:03:49,028 --> 00:03:53,299 caught with a rooster ring on his rooster. 95 00:03:53,399 --> 00:03:55,726 Now, at the time, I didn't know that he was your? 96 00:03:55,768 --> 00:03:57,370 Cousin. 97 00:03:57,437 --> 00:03:58,462 Oh, that makes sense. 98 00:03:58,504 --> 00:04:01,365 By marriage and that has nothing to do with this. 99 00:04:01,407 --> 00:04:02,233 Well, you could tell your cousin 100 00:04:02,275 --> 00:04:05,903 that his dealer said it's not advisable to mix meth, viagra and spanish fly. 101 00:04:05,945 --> 00:04:07,838 I cannot have this. 102 00:04:07,880 --> 00:04:11,809 Ever since the bull horn hired this paparazzi wannabe, 103 00:04:11,851 --> 00:04:15,188 he's done nothing but make a mockery of this town. 104 00:04:15,255 --> 00:04:16,814 People live here. 105 00:04:16,856 --> 00:04:19,592 Children go to school. 106 00:04:19,659 --> 00:04:22,662 Businesses wide open. 107 00:04:22,729 --> 00:04:25,656 Milton, we get it. 108 00:04:25,698 --> 00:04:29,636 Of course you want to keep your cousin's drug and co... 109 00:04:29,702 --> 00:04:31,896 rooster ring out of the news. 110 00:04:31,938 --> 00:04:36,000 But if we don't report it, one of our competitors will. 111 00:04:36,042 --> 00:04:38,044 Fake news! 112 00:04:38,111 --> 00:04:40,371 Nobody's even going to believe it. 113 00:04:40,413 --> 00:04:44,308 Those who don't learn from history are condemned to repeat it Mayor. 114 00:04:44,350 --> 00:04:47,979 And in this case, the lesson learned, when snorting enough 115 00:04:48,021 --> 00:04:49,914 meth and viagra to kill a horse 116 00:04:49,956 --> 00:04:55,561 and squeezing his cock and balls into a plumber's ring of insufficient size, 117 00:04:55,795 --> 00:04:59,932 at least you got to use a good, long lasting lubricant. 118 00:05:03,002 --> 00:05:05,930 That's the moral? 119 00:05:05,972 --> 00:05:07,798 What? The lubricant part? 120 00:05:07,840 --> 00:05:10,635 Yes. I meant to add that to your story is a lesson learned. 121 00:05:10,677 --> 00:05:11,869 Oh... that would’ve been a nice touch. 122 00:05:11,911 --> 00:05:14,038 Excuse me. 123 00:05:14,080 --> 00:05:15,940 This will not happen again. 124 00:05:15,982 --> 00:05:16,907 Boss. 125 00:05:16,949 --> 00:05:18,709 The clinic lost your stool sample. 126 00:05:18,751 --> 00:05:20,811 You need to provide another one. 127 00:05:20,853 --> 00:05:22,046 We're all out of prune juice. 128 00:05:22,088 --> 00:05:25,191 I could go to the store and get you some. 129 00:05:28,594 --> 00:05:31,389 Could you... Go FUCK yourself! 130 00:05:31,431 --> 00:05:37,270 Oh, I'm not completely sure how to do that, but I'll research it sir. 131 00:05:39,072 --> 00:05:44,544 So... that being said! 132 00:05:44,610 --> 00:05:46,504 What? 133 00:05:46,546 --> 00:05:47,571 What do you mean what? 134 00:05:47,613 --> 00:05:48,739 What was being said? 135 00:05:48,781 --> 00:05:51,317 Exactly! 136 00:05:51,417 --> 00:05:52,743 Are we done here? 137 00:05:52,785 --> 00:05:55,680 (♪) 138 00:05:55,722 --> 00:05:57,682 We most assuredly are not done. 139 00:05:57,724 --> 00:05:59,550 Sit down! 140 00:05:59,592 --> 00:06:02,019 We're done. 141 00:06:02,061 --> 00:06:03,454 I'll make sure that you're done. 142 00:06:03,496 --> 00:06:05,923 I'm going to shut that paper down. 143 00:06:05,965 --> 00:06:07,491 RAYMOND! 144 00:06:07,533 --> 00:06:14,941 (Raymond whimpers) 145 00:06:15,007 --> 00:06:16,534 Raymond 146 00:06:16,576 --> 00:06:18,135 you're useless. 147 00:06:18,177 --> 00:06:21,038 Do you still want me to cut your toenails at 2pm? 148 00:06:21,080 --> 00:06:22,807 Of course. 149 00:06:22,849 --> 00:06:23,449 (♪) 150 00:06:32,225 --> 00:06:34,694 See you, buddy! 151 00:06:43,403 --> 00:06:45,830 What the hell happened here? 152 00:06:45,872 --> 00:06:48,032 Rocket popsicles. 153 00:06:48,074 --> 00:06:51,077 Did he get any in his mouth? 154 00:06:51,144 --> 00:06:54,505 Take off that shirt and hold still. 155 00:06:54,547 --> 00:06:56,907 (water hose spray) 156 00:06:56,949 --> 00:06:58,676 You know, when you moved back here, 157 00:06:58,718 --> 00:07:00,244 you said you would help me out. 158 00:07:00,286 --> 00:07:01,912 This is not helping. 159 00:07:01,954 --> 00:07:04,749 Look, I'll buy him a new shirt. Okay? 160 00:07:04,791 --> 00:07:07,852 I need to give him more than just the cool uncle who takes him places 161 00:07:07,894 --> 00:07:09,520 and buys him treats. 