All language subtitles for We.Dont.Live.Here.Anymore.2004.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.x264-ABM-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,030 --> 00:02:27,520 Hoćeš piće? 2 00:02:29,430 --> 00:02:31,520 Mislim da nemamo pivo. 3 00:02:33,400 --> 00:02:35,660 - Nemamo pivo? Ne, nijedno. 4 00:02:35,840 --> 00:02:37,270 - Doneću malo. - Isto. 5 00:02:37,440 --> 00:02:41,270 - Ne, hoću. Nije me briga. - Ne, hoću. Mogu da uzmem vazduh. 6 00:02:54,490 --> 00:02:56,720 Ratnik iz džungle! 7 00:03:36,130 --> 00:03:37,560 Čekaj. 8 00:03:38,360 --> 00:03:39,960 sta to radimo? 9 00:03:43,340 --> 00:03:44,930 Ne znam. 10 00:03:48,110 --> 00:03:50,040 Trebamo li ovo zaustaviti? 11 00:03:51,580 --> 00:03:53,640 Šta zaustaviti? 12 00:04:21,770 --> 00:04:24,000 - O moj Bože. - Da stanemo? 13 00:04:24,180 --> 00:04:25,940 - Ne. - Ne želim da stanem. 14 00:04:26,110 --> 00:04:29,240 - Da, da. - Naći ćemo se sutra u 12 sati kod Shanea. 15 00:04:29,420 --> 00:04:31,410 - Da, u redu je. - Sve dobro. 16 00:04:35,990 --> 00:04:37,420 U REDU. 17 00:04:40,930 --> 00:04:43,690 - Zbogom momci. - Sve dobro. Laku noc. 18 00:04:49,440 --> 00:04:50,800 - Dođi ovamo. - Šta je to? 19 00:04:50,970 --> 00:04:53,060 - Dođi ovamo. Enter. - Šta je to? Terry? 20 00:04:53,240 --> 00:04:55,000 sta se desilo? 21 00:04:56,580 --> 00:05:00,530 Ne želim više ovo sranje, od Od sada ćemo se ponašati kao normalan par... 22 00:05:00,710 --> 00:05:03,770 - Nema više flertovanja. Jeste li razumjeli? - Ne. Kako sam mogao? 23 00:05:03,950 --> 00:05:07,110 Tko može razumjeti sve ove gluposti? 24 00:05:07,290 --> 00:05:10,740 Oh, Jack. Ne pravi se glup. 25 00:05:10,920 --> 00:05:12,720 - Molim te. - Terry... 26 00:05:13,590 --> 00:05:15,290 ... zašto ne popiješ malo vina. 27 00:05:15,460 --> 00:05:17,860 Pijemo džin. Ne želim vino. 28 00:05:18,030 --> 00:05:21,970 Razgovarajmo o ovome ujutro. Ona je pijana i mi ćemo se svađati. 29 00:05:22,130 --> 00:05:24,400 Ima onaj karakterističan izgled. 30 00:05:24,570 --> 00:05:26,600 Zaboravi taj moj pogled. 31 00:05:27,010 --> 00:05:29,470 Hajde da pričamo o tebi i Edith. 32 00:05:30,010 --> 00:05:32,240 Male vožnje koje voziš. 33 00:05:34,450 --> 00:05:36,350 Ovi mali bijegovi. 34 00:05:37,950 --> 00:05:40,010 Ako nekome nešto nedostaje... 35 00:05:40,190 --> 00:05:42,980 ... punjena jaja, evo ih, Ti i Edith. 36 00:05:43,160 --> 00:05:44,710 Punjena jaja? Sigurno? 37 00:05:44,890 --> 00:05:46,520 Punjena jaja? 38 00:05:46,690 --> 00:05:48,490 o cemu pricas? 39 00:05:48,660 --> 00:05:51,460 Znaš, ne bi trebao ostavi to ovde sa Hankom... 40 00:05:51,630 --> 00:05:54,330 - ...i stavi me u ovu poziciju. - Koja pozicija? 41 00:05:55,270 --> 00:05:56,860 - Jack, slušaj me. - Šta je to? 42 00:05:57,040 --> 00:05:58,830 Nešto se dogodilo. 43 00:05:59,000 --> 00:06:02,240 Mislim, ili ti takođe želiš, ili jeste. 44 00:06:02,410 --> 00:06:06,440 Ovo je veliko sranje. Sve dobro? 45 00:06:06,610 --> 00:06:11,680 Kakva je šteta ako Edith i ja odemo tražiti pivo? 46 00:06:12,680 --> 00:06:16,850 Zbog čega se brineš? Je li to činjenica da sam sama sa Hankom? 47 00:06:17,020 --> 00:06:19,820 - Vidim oboje. Zaljubila se u Hanka. - Oh, molim te. 48 00:06:19,990 --> 00:06:23,660 - Trebam li se zbog ovoga osjećati krivim? - Zaljubljena sam u svog muža. 49 00:06:23,830 --> 00:06:27,460 Isuse. Više nismo par na medenom mjesecu, zaboga. 50 00:06:27,630 --> 00:06:30,860 - Zašto nismo? Već ti je žao biti u braku? 51 00:06:31,040 --> 00:06:32,660 -Frotir. - Ne. Je li to problem? 52 00:06:32,840 --> 00:06:34,770 - Možeš otići kad god želiš. - Terry... 53 00:06:34,940 --> 00:06:36,770 Možda bi trebalo da razgovaramo o... 54 00:06:36,940 --> 00:06:39,040 - ...koliko će ovo trajati. -Frotir! 55 00:06:39,210 --> 00:06:41,840 - Nećemo nikamo ići! - Deca će biti dobro. 56 00:06:42,010 --> 00:06:43,310 Ako patite... 57 00:06:43,480 --> 00:06:46,820 ...ako je ovo razočarenje. - Ona je jedina žena koju znam... 58 00:06:46,990 --> 00:06:50,890 ...koja je uznemirena jer nema muža sa njom na zabavi! 59 00:06:51,060 --> 00:06:54,860 - Muževi diraju svoje žene! - Vidiš li da Hank uvijek prati Edith? 60 00:06:55,030 --> 00:06:56,790 Hank je ne voli. 61 00:06:58,030 --> 00:06:59,790 Rekao mi je dok bio si napolju. 62 00:07:00,700 --> 00:07:02,890 - Je li on to rekao? - Da. 63 00:07:03,400 --> 00:07:05,560 - O, da? - Da. 64 00:07:06,240 --> 00:07:08,170 Zašto? Zašto sam ti to rekao? 65 00:07:08,340 --> 00:07:10,170 Ne znam. rekao je. 66 00:07:10,340 --> 00:07:13,330 sta su radili? Je li on to rekao? Veoma čudno. 67 00:07:13,750 --> 00:07:17,410 Razgovarali smo. O načinu na koji ljudi otkrivaju tajne drugima? 68 00:07:17,720 --> 00:07:20,880 Kada ljudi govore ove stvari, rade druge stvari. 