Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,408 --> 00:01:19,308
His translation team
Bollywood-home.com
It presents you !!
2
00:01:31,409 --> 00:01:36,109
*The unconscious*
The fire inside them.
3
00:01:38,810 --> 00:02:11,410
Translated: Rani
Curated/Sync: “Effie”
4
00:02:44,311 --> 00:02:45,403
Come on ... come on ...
5
00:02:46,313 --> 00:02:47,405
Move forward ...
6
00:02:50,484 --> 00:02:53,351
Come ... move forward ...
7
00:02:56,323 --> 00:02:57,415
Nice ... nice ...
8
00:03:00,260 --> 00:03:01,420
What is going on? You got your salary
today...
9
00:03:01,495 --> 00:03:03,087
... and the SKA without
Do you see us?
10
00:03:03,430 --> 00:03:04,590
Come on ... give us the
Money, come on.
11
00:03:04,698 --> 00:03:07,258
No, brother. I have a lot of problems
This month.
12
00:03:07,367 --> 00:03:08,698
My daughter has been paralyzed.
13
00:03:09,269 --> 00:03:11,499
I need money. Have to
I heal her.
14
00:03:11,638 --> 00:03:13,265
Hay, what will you do to do it well?
15
00:03:13,507 --> 00:03:15,566
When people are so
Better to die.
16
00:03:15,642 --> 00:03:16,700
Hurry!
17
00:03:18,645 --> 00:03:20,613
My son ... these people
They grabbed my money.
18
00:03:21,114 --> 00:03:24,379
I need money. My daughter
has been paralyzed.
19
00:03:24,584 --> 00:03:25,710
Help me, my son.
20
00:06:09,616 --> 00:06:11,174
Brother ... - What?
21
00:06:11,251 --> 00:06:14,243
Someone wants you down.
22
00:06:17,257 --> 00:06:18,349
Who;
23
00:06:18,425 --> 00:06:19,483
I don't know who it is.
24
00:06:50,290 --> 00:06:51,382
Surcharge ...
25
00:06:55,295 --> 00:06:56,387
Surcharge, my friend.
26
00:06:59,466 --> 00:07:00,455
Didn't you know me?
27
00:07:03,570 --> 00:07:04,662
It's been many years and that's why ...
28
00:07:06,339 --> 00:07:07,601
I searched you everywhere.
29
00:07:09,242 --> 00:07:10,334
I went everywhere.
30
00:07:11,544 --> 00:07:14,069
Where I heard that
You may be ...
31
00:07:14,147 --> 00:07:17,082
... I was running to get there.
I was lost ...
32
00:07:17,150 --> 00:07:20,415
... hoping we will meet again.
33
00:07:22,622 --> 00:07:24,351
Nobody gets angry with someone
so much?
34
00:07:28,261 --> 00:07:30,627
Sure. I came here to
I get back.
35
00:07:40,507 --> 00:07:42,634
I came here, so far away ..
looking for calm.
36
00:07:43,577 --> 00:07:45,568
Don't bother me. Get out of here.
37
00:07:47,447 --> 00:07:49,574
So ... did you find calm?
38
00:07:50,717 --> 00:07:51,775
Wow ...
39
00:07:52,452 --> 00:07:55,387
Those who want calm ...
are they coming to Kalkuta?
40
00:07:57,190 --> 00:07:58,248
Surcharge ...
41
00:07:58,926 --> 00:08:01,861
Nothing you were to stay
Here hidden.
42
00:08:05,565 --> 00:08:06,827
What happened, Superj?
43
00:08:07,601 --> 00:08:08,795
Who has no sadness
In his life?
44
00:08:21,247 --> 00:08:23,078
I don't want to remember everything
Those things.
45
00:08:25,752 --> 00:08:28,152
With great difficulty I managed
Don't break up.
46
00:08:30,056 --> 00:08:37,485
Excuse me. Sure. If in
I hurt me forgive.
47
00:08:38,364 --> 00:08:42,630
But my friend, if you talk about calm
And serenity ...
48
00:08:42,702 --> 00:08:44,499
... I'm sorry to say that,
I don't agree.
49
00:08:45,305 --> 00:08:46,499
You lie to yourself.
50
00:08:48,274 --> 00:08:49,707
I don't know ... I don't know!
51
00:08:49,776 --> 00:08:52,768
It's my life. And I will live like
I want, do you understand?
52
00:08:53,046 --> 00:08:54,104
I have life, or I don't?
53
00:08:54,647 --> 00:08:57,582
I am crazy that I am looking for you
For five years?
54
00:08:57,650 --> 00:08:58,708
I'm looking for you.
55
00:08:58,785 --> 00:09:00,377
The people you left and
And you came here what ...
56
00:09:00,453 --> 00:09:02,444
... Do they have a relationship with me? Why to
I'm wandering for them?
57
00:09:02,722 --> 00:09:04,053
I'm an idiot?
58
00:09:15,636 --> 00:09:16,728
You know me very well.
59
00:09:18,071 --> 00:09:21,666
That I think and that I do,
It will be for your own good.
60
00:09:23,576 --> 00:09:25,203
There must be something, for ...
61
00:09:25,278 --> 00:09:26,575
... which I tell you to
Do you leave here?
62
00:09:27,614 --> 00:09:30,742
Such ... I came here to
I understand your pain.
63
00:09:31,484 --> 00:09:33,349
I haven't come here to bring you
problems.
64
00:09:34,487 --> 00:09:36,284
Suraj, I have come here to
I chase your problems.
65
00:09:37,557 --> 00:09:40,253
Sure, please believe me.
66
00:09:41,628 --> 00:09:43,596
I ask you for something for
first time.
67
00:09:44,631 --> 00:09:47,566
You won't do it
For your friend?
68
00:09:47,968 --> 00:09:49,128
Will you not agree with what he says?
69
00:09:52,705 --> 00:09:53,763
Only this time ...
70
00:10:41,821 --> 00:10:45,154
I thought that until I left ...
I'm not going to come here.
71
00:10:46,927 --> 00:10:48,053
I can't stand all this, Dildar.
72
00:10:50,163 --> 00:10:51,562
Why did you give me here?
73
00:10:52,632 --> 00:10:56,625
Look, it's late
now. Sleep.
74
00:10:58,038 --> 00:10:59,164
We will talk in the morning.
75
00:12:08,374 --> 00:12:10,171
Sorry...
76
00:12:12,512 --> 00:12:15,174
This is a college of girls.
- I know.
77
00:12:15,248 --> 00:12:17,773
Then, what are you doing here?
78
00:12:17,984 --> 00:12:19,918
I love girls.
79
00:12:22,122 --> 00:12:24,215
Date; Again the date?
80
00:12:24,758 --> 00:12:26,589
Passed.
81
00:12:26,860 --> 00:12:29,294
The date and again the date.
82
00:12:29,862 --> 00:12:31,752
What to give them
Movie Producers?
83
00:12:31,777 --> 00:12:32,878
Just a date?
84
00:12:33,199 --> 00:12:35,292
If you go to their office
Ten times ...
85
00:12:35,368 --> 00:12:37,199
... you get a date!
If ... them ...
86
00:12:37,270 --> 00:12:38,058
... calls fifty times,
87
00:12:38,083 --> 00:12:39,159
All you will get
It's a date!
88
00:12:39,305 --> 00:12:42,331
The worst actors take on a role.
89
00:12:42,408 --> 00:12:43,739
And what does Arman Khan get?
90
00:12:43,810 --> 00:12:45,141
Only a date!
91
00:12:45,211 --> 00:12:46,644
What happens, Sun.
92
00:12:46,712 --> 00:12:48,339
Wow ... what's going on,
Sun.
93
00:12:48,414 --> 00:12:50,814
The people of the films two
things give.
94
00:12:50,883 --> 00:12:53,647
Promise, or date.
95
00:12:53,719 --> 00:12:56,153
What I didn't do to face Mr. Raj.
96
00:12:56,222 --> 00:12:58,156
And what did he give me in return?
97
00:12:58,224 --> 00:12:59,623
Just a date.
98
00:12:59,692 --> 00:13:01,091
Mr. Arman, you will take a role.
99
00:13:01,160 --> 00:13:03,594
But first, give us please
Something hot to eat.
100
00:13:03,663 --> 00:13:05,255
We are very hungry.
- Yes, Arman.
101
00:13:05,331 --> 00:13:10,428
Tell me something. In your house not
Do they cook? Hungry!
102
00:13:10,503 --> 00:13:12,095
They cook, Mr. Arman. But the
The fact is that ...
103
00:13:12,171 --> 00:13:15,106
... the taste of the
Your own cooked foods ...
104
00:13:15,174 --> 00:13:17,699
... it's great!
- Really? - Yes.
105
00:13:18,277 --> 00:13:20,108
I have an idea. Sit down.
106
00:13:20,179 --> 00:13:23,615
Today I will serve you omelette
from Afghanistan.
107
00:13:24,517 --> 00:13:25,643
I have to accept it.
108
00:13:25,718 --> 00:13:27,618
Puja had one such
stupid cook.
109
00:13:27,687 --> 00:13:30,622
So our puzza, don't
It's less dumb.
110
00:13:30,690 --> 00:13:32,624
Hay ... I have wonderful news.
111
00:13:32,692 --> 00:13:33,784
Wonderful stupid news?
112
00:13:33,860 --> 00:13:35,623
No, not wonderful idiots,
It's great news.
113
00:13:35,695 --> 00:13:38,630
Our college has
New professor today.
114
00:13:38,698 --> 00:13:40,393
Well; What's the new one?
115
00:13:40,466 --> 00:13:42,127
Come and leave.
116
00:13:42,201 --> 00:13:43,725
It is not from the breed that
He comes and leaves.
117
00:13:43,803 --> 00:13:46,465
It's very nice.
- More than me?
118
00:13:46,539 --> 00:13:48,734
How to compare with you?
119
00:13:48,808 --> 00:13:50,400
It's young ...
120
00:13:50,476 --> 00:13:51,636
Full of vitality ...
121
00:13:51,711 --> 00:13:53,144
Daring...
122
00:13:53,212 --> 00:13:54,543
More than me?
123
00:13:54,614 --> 00:13:56,741
How to compare with you?
124
00:13:56,816 --> 00:13:58,750
And with me it can't be compared.
125
00:13:58,818 --> 00:14:00,342
But there is something ...
126
00:14:00,419 --> 00:14:03,286
that you don't have and he has.
- What?
127
00:14:03,356 --> 00:14:05,290
Minds.
128
00:14:06,159 --> 00:14:08,821
Then, the pugz has to learn
These wonderful news.
129
00:14:09,362 --> 00:14:10,761
But where is it?
130
00:14:10,830 --> 00:14:12,764
Where are they? Where can it be?
131
00:14:12,832 --> 00:14:14,094
Only in two parts could be.
132
00:14:14,167 --> 00:14:15,759
Or in the room or in the bathroom.
133
00:14:15,835 --> 00:14:17,268
Puja ...
134
00:14:25,511 --> 00:14:27,103
A new lecturer ...
135
00:14:27,180 --> 00:14:29,774
... in the desert of
Our College ...
136
00:14:29,849 --> 00:14:31,248
... like a drop of rain.
137
00:14:31,317 --> 00:14:32,511
I've heard it.
138
00:14:32,585 --> 00:14:34,780
And for that, I had to get dressed
Suitable today.
139
00:14:34,854 --> 00:14:37,448
Leave to find out that too
The rain drop ...
140
00:14:37,523 --> 00:14:41,118
That because of her, a new
Flower has bloomed.
141
00:14:41,194 --> 00:14:42,456
So Arman?
142
00:14:42,528 --> 00:14:44,621
This means you have prepared ...
143
00:14:44,697 --> 00:14:46,597
... earlier the plan to welcome it?
144
00:14:46,666 --> 00:14:48,133
Yes.
145
00:14:48,301 --> 00:14:51,327
Today we will welcome him correctly.
146
00:14:52,071 --> 00:14:54,801
I'll tell you about 'me before
Start the lesson.
147
00:14:55,809 --> 00:14:56,935
I am the Surcharge Tsocan.
148
00:14:57,410 --> 00:14:58,536
You should know that I am ...
149
00:14:58,611 --> 00:15:00,738
... Alternate here for only six months.
150
00:15:00,813 --> 00:15:02,246
And if you work with me ...
151
00:15:02,315 --> 00:15:05,079
... six months will be a lot of
useful for you.
152
00:15:05,151 --> 00:15:07,244
Something else.
153
00:15:07,320 --> 00:15:09,004
I need the complete
concentration and
154
00:15:09,029 --> 00:15:10,438
Honesty in my lesson.
155
00:15:11,157 --> 00:15:12,249
Let's start.
156
00:15:12,325 --> 00:15:14,293
Come on ... come on ...
157
00:15:14,360 --> 00:15:18,262
Excuse us. Sir.
- Yes? - Can we?
158
00:15:18,865 --> 00:15:21,026
Are you out of my class?
159
00:15:23,169 --> 00:15:25,160
We were in this class
until yesterday.
160
00:15:28,374 --> 00:15:29,500
Why were you late?
161
00:15:29,575 --> 00:15:33,443
The powder ended.
- What?
162
00:15:33,512 --> 00:15:35,503
Make-rip ... the make-up ... sir ...
163
00:15:35,581 --> 00:15:37,105
The truth is, I went to
I put the powder ...
164
00:15:37,183 --> 00:15:38,514
... and I saw that it was over.
165
00:15:38,584 --> 00:15:39,642
When the powder came, I saw ...
166
00:15:39,719 --> 00:15:40,777
... that it was over and
the aroma.
167
00:15:40,853 --> 00:15:42,258
When it was finished
fragrance I saw that not
168
00:15:42,283 --> 00:15:43,141
There was no cream.
169
00:15:43,189 --> 00:15:44,781
I had to go to the market
Many times, sir.
170
00:15:44,857 --> 00:15:47,325
And after I had to go,
I had to come.
171
00:15:47,393 --> 00:15:49,327
The truth is, sir ...
172
00:15:49,395 --> 00:15:51,124
It's your first day at college ...
173
00:15:51,197 --> 00:15:52,664
And it's our first wood ...
174
00:15:52,732 --> 00:15:53,697
I mean ... our first meeting
175
00:15:53,722 --> 00:15:54,815
With you, isn't it, sir?
176
00:15:56,469 --> 00:15:58,460
I have to look beautiful,
So it's not. Sir;
177
00:15:59,639 --> 00:16:02,073
Those who laugh at stupid
Funny are stupid.
178
00:16:03,142 --> 00:16:04,450
And I didn't come here
to become a judge
179
00:16:04,475 --> 00:16:05,600
In a competition for Miss India.
180
00:16:06,946 --> 00:16:08,208
Sit down.
181
00:16:08,281 --> 00:16:09,407
Thanks, sir.
182
00:16:09,682 --> 00:16:11,081
Hi...
183
00:16:14,153 --> 00:16:15,586
Let's continue.
184
00:16:15,655 --> 00:16:17,959
Carbohydrates
They consist of ...
185
00:16:17,984 --> 00:16:19,775
- A moment, sir. - Yes?
186
00:16:19,825 --> 00:16:22,589
Sir, you said that they
laughing ...
187
00:16:22,662 --> 00:16:24,209
... with stupid jokes
They are stupid.
188
00:16:24,234 --> 00:16:25,780
What is the right one
Funny, sir?
189
00:16:26,499 --> 00:16:29,491
My issue is chemistry, not the jokes.
190
00:16:33,439 --> 00:16:36,272
An important group of
Natural substances.
191
00:16:36,342 --> 00:16:39,436
Hydrogen and oxygen.
192
00:16:39,512 --> 00:16:41,503
Like elements to ..
193
00:17:04,470 --> 00:17:06,062
War...
194
00:17:11,344 --> 00:17:12,470
TROCKS IN THE College?
195
00:17:12,545 --> 00:17:14,274
I heard about them
in parliament.
196
00:17:16,415 --> 00:17:19,077
What nonsense are these?
Terrorism in college?
197
00:17:19,151 --> 00:17:20,277
Indeed, sir.
-Crash!
198
00:17:20,353 --> 00:17:22,150
What is all this? What is going on?
199
00:17:22,221 --> 00:17:24,621
I think you know better than
For these girls.
200
00:17:24,690 --> 00:17:27,352
No. We gave the Lord the honor guard.
201
00:17:27,426 --> 00:17:29,758
We did something wrong, sir?
202
00:17:29,829 --> 00:17:31,421
One hundred percent error.
203
00:17:32,164 --> 00:17:33,631
He is our invited.
204
00:17:33,699 --> 00:17:36,167
He has come to our college to teach for only six months.
205
00:17:37,169 --> 00:17:39,603
You carry like that
To your guests?
206
00:17:39,672 --> 00:17:42,607
I will report. Will
I mention you all.
207
00:17:48,514 --> 00:17:50,277
You have to be killed ...
208
00:17:50,349 --> 00:17:53,443
You have to leave ... Tell me ...
209
00:17:58,391 --> 00:18:00,256
Sir...
210
00:18:04,563 --> 00:18:08,124
We stay here too, Lord.
Your neighbors.
211
00:18:18,144 --> 00:18:20,806
Will you put a pet there, sir?
212
00:18:22,516 --> 00:18:24,780
I really like the bees.
Is there a problem?
213
00:18:25,751 --> 00:18:29,414
No ... no problem, sir.
To help you?
214
00:18:30,156 --> 00:18:32,090
I will shout at you if I need you.
215
00:18:32,158 --> 00:18:33,420
Please call us, sir.
216
00:18:33,492 --> 00:18:35,619
We would pop fireworks in the classroom.
217
00:18:35,694 --> 00:18:38,595
But we are not that bad girls, sir.
218
00:18:38,664 --> 00:18:41,258
The kid with fireworks?
219
00:18:42,368 --> 00:18:44,427
Greetings, sir.
220
00:18:44,503 --> 00:18:46,095
Arman Khan.
221
00:18:46,172 --> 00:18:48,265
The girls stay with me.
222
00:18:48,340 --> 00:18:52,106
Basically i have many
Contacts in society.
223
00:18:52,278 --> 00:18:55,441
Even you if you have someone
Problem, tell me.
224
00:18:55,514 --> 00:18:57,106
Shut up!
225
00:18:58,184 --> 00:18:59,617
Sister, I'll go to the market.
226
00:18:59,685 --> 00:19:01,050
Arman ... listen ... go to the market.
227
00:19:01,120 --> 00:19:02,439
... and bring me separately
Leaves of Indo -Ground.
228
00:19:02,464 --> 00:19:03,078
- Indo -leaves?
229
00:19:03,122 --> 00:19:04,555
What you get every time.
230
00:19:04,623 --> 00:19:08,059
Cuban ... raw and edible, 120 percent pure.
231
00:19:08,127 --> 00:19:10,061
Remember it.
232
00:19:10,396 --> 00:19:12,660
People of high society
have high options.
233
00:19:13,265 --> 00:19:18,396
So just ... what do you like ... sir?
234
00:19:18,471 --> 00:19:21,269
I like to teach in a self
People a little education.
235
00:19:21,340 --> 00:19:23,274
Now do your job.
236
00:19:23,342 --> 00:19:25,606
Thanks, sir.
237
00:19:27,346 --> 00:19:28,404
He is angry.
238
00:19:28,481 --> 00:19:30,278
Scared cat.
239
00:19:30,349 --> 00:19:37,687
♪ The face like a moon stays
In the window next to me. ♪
240
00:19:37,756 --> 00:19:44,594
♪ The face like a moon stays
In the window next to me. ♪
241
00:19:48,167 --> 00:19:49,498
Hai, nita.
242
00:19:49,568 --> 00:19:50,762
Left?
243
00:19:50,836 --> 00:19:53,100
It is probably inside.
- Okay.