162 00:07:09,562 --> 00:07:13,032 He always gets wound up with you and is a fucking mess to clean. 163 00:07:13,132 --> 00:07:16,736 Well, if it makes you feel any better, look at my car seat. 164 00:07:16,803 --> 00:07:20,306 Oh, did your car seat get dirty? 165 00:07:20,373 --> 00:07:22,666 Maybe we should clean it up. 166 00:07:22,708 --> 00:07:25,411 Oooh... what the hell? 167 00:07:25,478 --> 00:07:28,781 Oh, is poor Aesop of getting hot? 168 00:07:28,881 --> 00:07:30,608 Maybe he should cool down. 169 00:07:30,650 --> 00:07:36,022 Oh, what's your problem? 170 00:07:36,088 --> 00:07:39,450 I have a dork brother! 171 00:07:39,492 --> 00:07:41,027 (tires screeching) 172 00:07:41,127 --> 00:07:43,821 who thinks he's cooler than he actually is. 173 00:07:43,863 --> 00:07:48,134 Mommy, what's a cock ring? 174 00:07:48,234 --> 00:07:50,594 Let's go inside. 175 00:07:50,636 --> 00:07:53,130 (♪) 176 00:07:53,172 --> 00:07:56,333 (♪) I'm telling you, the golf cart, it flipped right on its side. 177 00:07:56,375 --> 00:07:57,368 And then the three iron... 178 00:07:57,410 --> 00:07:59,103 - Thank you, Mary Sue. - Thank you Mary. 179 00:07:59,145 --> 00:07:59,770 The three iron, 180 00:07:59,812 --> 00:08:02,006 it flipped sideways and landed somewhere. 181 00:08:02,048 --> 00:08:03,274 Can you guess? 182 00:08:03,316 --> 00:08:04,408 It impaled him through his butt. 183 00:08:04,450 --> 00:08:05,910 Yeah, it did. 184 00:08:05,952 --> 00:08:08,279 And wait... not the handle side. 185 00:08:08,321 --> 00:08:10,089 That had to have hurt. 186 00:08:10,256 --> 00:08:12,616 Oh man, he's lucky it wasn't a sand wedge. 187 00:08:12,658 --> 00:08:13,684 Oh, he's hungry! 188 00:08:13,726 --> 00:08:15,152 No, a sand WEDGE! 189 00:08:15,194 --> 00:08:17,330 Wait... I didn’t hear you, I’m sorry. 190 00:08:17,463 --> 00:08:18,622 Mary Sue! What’s up guys? 191 00:08:18,664 --> 00:08:19,590 Hey, how you doing? 192 00:08:19,632 --> 00:08:22,893 Hey, Hey... That dude was sporting wood for two whole days? 193 00:08:22,935 --> 00:08:24,162 No way! Yes way! 194 00:08:24,204 --> 00:08:25,629 I don't make this shit up. 195 00:08:25,671 --> 00:08:27,206 Dude! 196 00:08:27,273 --> 00:08:28,699 No, no, it says on the bottle. 197 00:08:28,741 --> 00:08:29,900 Clear warning! 198 00:08:29,942 --> 00:08:32,002 If it lasts more than 4 hours, contact your doctor. 199 00:08:32,044 --> 00:08:33,880 I mean, I would contact everybody. 200 00:08:34,180 --> 00:08:36,507 Oh, what's up, bro? 201 00:08:36,549 --> 00:08:38,375 Hey, not now. 202 00:08:38,417 --> 00:08:40,010 Now, that was a great exposé. 203 00:08:40,052 --> 00:08:42,980 It wasn't an exposé until he strip’d naked and pillaged the hardware store. 204 00:08:43,022 --> 00:08:45,216 But, you see, I've been trying to tell you the phones that I got, 205 00:08:45,258 --> 00:08:46,884 You could take much better pictures then that. 206 00:08:46,926 --> 00:08:48,018 I had better pictures. 207 00:08:48,060 --> 00:08:49,587 Tanya made me blur them. 208 00:08:49,629 --> 00:08:50,821 Let me see. 209 00:08:50,863 --> 00:08:53,023 How were you able to get the photos anyway? 210 00:08:53,065 --> 00:08:56,060 This reporter isn’t giving away his secret sauce. 211 00:08:56,102 --> 00:08:56,727 Boom! 212 00:08:56,769 --> 00:08:58,229 Oh! 213 00:08:58,271 --> 00:08:59,997 Damn! 214 00:09:00,039 --> 00:09:03,133 Yup. Split open like a brat on a flaming grill. 215 00:09:03,175 --> 00:09:04,869 That split goes halfway up! 216 00:09:04,911 --> 00:09:07,505 Security footage showed him trying to wrap it with duct tape. 217 00:09:07,547 --> 00:09:11,083 You know this stuff comes in, like, all kind of colors now, so he, like, 218 00:09:11,183 --> 00:09:12,977 matches his drawers and stuff. 219 00:09:13,019 --> 00:09:16,614 Yeah! Unfortunately, this guy isn’t going to be coming at all! 220 00:09:16,656 --> 00:09:18,090 He he! 221 00:09:18,457 --> 00:09:21,886 How do you get these phones at half price T.O.? 222 00:09:21,928 --> 00:09:24,722 This vender isn’t going to share his secret sauce, neither. 223 00:09:24,764 --> 00:09:26,156 Hey Ace! 224 00:09:26,198 --> 00:09:28,692 Why don't you go tell me where to find Friar Frick? 225 00:09:28,734 --> 00:09:30,794 Where the fuck did Fryer Frick went? 226 00:09:30,836 --> 00:09:31,962 Fryer Frick? 227 00:09:32,004 --> 00:09:33,764 Fryer Frick! 