69 00:07:21,050 --> 00:07:23,180 Da, popušio sam na ulazu. 70 00:07:23,360 --> 00:07:24,790 - Što te zanima? - Ne znam. 71 00:07:24,960 --> 00:07:27,480 - Sve dok mi govoriš istinu. - Istinu? 72 00:07:29,460 --> 00:07:31,760 Jack, nećeš ni priznati istinu. 73 00:07:34,470 --> 00:07:37,200 - Ti me stvarno ne voliš. - Terry, to nije istina. 74 00:07:37,370 --> 00:07:43,100 To nikad nije bilo istina. I kad tako sranje kažeš, na trenutak je istina! 75 00:07:43,280 --> 00:07:45,110 - Razumiješ li me? - On će to zeznuti! 76 00:07:46,040 --> 00:07:47,530 On će to zeznuti! 77 00:07:48,180 --> 00:07:49,670 Pakao! 78 00:07:58,390 --> 00:07:59,650 Zatraženo! 79 00:08:11,870 --> 00:08:13,630 Zatraženo! 80 00:08:44,940 --> 00:08:47,130 Pokušavam se koncentrirati! 81 00:08:48,110 --> 00:08:50,940 Vrati mi moj papir! 82 00:08:55,450 --> 00:08:56,740 Oh, sranje! 83 00:08:56,920 --> 00:08:58,410 Otac! 84 00:09:16,870 --> 00:09:18,670 Tako da! Pravi veliku buku. 85 00:09:22,670 --> 00:09:24,110 Oh, sranje. 86 00:09:24,280 --> 00:09:25,640 Mama! 87 00:09:26,250 --> 00:09:28,110 Tako da! 88 00:09:29,880 --> 00:09:31,370 Vrati se ovamo! 89 00:09:34,850 --> 00:09:36,380 Mama! 90 00:09:37,290 --> 00:09:39,020 - Mama! - Šta je to? 91 00:09:53,240 --> 00:09:54,710 Idi u školu. 92 00:09:54,870 --> 00:09:57,970 � Ljeto. Ne moram da idem. Ti ideš u školu. 93 00:09:58,140 --> 00:10:00,010 Subota je. Ne moram da idem. 94 00:10:00,510 --> 00:10:02,910 Šta ćeš danas da radiš? 95 00:10:04,320 --> 00:10:06,150 Izmišljajte priče. 96 00:10:07,720 --> 00:10:09,150 Zašto? 97 00:10:11,060 --> 00:10:13,750 To nasmijava ljude. To tjera ljude da plaču. 98 00:10:16,030 --> 00:10:17,550 Ali zašto? 99 00:10:21,470 --> 00:10:24,660 - Hej, jesi li vidio moje ključeve? - Da, ovde su. 100 00:10:25,870 --> 00:10:30,100 - "Dadilja" uskoro. Izaći ću i uraditi neke stvari. 101 00:10:31,210 --> 00:10:33,730 Idem da trčim sa Jackom nakon što završite sa pisanjem. 102 00:10:33,910 --> 00:10:35,170 - U redu je. - Vidimo se kasnije. 103 00:10:35,350 --> 00:10:37,320 Bok. Bok. 104 00:10:43,690 --> 00:10:45,050 ugodan dan. 105 00:10:45,220 --> 00:10:46,590 I tebi. 106 00:11:01,670 --> 00:11:03,110 Zdravo. 107 00:11:03,280 --> 00:11:04,740 I? 108 00:11:06,040 --> 00:11:08,980 - Hoćeš na ručak ili užinu? - Šta hoćeš? 109 00:11:09,150 --> 00:11:13,550 Žitarice ako želite međuobrok. Ako želiš ručak, mogu dobiti jastoga. Za tebe i za mene. 110 00:11:13,720 --> 00:11:18,210 - Deca to ionako ne vole. - Ne mogu. Ja sam u žurbi. Ja ću uzeti auto. 111 00:11:19,860 --> 00:11:21,420 Traje samo pola sata. 112 00:11:21,860 --> 00:11:23,590 Auto mi treba u 12h. 113 00:11:23,760 --> 00:11:26,660 - Da li zaista mora biti? - Ako želite da se posao završi, da. 114 00:11:29,800 --> 00:11:31,530 Pa, koji je posao? 115 00:11:33,540 --> 00:11:35,230 ulje i mazivo. 116 00:11:35,410 --> 00:11:37,640 Ovo ne traje dugo, pa... 117 00:11:39,040 --> 00:11:43,240 Terry, ti momci imaju posla, i žele auto sada ili neće. 118 00:11:43,420 --> 00:11:47,910 Nije ih briga hoćeš li jastoga. Ali ako ga želiš, idi po njega prije nego ja odem. 119 00:11:48,290 --> 00:11:52,750 Ti razdražljivi kurvin sine, vodi ljubav sa svojom ženom i jede prokletog jastoga. 120 00:11:52,920 --> 00:11:54,480 Ne želim. 121 00:11:54,660 --> 00:11:56,990 Zašto? Mislite da vam se neće svidjeti? 122 00:11:58,360 --> 00:12:00,130 Shvatili ste na šta sam mislio. 123 00:12:00,530 --> 00:12:03,020 Želite Cheerios ili Grape-Nuts? 124 00:12:03,200 --> 00:12:04,670 Grožđe, molim. 125 00:12:04,840 --> 00:12:06,130 Nakon srednje škole. 126 00:12:51,850 --> 00:12:53,080 Zajebi ovo. 127 00:13:02,890 --> 00:13:04,380 Isuse Hriste. 128 00:13:04,960 --> 00:13:07,900 Sean. Sean. Stani i odustani, čovječe. 129 00:13:09,670 --> 00:13:12,900 - Kasno je spavao. - Da jer je subota. 130 00:13:13,070 --> 00:13:16,040 To je zato što ste ostali budni prekasno. Borili ste se. 131 00:13:17,680 --> 00:13:19,410 O, da? šta si čuo? 132 00:13:19,580 --> 00:13:22,380 Povici i obećanja. Onda si otišao. 133 00:13:23,280 --> 00:13:25,810 Znate šta još, momci? Tuča odraslih. 134 00:13:25,980 --> 00:13:27,980 Posebno u braku. 135 00:13:32,390 --> 00:13:35,720 - Hoćeš li da ti napravim nešto za jelo? - Mogao bih pojesti konja. 136 00:13:35,890 --> 00:13:37,260 Mogao bih pojesti konja. 137 00:13:37,430 --> 00:13:38,900 Daj ovo svom bratu. 138 00:13:44,300 --> 00:13:46,900 Ako obećam da se neću udebljati, Mogu li zadržati našu bebu? 139 00:13:50,380 --> 00:13:51,770 Želite li i vi desert? 140 00:13:51,940 --> 00:13:54,710 - Imamo li ih? - Nikada nemamo desert. 141 00:13:58,520 --> 00:14:01,750 Ja sam glup otac. Kupiću nešto kad dođem kući. 142 00:14:02,220 --> 00:14:05,820 - Kamo ideš? - Popravi auto. 143 00:14:05,990 --> 00:14:07,250 Mogu li ići? 144 00:14:07,430 --> 00:14:10,290 Ne, jer posle Idem da trčim sa Hankom. 