244
00:20:05,585 --> 00:20:06,847
There is a mailbox here.
245
00:20:07,520 --> 00:20:09,784
This means that he is waiting for
and letters.
246
00:20:10,189 --> 00:20:12,123
Who will send letters
To such a man?
247
00:20:12,191 --> 00:20:15,854
Who is always nervous? Idea!
248
00:20:17,063 --> 00:20:18,894
Come. Bring paper and pen.
249
00:20:19,365 --> 00:20:21,458
Come on, lean.
250
00:20:22,301 --> 00:20:24,326
The first letter will be from us.
251
00:20:24,403 --> 00:20:26,633
But what?
252
00:20:27,540 --> 00:20:29,132
Yes!
253
00:20:30,543 --> 00:20:32,477
Sir...
254
00:20:32,579 --> 00:20:34,774
Mr Suraj ...
255
00:20:35,748 --> 00:20:37,147
Yes;
256
00:20:37,817 --> 00:20:41,082
Sorry, sir. We apologize.
257
00:20:41,654 --> 00:20:45,215
The truth is, when we woke up
This morning ..
258
00:20:45,291 --> 00:20:49,227
We thought. We thought a lot.
259
00:20:49,295 --> 00:20:51,661
That happened yesterday.
260
00:20:51,730 --> 00:20:53,698
It was a bit exaggerated.
261
00:20:53,766 --> 00:20:56,667
And that's why we girls
We came to apologize.
262
00:20:56,735 --> 00:20:59,704
Yes, sir, please
Forgive us.
263
00:21:00,172 --> 00:21:02,697
You understand what it is
Your mistake.
264
00:21:02,775 --> 00:21:04,106
I was very pleased to hear it.
265
00:21:04,276 --> 00:21:06,608
If you laugh and make them too
others to laugh ...
266
00:21:06,679 --> 00:21:09,170
... you go through boundaries, all life
It's a joke.
267
00:21:09,248 --> 00:21:10,510
You are good at your lessons.
268
00:21:10,583 --> 00:21:12,107
You have to concentrate
In your lessons.
269
00:21:12,184 --> 00:21:13,617
Sit down.
270
00:21:13,686 --> 00:21:15,449
To sit ... move ... let me sit ...
271
00:21:16,189 --> 00:21:18,657
So where are you from?
272
00:21:19,225 --> 00:21:21,352
Lord ... My dad stays in Pun.
273
00:21:22,795 --> 00:21:24,729
It seems to me that I don't know
your names.
274
00:21:24,997 --> 00:21:26,055
Sir, I'm the fiber ...
275
00:21:26,332 --> 00:21:27,424
I'm Nita.
- And I'm Shatzna.
276
00:21:27,500 --> 00:21:28,592
Sir, you know?
277
00:21:28,667 --> 00:21:32,433
The teacher before you ...
He couldn't see well!
278
00:21:32,905 --> 00:21:36,841
When he saw the sandzna, he thought
That he saw me.
279
00:21:37,209 --> 00:21:39,143
And when he was looking at me, he thought ...
280
00:21:39,211 --> 00:21:41,145
... that he was looking at Nita.
281
00:21:41,213 --> 00:21:44,205
But now, you came, sir.
It's fine.
282
00:21:44,283 --> 00:21:46,565
Her teacher
Chemistry should
283
00:21:46,590 --> 00:21:48,334
be nice like you.
284
00:21:48,387 --> 00:21:50,321
Sir...
285
00:21:50,389 --> 00:21:51,551
Basically, if every teacher of her
286
00:21:51,576 --> 00:21:53,177
Chemistry is so
Nice as much as you ...
287
00:21:53,225 --> 00:21:56,160
No girl will ever fail.
- Exactly, sir.
288
00:21:56,228 --> 00:21:59,755
When a professor or lecturer
He is talking ...
289
00:21:59,832 --> 00:22:03,097
... someone imagines an old man
dirty fifty.
290
00:22:05,738 --> 00:22:07,729
Do you want to say something? Tell me.
291
00:22:09,575 --> 00:22:11,839
I don't understand. Talle loudly
Tell me.
292
00:22:13,581 --> 00:22:14,639
That ...
293
00:22:14,815 --> 00:22:15,907
What are you talking about?
Tell me!
294
00:22:16,483 --> 00:22:17,916
The zipper of your pants is lowered.
295
00:22:19,184 --> 00:22:21,448
Oh my God! Come on,
quickly! Quickly.
296
00:22:30,197 --> 00:22:32,461
However, the experimental
Value of ...
297
00:22:32,632 --> 00:22:34,532
... total executive in the cyclobutan,
It can ...
298
00:22:34,601 --> 00:22:37,035
... confirmed only by the non -
level...
299
00:22:37,103 --> 00:22:38,570
... of the Cyclone.
300
00:22:42,108 --> 00:22:43,541
Go to page 81.
301
00:22:43,610 --> 00:22:44,702
You will find ...
302
00:22:44,778 --> 00:22:46,040
Your zipper ...
303
00:22:47,213 --> 00:22:49,044
You will find the equation
that exists here.
304
00:22:49,115 --> 00:22:51,049
Right here.
305
00:22:56,122 --> 00:22:58,056
Listen to me.
306
00:22:58,124 --> 00:22:59,056
Whoever does not want to study,
307
00:22:59,081 --> 00:23:00,173
can leave the room.
308
00:23:00,226 --> 00:23:02,472
And if some want
to study,
309
00:23:02,497 --> 00:23:04,346
The whole class may leave.
310
00:23:09,069 --> 00:23:10,161
Look, you say nothing.
311
00:23:10,236 --> 00:23:11,999
We got a lot of him.
312
00:23:12,072 --> 00:23:12,823
Now, let's leave the bastard
313
00:23:12,848 --> 00:23:13,495
the man to leave.
314
00:23:13,540 --> 00:23:15,508
Hay, did you see that attitude?
315
00:23:15,575 --> 00:23:17,167
He is so proud.
316
00:23:17,243 --> 00:23:18,445
Does not accept his defeat yet
317
00:23:18,470 --> 00:23:20,031
and after so many
Many incidents.
318
00:23:20,080 --> 00:23:21,342
Whatever the case we are ...
319
00:23:21,414 --> 00:23:23,177
inferior to him?
320
00:23:23,249 --> 00:23:24,993
Whatever it is ...
is more
321
00:23:25,018 --> 00:23:26,572
annoyed because
He is a bachelor.
322
00:23:26,620 --> 00:23:29,680
There are so beautiful girls
Around him.
323
00:23:29,756 --> 00:23:32,020
But what to do Kimenoulis?
324
00:23:32,092 --> 00:23:33,616
After all, the teacher is.
325
00:23:35,095 --> 00:23:36,221
Truth;
326
00:23:36,296 --> 00:23:37,422
Well, that's the issue.
327
00:23:37,497 --> 00:23:39,522
Then a decision must be made.
328
00:23:40,100 --> 00:23:43,035
It is very charming.
329
00:23:44,104 --> 00:23:45,537
Basically, it can and can
I fall in love with him.
330
00:23:45,605 --> 00:23:46,697
And I too.
331
00:23:46,773 --> 00:23:49,765
Stand. He also published mine.
332
00:23:55,115 --> 00:23:57,106
You come with me.
333
00:24:00,253 --> 00:24:01,982
Only you.
334
00:24:28,281 --> 00:24:29,407
Sat down.
335
00:24:29,482 --> 00:24:30,540
It does not matter.
336
00:24:30,617 --> 00:24:32,016
Sit down!
337
00:24:40,293 --> 00:24:42,022
They will look fine.
338
00:24:42,095 --> 00:24:44,086
What, sir?
339
00:24:45,098 --> 00:24:47,191
You have mustaches.
340
00:24:49,302 --> 00:24:52,430
Sir, even my daddy
It has such big mustaches.
341
00:24:52,505 --> 00:24:55,372
And I was still scared when I was born.
342
00:24:56,376 --> 00:24:58,241
You like to laugh.
343
00:24:58,311 --> 00:24:59,972
Everyone likes to laugh, sir.
344
00:25:00,046 --> 00:25:02,571
I mean ... laugh at others.
345
00:25:11,157 --> 00:25:14,058
Did research on arterial
pressure;
346
00:25:14,127 --> 00:25:17,324
I have seen it in his schedule
Nasoiana jigger.
347
00:25:21,167 --> 00:25:23,067
Your father has a lot of
money, isn't it?
348
00:25:24,070 --> 00:25:26,004
I didn't understand, sir.
349
00:25:26,072 --> 00:25:28,063
The children of the rich do not ...
350
00:25:28,141 --> 00:25:29,364
... come to college
To study,
351
00:25:29,389 --> 00:25:30,360
but to pass
their time.
352
00:25:30,410 --> 00:25:33,208
Sir, are you a communist?
- Shut up!
353
00:25:34,414 --> 00:25:36,075
Don't think these hands ...
354
00:25:36,149 --> 00:25:38,014
... it's just to turn around
the pages of the book ...
355
00:25:38,084 --> 00:25:39,210
... or write on the table.
356
00:25:39,285 --> 00:25:41,014
If I give you a slap, geography ...
357
00:25:41,087 --> 00:25:43,021
... by all the face
It will become national.
358
00:25:43,089 --> 00:25:45,023
Remember it before
You are doing any farce.
359
00:25:45,091 --> 00:25:47,025
Get out!
360
00:26:01,040 --> 00:26:02,166
What happened, Putza?
361
00:26:02,242 --> 00:26:04,176
Why did he call you?
362
00:26:10,150 --> 00:26:12,175
Why did he call me?
363
00:26:12,252 --> 00:26:13,378
Do you know?
364
00:26:13,453 --> 00:26:14,644
What did Mr. Sorage do, I mean
365
00:26:14,669 --> 00:26:15,672
The new professor ...
366
00:26:15,722 --> 00:26:17,656
... of our chemistry, tell me?
- What did he say?
367
00:26:17,724 --> 00:26:19,316
Said ...
368
00:26:19,392 --> 00:26:22,384
Puja, please,
Don't look at me ...
369
00:26:22,462 --> 00:26:25,260
... in the class with them
the green eyes.
370
00:26:25,331 --> 00:26:29,165
My mind drowned in your eyes.
371
00:26:29,235 --> 00:26:31,499
Your eyes are so nice.
372
00:26:32,172 --> 00:26:34,606
Come on now, can't say that
this.
373
00:26:34,674 --> 00:26:37,199
This is the issue? Listen to
What happened below.
374
00:26:37,277 --> 00:26:40,542
This is nothing. Said that ...
375
00:26:41,080 --> 00:26:43,207
Whenever I look at them ...
376
00:26:43,283 --> 00:26:45,410
Something happens to me.
377
00:26:46,286 --> 00:26:48,277
I looked at him.
378
00:26:48,354 --> 00:26:49,514
He was scared.
379
00:26:49,589 --> 00:26:51,523
And what did he say?
380
00:26:51,591 --> 00:26:55,220
Said you shake your waist
like the tail of the snake.
381
00:26:55,295 --> 00:26:59,026
Your walk is like a deer.
382
00:27:01,100 --> 00:27:03,364
It's so rosy ...
383
00:27:03,503 --> 00:27:06,961
And these lips ... How did he say that?
384
00:27:07,040 --> 00:27:08,371
Like the petals of flowers ...
385
00:27:08,441 --> 00:27:10,170
Yes, like the petals of the flowers.
386
00:27:10,243 --> 00:27:12,973
Listening to such praises, instead of ...
387
00:27:13,046 --> 00:27:17,380
... to squeeze him,
I felt embarrassed.
388
00:27:17,450 --> 00:27:19,145
Truth;
389
00:27:19,219 --> 00:27:22,313
Tell us the dialogues from
some movie?
390
00:27:22,388 --> 00:27:23,876
Mr. Soraj
us, cannot
391
00:27:23,901 --> 00:27:25,347
respected such dialogues
by movies.
392
00:27:26,491 --> 00:27:28,083
What do you not believe me?
393
00:27:28,160 --> 00:27:29,286
No.
394
00:27:29,361 --> 00:27:31,158
Ok.
395
00:27:31,229 --> 00:27:36,098
If I hug Mr. Soraj
you, one day ...
396
00:27:36,168 --> 00:27:37,260
To hug ...
397
00:27:37,336 --> 00:27:38,496
Then you will believe me, right?
398
00:27:38,570 --> 00:27:40,094
Hug him?
399
00:27:40,172 --> 00:27:41,434
Yes, to hug him.
400
00:27:41,506 --> 00:27:45,306
Because now ... her war
Love started.
401
00:28:18,444 --> 00:28:20,674
♪ We are not inferior to anyone ... ♪
402
00:28:20,746 --> 00:28:23,374
♪ The girls of today ... ♪
403
00:28:23,449 --> 00:28:29,183
♪ The beats of our heart are longing for something contemporary. ♪
404
00:28:29,255 --> 00:28:31,587
♪ We are not inferior to anyone ... ♪
405
00:28:31,657 --> 00:28:34,717
♪ The girls of today ... ♪
406
00:28:34,794 --> 00:28:39,595
♪ The beats of our heart are longing for something contemporary. ♪
407
00:28:39,665 --> 00:28:45,604
♪ You will never see a beauty like us wandering ... ♪
408
00:28:45,671 --> 00:28:51,541
♪ We are moving forward, the whole world is following us. ♪
409
00:29:18,504 --> 00:29:26,502
♪ Glasses in the eyes like a scattered flower petals. ♪
410
00:29:26,579 --> 00:29:29,173
♪ We are a miracle of nature. ♪
411
00:29:29,248 --> 00:29:31,910
♪ We have a new view. ♪
412
00:29:32,251 --> 00:29:36,688
♪ There is a new joy. ♪
413
00:29:36,756 --> 00:29:42,786
♪ You will never see a beauty like us wandering ... ♪
414
00:29:42,862 --> 00:29:49,267
♪ We are moving forward, the whole world is following us. ♪
415
00:29:53,606 --> 00:29:58,805
♪ We didn't find a boy ... ♪
416
00:29:58,878 --> 00:30:04,214
♪ Looking at it, losing my heart. ♪
417
00:30:04,283 --> 00:30:07,275
♪ How will it make me longing? ♪
418
00:30:07,353 --> 00:30:12,222
♪ And where will it go? ♪
419
00:30:12,291 --> 00:30:18,230
♪ You will never see a beauty like us wandering ... ♪
420
00:30:18,297 --> 00:30:23,758
♪ We are moving forward, the whole world is following us. ♪
421
00:30:23,836 --> 00:30:26,236
♪ We are not inferior to anyone ... ♪
422
00:30:26,305 --> 00:30:29,240
♪ The girls of today ... ♪
423
00:30:29,308 --> 00:30:33,836
♪ The beats of our heart are longing for something modern ... ♪
424
00:30:33,913 --> 00:30:39,852
♪ You will never see a beauty like us wandering ... ♪
425
00:30:39,919 --> 00:30:46,916
♪ We are moving forward, the whole world is following us. ♪
426
00:31:32,305 --> 00:31:33,738
After swimming her we massage.
427
00:31:33,806 --> 00:31:35,740
This is done once in ten days.
428
00:31:36,575 --> 00:31:39,567
Surcharge ... Wasn't you coming yesterday?
429
00:31:39,645 --> 00:31:41,909
The superstar was very worried.
430
00:31:41,981 --> 00:31:43,243
Said the Sulerog should have come ...
431
00:31:43,316 --> 00:31:45,250
... even if it sounded a little.
432
00:31:45,318 --> 00:31:46,843
Did not sleep all night and
433
00:31:46,868 --> 00:31:48,675
He didn't let me sleep.
434
00:31:48,721 --> 00:31:50,655
Somewhere I got stuck yesterday.
435
00:31:50,723 --> 00:31:52,610
I was trying to
I give to understand,
436
00:31:52,635 --> 00:31:53,875
But you know the sue.
437
00:31:54,527 --> 00:31:56,791
Tell me, how's it going
College?
438
00:31:56,862 --> 00:31:58,762
In college all right.
439
00:31:58,831 --> 00:32:00,196
Greetings.
440
00:32:00,266 --> 00:32:02,200
You seem to have come
just now.
441
00:32:02,268 --> 00:32:03,860
The bathroom had a very big effect.
442
00:32:03,936 --> 00:32:05,699
Didn't you see the sue?
443
00:32:06,372 --> 00:32:08,397
She also cleaned her face.
444
00:32:09,275 --> 00:32:11,209
And if the almighty wants it ...
445
00:32:11,277 --> 00:32:13,211
The superflux will be well.
446
00:32:13,279 --> 00:32:16,373
You will be here now, isn't it?
- Yes. - Okay.
447
00:32:17,383 --> 00:32:23,811
Superj, when you are here, the suction
It has a strange power.
448
00:32:24,390 --> 00:32:26,551
But when you're not here,
feels sad.
449
00:32:27,293 --> 00:32:29,488
Sometimes, he accepts the defeat.
450
00:32:29,562 --> 00:32:32,429
He tells me to go back home.
451
00:32:34,500 --> 00:32:37,205
And so as it is
Things, I think
452
00:32:37,230 --> 00:32:39,461
that we are trying
no effect.
453
00:32:40,306 --> 00:32:41,637
What are you saying ??
454
00:32:41,707 --> 00:32:43,299
Why isn't the sue?
455
00:32:43,376 --> 00:32:45,310
Everything will be well.
456
00:32:45,378 --> 00:32:47,744
You didn't hear what he said
The priest?
457
00:32:49,415 --> 00:32:52,316
I want to see the superstar again to
moves again as before.
458
00:32:53,319 --> 00:32:55,253
And I'll do it.
459
00:33:13,272 --> 00:33:15,263
Surcharge ...
460
00:33:23,282 --> 00:33:25,750
Surcharge ... do you know? I waited for you
anxiously anxiously.
461
00:33:26,552 --> 00:33:28,213
I couldn't come yesterday.
462
00:33:28,387 --> 00:33:30,548
Must be something important.
463
00:33:31,290 --> 00:33:34,953
Otherwise you would have come,
Whatever time it was.
464
00:33:37,296 --> 00:33:39,287
Did you tell Dad to get you back home?
465
00:33:39,365 --> 00:33:43,233
Yes. Many days have passed here now.
466
00:33:43,436 --> 00:33:45,427
Now the place looks like a prison.
467
00:33:46,572 --> 00:33:49,234
When you were here before,
I didn't feel that way.
468
00:33:50,309 --> 00:33:52,436
Now, how much will you stay?
469
00:33:52,511 --> 00:33:54,445
You have a new job.
470
00:33:54,513 --> 00:33:56,913
I'm bored here.
471
00:33:56,982 --> 00:33:58,779
And that's why, I said it to Dad.
472
00:33:59,251 --> 00:34:02,516
I also brought the books
You told me.
473
00:34:02,588 --> 00:34:05,386
Now you won't be bored.
Look here.
474
00:34:05,458 --> 00:34:07,358
The false truth of Ypal.
475
00:34:07,426 --> 00:34:09,189
I tried hard to get it.
476
00:34:10,262 --> 00:34:12,253
I got your letter yesterday.
477
00:34:12,331 --> 00:34:14,526
The first day at college
Was it very interesting?
478
00:34:15,267 --> 00:34:17,792
Girls in College Not
It's like you.
479
00:34:18,270 --> 00:34:19,396
They are really very hot like peppers.
480
00:34:19,472 --> 00:34:21,406
That's good.
481
00:34:21,474 --> 00:34:23,738
The hot peppers like you.
482
00:34:25,478 --> 00:34:27,207
You missed me a lot.
483
00:34:27,379 --> 00:34:29,540
Now I won't wait for the weekends.
484
00:34:29,715 --> 00:34:31,706
I will come and leave
in between.
485
00:34:32,418 --> 00:34:35,216
No. Not necessary.