228 00:09:33,806 --> 00:09:35,232 He knows who he is. 229 00:09:35,274 --> 00:09:36,300 Have you not heard of him? 230 00:09:36,342 --> 00:09:41,705 From what I gather, from these two idiots, it turns out that the recently missing Friar Frick 231 00:09:41,747 --> 00:09:43,950 is the local hippie town bookie. 232 00:09:44,016 --> 00:09:46,277 Half the town bet on Mangrove State 233 00:09:46,319 --> 00:09:47,620 to win last week's game. 234 00:09:47,687 --> 00:09:49,813 Mangrove hadn't won a game all season. 235 00:09:49,855 --> 00:09:51,181 They sucked! 236 00:09:51,223 --> 00:09:54,293 Until last Saturday, when they pulled off an upset win. 237 00:09:54,493 --> 00:09:57,154 So, most of the town won big on the game. 238 00:09:57,196 --> 00:10:01,258 And then the friar went AWOL before anyone got paid. 239 00:10:01,300 --> 00:10:01,992 Hey. Hey. 240 00:10:02,034 --> 00:10:05,296 Why don't you use your super powers to find him? 241 00:10:05,338 --> 00:10:07,340 My powers? 242 00:10:07,440 --> 00:10:10,834 Fellas, fellas, fellas, look, look, I can pick up all the action you need. 243 00:10:10,876 --> 00:10:11,769 Ah-ight! 244 00:10:11,811 --> 00:10:13,103 Who would you wanna bet? 245 00:10:13,145 --> 00:10:14,138 Basketball? 246 00:10:14,180 --> 00:10:15,906 You you look like a horse dude. 247 00:10:15,948 --> 00:10:18,075 You bet horses? Pokemon cards? 248 00:10:18,117 --> 00:10:20,219 How many licks to get the bottom of a tootsie roll pop? 249 00:10:20,286 --> 00:10:21,011 Look, I got you! 250 00:10:21,053 --> 00:10:21,912 Just give me your money. 251 00:10:21,954 --> 00:10:24,048 Your investigation powers. 252 00:10:24,090 --> 00:10:26,817 You could be like... the next fuckin Avenger. 253 00:10:26,859 --> 00:10:27,952 Yeah, but still. 254 00:10:27,994 --> 00:10:29,920 What do you think he's going to be called? He's. 255 00:10:29,962 --> 00:10:31,922 He's an ordinary dude! 256 00:10:31,964 --> 00:10:33,591 Yeah. Florida Dude. 257 00:10:33,633 --> 00:10:37,094 Aye umn... Flor Eye Dude! 258 00:10:37,136 --> 00:10:41,007 Shit. Yeah, Floor Eye Dude! 259 00:10:41,540 --> 00:10:42,800 Absolutely not. 260 00:10:42,842 --> 00:10:44,868 It sounds like I shoot toothpaste out of my wrist. 261 00:10:44,910 --> 00:10:48,280 You look like you shoot to place out of your wrist Bro! 262 00:10:48,347 --> 00:10:50,841 Flori Eye Dude! I think that's hot. 263 00:10:50,883 --> 00:10:52,351 Buy me a drink? 264 00:10:52,551 --> 00:10:56,180 Actually I’m liking Flori-Dude. It's a pretty good name. 265 00:10:56,222 --> 00:10:58,682 Flor Eye Dude! Flor Eye Dude! Flor Eye Dude! 266 00:10:58,724 --> 00:11:03,320 Flor Eye Dude! Flor Eye Dude! Flor Eye Dude! 267 00:11:03,362 --> 00:11:06,290 Yeah... cheers to Flor Eye Dude! 268 00:11:06,332 --> 00:11:08,058 I'm kind of busy right now, Ace. 269 00:11:08,100 --> 00:11:09,393 Yeah, I think it's a jilted bet’er. 270 00:11:09,435 --> 00:11:11,128 It could be. 271 00:11:11,170 --> 00:11:14,431 But did you hear about that guy in Hicksville that cut off part of his ear, 272 00:11:14,473 --> 00:11:15,833 giving himself a haircut? 273 00:11:15,875 --> 00:11:18,878 I think we've covered enough split or detached appendages in one week. 274 00:11:19,011 --> 00:11:21,305 I really need to get back. (Raymond muffled) 275 00:11:21,347 --> 00:11:22,973 Who said you could speak? 276 00:11:23,015 --> 00:11:24,350 Not following. 277 00:11:24,450 --> 00:11:26,552 Not you! 278 00:11:26,619 --> 00:11:27,745 Go find that friar. 279 00:11:27,787 --> 00:11:29,380 Copy that. 280 00:11:29,422 --> 00:11:30,514 That was odd. 281 00:11:30,556 --> 00:11:32,316 Tonya seems to be all worked up. 282 00:11:32,358 --> 00:11:35,519 Hopefully she can find something to relieve her stress. (car door slam) 283 00:11:35,561 --> 00:11:37,788 (footsteps) 284 00:11:37,830 --> 00:11:40,691 Now you're really gonna get it. 285 00:11:40,733 --> 00:11:44,670 (whimpering) 286 00:11:46,839 --> 00:11:48,599 (whip crack, whimpering) 287 00:11:48,641 --> 00:11:49,767 Mommy! 288 00:11:49,809 --> 00:11:51,802 (whip crack) Mommy! 289 00:11:51,844 --> 00:11:54,580 (lubed insertion) Ohhh! Mommy! 290 00:11:54,647 --> 00:11:57,107 So, onward to find the friar. (♪) 291 00:11:57,149 --> 00:12:00,210 I should find out at the local boys in blue have a clue. 292 00:12:00,252 --> 00:12:03,147 Of course, they always end up being out to lunch. 