145 00:14:10,460 --> 00:14:13,990 - Nije nas briga. Mi ćemo gledati. - Ne. 146 00:14:15,230 --> 00:14:18,500 To je mama! Želim Imaj deserte kod kuće, mama. 147 00:14:18,670 --> 00:14:20,970 - Vau! Pustinje! - Nikada nemamo desert. 148 00:14:21,140 --> 00:14:23,540 - Završio sam. - U redu. 149 00:14:23,710 --> 00:14:25,110 - Jesi li jeo dovoljno? - Da. 150 00:14:25,510 --> 00:14:26,740 - Zbogom, oče! - Vidimo se uskoro! 151 00:14:26,910 --> 00:14:29,750 Zašto tata voli desert a ti ne? 152 00:14:29,920 --> 00:14:31,940 tata je a a mama je druga. 153 00:14:32,120 --> 00:14:33,580 mama. 154 00:14:33,990 --> 00:14:38,510 Dušo, mi smo različiti ljudi. Nismo isti. Mi smo drugačiji. 155 00:14:51,740 --> 00:14:52,960 Zdravo. 156 00:14:54,610 --> 00:14:57,540 - Jesi li se prijavio/la za ljetne tečajeve? - Naravno. Zašto ne? 157 00:14:57,810 --> 00:14:59,040 O, čovječe. 158 00:14:59,210 --> 00:15:02,940 Da sam na tvom mestu, bio bih svuda po plaži vrijeme svakog dana ovog ljeta. 159 00:15:05,280 --> 00:15:07,510 - Moram dati neke zasluge. - Ne. 160 00:15:07,690 --> 00:15:10,660 Neko poput tebe nema ne raditi ništa. 161 00:15:12,260 --> 00:15:13,850 Vidimo se uskoro, g. Evans. 162 00:15:15,460 --> 00:15:16,450 Uživati! 163 00:15:18,660 --> 00:15:20,320 Neće trajati vječno. 164 00:15:35,550 --> 00:15:38,310 Da, samo provjerite ulje. 165 00:15:38,480 --> 00:15:40,540 - Ako možete, podmažite ga. - Naravno. 166 00:15:40,720 --> 00:15:45,620 Samo idem u šetnju. moja žena tamo... 167 00:16:00,810 --> 00:16:03,370 Duck. Mislim da je razgovarao s tobom. 168 00:16:19,990 --> 00:16:22,790 Možda bih trebao početi da pušiš ono što pušiš. 169 00:16:22,960 --> 00:16:26,560 Možda bi trebalo da pitaš svog muža brinuo bi o našoj djeci dok se mi jebamo. 170 00:16:26,730 --> 00:16:29,530 - Voleo bi to. - Da, nije išla. 171 00:16:30,240 --> 00:16:32,670 Mislim da želi da ima seks sa njom. 172 00:16:33,440 --> 00:16:34,910 - Zašto? - Zašto? 173 00:16:35,070 --> 00:16:37,470 - Da. Zato što mu se sviđa i prelijepa je. 174 00:16:37,640 --> 00:16:40,300 Nije imao čudne stavove, od one afere sa Francuskinjom. 175 00:16:40,480 --> 00:16:42,780 Mislim, zašto misliš da želi? 176 00:16:42,950 --> 00:16:45,640 Način na koji je gleda, kako nas gleda... 177 00:16:45,820 --> 00:16:49,380 ... kada smo se vratili iz kupovine piva. - Oh, da? I kako je to bilo? 178 00:16:49,550 --> 00:16:51,110 Pogled polumrtve ovce. 179 00:16:51,520 --> 00:16:55,290 - Da li ti to smeta? - Ja? Brate. 180 00:16:56,660 --> 00:16:59,820 Dobro, možemo se pobrinuti za dječake jedno za drugo. 181 00:17:00,000 --> 00:17:03,870 „Pokvarila ga je, zaljuljala. I u maju, tako boli" 182 00:17:04,040 --> 00:17:06,090 U maju sam bio sam. 183 00:17:27,760 --> 00:17:29,620 Smrdljivo. 184 00:17:32,500 --> 00:17:34,900 - Opeći ćeš se. - Ne. 185 00:17:35,070 --> 00:17:37,430 A onda ćeš biti uhvaćen. 186 00:17:38,340 --> 00:17:41,600 - Moram skloniti sunce. - Ne. Ne mogu. Ne mogu. 187 00:17:41,770 --> 00:17:45,570 - Ma daj. Da, možete to učiniti. - Završio sam. Ja sam star. 188 00:17:45,740 --> 00:17:47,610 Ja sam gotov. 189 00:17:53,080 --> 00:17:55,350 Jeste li jeli dovoljno? 190 00:17:57,160 --> 00:17:59,150 Ne znam. da vidimo. 191 00:17:59,320 --> 00:18:01,550 Mislio sam na hranu. 192 00:18:02,690 --> 00:18:03,920 Da, da. 193 00:18:04,100 --> 00:18:06,690 Jeo sam grape-nuts. Probudio sam se kasno. 194 00:18:07,730 --> 00:18:09,100 I. 195 00:18:09,600 --> 00:18:11,800 Znaš da ćeš morati da živiš sa mnom. 196 00:18:11,970 --> 00:18:14,270 Nahranit ću te bolje od toga. 197 00:18:16,710 --> 00:18:18,870 Ona me dobro hrani. 198 00:18:19,710 --> 00:18:21,870 Ona mi daje ono što želim. 199 00:18:22,050 --> 00:18:24,540 To je uzvišena i srećna zajednica. 200 00:18:25,850 --> 00:18:27,480 Do. 201 00:18:29,650 --> 00:18:32,150 Pitam se kada ce nas uhvatiti. 202 00:18:34,430 --> 00:18:37,420 Hank će osjetiti tvoj miris na meni u teretani. 203 00:18:37,830 --> 00:18:41,360 Ne, htio sam reći Terryju. Ako nas Hank otkrije, nije me briga. 204 00:18:41,530 --> 00:18:45,800 Neću stati osim ako ne želim, ali vjerovatno hoćeš. 205 00:18:47,640 --> 00:18:49,270 zar ne? 206 00:18:49,940 --> 00:18:52,100 - Ne, neću. - Da, želim. 207 00:18:56,150 --> 00:19:00,380 - Šta? Zar ne mislite da će primijetiti? - Pa, ako primijeti, to je čudo. 208 00:19:01,220 --> 00:19:04,920 Oh, Jack. Da li govoriš kao da je Charlie Chan. 209 00:19:05,090 --> 00:19:07,110 Kao da mu je stalo. 210 00:19:08,260 --> 00:19:11,700 - Ponekad pomislim... - O čemu ponekad razmišljaš? 211 00:19:16,500 --> 00:19:20,960 Ponekad mislim da te volim više nego Mislim. 