486
00:34:35,387 --> 00:34:38,879
If you write two letters the
Week, it's okay.
487
00:34:39,492 --> 00:34:42,950
It's a new job and a new college.
488
00:34:44,296 --> 00:34:46,230
I wish you would come out ..
489
00:34:46,298 --> 00:34:47,424
... Best teacher in this college.
490
00:34:48,501 --> 00:34:50,435
I didn't tell you?
491
00:34:50,503 --> 00:34:53,301
Kira and Sarita ... who learned
Dance with me?
492
00:34:54,306 --> 00:34:55,568
Yes.
493
00:34:55,641 --> 00:34:57,438
They both came yesterday
to see me.
494
00:34:58,410 --> 00:35:00,844
They began to cry both
Looking at me like that.
495
00:35:00,913 --> 00:35:02,380
The girls.
496
00:35:02,448 --> 00:35:04,400
Surcharge ... now
I will not be able to
497
00:35:04,425 --> 00:35:06,203
I walk again, isn't it?
498
00:35:07,253 --> 00:35:09,244
Why not be able to?
499
00:35:09,321 --> 00:35:11,687
Our tests will be successful.
500
00:35:12,358 --> 00:35:14,588
Even the priest said that
You will be well.
501
00:35:14,660 --> 00:35:16,184
Be strong.
502
00:35:19,465 --> 00:35:21,865
Do you believe in our love?
503
00:35:23,269 --> 00:35:25,260
You will be able to walk again.
504
00:35:25,538 --> 00:35:27,733
Don't think so again from tomorrow.
505
00:35:40,553 --> 00:35:43,283
Surchary ... that you disappear
Every weekend?
506
00:35:43,355 --> 00:35:45,220
Saturdays and Sundays are
for fun.
507
00:35:45,291 --> 00:35:46,622
And are you disappearing in those days?
508
00:35:46,692 --> 00:35:48,489
And we will have a party,
Brother Dildar.
509
00:35:48,561 --> 00:35:51,428
Pray only to come soon
This day.
510
00:35:51,497 --> 00:35:54,432
What is going on?
You look anxious.
511
00:35:54,500 --> 00:35:56,434
Is it all right?
512
00:35:56,502 --> 00:35:58,436
Everything will be well.
513
00:35:58,504 --> 00:36:00,165
Nothing serious?
514
00:36:01,240 --> 00:36:02,571
Nothing special.
515
00:36:02,641 --> 00:36:05,166
Look, Suraj. I didn't accept you
only...
516
00:36:05,244 --> 00:36:08,680
... as my friend, but also
like my little brother.
517
00:36:09,348 --> 00:36:11,320
and as an older brother, I have
518
00:36:11,345 --> 00:36:13,809
the right to learn
Your problems.
519
00:36:16,522 --> 00:36:18,683
Remember, some times you talked
For my marriage?
520
00:36:19,458 --> 00:36:21,761
The girl i want
to get married ...
521
00:36:21,786 --> 00:36:23,384
It has volume in the brain.
522
00:36:24,463 --> 00:36:27,523
and because of that, he has
is paralyzed.
523
00:36:28,467 --> 00:36:30,458
She's been in bed for three years.
524
00:36:31,270 --> 00:36:32,601
And this time ...
525
00:36:32,671 --> 00:36:34,605
he is treated in a
Agiouverda Hospital.
526
00:36:35,541 --> 00:36:37,475
I go and see her every Saturday.
527
00:36:37,543 --> 00:36:41,411
In the hope that one day
It will be well.
528
00:36:42,481 --> 00:36:45,814
I am very sorry for that.
- Don't worry.
529
00:37:00,499 --> 00:37:02,558
Seeing the rose here ...
530
00:37:02,635 --> 00:37:06,662
... you have to understand the
Reason here.
531
00:37:06,739 --> 00:37:10,368
Is the first gift
For my first love.
532
00:37:11,243 --> 00:37:13,575
If you hold it ..
533
00:37:13,646 --> 00:37:17,173
I will understand that you are accepting
my love.
534
00:37:17,349 --> 00:37:19,180
And that you have accepted me.
535
00:37:19,251 --> 00:37:21,796
And if you press this
the rose
536
00:37:21,821 --> 00:37:23,609
And you throw it away ...
537
00:37:23,656 --> 00:37:27,524
... I will think that
You love me a lot.
538
00:37:27,693 --> 00:37:30,389
Your neighbor ... Ramtoulari.
539
00:37:46,278 --> 00:37:47,370
Sir, you ...
540
00:37:47,446 --> 00:37:48,538
Here;
541
00:37:48,614 --> 00:37:50,707
We are lucky that
You came to our house.
542
00:37:50,783 --> 00:37:52,614
Sometimes we look at you
And some of our home.
543
00:37:52,685 --> 00:37:54,949
Not the house of sparrows.
544
00:37:55,287 --> 00:37:58,222
Sir, you have a very good feel
of humor.
545
00:37:58,290 --> 00:38:00,155
Shout out Puja? It is home.
546
00:38:00,225 --> 00:38:02,352
No. I wanted to see you.
- Me?
547
00:38:02,428 --> 00:38:04,328
Do you know how to make spaghetti?
548
00:38:04,396 --> 00:38:05,556
Spaghetti;
549
00:38:05,631 --> 00:38:07,155
I am a teacher in spaghetti.
550
00:38:07,232 --> 00:38:08,563
Spaghetti with chicken, spaghetti with coriander ...
551
00:38:08,634 --> 00:38:10,568
Macaroni with mint,
Hot spaghetti, tell me.
552
00:38:10,636 --> 00:38:12,160
What do you like?
553
00:38:12,237 --> 00:38:14,228
Spaghetti with rose.
554
00:38:14,306 --> 00:38:15,364
Do it.
555
00:38:15,441 --> 00:38:17,170
Make spaghetti with it.
556
00:38:17,242 --> 00:38:19,176
And put the right spices.
557
00:38:19,244 --> 00:38:21,678
Then give his sparrows
to eat it.
558
00:38:22,514 --> 00:38:24,212
The spaghetti from
rose
559
00:38:24,237 --> 00:38:25,803
sparrows from
Bird's house?
560
00:38:28,454 --> 00:38:30,445
My dear friends ...
561
00:38:30,522 --> 00:38:34,720
There are divorces in the whole
the world ...
562
00:38:34,793 --> 00:38:37,853
There are divorces before the
wedding in many places.
563
00:38:38,363 --> 00:38:41,730
Today I and
My dear husband ...
564
00:38:41,800 --> 00:38:45,201
We celebrate the tenth anniversary
of our marriage.
565
00:38:45,270 --> 00:38:48,535
Which is true one
happy occasion.
566
00:38:48,607 --> 00:38:50,199
Applause.
567
00:38:50,275 --> 00:38:52,709
Right, Lord, absolutely right, sir!
568
00:38:52,778 --> 00:38:54,350
Sir, you left no third party
569
00:38:54,375 --> 00:38:55,896
face to get in between you.
570
00:38:55,948 --> 00:38:58,542
Therefore this anniversary is
very special.
571
00:38:58,617 --> 00:39:00,482
Congratulations, sir.
- Thanks.
572
00:39:00,552 --> 00:39:01,644
Thanks.
573
00:39:01,720 --> 00:39:03,153
Congratulations, lady.
574
00:39:04,423 --> 00:39:06,323
Good evening, sir.
575
00:39:08,427 --> 00:39:10,156
There was a need to call here these ...
576
00:39:10,229 --> 00:39:13,357
... stupid, stupid here?
- Did I need to call them?
577
00:39:14,333 --> 00:39:17,496
They are not invited. Is
unmistakable.
578
00:39:22,341 --> 00:39:25,242
And for the success of that
of accomplishment ...
579
00:39:25,310 --> 00:39:30,304
... I want you all to hear
My favorite song.
580
00:39:30,382 --> 00:39:33,180
Song ... applause ... applause ...
581
00:39:33,385 --> 00:39:36,377
Mr Sorage. Why are you so serious?
582
00:39:36,455 --> 00:39:38,582
Why don't you applaud too?
583
00:39:40,259 --> 00:39:42,250
Now I'm going to sing, Suraj ...
584
00:39:42,327 --> 00:39:49,199
Sometimes ... my heart thinks ...
585
00:39:49,268 --> 00:39:50,530
That...
586
00:39:50,602 --> 00:39:52,399
Wow ... applause ... applause ...
587
00:39:52,471 --> 00:39:54,405
Once again ...
588
00:39:54,473 --> 00:40:02,676
Sometimes ... my heart thinks ...
589
00:40:02,748 --> 00:40:06,206
Wow ... applause ... applause ...
590
00:40:06,285 --> 00:40:07,616
There is demand.
591
00:40:07,686 --> 00:40:09,210
Sometimes ... my heart thinks ...
592
00:40:09,288 --> 00:40:10,812
Once again ...
593
00:40:10,889 --> 00:40:12,618
Hay, let me sing below.
594
00:40:12,691 --> 00:40:15,558
Sir, say the verse correctly.
595
00:40:15,627 --> 00:40:17,891
After, you are with pleasure to
Songs and more.
596
00:40:20,499 --> 00:40:21,557
Ok...
597
00:40:21,633 --> 00:40:22,725
Enough with the songs.
598
00:40:22,801 --> 00:40:24,393
Now we will eat.
599
00:40:26,572 --> 00:40:28,733
You think it will digest
No one his food ...
600
00:40:28,807 --> 00:40:30,240
... after your song?
601
00:40:31,310 --> 00:40:32,743
So I went through ten
years of marriage.
602
00:40:32,811 --> 00:40:34,244
Come.
603
00:40:34,313 --> 00:40:35,439
Here you are, Sun. Sidu.
604
00:40:35,514 --> 00:40:36,572
It is enough.
605
00:40:36,648 --> 00:40:39,742
Lady. Look there. He will arrange.
- Okay.
606
00:40:48,527 --> 00:40:49,653
What dish is this?
607
00:40:49,728 --> 00:40:52,109
This is the dish
of spaghetti
608
00:40:52,134 --> 00:40:53,813
With rose, sir.
609
00:40:55,534 --> 00:40:58,469
Spaghetti with rose? I didn't understand?
610
00:40:58,537 --> 00:41:01,199
Kulvanta ... for them
Did you only do?
611
00:41:01,273 --> 00:41:02,535
No, basically sir ...
612
00:41:02,608 --> 00:41:04,599
Mr. Sorage is a little bit
warm -blooded.
613
00:41:04,676 --> 00:41:06,586
So the spaghetti
is the best
614
00:41:06,611 --> 00:41:08,227
refreshing for the
His warm blood.
615
00:41:08,380 --> 00:41:11,611
Yes, he's right. I don't want to eat them.
616
00:41:11,717 --> 00:41:14,550
The spaghetti looks nice. I'll try.
617
00:41:24,496 --> 00:41:27,397
Do you know, Dildar? We eat food
every day.
618
00:41:27,466 --> 00:41:29,900
But we don't know which food
It is good for.
619
00:41:30,302 --> 00:41:32,395
Like these legumes.
620
00:41:32,471 --> 00:41:36,430
This has oil, jigger,
butter and water.
621
00:41:36,508 --> 00:41:38,567
It's excellent.
622
00:41:38,644 --> 00:41:41,238
What are you saying? Will eat it
The world?
623
00:41:41,313 --> 00:41:43,645
No. Is not eaten.
624
00:41:44,449 --> 00:41:48,647
Is to put it on the
of someone crazy like that.
625
00:41:50,322 --> 00:41:53,257
Very well. Very well.
626
00:41:54,426 --> 00:41:55,757
It makes fun of everyone!
627
00:41:59,264 --> 00:42:00,356
Front.
628
00:42:00,432 --> 00:42:01,524
Sure.
629
00:42:01,600 --> 00:42:03,727
The news is good.
630
00:42:04,269 --> 00:42:06,260
I don't know how to tell you.
631
00:42:06,705 --> 00:42:11,870
The sue began to walk.
- Really?
632
00:42:11,944 --> 00:42:13,536
Yes, Superj.
633
00:42:13,612 --> 00:42:15,281
Walks without support
634
00:42:15,306 --> 00:42:17,231
Today after three years.
635
00:42:28,493 --> 00:42:29,619
Now, walk alone.
636
00:42:29,695 --> 00:42:32,425
No ... I won't be able to
I walk alone.
637
00:42:32,497 --> 00:42:33,623
Now I don't have the power.
638
00:42:33,699 --> 00:42:35,223
At least he tried.
639
00:42:35,400 --> 00:42:37,391
I'll fall.
640
00:42:37,469 --> 00:42:39,232
Don't you believe in me?
641
00:43:15,273 --> 00:43:20,734
♪ My heart asks, dear ... ♪
642
00:43:24,282 --> 00:43:28,810
♪ My heart asks, dear ... ♪
643
00:43:28,887 --> 00:43:33,551
♪ Our love must always be alive. ♪
644
00:43:33,625 --> 00:43:38,756
♪ Whether we exist here or not. ♪
645
00:43:38,830 --> 00:43:42,823
♪ My heart asks for, dear ... ♪
646
00:43:42,901 --> 00:43:47,304
♪ Our love must always be alive. ♪
647
00:43:47,372 --> 00:43:52,571
♪ Whether we exist here or not. ♪
648
00:43:52,778 --> 00:43:58,580
♪ My heart asks for, dear ... ♪
649
00:44:18,603 --> 00:44:23,199
♪ We must stay like that ... ♪
650
00:44:23,275 --> 00:44:28,611
♪ We must not separate anywhere. ♪
651
00:44:28,680 --> 00:44:33,208
♪ On the path ... ♪
652
00:44:33,285 --> 00:44:37,745
♪ Do not leave me and leave. ♪
653
00:44:37,823 --> 00:44:42,760
♪ I will love you so ... ♪
654
00:44:42,828 --> 00:44:47,288
♪ My love will not be scarce ... ♪
655
00:44:47,365 --> 00:44:51,734
♪ My heart asks for, dear ... ♪
656
00:44:51,803 --> 00:44:56,240
♪ Our love must always be alive. ♪
657
00:44:56,308 --> 00:45:01,439
♪ Whether we exist here or not. ♪
658
00:45:01,513 --> 00:45:07,452
♪ My heart asks, dear ... ♪
659
00:45:39,484 --> 00:45:43,614
♪ You must have all the happiness ... ♪
660
00:45:43,688 --> 00:45:48,716
♪ My dear you must have it ... ♪
661
00:45:48,793 --> 00:45:52,880
♪ The man is the one who ♪
662
00:45:52,905 --> 00:45:58,249
♪ does not stop accepting defeat. ♪
663
00:45:58,303 --> 00:46:03,423
♪ You must reach all destinations, ♪
664
00:46:03,448 --> 00:46:07,201
♪ They must kiss your feet. ♪
665
00:46:07,245 --> 00:46:11,841
♪ My heart asks, dear ... ♪
666
00:46:11,917 --> 00:46:16,718
♪ Our love must always be alive. ♪
667
00:46:16,788 --> 00:46:22,249
♪ Whether we exist here or not. ♪
668
00:46:22,327 --> 00:46:26,195
♪ My heart asks for, dear ... ♪
669
00:46:26,264 --> 00:46:30,394
♪ Our love must always be alive. ♪
670
00:46:30,468 --> 00:46:35,735
♪ Whether we exist here or not. ♪
671
00:46:35,807 --> 00:46:41,211
♪ Whether we exist here or not. ♪
672
00:46:49,287 --> 00:46:50,811
What happened? The ambulance? ...
673
00:46:50,889 --> 00:46:52,618
Sir ... Puja ...
674
00:46:52,691 --> 00:46:54,420
What happened?
675
00:46:54,492 --> 00:46:56,426
He is very ill.
676
00:46:56,494 --> 00:46:58,826
What illness is it that
to come to an ambulance?
677
00:46:58,897 --> 00:47:01,627
Sir. Puja had a serious episode.
678
00:47:01,700 --> 00:47:03,634
Episode;
- Yes, sir.
679
00:47:04,236 --> 00:47:06,227
It has volume in the brain.
680
00:47:09,241 --> 00:47:10,333
Where is Putza?
681
00:47:10,408 --> 00:47:12,399
There it is.
682
00:47:30,528 --> 00:47:32,359
Puja ...
683
00:47:32,430 --> 00:47:34,193
Excuse me.
684
00:47:34,266 --> 00:47:36,257
I didn't know that ...
685
00:47:37,269 --> 00:47:38,395
Excuse me.
686
00:47:38,470 --> 00:47:40,529
I have to apologize.
687
00:47:40,605 --> 00:47:44,871
I played you a lot, isn't it?
688
00:47:45,377 --> 00:47:46,605
All right.
689
00:47:46,678 --> 00:47:49,374
This is between
Teacher and students.
690
00:47:49,447 --> 00:47:51,540
Do you forgive me then?
691
00:47:51,616 --> 00:47:53,550
Puja, calm down.
692
00:47:53,618 --> 00:47:55,552
Tell me you have me
Forgive, sir.
693
00:47:55,620 --> 00:47:57,383
Thanks, sir.
694
00:47:57,455 --> 00:48:00,652
Thanks, too.
Thanks. Thanks.
695
00:48:11,436 --> 00:48:13,427
These are my parents.
696
00:48:15,240 --> 00:48:17,174
Greetings.
697
00:48:21,246 --> 00:48:23,180
Yes;
698
00:48:27,352 --> 00:48:28,512
You;
699
00:48:28,586 --> 00:48:31,180
My son ... we want to talk to you.
700
00:48:31,256 --> 00:48:32,382
Yes.
701
00:48:32,457 --> 00:48:34,186
Come on, please.
702
00:48:38,263 --> 00:48:39,355
Tell me.
703
00:48:39,431 --> 00:48:42,400
My son, Puja is our soloist.
704
00:48:42,467 --> 00:48:44,594
Has this disease
as a child.
705
00:48:44,669 --> 00:48:46,080
We made many attempts but
706
00:48:46,105 --> 00:48:47,423
There is no treatment.
707
00:48:47,472 --> 00:48:50,703
My son ... it doesn't have many days.
708
00:48:50,775 --> 00:48:52,800
No, please don't say that.
709
00:48:54,546 --> 00:48:57,276
Son. Who can change
What has fate written?
710
00:48:57,349 --> 00:48:58,999
But we want our daughter to
711
00:48:59,024 --> 00:49:00,900
dies like a married woman.
712
00:49:02,354 --> 00:49:04,151
We don't have much time.
713
00:49:04,222 --> 00:49:06,486
Where will we find a boy so soon?
714
00:49:07,225 --> 00:49:09,159
It loves you.
715
00:49:09,227 --> 00:49:10,319
What?
716
00:49:10,395 --> 00:49:12,363
And you like you.
717
00:49:12,430 --> 00:49:13,761
But I ...
718
00:49:13,832 --> 00:49:16,562
Son. One must have the goodwill to ...
719
00:49:16,634 --> 00:49:17,825
... fulfill the last
720
00:49:17,850 --> 00:49:19,525
one
of a dying.
721
00:49:19,571 --> 00:49:21,903
Please don't deny, my son.
722
00:49:26,444 --> 00:49:28,503
Hai, Riti Rotan ... come here.
723
00:49:28,580 --> 00:49:29,672
Yes, sister?
724
00:49:29,748 --> 00:49:31,181
Cut.
725
00:49:33,251 --> 00:49:34,377
What is this?
726
00:49:34,452 --> 00:49:35,680
This ... this is bread.
727
00:49:35,754 --> 00:49:37,381
And that?
728
00:49:37,455 --> 00:49:39,582
This is a knife ...
729
00:49:40,458 --> 00:49:43,188
Puja ... Puja ... The Lord comes.
730
00:49:43,261 --> 00:49:44,353
And so?