293 00:12:03,189 --> 00:12:05,349 And as a crack reporter with a keen mind, 294 00:12:05,391 --> 00:12:08,452 what a better place to start then the local cafe. 295 00:12:08,494 --> 00:12:09,820 (door chime) 296 00:12:09,862 --> 00:12:13,991 (♪) 297 00:12:14,033 --> 00:12:15,492 That was easy! 298 00:12:15,534 --> 00:12:19,430 (dishes clanking) 299 00:12:19,472 --> 00:12:21,640 Hi Deputy! 300 00:12:21,682 --> 00:12:23,600 My name I know who you are. 301 00:12:23,642 --> 00:12:26,070 You've been writing those crazy stories. 302 00:12:26,112 --> 00:12:28,172 Crazy but true. Don't know matter. 303 00:12:28,214 --> 00:12:30,774 People don't want to hear about penises, and... 304 00:12:30,816 --> 00:12:31,909 But they do! 305 00:12:31,951 --> 00:12:34,920 I got a million hits about the groom with the golf club stuck up his ass. 306 00:12:37,556 --> 00:12:39,016 You see I’m eating? 307 00:12:39,058 --> 00:12:42,286 Just thinking about that is spoiling my appetite. 308 00:12:42,328 --> 00:12:43,454 Mind if I take a tot? 309 00:12:43,496 --> 00:12:45,965 Don’t you touch my tots boy! 310 00:12:46,031 --> 00:12:47,524 All right, let's change the subject. 311 00:12:47,566 --> 00:12:49,493 What do you know about Friar Frick? 312 00:12:49,535 --> 00:12:50,160 Why, you ask? 313 00:12:50,202 --> 00:12:51,995 He owe you money too? 314 00:12:52,037 --> 00:12:54,732 Not me. I just heard that he stiffed a lot of people. 315 00:12:54,774 --> 00:12:57,034 Yeah, well, tell me something I don't already know. 316 00:12:57,076 --> 00:12:58,936 You got any leads? 317 00:12:58,978 --> 00:12:59,770 Leads! 318 00:12:59,812 --> 00:13:00,671 Suspects? 319 00:13:00,713 --> 00:13:03,807 We done checked his trailer, there’s no signs of foul play. 320 00:13:03,849 --> 00:13:08,145 Just um... Foul! 321 00:13:08,187 --> 00:13:09,413 No housemaid? 322 00:13:09,455 --> 00:13:11,657 Now! 323 00:13:11,757 --> 00:13:14,151 If there were a suspect, 324 00:13:14,193 --> 00:13:16,520 that black fellow with a cell phone, 325 00:13:16,562 --> 00:13:18,864 he'd be at the top of my list because I heard 326 00:13:20,065 --> 00:13:22,434 he's been taking all of Frick’s old business. 327 00:13:22,601 --> 00:13:25,871 You mean T.O.? 328 00:13:25,938 --> 00:13:28,031 Now, if you don’t mind, 329 00:13:28,073 --> 00:13:29,633 I’d like to finish my lunch in peace. 330 00:13:29,675 --> 00:13:30,834 Of course, Deputy Dog 331 00:13:30,876 --> 00:13:31,602 Doug!!! 332 00:13:31,644 --> 00:13:33,270 Doug... Right. 333 00:13:33,312 --> 00:13:34,638 Enjoy your lunch. 334 00:13:34,680 --> 00:13:35,372 Damn right I will 335 00:13:35,414 --> 00:13:38,818 now that you're leaving. 336 00:13:44,323 --> 00:13:46,016 (♪) 337 00:13:46,058 --> 00:13:49,520 Why are you asking me all these questions? 338 00:13:49,562 --> 00:13:51,989 (♪) 339 00:13:52,031 --> 00:13:55,034 Oh, Oh, it's because I'm black. 340 00:13:55,267 --> 00:13:57,803 Come on, man. 341 00:13:59,205 --> 00:14:00,697 Oh, don't give me that shit, man. 342 00:14:00,739 --> 00:14:02,833 You just conclude that the black guy did it. 343 00:14:02,875 --> 00:14:03,867 Shit. 344 00:14:03,909 --> 00:14:07,780 You should at least buy me a drink. 345 00:14:07,880 --> 00:14:09,807 Okay, fine. Mack, Get him another drink. 346 00:14:09,849 --> 00:14:11,542 Oh, yeah? Yeah. 347 00:14:11,584 --> 00:14:16,121 Well, where I’m from, false accusations of felony is a double. 348 00:14:16,188 --> 00:14:17,514 Can we get a double? 349 00:14:17,556 --> 00:14:18,882 So I'm convinced T.O. 350 00:14:18,924 --> 00:14:21,418 is not responsible for Frick's disappearance. 351 00:14:21,460 --> 00:14:22,820 T.O. is a lot of things. 352 00:14:22,862 --> 00:14:25,522 He's an opportunist, a scam artist, 353 00:14:25,564 --> 00:14:29,635 possibly a peddler of gray market electronics, but violent? 354 00:14:29,702 --> 00:14:30,360 No! 355 00:14:30,402 --> 00:14:32,805 It's black people shit. 356 00:14:32,905 --> 00:14:34,731 So I talked to the deputy, and he said 357 00:14:34,773 --> 00:14:38,143 he already checked his trailer, and there was no signs of foul play. 358 00:14:38,244 --> 00:14:39,903 So you think they're Deputy dipshit 359 00:14:39,945 --> 00:14:41,104 really has a clue? 360 00:14:41,146 --> 00:14:43,073 Small town cops rarely do! 361 00:14:43,115 --> 00:14:44,441 Alright! So... 362 00:14:44,483 --> 00:14:46,810 What are you going to do about this? 363 00:14:46,852 --> 00:14:48,579 I mean, 364 00:14:48,621 --> 00:14:50,681 I guess I should go check it out. 365 00:14:50,723 --> 00:14:53,517 Well, I guess I could go check it out. 366 00:14:53,559 --> 00:14:57,596 Is that how a superhero like Flor-Eye-Dude goes about his business? 