212 00:19:21,510 --> 00:19:23,240 Šta je puno? 213 00:19:24,010 --> 00:19:26,000 Nemoćan kako si? 214 00:19:28,850 --> 00:19:30,680 Daj mi cigaretu. 215 00:19:43,060 --> 00:19:44,860 moj posljednji... 216 00:19:45,530 --> 00:19:47,120 ...dok... 217 00:19:51,700 --> 00:19:53,830 su... 218 00:19:54,010 --> 00:19:56,170 Ne znam. Ja ću nazvati. 219 00:20:06,550 --> 00:20:08,490 Samo ću uzeti ovo. 220 00:20:10,050 --> 00:20:13,820 Idem kuci, odspavam, trpjeti "čuvanje djece" još sat vremena. 221 00:20:21,500 --> 00:20:23,870 - Zar ti to ne pravi probleme? - U redu je. 222 00:20:24,040 --> 00:20:25,260 Hvala. 223 00:20:29,670 --> 00:20:31,730 - Zdravo, mama. - Zdravo. 224 00:20:34,410 --> 00:20:35,880 Mama. 225 00:20:36,850 --> 00:20:38,250 šta je to? 226 00:20:39,650 --> 00:20:42,750 - Mama, prestani. - U redu je, u redu je. 227 00:20:50,030 --> 00:20:52,460 - Šta je to? - To je program. 228 00:20:52,630 --> 00:20:55,690 Da, znam da je to program, dušo. ali koji je to program? 229 00:20:55,870 --> 00:20:57,490 Prostor. 230 00:20:59,240 --> 00:21:01,760 Želite li jednog dana otići u svemir? Vuci? 231 00:21:01,940 --> 00:21:03,970 br. Osim ako... 232 00:21:04,140 --> 00:21:08,510 Ne želim da idem u svemir osim ako tata ne dođe i ti. 233 00:21:08,680 --> 00:21:11,310 Naravno da ćemo tata i ja otići. 234 00:21:11,480 --> 00:21:13,750 Dakle, u redu je. 235 00:22:09,440 --> 00:22:12,880 Definitivno se slažem sa ovim. 236 00:22:31,960 --> 00:22:34,190 Houstone, mislim da imamo problem. 237 00:22:35,600 --> 00:22:37,190 Vrlo je vjerovatno. 238 00:22:45,810 --> 00:22:47,440 To izgleda dobro, hvala. 239 00:22:48,950 --> 00:22:51,110 Ključ za poravnanje je na svom mjestu. 240 00:22:52,180 --> 00:22:53,840 Idi na rotaciju. 241 00:23:00,430 --> 00:23:03,790 Ti ne znaš da pišeš, ti staro kopile. Idemo na trčanje. 242 00:23:03,960 --> 00:23:06,590 Paklena stranica. 243 00:23:06,760 --> 00:23:08,660 Jedna stranica u 4 sata, to je tuzno. 244 00:23:10,900 --> 00:23:14,000 To je samo 3 sata i 46 minuta. 245 00:23:14,870 --> 00:23:18,430 Mislim da sam proveo puna 4 sata na jebenoj stranici. 246 00:23:23,710 --> 00:23:24,810 bježimo. 247 00:23:47,710 --> 00:23:49,370 Odustaješ. 248 00:23:49,540 --> 00:23:53,700 - Možete biti sigurni. - Šta je ovo? 80., 90. put? 249 00:23:53,880 --> 00:23:57,310 Posljednji put. Smetaju mi. Pokušavaju me ubiti. 250 00:23:57,480 --> 00:24:01,920 Cigarete nemaju dušu, Jack. Ne žele da ti naude. 251 00:25:24,070 --> 00:25:25,090 Smiri se, mornaru. 252 00:25:33,040 --> 00:25:35,070 Jesi li dobro, princezo? 253 00:25:35,250 --> 00:25:37,650 Da, dobro sam, natjecateljski fanatiku. 254 00:25:38,320 --> 00:25:39,750 On je siguran? 255 00:25:51,900 --> 00:25:55,460 - Ovo ljeto je malo prošlo. - Oh, da? Možete li reći? 256 00:25:55,630 --> 00:25:56,960 I. 257 00:25:58,870 --> 00:26:02,200 - Trebao sam raditi ovo ljeto, čovječe. - Mozda, mozda ne. 258 00:26:04,010 --> 00:26:05,530 Mogu iskoristiti novac 259 00:26:07,140 --> 00:26:09,370 - Radite više. - Čovek mora da ima sposobnost da živi... 260 00:26:09,550 --> 00:26:12,680 ...besplatno nekoliko mjeseci i nemoj izgubiti razum. 261 00:26:13,850 --> 00:26:17,480 - Probaj pisati. - Pokušao sam. Ja sam čitalac, a ne pisac. 262 00:26:19,260 --> 00:26:21,020 Nije borac. 263 00:26:43,750 --> 00:26:46,650 Isuse, čovječe. Dim. Ne postoji lek. 264 00:26:47,180 --> 00:26:50,380 - Za Terryja će smrdjeti. - Osjeća li Edith to? 265 00:26:50,720 --> 00:26:52,420 br. Ne svuda. 266 00:26:54,060 --> 00:26:57,220 - Nisam nikog dirao od Jeanne. - Da, Žana. 267 00:26:57,400 --> 00:27:01,200 Donesi mi francuske cigarete. Oni tjeraju svakoga da odustane. 268 00:27:05,300 --> 00:27:09,070 - Da li si prestao da je viđaš kada si otišao? - Da, video sam je. 269 00:27:10,040 --> 00:27:12,640 Sjećate se kada sam otišao u New York da vidim mog agenta? 270 00:27:12,810 --> 00:27:14,040 Bio sam u Portlandu. 271 00:27:14,680 --> 00:27:16,310 O, čovječe. 272 00:27:16,480 --> 00:27:18,680 Aerodrom. Suze. 273 00:27:19,650 --> 00:27:24,380 Bilo je veoma romantično. Možda sresti je u Parizu za 10 godina. 274 00:27:24,560 --> 00:27:25,820 Isuse, čovječe. 275 00:27:25,990 --> 00:27:29,590 šta da kažem? Ja sam posvećen. Odbijam da ostavim nekoga bez ljubavi. 276 00:27:30,760 --> 00:27:31,750 Betty! 277 00:27:36,400 --> 00:27:37,630 Mama! 278 00:27:37,800 --> 00:27:39,170 šta je to? 279 00:27:39,340 --> 00:27:41,270 - Mama! - Ne udaraj ga tim štapom. 280 00:27:42,840 --> 00:27:45,240 Pa zašto je ne ostaviš, Hank? 281 00:27:47,240 --> 00:27:48,800 TKATI? 282 00:27:48,980 --> 00:27:50,170 Edithina. 283 00:27:50,350 --> 00:27:53,220 - Zašto bih to uradio? - On je zaljubljen u drugu ženu. 284 00:27:53,380 --> 00:27:57,010 - Isuse, ovo nije srednji vek. - Što? Dogodilo se. 285 00:27:57,190 --> 00:28:00,420 Čovek je napustio svoje žene od strane drugih žena i bio je sretan. 