731
00:49:44,429 --> 00:49:46,363
Mr. Dilvar and Mrs.
Calvan come with him.
732
00:49:48,266 --> 00:49:50,200
Treat this. Leave.
733
00:49:57,475 --> 00:49:59,204
Hello, sir.
734
00:49:59,277 --> 00:50:00,369
Hello, sir.
735
00:50:00,445 --> 00:50:02,208
Hello, lady.
736
00:50:05,283 --> 00:50:07,217
Puja ...
737
00:50:07,285 --> 00:50:09,219
Puja ...
738
00:50:15,493 --> 00:50:17,222
How do you feel now?
739
00:50:17,295 --> 00:50:19,229
I'm fine, sir.
740
00:50:19,297 --> 00:50:21,629
Are these flowers ... are they for me?
741
00:50:21,699 --> 00:50:23,564
Yes, for you.
742
00:50:27,505 --> 00:50:29,496
I don't see your parents.
743
00:50:29,574 --> 00:50:32,236
They turned back.
744
00:50:32,310 --> 00:50:33,402
Did they go back?
745
00:50:33,578 --> 00:50:36,445
Did you get to such a situation?
746
00:50:36,514 --> 00:50:38,448
What parents are?
747
00:50:38,516 --> 00:50:39,744
What do they want?
748
00:50:39,818 --> 00:50:41,251
If you get sick suddenly ...
749
00:50:41,319 --> 00:50:44,254
... and you have to get in
In the hospital?
750
00:50:44,322 --> 00:50:46,586
We will call them to come again ...
751
00:50:46,658 --> 00:50:49,650
No ... no. I'm fine, sir, I'm fine.
752
00:50:50,328 --> 00:50:51,590
How are you well now?
753
00:50:51,663 --> 00:50:53,255
You have to be well now.
754
00:50:53,331 --> 00:50:54,764
I will call your parents.
755
00:50:54,833 --> 00:50:56,767
Why are you going to bother, sir?
756
00:50:56,835 --> 00:50:58,769
I'll take them tomorrow.
757
00:50:58,837 --> 00:50:59,861
What does the phone need?
758
00:50:59,938 --> 00:51:02,600
My voice arrives to
shout at them. Listen ...
759
00:51:02,674 --> 00:51:04,608
Father ...
760
00:51:08,480 --> 00:51:10,277
Yes, father.
761
00:51:10,348 --> 00:51:12,407
Now I'll shout the mother.
762
00:51:12,484 --> 00:51:14,213
Mother ...
763
00:51:16,287 --> 00:51:19,222
This is her father ... a taxi driver.
764
00:51:19,290 --> 00:51:20,552
And this is her mother.
765
00:51:20,625 --> 00:51:22,217
How many times have they played
the parents ...
766
00:51:22,293 --> 00:51:24,557
... so far they don't know.
767
00:51:24,629 --> 00:51:26,722
Please forgive us.
768
00:51:26,798 --> 00:51:27,890
He gave us money.
769
00:51:27,966 --> 00:51:29,399
Will you do anything for the money?
770
00:51:29,467 --> 00:51:31,401
Yes ... No ...
771
00:51:31,469 --> 00:51:32,629
So are these parents?
772
00:51:32,704 --> 00:51:34,228
It was a joke, sir ...
773
00:51:34,305 --> 00:51:36,239
Shut up...
774
00:51:36,407 --> 00:51:38,307
Get out please.
775
00:51:38,376 --> 00:51:40,310
Do you have a head volume?
776
00:51:40,378 --> 00:51:42,437
You know what it means
Brain tumor?
777
00:51:42,514 --> 00:51:43,135
What is the situation of any
778
00:51:43,160 --> 00:51:43,664
Does it have a brain tumor?
779
00:51:43,715 --> 00:51:44,773
You know what problems they face ...
780
00:51:44,849 --> 00:51:46,749
... the people who are close to them?
781
00:51:47,318 --> 00:51:49,309
I knew you were brainless ...
782
00:51:49,387 --> 00:51:51,651
... stupid and shameless girl.
But I didn't know ...
783
00:51:51,723 --> 00:51:53,431
... you could
You make a one so
784
00:51:53,456 --> 00:51:54,773
rotten and anything.
785
00:51:55,527 --> 00:51:57,324
I don't even want to see you again.
786
00:51:57,395 --> 00:51:58,742
One of us two
will stay in this
787
00:51:58,767 --> 00:51:59,387
College now.
788
00:52:13,278 --> 00:52:15,212
Puja ...
789
00:52:16,281 --> 00:52:17,748
Puja ...
790
00:52:17,815 --> 00:52:18,873
Puja ...
791
00:52:18,950 --> 00:52:20,212
Puja, he opened the door.
- Listen to us ...
792
00:52:20,285 --> 00:52:22,219
Get out of here.
793
00:52:22,287 --> 00:52:23,379
Arman ...
794
00:52:23,454 --> 00:52:25,217
Are we leaving? Come.
795
00:53:07,165 --> 00:53:09,099
Puja ...
796
00:53:10,168 --> 00:53:11,260
Puja ...
797
00:53:11,336 --> 00:53:12,598
Opened the door.
798
00:53:12,670 --> 00:53:14,829
Look, I have prepared
a recipe with
799
00:53:14,854 --> 00:53:17,131
bitter pumpkin and
Bananas for you.
800
00:53:17,175 --> 00:53:19,166
Please open the door.
801
00:53:19,244 --> 00:53:20,506
Please get the food.
802
00:53:20,578 --> 00:53:23,103
If you don't eat,
I won't eat either.
803
00:53:23,181 --> 00:53:25,649
Do whatever you want. Sleep hungry.
804
00:53:37,195 --> 00:53:38,526
Hay, what happened?
805
00:53:38,596 --> 00:53:40,461
Arman was angry and left?
806
00:53:40,532 --> 00:53:42,124
He prepared the food, right?
807
00:53:44,202 --> 00:53:45,328
Yami ...
808
00:53:45,403 --> 00:53:47,337
The recipe with bitter pumpkin ...
809
00:53:47,405 --> 00:53:49,339
Didn't you eat yet?
810
00:53:49,474 --> 00:53:52,466
I eat. I'm very hungry.
811
00:53:53,211 --> 00:53:58,808
Hay, why don't you talk?
Say something.
812
00:53:58,883 --> 00:54:00,077
You mean ...
813
00:54:00,151 --> 00:54:02,085
You have forgotten the insults
Mr. Surraj?
814
00:54:02,153 --> 00:54:04,747
Oh ... there was a reason to
Remember?
815
00:54:05,356 --> 00:54:08,291
Why don't you make it clear that
Did you accept the defeat?
816
00:54:09,160 --> 00:54:11,287
That the question of defeat springs
or victory?
817
00:54:11,362 --> 00:54:13,830
I made a plate.
I caught. Ok.
818
00:54:14,265 --> 00:54:16,256
All right.
819
00:54:16,334 --> 00:54:20,100
But it didn't have to offend you
In front of everyone.
820
00:54:20,171 --> 00:54:23,106
To offend me? No.
821
00:54:24,275 --> 00:54:26,505
So he must be a true man.
822
00:54:27,278 --> 00:54:29,508
The Lord seemed so charming nervous.
823
00:54:29,581 --> 00:54:30,639
What?
824
00:54:30,715 --> 00:54:31,773
Yes.
825
00:54:31,849 --> 00:54:34,511
His nose was red as
Beat by his anger.
826
00:54:34,586 --> 00:54:37,646
And his face shone
like silver.
827
00:54:37,722 --> 00:54:39,713
What?
828
00:55:07,485 --> 00:55:09,146
Puja ...
829
00:55:09,220 --> 00:55:11,415
What have you been doing?
830
00:55:12,423 --> 00:55:14,414
For the first time, you throw ...
831
00:55:14,492 --> 00:55:16,153
... down your weapons in front of an enemy?
832
00:55:17,161 --> 00:55:19,629
And this to an enemy that ...
833
00:55:20,164 --> 00:55:23,429
He humiliated you so many times.
834
00:55:27,271 --> 00:55:31,631
Your stubbornness and anger
835
00:55:31,656 --> 00:55:36,465
Did they pour with your tears?
836
00:55:38,383 --> 00:55:43,184
You were delivered to
his personality?
837
00:55:44,389 --> 00:55:47,722
I don't know. I don't know anything.
838
00:55:48,793 --> 00:55:50,624
Ask through the depths your heart
And tell me ...
839
00:55:51,462 --> 00:55:55,455
Do you fall in love with him?
840
00:55:58,403 --> 00:56:01,736
You started to
Do you fall in love?
841
00:56:03,474 --> 00:56:05,135
So I think ...
842
00:56:33,171 --> 00:56:35,105
Sir...
843
00:56:36,174 --> 00:56:38,165
Sir ... I came to
I say goodbye to you.
844
00:56:38,242 --> 00:56:40,369
I go to my father's house.
845
00:56:40,445 --> 00:56:42,504
So as things are,
What is the benefit of staying here?
846
00:56:42,580 --> 00:56:44,844
I think I have to leave
Now immediately.
847
00:56:46,184 --> 00:56:47,446
Go to your class.
848
00:56:47,518 --> 00:56:48,610
What?
849
00:56:48,686 --> 00:56:49,789
This means that
You did not report
850
00:56:49,814 --> 00:56:50,678
against me to the manager?
851
00:56:52,290 --> 00:56:55,384
Sir. I knew that you wouldn't do
Reference to me.
852
00:56:55,460 --> 00:56:56,518
Because...
853
00:56:56,594 --> 00:56:58,289
I like you.
854
00:56:58,362 --> 00:57:00,057
Who said you like me?
855
00:57:00,131 --> 00:57:02,224
I like you, and that's why
You fabricated me.
856
00:57:02,300 --> 00:57:06,066
Sir, there are 1633 girls
In this college.
857
00:57:06,137 --> 00:57:07,331
You never quarreled.
858
00:57:07,405 --> 00:57:10,067
This means that there is
Something to me ...
859
00:57:10,141 --> 00:57:12,764
... that they don't have.
Know...
860
00:57:12,789 --> 00:57:15,102
that you take care of me the most.
861
00:57:19,250 --> 00:57:24,278
Ramdulari liked your kissing, sir.
862
00:57:25,356 --> 00:57:27,347
Too.
863
00:57:28,359 --> 00:57:30,156
Because...
864
00:57:31,496 --> 00:57:33,088
Because...
865
00:57:40,371 --> 00:57:42,601
Ramdularis loves you!
866
00:57:45,176 --> 00:57:48,304
Ramdularis loves you!
867
00:57:48,379 --> 00:57:51,314
Ramdularis loves you!
868
00:58:29,420 --> 00:58:30,751
How are you?
- I'm well, aunt.
869
00:58:31,422 --> 00:58:32,480
I will be well soon.
870
00:58:32,590 --> 00:58:34,353
Look, I'm walking.
871
00:58:35,560 --> 00:58:37,357
All the plants grew so much!
872
00:58:39,497 --> 00:58:41,624
My child, it blows air.
873
00:58:42,099 --> 00:58:43,253
Better to go in.
- Dad, I came
874
00:58:43,278 --> 00:58:44,182
After so many days.
875
00:58:44,302 --> 00:58:45,428
To see them well.
876
00:58:45,503 --> 00:58:46,561
Dad is right.
877
00:58:46,637 --> 00:58:47,763
See them after. Come.
878
00:58:53,511 --> 00:58:55,445
What happened? What do you think?
879
00:58:56,514 --> 00:58:57,606
Nothing.
880
00:58:58,583 --> 00:58:59,641
For you.
881
00:59:00,451 --> 00:59:02,995
Let me just see
the eyes that inside
882
00:59:03,020 --> 00:59:05,139
They always shine a hope.
883
00:59:07,891 --> 00:59:09,552
Those that have not been able to
to sleep ...
884
00:59:09,626 --> 00:59:11,059
... over the past 3 years from
Concern for me.
885
00:59:13,063 --> 00:59:14,566
You should have passed
a lot because of me,
886
00:59:14,591 --> 00:59:15,578
So isn't it, sorage?
887
00:59:16,967 --> 00:59:18,059
Supa ...
888
00:59:18,902 --> 00:59:22,099
Tell me the truth, Superz ...
Am I weight for you?
889
00:59:23,974 --> 00:59:25,566
Eyelashes are not weight
for the eyes.
890
00:59:25,642 --> 00:59:26,757
You yourself don't
you wrote this in
891
00:59:26,782 --> 00:59:27,600
One of your poems?
892
00:59:27,911 --> 00:59:29,242
Say the whole poem about me.
893
00:59:29,980 --> 00:59:31,072
Don't remind me of all this.
894
00:59:32,182 --> 00:59:33,240
I hurt with them.
895
00:59:33,984 --> 00:59:35,076
Why, super?
896
00:59:35,919 --> 00:59:37,250
And in addition, why you stopped
Do you write poems?
897
00:59:38,922 --> 00:59:39,980
Everything stopped.
898
00:59:46,997 --> 00:59:48,089
No, super.
899
00:59:49,099 --> 00:59:50,191
Nothing stopped.
900
00:59:51,935 --> 00:59:53,926
Started writing again
Poems ...
901
00:59:54,004 --> 00:59:55,596
... and 'I'm here to
I put them on the paper.
902
01:00:42,986 --> 01:00:44,044
What are you looking at?
903
01:00:45,055 --> 01:00:46,989
I just predict to fill the
World Hall ...
904
01:00:47,057 --> 01:00:48,922
... and you dance on stage ...
905
01:00:49,993 --> 01:00:51,255
... and echo
From applause ...
906
01:00:51,328 --> 01:00:52,989
And me to stand in none
Standing corner alone.
907
01:00:53,997 --> 01:00:55,931
Since when did you start dreaming
the day?
908
01:00:56,200 --> 01:00:57,225
What else do lovers do?
909
01:00:57,250 --> 01:00:59,022
Continue to dream,
Isn't it?
910
01:00:59,336 --> 01:01:00,928
And anyway, I don't have
something else to do.
911
01:01:02,005 --> 01:01:03,199
You will become a great star.
912
01:01:03,774 --> 01:01:04,934
And I will become the secretary of the star.
913
01:01:06,009 --> 01:01:07,203
You will sign autographs.
914
01:01:07,945 --> 01:01:09,105
And I will count the money.
915
01:01:09,880 --> 01:01:10,938
Truth;
916
01:01:11,014 --> 01:01:12,948
If you wanted to be true to be
secretary...
917
01:01:13,016 --> 01:01:15,007
... then why did you read them so much
Heavy books of chemistry?
918
01:01:15,953 --> 01:01:17,215
This because I could
I get a gold medal ...
919
01:01:17,287 --> 01:01:18,948
... and you are impressed
And to fall in love with me.
920
01:01:20,958 --> 01:01:22,118
I was not impressed with you.
921
01:01:22,226 --> 01:01:23,784
Does that mean you don't love me?
922
01:01:24,962 --> 01:01:26,088
Do I love you?
923
01:01:27,698 --> 01:01:28,790
Not at all.
924
01:01:28,899 --> 01:01:30,799
The stars do not fall in love with
inferior beings.
925
01:01:31,902 --> 01:01:33,999
I will fall in love with someone
rich rich
926
01:01:34,024 --> 01:01:35,327
Indus from abroad.
927
01:01:35,706 --> 01:01:36,256
And then I will fly with him
928
01:01:36,281 --> 01:01:36,992
abroad after
I marry him.
929
01:01:37,040 --> 01:01:38,132
What will you do then?
930
01:01:38,809 --> 01:01:39,901
What to do?
931
01:01:40,811 --> 01:01:42,642
I was in love with you,
I am in love with you ...
932
01:01:42,713 --> 01:01:44,033
... and I will always be
in love with you.
933
01:01:44,058 --> 01:01:45,137
Even if you get me
And you leave ...
934
01:01:46,250 --> 01:01:48,650
... even then won't you
I keep evil.
935
01:01:49,186 --> 01:01:51,177
I will spend all my life
with your memory.
936
01:01:56,827 --> 01:01:57,919
Hai ...
937
01:01:58,662 --> 01:01:59,651
The stars do not cry.
938
01:02:10,007 --> 01:02:11,099
Supa ...
939
01:02:12,776 --> 01:02:13,868
... don't cry.
940
01:02:15,012 --> 01:02:16,104
You will start to dance again.
941
01:02:16,280 --> 01:02:17,679
The applause will start again.
942
01:02:18,148 --> 01:02:19,206
Everything will be well.
943
01:02:19,683 --> 01:02:20,775
Now, rest a little.
944
01:02:20,884 --> 01:02:22,078
I have to leave.
945
01:02:23,787 --> 01:02:24,749
You can't wait until
946
01:02:24,774 --> 01:02:25,642
to end the holidays?
947
01:02:26,023 --> 01:02:27,115
No, super.
948
01:02:27,624 --> 01:02:28,886
The day after tomorrow,
It's the last day ...
949
01:02:28,959 --> 01:02:30,085
... to get back the papers
of exams.
950
01:02:30,160 --> 01:02:31,218
I have to leave.
951
01:02:31,628 --> 01:02:32,788
Give it.
952
01:02:33,163 --> 01:02:34,221
You rest.
953
01:02:34,965 --> 01:02:36,125
I'll be back on the other Saturday.
954
01:02:41,038 --> 01:02:42,232
To take the medicines on time.
955
01:02:42,806 --> 01:02:43,898
And, do the exercises on time.
956
01:02:44,708 --> 01:02:45,800
And, no more crying.
957
01:02:47,811 --> 01:02:50,245
Do you promise it?
- I promise.
958
01:02:51,982 --> 01:02:53,040
I love you.
959
01:02:55,252 --> 01:02:56,310
Sister, Puja!
960
01:02:56,720 --> 01:02:57,914
Sister, Puja!
- What is it?!
961
01:02:57,988 --> 01:02:59,785
Sister, after so much fight ...
962
01:02:59,856 --> 01:03:01,255
... I cried a big role
in a small movie.
963
01:03:01,658 --> 01:03:02,750
So let me leave!
- No.
964
01:03:03,093 --> 01:03:04,185
Sister!
965
01:03:04,761 --> 01:03:05,853
Look, the college was closed.
966
01:03:05,929 --> 01:03:07,055
And the holidays started.
967
01:03:07,130 --> 01:03:08,791
And, all your puppets went
in their parts.
968
01:03:08,865 --> 01:03:09,923
So what's the problem now?
969
01:03:10,133 --> 01:03:11,420
The problem is that I can't
970
01:03:11,445 --> 01:03:13,092
to be alone in a
So big house!
971
01:03:13,203 --> 01:03:14,795
Alone? Why alone?
972
01:03:14,938 --> 01:03:16,269
Go see your dad too!
973
01:03:17,107 --> 01:03:18,267
I'm not going anywhere!
974
01:03:18,742 --> 01:03:20,073
And, you won't go anywhere!
975
01:03:20,143 --> 01:03:21,269
Did you understand it?!
976
01:03:21,778 --> 01:03:22,870
No!
977
01:03:29,953 --> 01:03:31,887
And for now, you won't go
nowhere!
978
01:03:32,823 --> 01:03:34,017
We have to hang out with him, right?
979
01:03:34,791 --> 01:03:35,883
Oh!
980
01:03:35,959 --> 01:03:37,620
Hai! We have the keys from home
of the Lord, right?
981
01:03:37,794 --> 01:03:39,091
Go, get it fast!
982
01:03:39,162 --> 01:03:40,686
Come on, stupid! Shake! Shake! Shake!
983
01:03:46,036 --> 01:03:47,799
Greetings, sir!
984
01:03:50,974 --> 01:03:52,032
Come.
985
01:03:52,109 --> 01:03:54,100
Sir! Sir! Sir! Your keys
I have them!
986
01:03:58,649 --> 01:03:59,395
Where is Dildar?