367 00:14:57,663 --> 00:14:58,856 You think you could do better? 368 00:14:58,898 --> 00:15:01,391 I certainly wouldn't pussyfoot around like you are. 369 00:15:01,433 --> 00:15:03,760 Fine. You want to tag along? 370 00:15:03,802 --> 00:15:05,462 I'll come with you, 371 00:15:05,504 --> 00:15:06,530 but I'm not tagging along. 372 00:15:06,572 --> 00:15:08,398 It sounds like I'm a sidekick or some shit. 373 00:15:08,440 --> 00:15:10,667 I'm nobody's sidekick. 374 00:15:10,709 --> 00:15:12,102 Hi T.O.! 375 00:15:12,144 --> 00:15:13,070 Ohhh, hey! 376 00:15:13,112 --> 00:15:14,371 Buy me a drink? 377 00:15:14,413 --> 00:15:17,507 Yeah, I'll buy you a drink. Can we... Can we get a double? 378 00:15:17,549 --> 00:15:18,442 A double? 379 00:15:18,484 --> 00:15:19,611 Come on man. Hey, guys. 380 00:15:19,653 --> 00:15:21,178 My sidekick here needs a nickname. 381 00:15:21,220 --> 00:15:22,379 Flori Junior! 382 00:15:22,421 --> 00:15:24,114 Tattoo’ed Ovary! 383 00:15:24,156 --> 00:15:25,649 Little F Big L! 384 00:15:25,691 --> 00:15:26,617 Peacock! 385 00:15:26,659 --> 00:15:28,093 Hi Boys! 386 00:15:28,193 --> 00:15:28,919 Hello! 387 00:15:28,961 --> 00:15:30,320 Buy me a drink? 388 00:15:30,362 --> 00:15:31,188 Sure! 389 00:15:31,230 --> 00:15:34,157 (♪) 390 00:15:34,199 --> 00:15:36,426 Feel like we should have a few more drinks before this. 391 00:15:36,468 --> 00:15:39,196 You should have let me finish the conversation with Madison. 392 00:15:39,238 --> 00:15:40,864 (♪) 393 00:15:40,906 --> 00:15:42,566 Look at this shit, man. 394 00:15:42,608 --> 00:15:44,601 You gonna fuck your car up. 395 00:15:44,643 --> 00:15:45,243 (♪) 396 00:15:50,015 --> 00:15:52,776 Do you know they have flying cockroaches down here? 397 00:15:52,818 --> 00:15:55,045 Flying cockroaches! 398 00:15:55,087 --> 00:15:56,880 Dude! 399 00:15:56,922 --> 00:15:58,215 Something is on me. 400 00:15:58,257 --> 00:15:59,250 Is it on me? You're fine. 401 00:15:59,292 --> 00:16:00,485 Is it on me? You're fine! 402 00:16:00,527 --> 00:16:02,219 There's nothing. Just look for clues. 403 00:16:02,261 --> 00:16:03,253 Man! 404 00:16:03,295 --> 00:16:05,289 I’m not with this shit Ace! 405 00:16:05,331 --> 00:16:07,491 Some old serial killer shit out here dawg! 406 00:16:07,533 --> 00:16:10,302 Hey, you know what happens in the movies, bro! 407 00:16:10,402 --> 00:16:11,628 Yeah, the black guy dies. 408 00:16:11,670 --> 00:16:13,330 Sorry! 409 00:16:13,372 --> 00:16:15,098 Look! He just left his cereal box open. 410 00:16:15,140 --> 00:16:19,469 I mean, that cereal is going to get stale, in this humidity. 411 00:16:19,511 --> 00:16:20,437 Seriously! 412 00:16:20,479 --> 00:16:22,005 Is that the best you got? 413 00:16:22,047 --> 00:16:24,216 Why don't you try giving the witty commentary. 414 00:16:24,750 --> 00:16:28,111 I'm more catered for the sarcastic foul response. 415 00:16:28,153 --> 00:16:29,655 Like a sidekick! 416 00:16:29,822 --> 00:16:32,382 How about I sidekick your fucking ass! It’s not funny! 417 00:16:32,424 --> 00:16:33,450 Keep playing with me! 418 00:16:33,492 --> 00:16:34,518 (trips) 419 00:16:34,560 --> 00:16:36,119 Shit! 420 00:16:36,161 --> 00:16:37,187 (♪) 421 00:16:37,229 --> 00:16:38,964 How you doing there, champ? 422 00:16:39,031 --> 00:16:40,991 I’m all sticky. 423 00:16:41,033 --> 00:16:42,759 Take me home! 424 00:16:42,801 --> 00:16:45,671 (♪) 425 00:16:45,771 --> 00:16:48,332 Where does Roscoe keep his truck? 426 00:16:48,374 --> 00:16:49,466 Take me home! 427 00:16:49,508 --> 00:16:50,634 Somewhere else first. 428 00:16:50,676 --> 00:16:52,502 Ace, I'm not playing with you. I want to go home. 429 00:16:52,544 --> 00:16:54,604 You got some stickies in the car? 430 00:16:54,646 --> 00:16:56,974 Some baby wipes? 431 00:16:57,016 --> 00:16:57,616 (♪) 432 00:17:09,028 --> 00:17:13,432 Hey! Ain’t this the mayor’s building? 433 00:17:13,565 --> 00:17:15,525 You think that asshat is involved? 434 00:17:15,567 --> 00:17:17,269 Patience Sidekick! 435 00:17:17,369 --> 00:17:20,906 Hey, man, don't think I Will Smith the shit out of you right now. 436 00:17:20,973 --> 00:17:22,666 Keep playing with me. Say it again. 437 00:17:22,708 --> 00:17:23,400 Say it again. 