286 00:28:00,590 --> 00:28:03,820 - Dok ne počne da vara svoju novu ženu. Naravno, šta god želite. 287 00:28:03,990 --> 00:28:05,790 - Ne vredi razgovarati sa tobom. - Zašto? 288 00:28:07,470 --> 00:28:10,460 Previše je dobro da bi bilo ko jeo bez ljubavi. zar ne? 289 00:28:10,630 --> 00:28:13,400 - Dobro. - Onda uradi to sa ljubavlju... 290 00:28:13,570 --> 00:28:18,030 ...je li ovo dokaz da ne voli Terryja? - Šta, jesi razgovarao sa mojim šefom? 291 00:28:20,380 --> 00:28:23,400 Vidi, voli koga god možeš. 292 00:28:23,580 --> 00:28:26,740 Volite svoju decu, volite svoju ženu, čuvaj mir. 293 00:28:26,920 --> 00:28:28,510 Onda jednom, samo jednom... 294 00:28:29,250 --> 00:28:32,520 ...pokušaj pojesti nekog drugog samo da se osjećam dobro. 295 00:28:35,490 --> 00:28:37,360 Tvoja žena, znaš... 296 00:28:37,530 --> 00:28:41,060 ...mogu živjeti tačno u skladu sa ovim principima. 297 00:28:41,730 --> 00:28:44,220 - To je tvoja stvar, Hank. - Hrabre riječi. 298 00:28:44,400 --> 00:28:45,990 Ali istina. 299 00:28:48,770 --> 00:28:52,730 - U svakom slučaju, što je dovelo do ovoga? - Ne znam. Ništa, mislim. 300 00:28:54,250 --> 00:28:57,040 Vidim da si nesretan i želim te vidjeti sretnu. 301 00:29:01,850 --> 00:29:04,690 imam curu, Tako je Terry pojeo jastoga. 302 00:29:04,860 --> 00:29:08,790 Hajdemo po flašu vina i momci uhvate ovo sranje, 303 00:29:10,560 --> 00:29:12,220 Sranje. 304 00:29:13,230 --> 00:29:14,790 Hajde, uzmi. 305 00:29:26,140 --> 00:29:29,140 - Dođi na brzaka. - Ne, kasnim. 306 00:29:29,310 --> 00:29:30,970 - Hajde. - Ne mogu. 307 00:29:51,700 --> 00:29:53,260 Otac! 308 00:29:56,910 --> 00:29:58,200 Donio sam poklon. 309 00:30:10,320 --> 00:30:11,810 Piće? 310 00:30:13,860 --> 00:30:15,790 Ok, idemo na 10. Postoje dva. 311 00:30:15,960 --> 00:30:18,220 - Ne. Ima ih tri. - U redu, tri. 312 00:30:18,800 --> 00:30:20,020 Četiri. 313 00:30:20,200 --> 00:30:23,600 - Tata, kada je moj red? - Nikad. 314 00:30:23,770 --> 00:30:25,960 Ne zna da igra. 315 00:30:26,140 --> 00:30:27,930 - Čekaj malo, Nataša. - Hej, momci! 316 00:30:28,110 --> 00:30:31,070 - Idemo na vožnju biciklom. - Ne, igramo se. 317 00:30:31,240 --> 00:30:32,830 Nastavite, molim vas! 318 00:30:33,010 --> 00:30:34,880 Hajde, Nataša. Već je kasno. 319 00:30:35,050 --> 00:30:37,310 Oh, hajde, Jack. Nije kasno. 320 00:30:37,480 --> 00:30:39,210 I! Idemo uz reku! 321 00:30:39,750 --> 00:30:42,550 - Da! - U redu je. Hajdemo na bicikle. 322 00:30:44,720 --> 00:30:48,820 - Hajde, mama. - Dušo, idi sa tatom. Imam šta da radim. 323 00:30:48,990 --> 00:30:50,790 Sean, stavi kacigu! 324 00:31:36,810 --> 00:31:40,240 - Kako se zove ovaj ples? - "Ljuta domaćica". 325 00:31:55,460 --> 00:31:57,150 sta je ovo 326 00:31:58,100 --> 00:32:02,120 Smrt Ivana Iljiča. Planiram predavati ove jeseni. 327 00:32:10,610 --> 00:32:13,770 Bila sam luda pre neko veče. Izvini. 328 00:32:14,880 --> 00:32:16,510 Sve dobro. 329 00:32:19,050 --> 00:32:21,380 Nisam trebao piti. 330 00:32:22,350 --> 00:32:23,580 Zaboravi. 331 00:32:26,060 --> 00:32:28,150 Ne, moram da odrastem. 332 00:32:29,060 --> 00:32:31,320 su, Nisu li odrasli nasilni? 333 00:32:33,900 --> 00:32:35,960 Ne sa svojim muževima. 334 00:32:37,840 --> 00:32:41,360 Čitaj novine. Ubistvo žena njihovi muževi svaki dan. 335 00:32:43,610 --> 00:32:45,440 Ljudi poput nas to ne rade. 336 00:32:54,720 --> 00:32:57,480 druge noći, Da li je Hank napredovao? 337 00:33:03,090 --> 00:33:05,650 Da, ali on je pio. 338 00:33:06,600 --> 00:33:08,460 I šta? prelijepa si. 339 00:33:08,870 --> 00:33:10,800 Hank voli lijepe žene. 340 00:33:17,840 --> 00:33:19,670 Znaš li koliko te volim? 341 00:33:27,180 --> 00:33:28,410 I. 342 00:33:31,990 --> 00:33:34,550 Nije samo to. To je mnogo više od toga. 343 00:33:45,200 --> 00:33:46,670 šta je? 344 00:33:49,770 --> 00:33:51,570 To je najdalje do sada... 345 00:33:54,610 --> 00:33:56,370 ... maksimum koji je dostigao. 346 00:33:59,320 --> 00:34:00,910 Znate na šta mislim? 347 00:34:08,490 --> 00:34:10,820 - Dobro? - Pa, što? 348 00:34:10,990 --> 00:34:14,400 - Dakle, što je učinio? - To se tebe ne tiče. 349 00:34:15,700 --> 00:34:17,790 U redu, što si učinio/la? 350 00:34:19,800 --> 00:34:22,740 - Ništa. - Hajde da razgovaramo. 351 00:34:27,240 --> 00:34:29,970 Pokušao je da me poljubi na tremu, Pa sam ušao unutra. 352 00:34:31,750 --> 00:34:33,550 Gdje? Ovdje? 353 00:34:34,690 --> 00:34:37,520 U kuhinju da donesem čašu vina. 354 00:34:37,690 --> 00:34:40,710 Pa ga je pratio u kuhinju i... 355 00:34:44,900 --> 00:34:47,020 I rekao je da me voli... 356 00:34:47,660 --> 00:34:50,130 ...poljubio me je i rekao da ne voli Edith. 