987
01:03:59,420 --> 01:04:00,732
- went home
of his father -in -law.
988
01:04:00,917 --> 01:04:02,077
I mean at his wife's house.
989
01:04:02,919 --> 01:04:04,648
And, you didn't go home?
- At home?
990
01:04:05,122 --> 01:04:07,056
I still didn't install in
House, sir.
991
01:04:09,860 --> 01:04:12,988
Sir, wherever you went is
All right there?
992
01:04:13,263 --> 01:04:14,321
Yes.
993
01:04:14,865 --> 01:04:16,196
It's just a raven that
was transformed into a swan.
994
01:04:16,600 --> 01:04:17,862
A cow started talking English.
995
01:04:18,869 --> 01:04:20,598
And, money grow in some
trees. - Really?!
996
01:04:20,771 --> 01:04:22,261
This is done at
Your parts?
997
01:04:22,339 --> 01:04:24,068
Well, it happened long before
in ours.
998
01:04:24,775 --> 01:04:25,867
Why not?
999
01:04:25,942 --> 01:04:27,068
Not all this will happen in one place ...
1000
01:04:27,144 --> 01:04:28,270
... where a fairy tale like
Is you born?
1001
01:04:28,345 --> 01:04:28,966
And, if they don't happen, then
1002
01:04:28,991 --> 01:04:29,700
This is just a miracle.
1003
01:04:31,014 --> 01:04:32,675
You're very right, sir!
1004
01:04:39,623 --> 01:04:41,614
Ramdularis said something that day ...
1005
01:04:42,159 --> 01:04:44,787
... but he still didn't get a response.
1006
01:04:46,897 --> 01:04:49,695
The Ram Doulari will get her answer.
- When?
1007
01:04:51,968 --> 01:04:53,026
At the right time.
1008
01:04:53,637 --> 01:04:55,229
When will this time come, sir?
1009
01:04:56,239 --> 01:04:57,297
Very soon.
1010
01:05:01,578 --> 01:05:03,074
This means that by then
1011
01:05:03,099 --> 01:05:04,594
Will Ramnoulari wait for you?
1012
01:05:06,083 --> 01:05:08,745
Fine. I will be waiting for sure.
1013
01:05:09,986 --> 01:05:11,977
Because, I'm already crazy for you!
1014
01:05:33,477 --> 01:05:43,409
♪ Spring arrives and the partridge sings. ♪
1015
01:05:44,821 --> 01:05:53,820
The clouds are scattered and the peacock dances. ♪
1016
01:05:55,899 --> 01:06:04,534
♪ But, when your eyes will ... ♪
1017
01:06:04,608 --> 01:06:12,982
♪ ... unite with mine? ♪
1018
01:06:31,001 --> 01:06:37,406
♪ Your love went crazy my heart. ♪
1019
01:06:37,908 --> 01:06:44,746
♪ Your consent went crazy my heart. ♪
1020
01:06:45,582 --> 01:06:48,745
♪ But, where did I get lost? ♪
1021
01:06:48,819 --> 01:06:51,413
♪ Tell me only that! ♪
1022
01:06:52,689 --> 01:06:58,753
♪ Your love went crazy my heart. ♪
1023
01:06:59,096 --> 01:07:05,968
♪ Your consent went crazy my heart. ♪
1024
01:07:06,536 --> 01:07:09,528
♪ But, where did I get lost? ♪
1025
01:07:09,706 --> 01:07:12,368
♪ Tell me only that! ♪
1026
01:07:13,777 --> 01:07:17,372
♪ is your love ... ♪
1027
01:07:45,676 --> 01:07:47,158
♪ Sometimes our eyes sleep ♪
1028
01:07:47,183 --> 01:07:48,897
♪ And they continue to wake up some others. ♪
1029
01:07:48,945 --> 01:07:52,540
♪ I enjoy it. ♪
1030
01:07:52,616 --> 01:07:54,317
♪ Our breaths are slowly ♪
1031
01:07:54,342 --> 01:07:56,041
♪ times and quick some others. ♪
1032
01:07:56,086 --> 01:07:58,953
♪ A magic spreads quickly. ♪
1033
01:07:59,089 --> 01:08:05,551
♪ Nowhere can I find peace. ♪
1034
01:08:06,697 --> 01:08:09,757
♪ Don't punish me too much. ♪
1035
01:08:10,434 --> 01:08:13,835
♪ is your love ... ♪
1036
01:08:42,399 --> 01:08:45,732
♪ Slowly and steadily, you stole my sleep. ♪
1037
01:08:45,802 --> 01:08:48,862
♪ You're your fault for that. ♪
1038
01:08:49,005 --> 01:08:52,805
♪ The world seems to be lost without you. ♪
1039
01:08:52,909 --> 01:08:56,003
♪ I know it very well. ♪
1040
01:08:56,413 --> 01:09:01,680
♪ It is the magic of love. ♪
1041
01:09:03,019 --> 01:09:06,614
♪ Pray so that it will never be diminished. ♪
1042
01:09:06,690 --> 01:09:13,528
♪ Your love went crazy my heart. ♪
1043
01:09:13,864 --> 01:09:20,702
♪ Your consent went crazy my heart. ♪
1044
01:09:21,371 --> 01:09:24,431
♪ But, where did I get lost? ♪
1045
01:09:24,574 --> 01:09:28,032
♪ Tell me only that! ♪
1046
01:09:28,445 --> 01:09:32,882
♪ is your love ... ♪
1047
01:09:53,570 --> 01:09:54,662
Sir, you?
1048
01:09:55,939 --> 01:09:57,873
It was good.
- What, sir?
1049
01:09:58,942 --> 01:10:01,069
Last night song.
- Thanks, sir!
1050
01:10:02,746 --> 01:10:04,873
But when I heard this
Song, I felt true ...
1051
01:10:04,948 --> 01:10:06,745
... that I'm wrong with you.
1052
01:10:07,951 --> 01:10:11,079
Some feeling for you
started in my heart.
1053
01:10:12,589 --> 01:10:13,681
A hidden feeling, you understand.
1054
01:10:13,824 --> 01:10:14,916
Is it true, sir?
1055
01:10:15,425 --> 01:10:16,585
I can't believe it!
1056
01:10:17,494 --> 01:10:19,086
I went for shopping and
I thought of you.
1057
01:10:19,763 --> 01:10:20,923
So I bought this.
1058
01:10:21,031 --> 01:10:22,430
Is this, sir?!
1059
01:10:24,968 --> 01:10:28,631
I thought about starting the
Our friendship with a gift.
1060
01:10:29,606 --> 01:10:32,598
Sir, I can't tell you,
How happy I am!
1061
01:10:32,709 --> 01:10:33,767
I'm so happy!
1062
01:10:33,944 --> 01:10:35,775
No. After I leave.
1063
01:10:37,047 --> 01:10:38,446
Something else ...
1064
01:10:38,782 --> 01:10:39,942
This is not just a gift.
1065
01:10:40,851 --> 01:10:41,909
It's a mirror.
1066
01:10:41,985 --> 01:10:45,785
And, and you can see in
How I imagine you.
1067
01:11:46,616 --> 01:11:47,708
Did you like the gift to Ramdoulari?
1068
01:11:47,851 --> 01:11:51,844
What do you think, that I am a child?!
To play with a game?!
1069
01:11:52,989 --> 01:11:54,047
What makes you think about it?
1070
01:11:54,958 --> 01:11:56,050
You are definitely.
1071
01:11:56,860 --> 01:11:57,986
So I imagine you.
1072
01:11:58,528 --> 01:11:59,517
Now, go to play.
1073
01:11:59,596 --> 01:12:00,654
What;!
1074
01:12:00,730 --> 01:12:01,788
I'm not a kid!
1075
01:12:01,898 --> 01:12:04,059
I'm a girl! I'm a big girl!
1076
01:12:07,804 --> 01:12:08,896
Hazo girl!
1077
01:12:09,940 --> 01:12:10,998
Do you know what you did?!
1078
01:12:11,942 --> 01:12:13,409
These are the test writings!
1079
01:12:13,944 --> 01:12:15,468
Is the future of so many
Kids!
1080
01:12:15,578 --> 01:12:16,670
Now, go out here!
1081
01:12:19,816 --> 01:12:20,908
Out!
1082
01:12:25,956 --> 01:12:27,056
Even my dad is not
1083
01:12:27,081 --> 01:12:28,505
ever lifted the
Hand on me!
1084
01:12:28,825 --> 01:12:30,622
And 'you ...
- Yes you slap!
1085
01:12:30,894 --> 01:12:32,418
I slapped you!
Do whatever you want!
1086
01:12:46,977 --> 01:12:48,604
Is it a crime to fall in love?!
1087
01:12:48,912 --> 01:12:50,607
If this is the matter then
I did a crime!
1088
01:12:51,848 --> 01:12:53,839
Go and report! Go!
1089
01:12:53,950 --> 01:12:55,110
Send me to the hang!
1090
01:12:56,920 --> 01:12:57,978
But, you did well!
1091
01:12:58,855 --> 01:13:00,439
You hit me and
you opened the way
1092
01:13:00,464 --> 01:13:01,814
To make my decision!
1093
01:13:02,726 --> 01:13:03,886
But, have it in your mind!
1094
01:13:04,728 --> 01:13:05,810
These same hands
Someday will
1095
01:13:05,835 --> 01:13:06,947
touch these
cheeks with love.
1096
01:13:06,997 --> 01:13:08,589
And, if that doesn't happen ...
1097
01:13:08,665 --> 01:13:09,556
... then don't tell me from here and
1098
01:13:09,581 --> 01:13:10,554
to the following daughter
Dipratz Khanas!
1099
01:13:11,468 --> 01:13:12,560
What will you do, huh?!
1100
01:13:12,669 --> 01:13:14,398
What will you do?! Will you hit me?!
1101
01:13:14,804 --> 01:13:15,896
We hit, then!
1102
01:13:16,573 --> 01:13:18,063
But, remember one thing ...
1103
01:13:18,675 --> 01:13:19,733
... that I love you!
1104
01:13:21,411 --> 01:13:22,571
I love you!
1105
01:13:22,746 --> 01:13:23,804
And, it's true love!
1106
01:13:24,814 --> 01:13:26,941
Did you understand it?! I love you!
1107
01:13:27,817 --> 01:13:28,909
I love you!
1108
01:13:51,708 --> 01:13:56,645
Your love went crazy my heart.
1109
01:13:57,614 --> 01:14:02,051
Your consent went crazy my heart.
1110
01:14:04,554 --> 01:14:08,388
Your love went crazy my heart.
1111
01:14:08,558 --> 01:14:12,551
Your consent went crazy my heart.
1112
01:14:16,666 --> 01:14:19,999
Your love went crazy my heart.
1113
01:14:29,579 --> 01:14:30,671
Sit down. Sit down.
1114
01:14:30,814 --> 01:14:32,941
Sat down. Sat down.
1115
01:14:38,822 --> 01:14:39,914
Don't worry.
1116
01:14:40,890 --> 01:14:42,619
Today, I didn't come to
I quarrel with you.
1117
01:14:45,595 --> 01:14:47,836
In fact ...
is not wrong
1118
01:14:47,861 --> 01:14:48,952
To love someone.
1119
01:14:49,499 --> 01:14:50,591
It's not a crime.
1120
01:14:51,034 --> 01:14:52,092
But, maybe ...
1121
01:14:53,103 --> 01:14:54,434
... Your way was wrong.
1122
01:14:54,971 --> 01:14:56,029
And, so does the place.
1123
01:14:57,974 --> 01:14:59,100
Let's do something ...
1124
01:14:59,976 --> 01:15:02,706
... Why don't we go for a pick-nick
This weekend?
1125
01:15:05,381 --> 01:15:06,541
Where to go, sir?
1126
01:15:07,650 --> 01:15:08,708
This is a surprise.
1127
01:15:08,918 --> 01:15:09,976
But, be prepared.
1128
01:15:11,454 --> 01:15:12,546
Okay, Putza?
1129
01:15:13,556 --> 01:15:15,649
I mean ... Ramdoulari.
1130
01:15:17,794 --> 01:15:18,886
Hi.
1131
01:15:21,793 --> 01:15:22,851
Surprise number one.
1132
01:15:23,594 --> 01:15:24,587
This is the house
where the sorage
1133
01:15:24,612 --> 01:15:25,518
Tsocan started dreaming.
1134
01:15:31,669 --> 01:15:32,829
Surprise number two.
1135
01:15:34,739 --> 01:15:35,831
My uncle.
1136
01:15:35,940 --> 01:15:37,339
But, more than my father.
1137
01:15:39,811 --> 01:15:41,403
He and my father were very good friends.
1138
01:15:42,680 --> 01:15:43,840
Both were dominated by the Stock Exchange.
1139
01:15:44,882 --> 01:15:46,008
One day suddenly ...
1140
01:15:46,084 --> 01:15:47,483
... the stock market crashed.
1141
01:15:47,552 --> 01:15:49,747
And, my father not
He was able to withstand the shock.
1142
01:15:50,755 --> 01:15:52,160
After death
of his, died and
1143
01:15:52,185 --> 01:15:53,441
my mother after
a few days.
1144
01:15:54,425 --> 01:15:55,619
He has grown up since then.
1145
01:15:56,427 --> 01:15:57,383
Dad, these are some
1146
01:15:57,408 --> 01:15:58,646
students from
My college.
1147
01:15:58,896 --> 01:16:00,557
They wanted to see you.
- Greetings!
1148
01:16:00,765 --> 01:16:01,857
Greetings.
1149
01:16:03,434 --> 01:16:04,696
It's your future father -in -law.
1150
01:16:04,769 --> 01:16:06,828
Ask for his blessings.
- Yes!
1151
01:16:08,539 --> 01:16:09,699
Hai! Hai!
1152
01:16:09,874 --> 01:16:11,364
What ... what are you doing?
1153
01:16:12,543 --> 01:16:13,635
He respects the older ones very much.
1154
01:16:13,845 --> 01:16:15,353
Every time he sees
somebody old man
1155
01:16:15,378 --> 01:16:16,599
He immediately asks for his blessings.
1156
01:16:17,782 --> 01:16:19,026
There are still in the world so much
1157
01:16:19,051 --> 01:16:20,832
cultivated girls
today's years.
1158
01:16:21,819 --> 01:16:23,650
You still didn't understand the
My students, Dad.
1159
01:16:24,822 --> 01:16:26,380
Anyway your students
It will be like you.
1160
01:16:27,725 --> 01:16:28,851
I go out for an important job.
1161
01:16:29,827 --> 01:16:31,795
Go inside.
- Okay, dad.
1162
01:16:31,863 --> 01:16:32,921
And the sue is in.
1163
01:16:45,877 --> 01:16:47,674
Wow! Did you come here walking?
1164
01:16:47,745 --> 01:16:48,837
Yes.
1165
01:16:49,514 --> 01:16:50,765
These are those
The hot peppers.
1166
01:16:50,790 --> 01:16:51,563
For the things I was telling you.
1167
01:16:51,616 --> 01:16:52,674
Ok.
1168
01:16:52,850 --> 01:16:54,340
This is their leader here.
Ramdoulari.
1169
01:16:54,419 --> 01:16:55,511
Haid Puja.
1170
01:16:56,754 --> 01:16:59,621
And pugza ... it's the surprise
number 3.
1171
01:17:00,758 --> 01:17:01,884
Supa of Machaevari.
1172
01:17:02,527 --> 01:17:05,621
Dad's daughter ... and fiancee.
1173
01:17:11,702 --> 01:17:14,034
My love ... and my life.
1174
01:17:18,776 --> 01:17:20,300
Has paralysis the last
three years.
1175
01:17:21,479 --> 01:17:22,707
Doctors say that very soon
It will be well.
1176
01:17:23,481 --> 01:17:25,711
And, look ... came
here walking.
1177
01:17:27,652 --> 01:17:28,710
Come on, girls.
1178
01:17:48,506 --> 01:17:49,996
Look, how I did the break!
1179
01:17:50,842 --> 01:17:52,537
Like Puja's love!
1180
01:17:54,345 --> 01:17:55,958
Torn down even
her heart and
1181
01:17:55,983 --> 01:17:57,429
was crushed like
These coins.
1182
01:17:58,683 --> 01:17:59,741
The mistake is of Puja.
1183
01:17:59,951 --> 01:18:02,351
He didn't have to fall in love with
Mr. Surtaz.
1184
01:18:02,753 --> 01:18:05,347
The error is at the college address.
1185
01:18:05,623 --> 01:18:06,971
What did you need to
give work to a
1186
01:18:06,996 --> 01:18:08,377
young teacher in a
Girl College?
1187
01:18:08,826 --> 01:18:11,021
So, Putza?
- Shut up!
1188
01:18:16,434 --> 01:18:17,492
Come.
- Wow!
1189
01:18:17,568 --> 01:18:18,762
Snacks!
- Wow! - Snacks!
1190
01:18:19,804 --> 01:18:21,465
Well, are you all going well?
- Yes, sir.
1191
01:18:22,640 --> 01:18:23,698
Take you too.
1192
01:18:25,810 --> 01:18:26,902
What is going on, rapulari?
1193
01:18:27,311 --> 01:18:28,471
Don't you play cruum?
1194
01:18:29,847 --> 01:18:30,973
What is going on, the sorage?
1195
01:18:31,816 --> 01:18:32,422
From the time he came,
1196
01:18:32,447 --> 01:18:33,398
seems to be upset.
1197
01:18:34,852 --> 01:18:35,910
What is going on, Putza?
1198
01:18:36,487 --> 01:18:37,579
Nothing.
1199
01:18:38,489 --> 01:18:39,649
A headache only.
1200
01:18:39,824 --> 01:18:40,916
Today, it has a headache ...
1201
01:18:40,992 --> 01:18:42,482
... but so much time of headaches
us.
1202
01:18:43,728 --> 01:18:46,595
Play with Curum and
Not with me! Ok;
1203
01:18:46,664 --> 01:18:47,722
Ok.
1204
01:18:49,500 --> 01:18:50,592
Stop! Stop! Stop!
1205
01:18:51,502 --> 01:18:52,833
Let me put the queen.
1206
01:18:53,504 --> 01:18:54,596
I'll help you.
1207
01:18:54,939 --> 01:18:57,999
No, no. I don't need the
help you for that.
1208
01:18:58,342 --> 01:19:00,401
Did you forget? I am who
I always win in Karum.
1209
01:19:00,678 --> 01:19:02,009
But, I always have the queen.
1210
01:19:02,513 --> 01:19:03,946
I let you take it deliberately.
1211
01:19:05,616 --> 01:19:07,190
After I have the true queen,
1212
01:19:07,215 --> 01:19:09,041
What to do with a
Another queen?
1213
01:19:09,754 --> 01:19:10,948
So it's not, girls?
- Yes, sir!
1214
01:19:11,956 --> 01:19:13,014
Ramdularis ...
1215
01:19:17,762 --> 01:19:19,457
Play ... I'll go.
1216
01:19:28,773 --> 01:19:30,297
Puja, don't be dumb.
1217
01:19:30,708 --> 01:19:31,902
Come. Come with me.
1218
01:19:35,713 --> 01:19:37,772
Puja, whatever
happened so far,
1219
01:19:37,797 --> 01:19:38,934
It was just a plate.
1220
01:19:39,483 --> 01:19:40,575
It was a farce.
1221
01:19:41,586 --> 01:19:43,645
At least I saw it like a plate.
1222
01:19:45,021 --> 01:19:46,065
These words are appropriate
1223
01:19:46,090 --> 01:19:47,036
In the College Room!
1224
01:19:50,961 --> 01:19:53,156
Let's say I brought you here hypothetically.
1225
01:19:54,798 --> 01:19:56,163
So that after seeing all
The truth ...