438 00:17:23,442 --> 00:17:25,535 I want you to. 439 00:17:25,577 --> 00:17:26,945 Playin with me. 440 00:17:27,012 --> 00:17:28,605 Damn sidekick! 441 00:17:28,647 --> 00:17:30,382 (car door slam) 442 00:17:30,482 --> 00:17:34,344 If you want ice cream, we could have just stopped at the Sippymart. 443 00:17:34,386 --> 00:17:38,223 (generator humming) 444 00:17:38,290 --> 00:17:40,417 I bet Frick is here. 445 00:17:40,459 --> 00:17:43,695 You willing to put odds on that? 446 00:17:43,796 --> 00:17:47,290 Bro! What would trick me doing in this truck? 447 00:17:47,332 --> 00:17:50,636 Look, this morning, Roscoe said the freezer was jammed, 448 00:17:50,702 --> 00:17:53,330 so had to move all the popsicles to the fridge. 449 00:17:53,372 --> 00:17:57,443 And there was this grungy sandal. 450 00:17:57,543 --> 00:17:59,870 Frick’s sandal? 451 00:17:59,912 --> 00:18:01,138 So. So let me get this straight. 452 00:18:01,180 --> 00:18:03,240 You think his body's in the freezer. 453 00:18:03,282 --> 00:18:04,941 Just chillin! 454 00:18:04,983 --> 00:18:07,144 You like that, right? 455 00:18:07,186 --> 00:18:09,679 It was alright! 456 00:18:09,721 --> 00:18:12,658 (generator stalls) 457 00:18:12,724 --> 00:18:15,285 Dude, we gotta plug this back in! 458 00:18:15,327 --> 00:18:16,586 The fuck you mean we? 459 00:18:16,628 --> 00:18:18,221 This is Yo gig, remember? 460 00:18:18,263 --> 00:18:19,756 I'm just a sidekick. 461 00:18:19,798 --> 00:18:20,398 (♪) 462 00:18:25,270 --> 00:18:28,899 (police radio chatter) 463 00:18:28,941 --> 00:18:31,368 Stella! 464 00:18:31,410 --> 00:18:34,780 There's something funny going on down here at the mayor's storage facility. 465 00:18:34,847 --> 00:18:37,441 I’m gonna take a look at it. 466 00:18:37,483 --> 00:18:38,083 (♪) 467 00:18:58,937 --> 00:19:00,330 I’d give anything 468 00:19:00,372 --> 00:19:03,642 to open this lock right now, 469 00:19:03,709 --> 00:19:06,002 You’d give anything, huh? 470 00:19:06,044 --> 00:19:07,671 Will this make you happy? 471 00:19:07,713 --> 00:19:10,507 Is that what I think it is? 472 00:19:10,549 --> 00:19:11,842 It does what it needs to do. 473 00:19:11,884 --> 00:19:14,887 I mean, I thought it would be bigger. 474 00:19:15,053 --> 00:19:17,881 And how big does it have to be to get the job done Bro? 475 00:19:17,923 --> 00:19:20,150 Are you having trouble getting in? 476 00:19:20,192 --> 00:19:24,096 It's tight. 477 00:19:24,163 --> 00:19:26,223 Oh, Freeze! 478 00:19:26,265 --> 00:19:29,268 Right there! 479 00:19:29,434 --> 00:19:32,638 Now, what are you boys doing back here? 480 00:19:32,704 --> 00:19:33,830 It's not what you think. 481 00:19:33,872 --> 00:19:37,075 Hey, look. I'm okay with this thing 482 00:19:37,309 --> 00:19:40,170 that you boys are doing it, 483 00:19:40,212 --> 00:19:42,506 you know. But you can't do it here. 484 00:19:42,548 --> 00:19:45,041 Oh, hell no. It’s definitely not what you think. 485 00:19:45,083 --> 00:19:46,943 You got to do in the privacy of your own home. 486 00:19:46,985 --> 00:19:48,678 Friar Frick is here. 487 00:19:48,720 --> 00:19:51,081 Frick's here. 488 00:19:51,123 --> 00:19:52,949 So this is some kind of threesome thing? 489 00:19:52,991 --> 00:19:54,284 No! 490 00:19:54,326 --> 00:19:56,953 Well then, what are you boys doing behind Roscoe's truck? 491 00:19:56,995 --> 00:19:59,598 Frick is in the freezer. 492 00:20:01,266 --> 00:20:04,461 He's in the freezer? 493 00:20:04,503 --> 00:20:07,297 Like dead in there? 494 00:20:07,339 --> 00:20:08,698 Well, 495 00:20:08,740 --> 00:20:10,333 we haven't 496 00:20:10,375 --> 00:20:13,170 exactly found him yet, 497 00:20:13,212 --> 00:20:16,215 but we were just about to pick the lock. 498 00:20:16,381 --> 00:20:18,108 Oh, you don't say. 499 00:20:18,150 --> 00:20:22,387 Yeah, and we were just walking around and we happened to trip the plug. 500 00:20:22,454 --> 00:20:25,115 Okay, let's just have you to move along on out of here. 501 00:20:25,157 --> 00:20:26,950 But the body is going to defrost. 502 00:20:26,992 --> 00:20:28,018 Defrost... 503 00:20:28,060 --> 00:20:28,919 Yeah, thaw. 504 00:20:28,961 --> 00:20:30,153 Then rot. 505 00:20:30,195 --> 00:20:31,188 Decompose. 506 00:20:31,230 --> 00:20:32,088 Liquefy. 507 00:20:32,130 --> 00:20:33,823 Okay, I get it. 508 00:20:33,865 --> 00:20:35,592 What do you propose we do? 509 00:20:35,634 --> 00:20:37,294 Well, you just let us pick the lock. 510 00:20:37,336 --> 00:20:39,296 We can at least re plug in the freezer. 