357 00:34:50,300 --> 00:34:55,000 I osjetio sam se prljavo i otišao sam na ulicu i sjeo na stepenice ispred. 358 00:34:55,170 --> 00:34:57,230 Prljavo zbog... 359 00:34:57,410 --> 00:35:00,340 ... na ono što je rekao o Edith ili zbog...? - Da. 360 00:35:00,810 --> 00:35:02,750 Edith je moja prijateljica. 361 00:35:03,280 --> 00:35:06,340 Slatka je. On ne zaslužuje ovo sranje. 362 00:35:07,180 --> 00:35:09,480 Ne želim da pripadam ovome. 363 00:35:10,420 --> 00:35:12,620 Ali prije toga je sve bilo u redu. 364 00:35:15,830 --> 00:35:17,690 Želim da znam šta si uradio. 365 00:35:19,930 --> 00:35:22,560 Hej, možemo li ovo zaustaviti? 366 00:35:26,000 --> 00:35:30,570 Ili želite da znate da li je njegov nos da li je bilo levo ili desno od mog... 367 00:35:30,740 --> 00:35:33,110 ...kada me je poljubio? - Sjećaš li se? 368 00:35:35,650 --> 00:35:39,910 Bili smo na zemlji, a on sa moje desne strane, Zato je nos bio na lijevoj strani. 369 00:35:40,080 --> 00:35:42,280 Ležali su na podu. Uzvišena milost. 370 00:35:42,450 --> 00:35:45,750 Kleknuo sam da skupim guzice... Začepi. 371 00:35:46,490 --> 00:35:48,390 Jesu li oni? Samo sam se šalio. 372 00:35:50,090 --> 00:35:52,060 Ne, nisam, Jack. 373 00:35:53,100 --> 00:35:55,290 Drago mu je što me je poljubio. 374 00:35:57,400 --> 00:36:01,130 - Recimo da me ovo ne pogađa. - Pa jesam! 375 00:36:03,210 --> 00:36:04,540 U REDU. 376 00:36:28,830 --> 00:36:30,230 Utičnica. 377 00:36:35,570 --> 00:36:37,230 Utičnica. 378 00:37:51,680 --> 00:37:53,080 Pogledaj me. 379 00:37:59,660 --> 00:38:01,150 Pogledaj me. 380 00:38:24,820 --> 00:38:28,810 „Palo mu je na pamet šta će imati ranije je izgledalo nemoguće... 381 00:38:28,990 --> 00:38:33,150 ...da nije proživeo svoj život kao Mislio sam da sam preživeo, možda je to bila istina. 382 00:38:33,360 --> 00:38:35,450 Hej, idemo. 383 00:38:36,530 --> 00:38:40,020 Probudi se. Hoćeš li palačinke? 384 00:38:40,800 --> 00:38:43,130 - Hoću tri palačinke. - Spreman? 385 00:38:43,300 --> 00:38:45,600 - Pripremi svoje jelo. - Spreman. 386 00:38:45,770 --> 00:38:47,570 Tabela jedan. 387 00:38:55,210 --> 00:38:58,550 - Hej, idemo. - Moje je! 388 00:38:58,720 --> 00:39:03,280 - Mama! - Momci, zabavite se. 389 00:39:03,450 --> 00:39:07,450 „Njihove profesionalne obaveze i sve priča o vašem životu i porodici... 390 00:39:07,620 --> 00:39:09,590 ...mogla biti lažna." 391 00:39:12,230 --> 00:39:14,960 "Pokušao je obraniti te stvari samo za tebe... 392 00:39:15,130 --> 00:39:18,230 ...i odjednom osjetio slabost onoga što je branio. 393 00:39:18,400 --> 00:39:20,530 Nije bilo šta da se brani." 394 00:39:20,700 --> 00:39:22,100 Dosadno. 395 00:39:24,310 --> 00:39:25,640 Jim. 396 00:39:25,840 --> 00:39:29,470 - Da li je sve u tvom životu postalo lažno? - Nije mnogo uradio po tom pitanju. 397 00:39:29,650 --> 00:39:31,880 Niste mnogo uradili? On je pronašao Boga. 398 00:39:32,050 --> 00:39:36,450 Ta poruka na kraju? Vidiš svjetlo i više nemate bol? Je li to to? 399 00:39:37,450 --> 00:39:40,390 Pa, uradio je veću stvar. 400 00:39:40,590 --> 00:39:43,350 - Što je to bilo? - Umro je. 401 00:39:44,530 --> 00:39:49,690 A možda Tolstoj nije imao na umu napiši odličnu, izmišljenu priču... 402 00:39:49,870 --> 00:39:52,460 ...o tome kako treba da živimo svoje živote. 403 00:39:53,170 --> 00:39:56,440 Možda je samo namjeravao da nam pokaže kako je umrijeti. 404 00:39:57,440 --> 00:39:59,030 Ovo je traumatizirajuće. 405 00:39:59,910 --> 00:40:04,280 Čitajući tvoje bilješke, vidim sitnice tu i tamo pogrešno, lako ispraviti. 406 00:40:07,850 --> 00:40:10,010 i primijetio sam, iznenada... 407 00:40:10,790 --> 00:40:13,310 ...da većina vas može pisati kao i ja. 408 00:40:14,290 --> 00:40:16,020 Veoma je depresivno. 409 00:40:23,770 --> 00:40:25,600 sta se desilo? 410 00:40:26,170 --> 00:40:30,070 Postoji dio priče To zaista počinje da ima smisla... 411 00:40:30,370 --> 00:40:32,070 ...ali kada: 412 00:40:32,680 --> 00:40:34,740 Jesu li oni? 413 00:40:34,910 --> 00:40:39,080 Reći će mi da trče za stvarima pisati? Ne vjerujem ti. 414 00:40:39,250 --> 00:40:42,380 Izgubio sam pažnju pre nego što sam stigao do kraja. Moj dečko se upravo preselio... 415 00:40:42,550 --> 00:40:44,450 - Tvoj dečko? - Ono što želim da kažem je da... 416 00:40:44,620 --> 00:40:47,060 Samo želim razgovarati o tome šta je na stranici. 417 00:41:16,090 --> 00:41:19,720 - Izvini. - Šališ se? 418 00:41:22,290 --> 00:41:23,850 Sve dobro 419 00:41:25,230 --> 00:41:27,390 To je to. 420 00:41:36,070 --> 00:41:37,630 Zajebi ovo. 421 00:41:40,010 --> 00:41:41,000 HD-Grant publikacije. 422 00:42:03,800 --> 00:42:05,700 možeš li mi dati marker, Molim te? 423 00:42:10,470 --> 00:42:11,770 Lipa. 424 00:42:12,680 --> 00:42:15,540 Moja majka je poslala nešto novca, Želite li proslaviti? 