1226
01:19:57,134 --> 01:19:58,294
... you will think about me with
Positive look.
1227
01:19:58,969 --> 01:20:01,301
I'm not as stupid as
You think I'm!
1228
01:20:08,045 --> 01:20:13,244
Look ... If you think again
Anything for me ...
1229
01:20:13,317 --> 01:20:14,807
... then please tell you.
1230
01:20:16,987 --> 01:20:18,083
After you leave here ...
1231
01:20:18,108 --> 01:20:19,775
You will be my best friend ...
1232
01:20:19,924 --> 01:20:21,653
... and my best student.
1233
01:20:22,927 --> 01:20:23,985
Come. Relax.
1234
01:20:26,597 --> 01:20:27,757
There is a celebration in the village.
1235
01:20:27,865 --> 01:20:28,923
We will all go there.
1236
01:20:29,199 --> 01:20:30,257
Ok;
1237
01:20:35,773 --> 01:20:39,004
♪ KNOW! Know! Know! ♪
1238
01:20:40,778 --> 01:20:43,770
♪ KNOW! Know! Know! ♪
1239
01:20:45,783 --> 01:20:48,877
♪ KNOW! Know! Know! ♪
1240
01:21:03,801 --> 01:21:05,701
♪ KNOW! ♪
1241
01:21:05,769 --> 01:21:06,963
♪ The stranger came! ♪
1242
01:21:08,172 --> 01:21:11,630
♪ He brought a message of love with him. ♪
1243
01:21:12,910 --> 01:21:14,309
♪ KNOW! ♪
1244
01:21:14,812 --> 01:21:16,245
♪ The stranger came! ♪
1245
01:21:17,181 --> 01:21:20,742
♪ He brought a message of love with him. ♪
1246
01:21:21,986 --> 01:21:25,649
♪ My heart beats loudly! ♪
1247
01:21:26,590 --> 01:21:30,185
♪ Better take care of me a little! ♪
1248
01:21:30,995 --> 01:21:34,260
♪ Better take care of me a little! ♪
1249
01:21:39,770 --> 01:21:41,670
♪ KNOW! ♪
1250
01:21:41,739 --> 01:21:43,001
♪ The stranger came! ♪
1251
01:21:43,941 --> 01:21:47,274
♪ He brought a message of love with him. ♪
1252
01:21:48,779 --> 01:21:52,146
♪ My heart beats loudly! ♪
1253
01:21:53,150 --> 01:21:57,746
♪ Better take care of me a little! ♪
1254
01:21:57,821 --> 01:22:01,689
♪ Better take care of me a little! ♪
1255
01:22:24,848 --> 01:22:28,750
♪ I stayed away, oh beloved. ♪
1256
01:22:28,919 --> 01:22:32,912
♪ Don't ask how I spent those days. ♪
1257
01:22:33,757 --> 01:22:37,853
♪ And I was thinking of you every moment. ♪
1258
01:22:37,995 --> 01:22:41,761
♪ In my eyes it was your dream. ♪
1259
01:22:42,599 --> 01:22:45,932
♪ Bracelets ring and say. ♪
1260
01:22:46,870 --> 01:22:50,601
♪ I will no longer be able to withstand the separation. ♪
1261
01:22:51,875 --> 01:22:53,137
♪ KNOW! ♪
1262
01:22:53,210 --> 01:22:54,939
♪ The stranger came! ♪
1263
01:22:56,013 --> 01:22:59,210
♪ He brought a message of love with him. ♪
1264
01:23:00,150 --> 01:23:02,141
♪ KNOW! The stranger came! ♪
1265
01:23:02,286 --> 01:23:04,618
♪ He brought a message of love with him. ♪
1266
01:23:04,788 --> 01:23:08,622
♪ My heart beats loudly! ♪
1267
01:23:09,026 --> 01:23:13,292
♪ Better take care of me a little! ♪
1268
01:23:13,797 --> 01:23:17,790
♪ Better take care of me a little! ♪
1269
01:23:45,129 --> 01:23:49,190
♪ Treat your promise after you did it. ♪
1270
01:23:49,867 --> 01:23:53,598
♪ And, never try to forget me. ♪
1271
01:23:53,871 --> 01:23:58,137
♪ Don't go away after you came so close. ♪
1272
01:23:58,942 --> 01:24:02,207
♪ And, never hurt my heart. ♪
1273
01:24:02,813 --> 01:24:06,772
♪ I will get into your breath like a fragrance. ♪
1274
01:24:07,284 --> 01:24:11,118
♪ And, I will fill you with my love. ♪
1275
01:24:12,022 --> 01:24:13,819
♪ KNOW! ♪
1276
01:24:13,957 --> 01:24:15,788
♪ The stranger came! ♪
1277
01:24:16,693 --> 01:24:19,958
♪ He brought a message of love with him. ♪
1278
01:24:21,098 --> 01:24:24,727
♪ My heart beats loudly! ♪
1279
01:24:25,736 --> 01:24:29,729
♪ Better take care of me a little! ♪
1280
01:24:30,073 --> 01:24:33,634
♪ Better take care of me a little! ♪
1281
01:24:38,982 --> 01:24:41,576
♪ KNOW! Know! Know! ♪
1282
01:24:41,652 --> 01:24:47,056
♪ KNOW! The stranger came! ♪
1283
01:24:47,658 --> 01:24:51,594
♪ My heart beats loudly! ♪
1284
01:24:51,795 --> 01:24:55,196
♪ Better take care of me a little! ♪
1285
01:24:55,933 --> 01:24:59,994
♪ Better take care of me a little! ♪
1286
01:25:00,204 --> 01:25:05,141
♪ Better take care of me a little! ♪
1287
01:25:07,110 --> 01:25:09,271
Sister Puja, are you alone?
What is going on?
1288
01:25:09,780 --> 01:25:11,941
Where are your junk girlfriends?
1289
01:25:12,149 --> 01:25:13,207
What happened?
1290
01:25:13,283 --> 01:25:14,614
Did you start another upheaval or not?
1291
01:25:15,018 --> 01:25:16,110
What happens to you?
1292
01:25:18,789 --> 01:25:20,279
What are you doing? Listen, sister!
1293
01:25:20,357 --> 01:25:21,619
Sister!
1294
01:25:50,821 --> 01:25:51,913
Sir!
1295
01:25:52,055 --> 01:25:53,147
Lord, Puja ...
1296
01:25:53,257 --> 01:25:54,208
Sir, went to
her house in Puna
1297
01:25:54,233 --> 01:25:55,078
This morning all of a sudden.
1298
01:25:55,726 --> 01:25:57,159
And, sir, he will not come back.
1299
01:25:57,327 --> 01:25:59,318
Sir, it seems to have abandoned
College.
1300
01:25:59,730 --> 01:26:01,664
We have been very tried to
We are convinced, but ...
1301
01:26:01,832 --> 01:26:03,993
Sir, we told her to see you a
Still still, before he leaves ...
1302
01:26:04,067 --> 01:26:06,331
... but he didn't hear. Left a
letter for you.
1303
01:26:10,941 --> 01:26:11,999
'Thanks for the surprises! '
1304
01:26:12,943 --> 01:26:16,674
'You found a wonderful way
To humiliate me ...
1305
01:26:16,747 --> 01:26:19,215
'... and offend me in front of everyone! '
1306
01:26:19,683 --> 01:26:21,207
'I have to admit it! '
1307
01:26:21,685 --> 01:26:23,209
'Your plan was great! '
1308
01:26:24,021 --> 01:26:25,147
'You're a sadist! '
1309
01:26:25,789 --> 01:26:26,881
'I hate you! '
1310
01:26:27,024 --> 01:26:28,116
'Goodbye! '
1311
01:26:40,037 --> 01:26:41,129
Puja ...
1312
01:26:41,705 --> 01:26:42,967
... because you left yesterday so
suddenly;
1313
01:26:44,041 --> 01:26:46,305
Ever since you left
I think about it.
1314
01:26:47,044 --> 01:26:48,841
Did I do something wrong?
1315
01:26:50,047 --> 01:26:51,241
At least you had to update
Before you leave.
1316
01:26:51,982 --> 01:26:53,711
Even your girlfriends don't
They knew anything.
1317
01:26:54,718 --> 01:26:55,810
They were also worried.
1318
01:26:59,056 --> 01:27:00,148
Did you come alone?
1319
01:27:02,059 --> 01:27:03,151
Come.
1320
01:27:08,198 --> 01:27:09,927
Don't you have a lesson?
1321
01:27:12,202 --> 01:27:13,260
Sat down.
1322
01:27:17,207 --> 01:27:18,333
Suruj always says that some ...
1323
01:27:19,076 --> 01:27:22,102
... times you behave strangely.
1324
01:27:23,113 --> 01:27:27,015
It is necessary to have one to have
Stable behavior?
1325
01:27:28,685 --> 01:27:29,777
What else does he say?
1326
01:27:30,787 --> 01:27:31,879
No.
1327
01:27:32,956 --> 01:27:34,685
It doesn't say that
with complaints.
1328
01:27:36,026 --> 01:27:38,290
Sit ... I will bring you
refreshment.
1329
01:27:38,628 --> 01:27:39,788
I don't want anything!
1330
01:27:42,966 --> 01:27:44,126
What is going on, Putza?
1331
01:27:45,035 --> 01:27:46,127
You look upset.
1332
01:27:46,803 --> 01:27:47,895
I left the college!
1333
01:27:48,805 --> 01:27:49,897
Did you leave the college?
1334
01:27:49,973 --> 01:27:51,031
Yes!
1335
01:27:51,108 --> 01:27:53,167
I can't afford to
It fools!
1336
01:27:54,044 --> 01:27:55,108
And so I can't study
1337
01:27:55,133 --> 01:27:56,059
Now in the college!
1338
01:27:56,313 --> 01:27:58,178
I can't see my girlfriends!
1339
01:27:59,049 --> 01:28:01,711
And, all this is because of you!
1340
01:28:03,186 --> 01:28:05,154
Because of me?
- Yes, because of you!
1341
01:28:06,056 --> 01:28:07,990
How to know that ...
1342
01:28:08,058 --> 01:28:09,719
... here he waited for some
Mr. Sorage?!
1343
01:28:09,993 --> 01:28:11,051
Was my mistake?
1344
01:28:14,164 --> 01:28:17,688
In fact I don't know,
How in all this
1345
01:28:17,713 --> 01:28:21,617
I fell in love with the plate
Mr. Suraj!
1346
01:28:24,875 --> 01:28:26,103
Tell me, what can I do now?
1347
01:28:27,944 --> 01:28:29,275
I can't forget him!
1348
01:28:30,013 --> 01:28:31,486
Because no girl can
1349
01:28:31,511 --> 01:28:33,029
to forget her first love!
1350
01:28:34,151 --> 01:28:35,277
Puja, stop!
1351
01:28:38,155 --> 01:28:40,282
Does Surraj know it?
- Yes, he knows it.
1352
01:28:41,024 --> 01:28:43,083
But it makes the naive.
1353
01:28:45,028 --> 01:28:46,893
In compassion.
1354
01:28:47,030 --> 01:28:49,225
The way you take care of a patient.
1355
01:28:50,167 --> 01:28:52,032
It is compassionate with you.
1356
01:28:52,903 --> 01:28:54,700
Because, you are physically
disabled. You're an obstacle!
1357
01:28:56,039 --> 01:28:57,301
And Mr. Surcharge me!
1358
01:28:57,641 --> 01:28:58,801
And I know!
1359
01:28:59,242 --> 01:29:00,800
But, he is helpless.
1360
01:29:01,978 --> 01:29:04,037
Because she has her load
Your responsibility.
1361
01:29:05,048 --> 01:29:07,812
And his feelings drown
Under this weight!
1362
01:29:16,993 --> 01:29:18,722
And finally, what can you give him?
1363
01:29:19,996 --> 01:29:21,588
Tears? Regret!
1364
01:29:21,865 --> 01:29:22,923
Wretchedness;
1365
01:29:23,133 --> 01:29:25,124
Have you ever given him pleasure?
1366
01:29:25,936 --> 01:29:27,407
Can you ever give him a
1367
01:29:27,432 --> 01:29:28,952
Happy family life?
1368
01:29:29,673 --> 01:29:30,765
Can you give him a child?
1369
01:29:31,942 --> 01:29:33,102
You can never give him!
1370
01:29:33,777 --> 01:29:35,439
Mr. Soraj
is forced
1371
01:29:35,464 --> 01:29:36,895
to live an unhappy life!
1372
01:29:37,948 --> 01:29:40,781
You destroy his life for
Your own greed!
1373
01:29:41,785 --> 01:29:42,877
You're selfish!
1374
01:29:43,286 --> 01:29:44,344
Self!
1375
01:30:10,647 --> 01:30:11,807
What happened, dad?
1376
01:30:12,983 --> 01:30:14,245
Dad, why don't you say anything?
1377
01:30:20,257 --> 01:30:21,315
Daddy ...
1378
01:30:44,781 --> 01:30:46,009
Good, did you still haven't been ready?
1379
01:30:50,120 --> 01:30:52,020
Yesterday I explained it well,
And yet ...
1380
01:30:53,223 --> 01:30:55,282
Come on, come on. Change your clothes.
We have to leave.
1381
01:30:55,959 --> 01:30:57,688
No, dad. Go.
1382
01:30:58,695 --> 01:30:59,787
I won't go.
1383
01:31:00,030 --> 01:31:01,122
Don't insist, good.
1384
01:31:01,831 --> 01:31:03,799
I will do a week to come back
from Delhi.
1385
01:31:03,967 --> 01:31:05,229
You will be bored here yourself.
1386
01:31:05,702 --> 01:31:06,964
Why am I alone?
1387
01:31:07,704 --> 01:31:09,451
Uncle Laxman is here.
Randey is here.
1388
01:31:09,476 --> 01:31:10,196
Pinto is here.
1389
01:31:10,240 --> 01:31:12,231
Puja, Puja ... tried to
You understand, good.
1390
01:31:12,309 --> 01:31:14,709
I have to catch the flight since
I take you to the college.
1391
01:31:14,811 --> 01:31:15,903
Come.
1392
01:31:16,246 --> 01:31:17,304
No, dad.
1393
01:31:17,714 --> 01:31:18,806
And, don't push me.
1394
01:31:19,182 --> 01:31:20,171
I will not come true.
1395
01:31:32,929 --> 01:31:35,796
Dad, please!
- I told you, no other movies!
1396
01:31:35,999 --> 01:31:37,660
No more fun! No more stubbornness!
1397
01:31:38,134 --> 01:31:39,192
Come on, now.
1398
01:31:39,669 --> 01:31:40,761
I will not come.
1399
01:31:40,937 --> 01:31:41,995
I said no.
1400
01:31:43,006 --> 01:31:44,769
Fine. Don't come.
1401
01:31:45,675 --> 01:31:49,133
But, you ever thought if he lived
Your mom ...
1402
01:31:49,946 --> 01:31:51,777
... how much would it hurt if he saw them
All this?
1403
01:31:53,016 --> 01:31:54,108
If Mom was alive ...
1404
01:31:54,784 --> 01:31:56,217
... then he would understand
How do I feel.
1405
01:31:57,220 --> 01:31:58,278
Oh!
1406
01:31:58,622 --> 01:31:59,782
Ok.
1407
01:32:02,025 --> 01:32:04,152
By the way, Puja, who you
He said to fall in love ...
1408
01:32:04,227 --> 01:32:06,286
... the teacher of your college?
1409
01:32:06,963 --> 01:32:07,764
You made the choice.
1410
01:32:07,789 --> 01:32:09,182
But, I am going through all
this tension.
1411
01:32:09,232 --> 01:32:10,699
Daddy ...
- No, true.
1412
01:32:11,101 --> 01:32:14,798
Well, this man won
My respect ...
1413
01:32:14,904 --> 01:32:17,304
... since he rejected the
My daughter's love.
1414
01:32:18,908 --> 01:32:20,739
Perhaps he has great
will.
1415
01:32:21,111 --> 01:32:22,703
The truth is I want to get to know him.
1416
01:32:22,779 --> 01:32:24,110
Dad, please, dad!
1417
01:32:24,748 --> 01:32:27,842
Hai! You started crying!
1418
01:32:28,852 --> 01:32:29,910
Come on, dude.
1419
01:32:30,120 --> 01:32:33,578
I thought the daughter of the dipratz
Some ...
1420
01:32:33,657 --> 01:32:35,181
... He has courage and guts.
1421
01:32:37,127 --> 01:32:38,594
Hay, come on now!
1422
01:32:39,929 --> 01:32:43,865
If you hide your face like this
When you lose ...
1423
01:32:43,933 --> 01:32:45,594
... then it's really a shame
For me.
1424
01:32:46,202 --> 01:32:47,260
Be bold.
1425
01:32:47,604 --> 01:32:49,206
If he doesn't want love
you, then you too
1426
01:32:49,231 --> 01:32:50,791
You should not need
His love!
1427
01:32:51,675 --> 01:32:52,767
Record your friends with courage!
1428
01:32:54,010 --> 01:32:57,878
You yourself said that you are the
Hero in your college.
1429
01:32:58,782 --> 01:32:59,942
I mean the hero.
1430
01:33:00,884 --> 01:33:01,942
Anyway!
1431
01:33:02,118 --> 01:33:03,210
So, are the heroes?
1432
01:33:03,620 --> 01:33:05,144
For the sake of a stupid romance ...
1433
01:33:05,221 --> 01:33:07,781
It's not stupid romance, dad!
1434
01:33:09,693 --> 01:33:10,785
Look, Puja ...
1435
01:33:11,027 --> 01:33:15,293
... we are not only a father and daughter,
But also friends.
1436
01:33:19,035 --> 01:33:21,230
We discuss it all, right?
1437
01:33:24,240 --> 01:33:26,765
So listen to me and get ready.
1438
01:33:27,844 --> 01:33:30,108
It is not the request of a father,
but a friend.
1439
01:33:31,748 --> 01:33:32,840
Please!
1440
01:33:49,933 --> 01:33:52,595
Do I take you to class?
- No, dad.
1441
01:33:52,769 --> 01:33:53,861
Go.
1442
01:33:55,004 --> 01:33:56,096
I'm fine, dad.
1443
01:33:56,940 --> 01:33:57,998
I'm absolutely well.
1444
01:33:58,141 --> 01:34:01,770
And from today, you will not hear any complaints. Ok;
1445
01:34:02,779 --> 01:34:03,871
I know.
1446
01:34:04,214 --> 01:34:05,613
Go.
- Hello.
1447
01:34:07,150 --> 01:34:08,208
Puja!
1448
01:34:11,020 --> 01:34:13,011
Hay, girls! What happened?
1449
01:34:13,957 --> 01:34:15,618
Why do you all look so bad?
1450
01:34:16,960 --> 01:34:19,724
Of course you will look a mess, since
I wasn't here.
1451
01:34:19,896 --> 01:34:21,158
But, now I came back.
1452
01:34:21,231 --> 01:34:22,562
So, have fun.
1453
01:34:22,732 --> 01:34:24,893
Hay, printer, you still go on
Write letters?
1454
01:34:26,836 --> 01:34:28,565
Puja ... It's very good that you came.
1455
01:34:28,905 --> 01:34:30,896
You missed a lot to everyone.
1456
01:34:31,040 --> 01:34:32,098
I knew it.
1457
01:34:32,175 --> 01:34:33,836
You all left without me.
1458
01:34:34,043 --> 01:34:35,567
So, I came back!
1459
01:34:37,046 --> 01:34:38,104
Did you come now?
1460
01:34:38,181 --> 01:34:39,910
Yes. Dad came with me too.
1461
01:34:41,117 --> 01:34:42,846
He went to see Mr. Suraj.
1462
01:34:43,052 --> 01:34:44,110
Didn't you go to see him?