511 00:20:39,338 --> 00:20:42,708 And if we happen to find a frozen Friar in the freezer 512 00:20:42,808 --> 00:20:45,769 as you happened to show up, you can make your arrest. 513 00:20:45,811 --> 00:20:47,103 You two for breaking and entering? 514 00:20:47,145 --> 00:20:48,071 Or Roscoe for murder? 515 00:20:48,113 --> 00:20:49,039 Both, I don't care. 516 00:20:49,081 --> 00:20:50,073 I just want the story. 517 00:20:50,115 --> 00:20:51,541 I care! 518 00:20:51,583 --> 00:20:53,352 Okay, 519 00:20:53,452 --> 00:20:55,278 so if Frick's in the freezer, 520 00:20:55,320 --> 00:20:56,713 I won’t arrest you. 521 00:20:56,755 --> 00:20:59,992 (♪) 522 00:21:00,092 --> 00:21:01,384 Got it! 523 00:21:01,426 --> 00:21:03,386 It’s open! 524 00:21:03,428 --> 00:21:05,622 Ah... I’ll go in. 525 00:21:05,664 --> 00:21:06,264 (♪) 526 00:21:14,172 --> 00:21:16,708 Is he in there? 527 00:21:19,244 --> 00:21:23,982 They did have clown pops! 528 00:21:24,049 --> 00:21:27,052 Nuthin in here but popsicles. 529 00:21:27,252 --> 00:21:29,946 Your little detective party is over. 530 00:21:29,988 --> 00:21:33,325 Let's go down to the station. 531 00:21:34,259 --> 00:21:37,087 What the hell is going on here? 532 00:21:37,129 --> 00:21:38,855 Mr. Mayor, I have this under control. 533 00:21:38,897 --> 00:21:40,490 I should have known. 534 00:21:40,532 --> 00:21:44,903 Tell me why I shouldn't have you arrested for trespassing? 535 00:21:44,970 --> 00:21:46,229 Just doing my job, Mayor. 536 00:21:46,271 --> 00:21:47,597 Oh, really! 537 00:21:47,639 --> 00:21:50,642 And what sort of shittery are you squeezing out tonight? 538 00:21:50,742 --> 00:21:52,535 No shit. 539 00:21:52,577 --> 00:21:55,580 We have clues to a missing person that points to foul play 540 00:21:55,747 --> 00:21:58,884 that led us to this ice cream truck on your property. 541 00:21:58,950 --> 00:22:00,243 My property! 542 00:22:00,285 --> 00:22:03,079 Which you have no permission to be on. 543 00:22:03,121 --> 00:22:07,959 And there's this missing person, that fucking hippie friar? 544 00:22:08,026 --> 00:22:09,119 Why bother? 545 00:22:09,161 --> 00:22:12,164 Half the town wants him strapped up by his balls. 546 00:22:12,230 --> 00:22:15,000 Well, that being said, 547 00:22:15,067 --> 00:22:17,961 we thought we would find his 548 00:22:18,003 --> 00:22:19,729 body in the freezer. 549 00:22:19,771 --> 00:22:24,142 (♪, laughing) 550 00:22:24,242 --> 00:22:29,081 A body in the freezer of an ice cream truck. 551 00:22:29,181 --> 00:22:30,940 Well, let me guess. 552 00:22:30,982 --> 00:22:32,642 You were wrong! 553 00:22:32,684 --> 00:22:34,644 Seemingly. 554 00:22:34,686 --> 00:22:39,791 My beer! My popsicles! 555 00:22:39,858 --> 00:22:41,951 Roscoe, these boys just had some ideas 556 00:22:41,993 --> 00:22:42,919 about your truck. 557 00:22:42,961 --> 00:22:44,629 And they ahhhh. 558 00:22:45,397 --> 00:22:48,291 What do you guys doin with my shit! 559 00:22:48,333 --> 00:22:49,668 God Dam it! 560 00:22:50,836 --> 00:22:52,462 We didn't take anything. 561 00:22:52,504 --> 00:22:54,664 Then what were you doing? 562 00:22:54,706 --> 00:22:56,466 Let me tell you what they were doing. 563 00:22:56,508 --> 00:23:00,170 This fraud of a writer and his sidekick. 564 00:23:00,212 --> 00:23:02,072 Oh, man, this is ridiculous. 565 00:23:02,114 --> 00:23:07,018 They seem to think that the body of Friar Frick is in your freezer. 566 00:23:07,085 --> 00:23:09,112 But as usual, 567 00:23:09,154 --> 00:23:10,914 Mr. Tabloid was wrong. 568 00:23:10,956 --> 00:23:13,683 Just like every goddamned story you've ever. 569 00:23:13,725 --> 00:23:16,061 (thud) 570 00:23:17,763 --> 00:23:20,499 What do we have here? 571 00:23:22,200 --> 00:23:24,427 Are those Frick’s feet? 572 00:23:24,469 --> 00:23:25,862 (♪) 573 00:23:25,904 --> 00:23:28,465 Oh! How did he get here? 574 00:23:28,507 --> 00:23:32,836 (♪) 575 00:23:32,878 --> 00:23:35,405 Oh, come on Mayor. Spit it out. 576 00:23:35,447 --> 00:23:39,409 Is it that hard to admit you were wrong? 577 00:23:39,451 --> 00:23:40,076 Oh, come on. 578 00:23:40,118 --> 00:23:41,177 Don't be so dramatic. 579 00:23:41,219 --> 00:23:42,212 Nah, nah, nah, nah. 580 00:23:42,254 --> 00:23:43,413 He choking! 