425 00:42:19,580 --> 00:42:23,180 - Uskoro. - U redu je. 426 00:42:24,990 --> 00:42:27,890 - Sutra? - Dobro. 427 00:42:49,710 --> 00:42:54,150 Želi me upoznati, reći mi koliko Sviđam li vam se, ali ne želite da objavite? 428 00:42:54,320 --> 00:42:56,220 Kome ovo treba? 429 00:42:56,620 --> 00:43:01,180 Vidi, reci mu da objavi ovo sranje, Idem do njegove kuće. 430 00:43:02,730 --> 00:43:05,320 Bože. Ko je depresivan? Nisam depresivan. 431 00:43:06,130 --> 00:43:09,000 Zbogom, Jerry. Zajebi ovo. 432 00:43:10,000 --> 00:43:12,030 Ono što vam treba je da. 433 00:43:16,940 --> 00:43:20,310 - Kamo ideš? - Moram u kupovinu. 434 00:43:20,480 --> 00:43:22,950 - Uzmi Sharon? - Ne. Ona se igra napolju. 435 00:43:23,110 --> 00:43:25,080 Kriste, Edith, htio sam napisati. 436 00:43:25,750 --> 00:43:28,740 Onda piši. Ona se igra napolju. 437 00:43:41,360 --> 00:43:45,300 - Kamo ideš? - To je biblioteka. Vraćam se u četiri. 438 00:43:45,470 --> 00:43:48,030 - Od kada? - Pošto imam posla. 439 00:43:48,200 --> 00:43:51,260 - Kakav posao? - Posao. 440 00:43:52,110 --> 00:43:54,600 - Sve dobro. Daj mi 50 dolara. - Zašto? 441 00:43:55,850 --> 00:43:59,680 Jebi ga zašto. Da odem u Kaliforniju. Tako da mogu platiti jebenog vodoinstalatera. 442 00:43:59,850 --> 00:44:01,910 Već si potrošio novac koji sam ti dao u nedjelju? 443 00:44:02,090 --> 00:44:06,280 Ne vjerujem u ovo. Da, moja ovisnost o heroinu postala je skuplja. 444 00:44:50,270 --> 00:44:51,760 Daj mi to! 445 00:44:53,040 --> 00:44:54,500 Vrati ga! 446 00:44:55,710 --> 00:44:57,670 Daj mi to. 447 00:45:01,610 --> 00:45:03,010 Vrati ga. 448 00:45:03,310 --> 00:45:05,780 - Daj mi to. - Zdravo! 449 00:45:07,920 --> 00:45:09,610 Želite li vidjeti nešto? 450 00:45:18,230 --> 00:45:20,490 On misli da je to sranje. 451 00:45:27,500 --> 00:45:29,300 Prilično kul, ha? 452 00:45:34,380 --> 00:45:37,440 - Mrzim to. - Ne, on je ne mrzi. 453 00:45:37,610 --> 00:45:39,450 Ona je tvoj život. 454 00:45:42,550 --> 00:45:46,220 - Stvarno ti se sviđa Terry, zar ne? - Da. 455 00:45:47,690 --> 00:45:50,720 - Mislim da je fantastično. - Ona je fantastična. 456 00:45:50,890 --> 00:45:53,020 Ne bi trebalo da bude udata za mene. 457 00:45:58,900 --> 00:46:03,130 - Hej, hoćeš li kafu ili nešto? - Ne, dobro sam. Hvala. 458 00:46:12,180 --> 00:46:14,950 Išla sam u zoološki vrt sa Sharon prošli tjedan. 459 00:46:17,650 --> 00:46:20,650 - To je depresivno mjesto. - Da znam. 460 00:46:21,660 --> 00:46:23,060 ali... 461 00:46:23,990 --> 00:46:26,090 ...gledali smo gorilu. 462 00:46:26,260 --> 00:46:28,990 Pokupio je sranje i polizao ga. 463 00:46:33,040 --> 00:46:36,340 Oni su zanimljiviji nego flamingosi, mislim. 464 00:46:37,240 --> 00:46:38,940 Rasplaču me. 465 00:46:40,240 --> 00:46:42,840 Rekao sam ti da je to depresivno mesto. 466 00:46:45,720 --> 00:46:48,410 Mnogo liče na ljude, on zna? 467 00:46:49,090 --> 00:46:51,650 Kao da je znao da je uhapšen. 468 00:46:55,730 --> 00:46:58,660 Obratite pažnju kako je tužno, posmatrati ih? 469 00:47:02,630 --> 00:47:05,620 Šta mislite u čemu je razlika? između nas i tebe? 470 00:47:06,440 --> 00:47:08,340 Terry te voli. 471 00:47:10,670 --> 00:47:12,230 Pa jesi li oženjen? 472 00:47:12,710 --> 00:47:15,230 - Trideset godina. - Vau. 473 00:47:15,910 --> 00:47:19,640 - Imate li djece? - Dva. Oni su oženjeni. 474 00:47:25,860 --> 00:47:28,880 Je li tvoja supruga zainteresirana? Za tvoj rad, mislim... 475 00:47:29,060 --> 00:47:31,290 ...ona zna sve o tome vodovoda? 476 00:47:31,460 --> 00:47:34,900 Ne, baš ništa. Ništa. 477 00:47:36,230 --> 00:47:38,030 Što ona radi? 478 00:47:39,540 --> 00:47:42,990 Ona voli vrtlarenje. čini je sretnom. 479 00:47:55,520 --> 00:47:56,920 Jesam li rekao nešto pogrešno? 480 00:48:01,290 --> 00:48:03,230 Učini me dobrom ženom. 481 00:48:04,160 --> 00:48:07,060 da te nisam voleo, Morao bih da volim nekog drugog. 482 00:48:12,100 --> 00:48:14,260 Vidiš, Hanku smo potrebni, ali... 483 00:48:14,440 --> 00:48:19,270 ...ne može da voli nikoga, To je samo vaš posao, ostalo je pejzaž. 484 00:48:20,080 --> 00:48:21,540 Ne vjerujem u to. 485 00:48:22,080 --> 00:48:24,440 Ne mislim na prijateljstvo s tobom. 486 00:48:24,610 --> 00:48:26,980 Dao bi ti bubreg ako ti treba. 487 00:48:27,150 --> 00:48:30,450 - Da, a i tebi bi dao. - Naravno da bih... 488 00:48:31,850 --> 00:48:34,580 ...ali ne bih bračni savjetnik. 489 00:48:36,130 --> 00:48:37,960 Znate, ona je smiješna djevojka. 490 00:48:38,130 --> 00:48:41,650 Nakon divljeg seksa, Razgovarajte o bračnim savjetnicima. 491 00:48:41,830 --> 00:48:43,200 nitko od njih 492 00:48:48,640 --> 00:48:53,230 Znaš šta sam hteo. Hteo sam da znam gde smo bili. 493 00:48:54,180 --> 00:48:57,240 - Sad znam. - Ja? 494 00:48:57,580 --> 00:49:00,640 Ti voliš tu osobu sa kojim ima aferu. 