1463
01:34:44,921 --> 01:34:45,979
No.
1464
01:34:46,656 --> 01:34:48,180
That's why I have to have courage.
1465
01:34:49,192 --> 01:34:51,057
Although I did great
rehearsal.
1466
01:34:52,996 --> 01:34:55,658
The truth is puzza, that
We were thinking of calling you ...
1467
01:34:56,933 --> 01:34:59,766
Miss Supria, had a very much
Serious episode.
1468
01:35:00,670 --> 01:35:01,997
And, doctors say
that the chances for
1469
01:35:02,022 --> 01:35:03,288
to be able to survive
They are minimal.
1470
01:35:03,773 --> 01:35:06,139
On the day you went, the same
We took a phone call day.
1471
01:35:07,076 --> 01:35:09,874
The reason for the episode was
A psychological shock.
1472
01:35:10,814 --> 01:35:12,941
The Koudula ... was so good.
1473
01:35:13,149 --> 01:35:14,946
Mr. Sorage is so upset.
1474
01:35:16,019 --> 01:35:17,281
Really is very unlucky.
1475
01:35:20,890 --> 01:35:21,948
And then ...
1476
01:35:22,625 --> 01:35:25,685
... missed her
Mother's love.
1477
01:35:27,797 --> 01:35:30,027
That's why it's a little stubborn.
1478
01:35:31,134 --> 01:35:32,624
But, he has no bad heart.
1479
01:35:32,902 --> 01:35:33,960
I know that.
1480
01:35:35,038 --> 01:35:39,975
That he did with you ... he told me
all.
1481
01:35:42,045 --> 01:35:47,039
All that he did to you, I came to
I apologize for them ...
1482
01:35:47,817 --> 01:35:49,808
He is still a child.
1483
01:35:50,053 --> 01:35:51,918
My son, don't feel bad about it.
1484
01:35:52,055 --> 01:35:53,147
No, no. It's not that.
1485
01:35:54,057 --> 01:35:55,649
Has Puja come?
- He came.
1486
01:35:55,992 --> 01:35:57,823
Has gone straight to class.
1487
01:35:59,929 --> 01:36:02,830
The truth is that he didn't have the
courage to face you.
1488
01:36:06,069 --> 01:36:07,331
Excuse me, I have to go.
1489
01:36:07,837 --> 01:36:09,202
Okay, we say it.
1490
01:36:09,272 --> 01:36:11,263
We will meet someday with comfort.
- Of course.
1491
01:36:11,841 --> 01:36:12,933
We say it.
- Hello.
1492
01:36:31,027 --> 01:36:32,085
How are you?
1493
01:36:32,161 --> 01:36:33,219
Well I'm, sir.
1494
01:36:34,697 --> 01:36:35,891
I just saw your dad.
1495
01:36:36,699 --> 01:36:37,791
You did well to go back.
1496
01:36:39,035 --> 01:36:40,969
Reasonable, right? Come.
1497
01:36:42,171 --> 01:36:43,229
Sir...
1498
01:36:46,042 --> 01:36:47,134
That ...
1499
01:36:49,245 --> 01:36:50,303
Nothing.
1500
01:37:03,660 --> 01:37:05,321
What happened, dad?
How all of a sudden here?
1501
01:37:08,831 --> 01:37:10,856
My son, the sue has ...
1502
01:37:11,935 --> 01:37:12,993
What happened to the sue?
1503
01:37:13,169 --> 01:37:14,329
Stopped taking medicines.
1504
01:37:17,006 --> 01:37:18,064
I talked to her a lot.
1505
01:37:19,208 --> 01:37:20,197
And the doctors still tried to explain to her.
1506
01:37:20,276 --> 01:37:22,267
But, he is not ready to
heard anyone.
1507
01:37:24,013 --> 01:37:26,777
Only says ... that he doesn't want
to live.
1508
01:37:30,086 --> 01:37:32,077
In fact I don't know,
What to do?
1509
01:37:33,957 --> 01:37:36,790
I came to you as you don't
He ever denies you.
1510
01:37:42,031 --> 01:37:44,898
You really think that the
Will medicines help me?
1511
01:37:46,135 --> 01:37:47,830
Yes, that's what I feel.
1512
01:37:49,038 --> 01:37:50,300
The Lord is with us.
1513
01:37:50,974 --> 01:37:52,100
The same thing happened before.
1514
01:37:52,976 --> 01:37:54,136
You didn't turn back after
Did you do well?
1515
01:37:56,045 --> 01:37:57,137
To have courage.
1516
01:37:58,047 --> 01:37:59,139
You will be well again.
1517
01:38:00,817 --> 01:38:01,909
Take the medicines.
1518
01:38:02,819 --> 01:38:03,911
Daddy ...
1519
01:38:04,988 --> 01:38:06,922
I want to talk to Suraj, alone.
1520
01:38:11,995 --> 01:38:13,053
Do you love me?
1521
01:38:14,063 --> 01:38:15,155
You love me a lot, right?
1522
01:38:16,165 --> 01:38:17,655
You think my love
For you has been diminished?
1523
01:38:19,802 --> 01:38:20,860
No.
1524
01:38:22,005 --> 01:38:26,203
I think you love me more
before.
1525
01:38:30,013 --> 01:38:33,278
That's why ... now I can't stand it.
1526
01:38:35,952 --> 01:38:38,785
Look ... you love me so much ...
1527
01:38:40,957 --> 01:38:44,620
... and I can't even
I reciprocate your love.
1528
01:38:48,965 --> 01:38:50,091
Let me tell you something, a sorage?
1529
01:38:51,167 --> 01:38:52,225
Will you listen to me?
1530
01:38:55,972 --> 01:38:57,303
Surcharge, marry someone else.
1531
01:39:02,045 --> 01:39:05,173
It doesn't matter if I live or die.
1532
01:39:07,050 --> 01:39:10,247
But, if you get married, then
I will not worry that ...
1533
01:39:11,320 --> 01:39:12,912
... I just let you.
1534
01:39:13,990 --> 01:39:15,048
Supa, enough.
1535
01:39:16,059 --> 01:39:18,186
You realized that I love you ...
1536
01:39:18,261 --> 01:39:20,593
... Because I want something from you?
1537
01:39:23,766 --> 01:39:24,858
Is marriage everything?
1538
01:39:28,938 --> 01:39:32,271
Puja is a very good girl.
It came that day.
1539
01:39:32,875 --> 01:39:34,274
Really that day
I felt very nice.
1540
01:39:36,012 --> 01:39:37,104
It will take care of you very well.
1541
01:39:37,613 --> 01:39:38,944
Supa, stop.
1542
01:39:39,115 --> 01:39:40,776
Surraj, let me talk today.
1543
01:39:43,953 --> 01:39:45,284
I said it all to dad.
1544
01:39:47,023 --> 01:39:48,285
She will talk to Puja's dad.
1545
01:39:48,791 --> 01:39:51,225
But, super ...
- Don't say no! Please!
1546
01:39:54,897 --> 01:39:55,919
Just think that she
is the last one
1547
01:39:55,944 --> 01:39:56,650
desire of your superstar.
1548
01:39:56,799 --> 01:39:58,027
And, made it.
1549
01:40:00,169 --> 01:40:01,693
Marry Puja.
1550
01:40:03,039 --> 01:40:05,906
Supa, don't punish me like that.
1551
01:40:07,043 --> 01:40:08,635
So don't offend my love.
1552
01:40:10,179 --> 01:40:11,908
I really loved you.
1553
01:40:14,050 --> 01:40:15,176
And after all, what was missing from my love ...
1554
01:40:16,052 --> 01:40:17,644
... To talk like that?
1555
01:40:19,055 --> 01:40:20,579
All dreams do not come true,
Isn't it?
1556
01:40:22,925 --> 01:40:24,592
Some dreams are crumbling, the
1557
01:40:24,617 --> 01:40:26,282
moment when the eyes open.
1558
01:40:30,766 --> 01:40:32,597
Our love is a similar dream.
1559
01:40:35,938 --> 01:40:37,098
Forgot me!
1560
01:40:38,941 --> 01:40:39,999
Do I forget you?
1561
01:40:44,147 --> 01:40:45,205
Ok.
1562
01:40:47,950 --> 01:40:49,110
Forgot me first.
1563
01:40:51,020 --> 01:40:52,146
Can you forget my love?
1564
01:40:53,222 --> 01:40:54,280
Answer me.
1565
01:40:57,226 --> 01:40:58,284
Surraj, Stamata.
1566
01:41:00,229 --> 01:41:01,287
Daddy ...
1567
01:41:06,135 --> 01:41:08,899
Dad ... Can you give me this?
1568
01:41:29,992 --> 01:41:33,587
Surcharge ... please.
1569
01:41:36,933 --> 01:41:38,594
Do you remember this sari?
1570
01:41:40,870 --> 01:41:42,064
You bought it for a girl that ...
1571
01:41:43,272 --> 01:41:45,001
... supposedly would become your bride.
1572
01:41:48,010 --> 01:41:49,136
I don't need it now.
1573
01:41:51,781 --> 01:41:53,112
Today I'm back.
1574
01:41:55,017 --> 01:41:56,609
I dissolve my engagement with you!
1575
01:42:23,980 --> 01:42:25,777
Dad ... Why did you come
Here suddenly?
1576
01:42:34,924 --> 01:42:36,255
Come. I'll tell you.
1577
01:42:39,262 --> 01:42:40,593
Came yesterday.
1578
01:42:42,865 --> 01:42:45,663
At first I was outraged
With what he said.
1579
01:42:46,869 --> 01:42:48,200
I was ready to say 'go out.'
1580
01:42:50,139 --> 01:42:52,130
But, slowly after thinking about it I felt ...
1581
01:42:53,776 --> 01:42:55,607
... that he was really right.
1582
01:42:57,079 --> 01:42:59,138
I am and I am and 'I
ο πατέρας μιας κόρης.
1583
01:43:01,083 --> 01:43:04,678
And, every father wants to carry out
κάθε επιθυμία της κόρης του.
1584
01:43:06,155 --> 01:43:08,282
And, if this desire is the last ...
1585
01:43:09,792 --> 01:43:10,426
...τότε την πραγματοποιείς ακόμα
1586
01:43:10,451 --> 01:43:11,044
And with your own life.
1587
01:43:11,093 --> 01:43:12,151
Τι συμβαίνει, μπαμπά;
1588
01:43:12,228 --> 01:43:15,129
Ο Σούρατζ, μέχρι τώρα περίμενε την Σουπρία.
1589
01:43:17,800 --> 01:43:18,960
Αλλά, τώρα...
1590
01:43:19,635 --> 01:43:20,949
There is no meaning for him
1591
01:43:20,974 --> 01:43:22,594
αναμονή και όλοι
το γνωρίζουν αυτό.
1592
01:43:22,905 --> 01:43:24,065
Το ίδιο και ο Σούρατζ.
1593
01:43:25,841 --> 01:43:27,326
Την φροντίδα που
δίνει στην Σουπρία,
1594
01:43:27,351 --> 01:43:28,595
την κόρη του, ο πατέρας της...
1595
01:43:29,745 --> 01:43:32,236
...έχει την ίδια αγάπη και για
Surcharge.
1596
01:43:32,848 --> 01:43:35,043
Since he raised the Suraj ...
1597
01:43:35,117 --> 01:43:36,243
... since he was a child.
1598
01:43:37,920 --> 01:43:39,197
Therefore, to arrange the
1599
01:43:39,222 --> 01:43:40,777
his family and
to marry him ...
1600
01:43:41,757 --> 01:43:43,588
... is also one of the
His responsibilities.
1601
01:43:46,262 --> 01:43:49,060
So she wants to get married
Surcharge.
1602
01:43:50,199 --> 01:43:51,257
Dad?
1603
01:43:52,134 --> 01:43:53,761
No, I haven't answered yet.
1604
01:43:54,770 --> 01:43:56,795
Even though I could say that ...
1605
01:43:56,872 --> 01:43:59,272
... my daughter is small,
She is studying ...
1606
01:43:59,608 --> 01:44:02,668
... must make the
Her career, etc. etc.
1607
01:44:04,780 --> 01:44:07,010
But, I didn't tell him all this.
1608
01:44:08,150 --> 01:44:12,280
Because, perhaps it was all during
A plate ...
1609
01:44:13,789 --> 01:44:15,620
... and the like. You
You really loved Suraj.
1610
01:44:16,892 --> 01:44:18,018
That's why.
1611
01:44:18,160 --> 01:44:19,286
So I promised him
that if ...
1612
01:44:20,629 --> 01:44:24,087
... my daughter still has
The same feelings ...
1613
01:44:25,067 --> 01:44:26,967
... then I won't go in between
In these emotions.
1614
01:44:28,838 --> 01:44:29,896
Now...
1615
01:44:30,973 --> 01:44:32,235
... you have to make a decision.
1616
01:44:33,976 --> 01:44:35,102
But, whatever decision you make ...
1617
01:44:35,745 --> 01:44:36,973
... Think well.
1618
01:44:38,114 --> 01:44:42,744
Because I don't want any complaints
to go out in the future.
1619
01:44:55,998 --> 01:44:58,557
A man must
to make older
1620
01:44:58,582 --> 01:44:59,890
compromises in life.
1621
01:45:00,936 --> 01:45:01,994
Look, Superja ...
1622
01:45:02,138 --> 01:45:03,935
Is not the question of whether you are getting married
Puja.
1623
01:45:05,107 --> 01:45:06,938
The issue is the life of superstar.
1624
01:45:07,943 --> 01:45:11,606
Look, listen to the super and
Marry Puja ...
1625
01:45:11,881 --> 01:45:14,076
... and maybe starting to get
The drugs ...
1626
01:45:14,150 --> 01:45:16,277
... and maybe her life enters
on the right track.
1627
01:45:17,119 --> 01:45:18,211
And one more, Superj ...
1628
01:45:19,155 --> 01:45:20,622
... and Puja loves you.
1629
01:45:21,891 --> 01:45:23,882
This is not love, but erotic madness.
1630
01:45:24,093 --> 01:45:25,788
It's stubborn!
A teenage obsession!
1631
01:45:26,796 --> 01:45:28,696
It is not possible, Dildar, to ...
- You want ...
1632
01:45:28,831 --> 01:45:30,314
... the super dying to die without
1633
01:45:30,339 --> 01:45:32,052
Fulfilled the Last
her wish?
1634
01:45:32,802 --> 01:45:35,635
But ... - Look, Suraj, I'm your friend.
1635
01:45:36,639 --> 01:45:37,970
I want your good.
1636
01:45:39,041 --> 01:45:40,167
But, I can only
I make suggestions.
1637
01:45:41,043 --> 01:45:46,174
Look, sorage, whatever you do.
Think well first.
1638
01:45:46,982 --> 01:45:50,645
Because on the one hand you have two lives ...
1639
01:45:50,719 --> 01:45:53,153
... and on the other
Two deaths.
1640
01:46:17,847 --> 01:46:26,152
♪ Never before I thought a decision like this. ♪
1641
01:46:27,223 --> 01:46:35,892
♪ No fraud is as great as a beautiful dream. ♪
1642
01:46:37,800 --> 01:46:39,825
♪ Whether it's a moment of joy. ♪
1643
01:46:39,902 --> 01:46:41,802
♪ whether they are moments of sadness or sadness. ♪
1644
01:46:42,238 --> 01:46:46,299
♪ One has to live even with a fragmented heart. ♪
1645
01:46:46,909 --> 01:46:55,248
♪ Never before I thought a decision like this. ♪
1646
01:46:56,318 --> 01:47:04,987
♪ No fraud is as great as a beautiful dream. ♪
1647
01:47:23,946 --> 01:47:28,110
♪ The desire of the heart remained unfulfilled. ♪
1648
01:47:29,018 --> 01:47:33,011
♪ And, now it is a passage through difficult times. ♪
1649
01:47:33,889 --> 01:47:37,791
♪ The waves took away everything that was mine. ♪
1650
01:47:38,894 --> 01:47:42,694
So what was left here on the coast? ♪
1651
01:47:42,965 --> 01:47:47,163
♪ You don't get this you want in love. ♪
1652
01:47:48,103 --> 01:47:52,039
♪ And, despite the ocean the thirst didn't go out. ♪
1653
01:47:52,241 --> 01:48:00,808
♪ Never before I thought a decision like this. ♪
1654
01:48:01,984 --> 01:48:10,323
♪ No fraud is as great as a beautiful dream. ♪
1655
01:48:36,952 --> 01:48:40,888
♪ You get in life what is written to get. ♪
1656
01:48:41,890 --> 01:48:45,792
♪ You lose that it is written to lose. ♪
1657
01:48:46,228 --> 01:48:50,688
♪ It doesn't matter if one tries. ♪
1658
01:48:51,166 --> 01:48:55,296
♪ Destiny always wins. ♪
1659
01:48:55,704 --> 01:49:00,038
♪ Why does time make someone suffer in love? ♪
1660
01:49:00,909 --> 01:49:04,811
♪ And why does he take care of him some other moments? ♪
1661
01:49:05,180 --> 01:49:13,815
♪ Never before I thought a decision like this. ♪
1662
01:49:14,923 --> 01:49:23,194
♪ No fraud is as great as a beautiful dream. ♪
1663
01:49:25,000 --> 01:49:27,059
♪ Whether it's a moment of joy. ♪
1664
01:49:27,136 --> 01:49:29,070
♪ whether they are moments of sadness or sadness. ♪
1665
01:49:30,005 --> 01:49:33,941
♪ One has to live even with a fragmented heart. ♪
1666
01:49:34,777 --> 01:49:36,677
♪ Whether it's a moment of joy. ♪
1667
01:49:36,779 --> 01:49:38,804
♪ whether they are moments of sadness or sadness. ♪
1668
01:49:39,682 --> 01:49:43,675
♪ Someone has to live yet
and with a fragmented heart. ♪
1669
01:50:20,923 --> 01:50:21,981
Sat down.
1670
01:50:39,942 --> 01:50:42,672
That happened so far ...
Either good or bad ...
1671
01:50:44,780 --> 01:50:45,940
... we will try to forget it.
1672
01:50:49,685 --> 01:50:50,777
You know everything.
1673
01:50:52,154 --> 01:50:53,621
If something is true or not ...
1674
01:50:55,023 --> 01:50:59,153
... But, it's definitely true ...
That we are spouses.
1675
01:51:01,797 --> 01:51:03,025
I will try to be a good husband.
1676
01:51:05,234 --> 01:51:06,633
But, you will definitely need
A little bit of time.
1677
01:51:13,175 --> 01:51:14,233
Fall asleep.
1678
01:51:31,994 --> 01:51:33,859
Get a little more.
- No, no. It's enough.
1679
01:51:34,096 --> 01:51:35,586
Why? Didn't you like you in the morning?
1680
01:51:36,064 --> 01:51:37,122
I was very much liked.
1681
01:51:54,883 --> 01:51:55,941
Hi.
1682
01:51:59,154 --> 01:52:00,280
Hello, Puja!
- Dipa, you!
1683
01:52:04,026 --> 01:52:06,153
Putza, how are you?
- I'm fine.
1684
01:52:06,795 --> 01:52:07,887
Come on, let's go in.
1685
01:52:08,230 --> 01:52:09,288
Tell me, are all right?
1686
01:52:10,165 --> 01:52:12,030
But, I am very angry with you.
1687
01:52:12,968 --> 01:52:14,629
I went on vacation to see them
My parents ...
1688
01:52:14,703 --> 01:52:15,965
... and in the meantime you got married?
1689
01:52:16,805 --> 01:52:19,372
But, let's say
Everyone wants.
1690
01:52:19,397 --> 01:52:21,766
You really got
The one you love.
1691
01:52:22,911 --> 01:52:24,065
Mr. Soraj had to
1692
01:52:24,090 --> 01:52:25,597
succumb to your love.