581 00:23:43,455 --> 00:23:45,215 I’ll save ya boss! 582 00:23:45,257 --> 00:23:46,850 Ugh! Ugh! 583 00:23:46,892 --> 00:23:49,085 This is the good stuff right here. 584 00:23:49,127 --> 00:23:50,829 Oh, yes. 585 00:23:52,998 --> 00:23:55,634 I got it, Mayor. 586 00:23:55,734 --> 00:23:57,202 Arghhh! 587 00:23:58,336 --> 00:24:00,906 Is that the little piggy that went to market? 588 00:24:00,972 --> 00:24:03,466 I shoulda kept my ass home. 589 00:24:03,508 --> 00:24:05,076 Black people don’t do this shit. 590 00:24:06,344 --> 00:24:09,105 Roscoe, you're under arres... 591 00:24:09,147 --> 00:24:10,240 (♪) 592 00:24:10,282 --> 00:24:12,709 Where’d he go? 593 00:24:12,751 --> 00:24:14,010 Let's go get him guys! 594 00:24:14,052 --> 00:24:15,545 Follow me! 595 00:24:15,587 --> 00:24:17,447 (♪) 596 00:24:17,489 --> 00:24:18,982 Well, Mr. Mayor, 597 00:24:19,024 --> 00:24:20,683 what leaves the worse taste in your mouth? 598 00:24:20,725 --> 00:24:21,785 Having to admit you were wrong? 599 00:24:21,827 --> 00:24:24,320 Or a toe tickling your tonsils? 600 00:24:24,362 --> 00:24:27,323 Hey Yo! Imagine the bacteria on that thing. 601 00:24:27,365 --> 00:24:29,959 Do you see a podiatrist or a dentist for that? 602 00:24:30,001 --> 00:24:32,295 Toe fungus in the throat can’t be fatal, can it? 603 00:24:32,337 --> 00:24:36,808 Will you shut up! 604 00:24:36,875 --> 00:24:38,201 Whoa! Mr. Mayor, 605 00:24:38,243 --> 00:24:40,503 I'm going to have to ask you to use some mouthwash because, I don't know 606 00:24:40,545 --> 00:24:41,704 where that toe has been. 607 00:24:41,746 --> 00:24:44,607 (spray) God! You buffoon! 608 00:24:44,649 --> 00:24:46,342 Here Boss! 609 00:24:46,384 --> 00:24:48,854 Don't touch me! 610 00:24:48,954 --> 00:24:50,380 Hey! 611 00:24:50,422 --> 00:24:55,293 I’ll get you Floridude! And your little paper too. 612 00:24:56,161 --> 00:24:58,555 (♪) I will kill you. 613 00:24:58,597 --> 00:25:01,500 Oh, that would be my honor, boss. 614 00:25:03,101 --> 00:25:05,628 So should we stay here and watch the body? 615 00:25:05,670 --> 00:25:09,241 Mmm mmm, he ain't going anywhere. 616 00:25:09,307 --> 00:25:10,967 Should we help the deputy find Roscoe? 617 00:25:11,009 --> 00:25:13,837 Hell no man, look at that idiot. 618 00:25:13,879 --> 00:25:16,072 Now that's even less appealing. 619 00:25:16,114 --> 00:25:17,006 The barn? 620 00:25:17,048 --> 00:25:18,308 I’m in... Let’s go! 621 00:25:18,350 --> 00:25:19,175 Let’s do it! 622 00:25:19,217 --> 00:25:21,110 Hey! You gonna buy me a drink? 623 00:25:21,152 --> 00:25:22,879 What is this a date? 624 00:25:22,921 --> 00:25:25,056 I mean, if you buy me dinner! 625 00:25:25,123 --> 00:25:28,017 Couldn’t even get it in... 626 00:25:28,059 --> 00:25:29,385 What you want me to do? 627 00:25:29,427 --> 00:25:30,896 Roscoe! 628 00:25:31,162 --> 00:25:32,956 Roscoe! 629 00:25:32,998 --> 00:25:33,598 (♪) 630 00:25:38,036 --> 00:25:40,196 Hey, Roscoe! 631 00:25:40,238 --> 00:25:42,599 Get out here, sucker. 632 00:25:42,641 --> 00:25:44,968 I’m a get you! 633 00:25:45,010 --> 00:25:46,369 So there we have it. 634 00:25:46,411 --> 00:25:48,538 Another tale of the Florida man. 635 00:25:48,580 --> 00:25:51,207 While Friar Frick's remains are now thawing, 636 00:25:51,249 --> 00:25:54,252 one, Roscoe Abernathy remains at large. 637 00:25:54,486 --> 00:25:58,456 It's up to Dirty Neck’s finest. To put Roscoe on ice for murder. 638 00:25:58,557 --> 00:26:00,149 Get it? On ice! 639 00:26:00,191 --> 00:26:01,217 Anyway, 640 00:26:01,259 --> 00:26:04,129 Florida man stories are sometimes about greed and revenge, 641 00:26:04,229 --> 00:26:05,388 but more often than not, 642 00:26:05,430 --> 00:26:06,890 about sheer stupidity, 643 00:26:06,932 --> 00:26:09,000 usually after getting extremely wasted. 644 00:26:09,067 --> 00:26:12,971 But what we should learn from this story is don't stiff people 645 00:26:13,038 --> 00:26:15,899 or you'll end up being a stiff yourself. 646 00:26:15,941 --> 00:26:19,369 Oh, and watch out for sketchy redneck ice cream trucks. 647 00:26:19,411 --> 00:26:22,171 Aesop out! 648 00:26:22,213 --> 00:26:26,351 (♪) 649 00:26:26,451 --> 00:26:27,210 Boss! 650 00:26:27,252 --> 00:26:30,046 You got a gift. 651 00:26:30,088 --> 00:26:32,882 Okay. 652 00:26:32,924 --> 00:26:33,524 (♪) 653 00:26:46,471 --> 00:26:48,231 FLOR-I-DUDE! 654 00:26:48,273 --> 00:26:48,873 (♪) 44245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.