1693
01:52:25,747 --> 01:52:26,839
Isn't it?
1694
01:52:27,749 --> 01:52:29,239
Puja, tell me one thing ...
1695
01:52:30,085 --> 01:52:31,245
How is sister sister?
1696
01:52:32,988 --> 01:52:35,923
Is still in bed or
Is there any improvement?
1697
01:52:37,125 --> 01:52:40,253
Whatever you say ... you were wrong
with her.
1698
01:52:41,997 --> 01:52:44,124
You got what you wanted.
1699
01:52:45,100 --> 01:52:46,192
But, she ...
1700
01:52:46,768 --> 01:52:47,860
The poor soul.
1701
01:53:45,761 --> 01:53:46,853
Hai, Puja!
1702
01:53:49,197 --> 01:53:50,255
What are you doing?
1703
01:53:53,769 --> 01:53:54,861
When did you come?
1704
01:53:56,772 --> 01:53:57,864
Did the Suraj have come?
1705
01:54:02,144 --> 01:54:03,771
You're beautiful with Sari.
1706
01:54:05,948 --> 01:54:07,006
Are you well?
1707
01:54:07,783 --> 01:54:08,875
I want to apologize!
1708
01:54:10,018 --> 01:54:14,114
That I did you ...
I want to apologize for that!
1709
01:54:15,223 --> 01:54:16,781
I can't stand it anymore!
1710
01:54:17,693 --> 01:54:18,887
What are you talking about, Putza?
1711
01:54:25,901 --> 01:54:27,732
Why didn't you cure me?
1712
01:54:28,904 --> 01:54:30,098
Why didn't you cure me?
1713
01:54:31,106 --> 01:54:34,906
I can't live with the weight
of your tears on me!
1714
01:54:35,744 --> 01:54:36,904
You didn't do anything ...
1715
01:54:38,180 --> 01:54:40,080
... so that it is
Weight on you.
1716
01:54:41,984 --> 01:54:43,747
The couples are made in the sky, Puja.
1717
01:54:44,987 --> 01:54:46,079
No, Mrs. Supria.
1718
01:54:47,122 --> 01:54:49,249
I am responsible for this
Your state.
1719
01:54:49,858 --> 01:54:50,916
Only me.
1720
01:54:51,927 --> 01:54:55,590
I struggled with my own shadow
Because of my decision ...
1721
01:54:55,664 --> 01:54:58,258
... and now I learned
That's why!
1722
01:55:02,004 --> 01:55:06,600
And, now when Mr. Soraj started to love me as a wife ...
1723
01:55:06,675 --> 01:55:11,078
... and now while I get his love ...
1724
01:55:12,280 --> 01:55:17,616
... I feel like I have none
Right to this love!
1725
01:55:19,021 --> 01:55:20,283
Because I grabbed her!
1726
01:55:22,024 --> 01:55:26,893
I began to feel that
I committed a robbery!
1727
01:55:27,796 --> 01:55:28,956
That I committed a sin!
1728
01:55:30,132 --> 01:55:33,033
Silly girl ... you get the
Suruj's love ...
1729
01:55:34,236 --> 01:55:35,897
... actually should
Be happy about it.
1730
01:55:38,040 --> 01:55:40,099
You have to be happy forever and I ...
1731
01:55:40,175 --> 01:55:42,040
... I will pray for this in God.
1732
01:55:43,979 --> 01:55:45,575
And, my blessings
will be with you.
1733
01:55:45,600 --> 01:55:46,836
Until my last breath.
1734
01:55:54,823 --> 01:55:55,915
Dad, do you recognize her?
1735
01:55:56,825 --> 01:55:57,917
It's Puja.
1736
01:55:58,727 --> 01:55:59,819
Suruj's wife.
1737
01:55:59,928 --> 01:56:01,122
I saw her coming!
1738
01:56:02,064 --> 01:56:03,258
And, when I saw her I felt ...
1739
01:56:03,331 --> 01:56:04,992
... that he is preparing something again!
1740
01:56:05,934 --> 01:56:08,334
Once again came in
In this house!
1741
01:56:09,071 --> 01:56:11,310
And, me and the daughter
We still gather me
1742
01:56:11,335 --> 01:56:13,293
the pieces of it
The visit!
1743
01:56:13,341 --> 01:56:14,672
To this day!
1744
01:56:16,078 --> 01:56:19,013
Even after all this aren't you happy?
1745
01:56:19,181 --> 01:56:20,773
You're here again to ... - Dad!
1746
01:56:22,017 --> 01:56:23,109
Why are you talking about?
1747
01:56:24,019 --> 01:56:25,145
Do you know who are you talking to?
1748
01:56:25,287 --> 01:56:26,345
Know!
1749
01:56:26,955 --> 01:56:28,616
But, what can I do?!
1750
01:56:30,025 --> 01:56:31,617
This is the pain inside me!
1751
01:56:32,794 --> 01:56:33,954
I went through a lot!
1752
01:56:34,162 --> 01:56:35,629
I suffered a lot!
1753
01:56:36,164 --> 01:56:37,631
I stayed silent for a long time!
1754
01:56:37,699 --> 01:56:38,961
But, I will not remain silent anymore!
1755
01:56:40,836 --> 01:56:42,633
The same day I wanted to say that
In the Suchraj ...
1756
01:56:42,838 --> 01:56:45,898
... but my daughter, banned me
To do it, so ...
1757
01:56:45,974 --> 01:56:48,135
... so that no one learns about it.
1758
01:56:48,810 --> 01:56:50,300
Dad!
- Look!
1759
01:56:50,812 --> 01:56:52,905
Look at my daughter's condition!
Look! - Dad!
1760
01:56:54,316 --> 01:56:57,979
Before losing my control,
Get out of the way immediately!
1761
01:56:59,821 --> 01:57:01,254
Never do it here!
1762
01:57:01,823 --> 01:57:04,314
Don't see you here again!
1763
01:57:04,659 --> 01:57:05,819
What is going on, dad?
1764
01:57:08,663 --> 01:57:09,823
Nothing...
1765
01:57:10,065 --> 01:57:12,192
It's nothing ... nothing.
1766
01:57:12,834 --> 01:57:13,926
No.
1767
01:57:14,069 --> 01:57:15,934
There's something that me
Hide all of you.
1768
01:57:16,838 --> 01:57:17,930
What is going on?
1769
01:57:19,674 --> 01:57:20,766
Supa ...
1770
01:57:22,777 --> 01:57:23,869
... Tell me.
1771
01:57:24,880 --> 01:57:26,780
No, Superj. Is not
What you think.
1772
01:57:29,951 --> 01:57:31,009
I'll tell you.
1773
01:57:32,120 --> 01:57:34,953
Puja, no! - You have to learn
What happened!
1774
01:57:35,957 --> 01:57:37,891
My husband has to learn
What did I do!
1775
01:57:40,028 --> 01:57:41,734
Mrs. Supria had
this brain
1776
01:57:41,759 --> 01:57:42,782
Episode because of me!
1777
01:57:42,831 --> 01:57:43,957
No, Puja! No!
1778
01:57:45,033 --> 01:57:46,898
Everything happened because of me!
1779
01:57:48,170 --> 01:57:50,049
I told her you don't love her but
1780
01:57:50,074 --> 01:57:52,187
that you have a
Symphony for you!
1781
01:57:54,142 --> 01:57:55,973
I said they are selfish!
1782
01:57:56,811 --> 01:57:57,903
I told her selfish!
1783
01:57:59,047 --> 01:58:00,639
I told her that she is destroying
your life ...
1784
01:58:00,715 --> 01:58:02,842
... For the sake of its selfish goals!
1785
01:58:04,052 --> 01:58:05,178
I told her a jacket!
1786
01:58:06,154 --> 01:58:07,644
I told her disabled!
1787
01:58:07,722 --> 01:58:09,189
And, I also said it can't ...
1788
01:58:09,257 --> 01:58:11,248
... never give you a happy married life!
1789
01:58:12,327 --> 01:58:13,385
And, kid ...
1790
01:58:19,668 --> 01:58:20,760
Well you did.
1791
01:58:21,770 --> 01:58:22,930
In fact you did very well.
1792
01:58:24,206 --> 01:58:26,140
Supa, strangled her love ...
1793
01:58:26,208 --> 01:58:28,199
... For the happiness of Suraj!
1794
01:58:29,811 --> 01:58:31,108
Father melted from tears
of daughter ...
1795
01:58:31,179 --> 01:58:32,612
... and hide the truth.
1796
01:58:35,083 --> 01:58:36,277
Only this Suraj is an idiot!
1797
01:58:37,786 --> 01:58:38,878
I couldn't understand!
1798
01:58:39,020 --> 01:58:40,146
I couldn't understand anything!
1799
01:58:42,023 --> 01:58:45,789
Supa ... what was the need
For such a great sacrifice?
1800
01:58:48,697 --> 01:58:49,789
I don't deserve it.
1801
01:58:50,799 --> 01:58:51,891
For once ...
1802
01:58:52,801 --> 01:58:53,961
Only for once ...
1803
01:59:03,812 --> 01:59:04,904
Stop crying.
1804
01:59:06,047 --> 01:59:07,912
Never see you in front of me again!
1805
01:59:08,984 --> 01:59:10,042
Your tears are poison for me!
1806
01:59:12,053 --> 01:59:13,645
You will mourn all your life ...
1807
01:59:13,722 --> 01:59:14,984
... without finding redemption.
1808
01:59:15,257 --> 01:59:16,656
Wait and you will see ...
1809
01:59:16,725 --> 01:59:18,852
... your consciousness itself will
punish you one day.
1810
01:59:20,762 --> 01:59:21,922
Never see you again in front of me!
1811
01:59:22,998 --> 01:59:24,590
Your tears are poison for me!
1812
01:59:24,666 --> 01:59:25,997
Your tears are poison for me!
1813
01:59:39,948 --> 01:59:41,006
Where are you going?
1814
01:59:43,952 --> 01:59:45,010
Dildar, where are you going?
1815
01:59:46,087 --> 01:59:48,885
Once ... we are approaching
to the destination.
1816
01:59:52,961 --> 01:59:54,223
This road goes toward
Home, isn't she?
1817
01:59:56,031 --> 01:59:57,123
Stop the car.
1818
01:59:58,033 --> 01:59:59,125
Dildar, I said stop!
1819
01:59:59,801 --> 02:00:00,893
Look ...
1820
02:00:00,969 --> 02:00:02,231
... the car will stop ...
1821
02:00:03,171 --> 02:00:04,229
... where he has to stop.
1822
02:00:28,930 --> 02:00:31,865
Yesterday, Dildar phoned and
He said you came back.
1823
02:00:33,001 --> 02:00:35,765
But, I wasn't sure that
You will come here.
1824
02:00:37,005 --> 02:00:38,097
I am very happy.
1825
02:00:39,140 --> 02:00:40,198
Come.
1826
02:00:40,775 --> 02:00:42,606
Dildar ... start the car.
1827
02:00:44,012 --> 02:00:44,953
I don't want to see anyone here!
1828
02:00:44,978 --> 02:00:46,231
Start the car!
Please!
1829
02:00:49,017 --> 02:00:51,781
Take off your anger to me
If you really want it.
1830
02:00:52,687 --> 02:00:54,018
Me and my daughter did
error.
1831
02:00:55,623 --> 02:00:56,783
Come.
1832
02:00:56,891 --> 02:00:57,949
Leave my hand.
1833
02:00:59,027 --> 02:01:00,289
Sure, I don't want anything.
1834
02:01:01,629 --> 02:01:04,291
Since you came ...
Come on please once in.
1835
02:01:05,700 --> 02:01:06,792
Please, Superj.
1836
02:01:09,804 --> 02:01:10,896
Come on, Superj.
1837
02:01:15,910 --> 02:01:16,968
Sure, come on.
1838
02:01:22,917 --> 02:01:23,975
Sat down.
1839
02:01:28,757 --> 02:01:30,588
If you are getting ready to shout
Your daughter ...
1840
02:01:30,658 --> 02:01:31,989
... then you better not do it.
1841
02:01:41,102 --> 02:01:43,002
Will not come even if her
You or me shout.
1842
02:01:47,142 --> 02:01:48,871
The one who shouts at all
Near him ...
1843
02:01:51,012 --> 02:01:52,274
... took her away.
1844
02:01:57,886 --> 02:01:58,944
Four years ago ...
1845
02:02:00,021 --> 02:02:01,079
... on the night of 'Dipaval' ...
1846
02:02:01,156 --> 02:02:02,953
... left us all.
1847
02:02:04,793 --> 02:02:05,953
It will never come back.
1848
02:02:07,962 --> 02:02:11,022
Whenever there are misfortunes in life ...
1849
02:02:13,034 --> 02:02:13,928
... often we are looking for
the support
1850
02:02:13,953 --> 02:02:14,719
of the one and only word.
1851
02:02:16,037 --> 02:02:17,129
'Wait.'
1852
02:02:19,974 --> 02:02:21,168
All the people who came to see me ...
1853
02:02:21,242 --> 02:02:24,234
... they said the same thing ...
That was fate.
1854
02:02:27,749 --> 02:02:28,841
But...
1855
02:02:29,784 --> 02:02:30,910
But, that wasn't fate.
1856
02:02:32,987 --> 02:02:38,254
Probably felt that he committed
a sin.
1857
02:02:41,062 --> 02:02:44,657
And, punished herself
That's why the sin.
1858
02:02:46,668 --> 02:02:49,193
All day and all night ..
1859
02:02:51,139 --> 02:02:54,666
... I waited with her dead body
In my arms ...
1860
02:02:55,877 --> 02:02:57,003
... with the thought that you will come.
1861
02:02:58,279 --> 02:03:01,271
Although I knew very well
that you will not come.
1862
02:03:02,884 --> 02:03:07,617
Although I knew very well
that you will not come.
1863
02:03:11,893 --> 02:03:13,121
A teenage obsession!
1864
02:03:15,163 --> 02:03:18,223
Made my daughter some other sin
Except for that?
1865
02:03:20,101 --> 02:03:21,159
No, I'm ...
1866
02:03:22,036 --> 02:03:23,731
I don't justify it.
1867
02:03:25,240 --> 02:03:27,902
But, you had to know all this.
1868
02:03:30,778 --> 02:03:33,906
That day after you left ...
1869
02:03:37,585 --> 02:03:38,916
... when my daughter returned ...
1870
02:03:41,990 --> 02:03:43,116
... it was like a living dead!
1871
02:03:45,994 --> 02:03:47,188
Stop talking!
1872
02:03:49,797 --> 02:03:53,927
I was dying to hear her talk!
1873
02:03:56,604 --> 02:03:59,664
After, it didn't even go out
From her room!
1874
02:04:01,142 --> 02:04:03,201
He didn't cry for once!
1875
02:04:06,080 --> 02:04:08,776
Her eyes ... as if they were looking for
something away.
1876
02:04:15,890 --> 02:04:18,950
I tried hard to
help. I tried hard!
1877
02:04:21,629 --> 02:04:22,721
But, it was useless!
1878
02:04:24,832 --> 02:04:28,893
After, one day the doctor said that
Waiting for a child!
1879
02:04:33,174 --> 02:04:37,167
But, that didn't even bring her
A smile on her face!
1880
02:04:39,047 --> 02:04:41,845
Since it was away from the
Life and death!
1881
02:04:43,985 --> 02:04:48,251
And, with the same situation ... gave birth
A little girl!
1882
02:04:51,993 --> 02:04:55,759
Her condition was the same
Even after birth.
1883
02:04:58,666 --> 02:05:00,657
After, one day ...
1884
02:05:01,936 --> 02:05:04,200
... I found something different
In you.
1885
02:05:06,007 --> 02:05:07,099
I felt like ...
1886
02:05:08,009 --> 02:05:11,137
... to resurrect a dead body!
1887
02:05:13,147 --> 02:05:15,138
He called me 'dad.'
1888
02:05:17,085 --> 02:05:19,781
He hugged me and asked for you!
1889
02:05:21,956 --> 02:05:23,150
And, he started crying with bends!
1890
02:05:24,792 --> 02:05:28,819
Dad, if one day comes to
See our daughter ...
1891
02:05:30,031 --> 02:05:34,627
... then tell him that my tears
It's not poison!
1892
02:05:35,970 --> 02:05:37,028
And...
1893
02:05:37,805 --> 02:05:41,707
And tell him ... to forgive me!
1894
02:05:46,247 --> 02:05:48,977
Will he forgive me?
1895
02:05:50,051 --> 02:05:51,177
Why not, my child?
1896
02:05:52,654 --> 02:05:53,814
I'll explain to him.
1897
02:05:55,256 --> 02:05:56,655
Sleep!
1898
02:05:58,059 --> 02:05:59,253
Sleep, my child.
1899
02:06:00,194 --> 02:06:01,320
Sleep.
1900
02:06:12,273 --> 02:06:16,676
I believed that my daughter
It became normal again ...
1901
02:06:16,744 --> 02:06:20,612
... and i slept quietly that
In the evening.
1902
02:06:23,151 --> 02:06:24,209
But...
1903
02:06:26,087 --> 02:06:27,145
Puja ...
1904
02:06:32,093 --> 02:06:33,151
Puja, my daughter ...
1905
02:06:35,129 --> 02:06:36,221
Puja!
1906
02:06:42,236 --> 02:06:43,294
Puja!
1907
02:07:03,658 --> 02:07:09,654
If death is the absolute
punishment for a sin ...
1908
02:07:09,731 --> 02:07:12,346
... then at least
Now she forgiven
1909
02:07:12,371 --> 02:07:14,089
My daughter, Superj!
1910
02:07:52,173 --> 02:07:53,231
OR...
1911
02:07:53,808 --> 02:07:54,900
... my daughter who is she?
1912
02:08:17,932 --> 02:08:18,990
Come.
1913
02:08:38,686 --> 02:08:39,778
Who are you?
1914
02:08:40,955 --> 02:08:42,013
Dad.
1915
02:08:43,624 --> 02:08:44,784
Your dad!
1916
02:08:45,793 --> 02:08:46,885
Mom!
1917
02:09:11,252 --> 02:09:12,651
Mom!
- Puja ...
1918
02:09:14,822 --> 02:09:15,914
Puja ...
1919
02:09:18,059 --> 02:09:19,185
I call her Puja.
1920
02:09:22,597 --> 02:09:26,761
Ever since I got it ... I became
Fully good.
1921
02:09:28,135 --> 02:09:30,763
I didn't even take any medicine,
I didn't even do exercises.
1922
02:09:31,873 --> 02:09:32,931
So I just did well.
1923
02:09:34,008 --> 02:09:37,774
Maybe, because ... I wanted to
she calls me 'mom.'
1924
02:09:40,014 --> 02:09:42,406
And, and must
sure to fight
1925
02:09:42,431 --> 02:09:44,634
much with the Lord
For my life.
1926
02:09:54,028 --> 02:09:55,154
I don't understand anything.
1927
02:09:56,797 --> 02:09:59,698
To cry ... or laugh?
1928
02:10:02,036 --> 02:10:06,029
There are some things
We lose in our lives ...
1929
02:10:07,174 --> 02:10:09,737
... but there are
things we get
1930
02:10:09,762 --> 02:10:12,067
with a sudden
stroke.
1931
02:10:12,980 --> 02:10:16,040
And, the moment when not
We even expect that.
1932
02:10:19,120 --> 02:10:21,850
Go. And show your love,
To your daughter Puja.
1933
02:10:22,924 --> 02:10:25,791
Your soul will be relieved of
the weight.
1934
02:10:29,764 --> 02:10:30,856
Go ...
1935
02:10:30,880 --> 02:11:02,180
With love from www.bollywood-home.com
And Rani !!!!!
134787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.