495 00:49:52,540 --> 00:49:56,440 Uskoro će se promijeniti. vjeruj mi. 496 00:49:56,640 --> 00:49:58,660 Znam rutinu. 497 00:49:59,080 --> 00:50:01,810 On je u hibernaciji sa tom sapunicom predugo. 498 00:50:01,980 --> 00:50:04,570 Sljedeća stvar koju ćeš uraditi, pogledaće okolo i namignuti... 499 00:50:04,750 --> 00:50:07,610 i jebeš prvu stvar da šetam po vašoj kancelariji. 500 00:50:07,780 --> 00:50:10,050 Nadam se da će neko doći tamo za mene. 501 00:50:10,220 --> 00:50:13,750 Pa, s vremena na vrijeme prevari svoju ženu. Zašto ne sa drugim muškarcem? 502 00:50:15,120 --> 00:50:18,790 I tvoj muž flertuje. Žena moja, kako se osjećaš u vezi ovoga? 503 00:50:20,330 --> 00:50:23,730 Pa, svima Zaslužuješ da budeš srećan, zar ne? 504 00:50:35,480 --> 00:50:38,410 - Zdravo. - Zdravo. 505 00:50:44,020 --> 00:50:45,950 - Zdravo. - Zdravo. 506 00:50:51,590 --> 00:50:53,290 Kako ide posao? 507 00:50:58,330 --> 00:51:00,320 spalio sam svoju sapunicu, Napisao sam usranu pjesmu. 508 00:51:06,410 --> 00:51:08,430 Kako su bile kupovine? 509 00:51:10,110 --> 00:51:11,480 Dobro. 510 00:51:24,220 --> 00:51:26,280 Da li je rad u biblioteci završen? 511 00:51:26,860 --> 00:51:28,420 I. 512 00:51:32,730 --> 00:51:36,460 Hank i Edith dolaze da pogledaju stari film na kablovskoj televiziji večeras. 513 00:51:36,640 --> 00:51:38,730 legalno. To je dobro. 514 00:51:41,040 --> 00:51:43,840 - Da li je Hank zvao? - Da, zvao je. 515 00:51:44,850 --> 00:51:47,250 Jesu li oni? Jastozi? 516 00:51:48,920 --> 00:51:52,250 O, prekrasna je. To se ne može poreći. 517 00:51:52,420 --> 00:51:55,980 Ali znaš da ona ne radi ništa po ceo dan osim jela, spavanja, šetnje... 518 00:51:56,160 --> 00:51:59,020 ...očaravajući nas svojom ljepotom. Ništa drugo. 519 00:51:59,290 --> 00:52:02,090 A ovakav život ne može biti... 520 00:52:03,360 --> 00:52:04,730 ...čist. 521 00:52:41,440 --> 00:52:43,300 halo? 522 00:52:48,340 --> 00:52:50,670 Bok. Bok! 523 00:52:51,080 --> 00:52:53,010 halo? 524 00:52:57,520 --> 00:53:00,490 Hej. Zdravo svima. sta se desilo? 525 00:53:01,050 --> 00:53:04,460 - Mi slavimo. - Pa, vidim. 526 00:53:05,060 --> 00:53:06,290 Hank? 527 00:53:06,460 --> 00:53:08,890 New Yorker će objaviti jedna od mojih pesama. 528 00:53:09,060 --> 00:53:13,930 Što? Ovo je fantastično! Kako uzbudljivo! Što je Edith rekla? 529 00:53:14,570 --> 00:53:18,330 Nisam imao priliku reći Edith. Otišla je u kupovinu. 530 00:53:20,240 --> 00:53:21,730 Ne izgleda baš sretno. 531 00:53:22,710 --> 00:53:24,570 - Jesam. - Da, šta ti znaš? 532 00:53:25,750 --> 00:53:28,370 Hank, ko te poznaje voli njegov rad. 533 00:53:29,080 --> 00:53:32,310 Bit će objavljeno. Ne postaje mnogo bolje od toga. 534 00:53:32,490 --> 00:53:35,250 To je pjesma, Terry. Nije baš važno. 535 00:53:36,060 --> 00:53:37,250 Ne, Hank, nije. 536 00:53:37,420 --> 00:53:41,190 Ko je važan, radi u bolnici sa ljudima koji slini. 537 00:53:41,360 --> 00:53:45,130 Ili podučavati dječaka matematiku sa problemima sa mozgom. 538 00:53:46,430 --> 00:53:49,960 Ne, obično nije smešno družiti se oko ovih ljudi. 539 00:53:53,840 --> 00:53:56,240 OK sve je u redu. 540 00:53:59,010 --> 00:54:01,040 - Hvala. - Nema na čemu. 541 00:54:01,210 --> 00:54:04,510 Vadim glavu iz dupeta. I žličica ovoga... 542 00:54:04,690 --> 00:54:06,780 ...jumbo shake "ostvarenje snova". 543 00:54:06,950 --> 00:54:09,890 Radije bih jeo povraćanje. Moram da idem. 544 00:54:12,930 --> 00:54:14,190 Zdravo. 545 00:54:14,390 --> 00:54:18,420 Učini mi uslugu i nemoj reći Jacku, ok? Učini mi zadovoljstvo da ti kažem novosti. 546 00:54:18,600 --> 00:54:21,400 Vidjet ćeš ga prije mene. Trčaćeš, zar ne? 547 00:54:21,570 --> 00:54:23,040 Idemo? 548 00:54:23,540 --> 00:54:25,800 O, da, da. Idemo. 549 00:54:26,540 --> 00:54:29,570 - U redu, draga. - Vidimo se kasnije. 550 00:54:45,990 --> 00:54:49,760 - Zdravo. - Terry je upravo otišao. 551 00:54:50,160 --> 00:54:53,890 Rekao je da je tvoj život došao do tačke promjena. Rekla je da treba da radi. 552 00:54:54,070 --> 00:54:57,330 Trebala bi početi sada plaćati što si neuredan. 553 00:54:58,810 --> 00:55:02,830 Tri dana je spremala krevet. odmah nakon što smo ustali. 554 00:55:03,240 --> 00:55:05,870 Oprala je veš oko 10 sati. 555 00:55:06,350 --> 00:55:08,410 Popodne je skinuo prašinu. 556 00:55:08,950 --> 00:55:12,010 Napisala je liste obaveza za sve nas. 557 00:55:22,400 --> 00:55:24,660 Onda cetvrti dan... 558 00:55:25,500 --> 00:55:28,200 ...odjednom je njegov trenutak bio gotov. 559 00:55:32,910 --> 00:55:34,270 tako? 560 00:55:34,440 --> 00:55:39,040 Pa kad sam provjerio torbu za teretanu, a odjeća je bila presavijena i čista. 561 00:55:39,350 --> 00:55:42,250 Nikad nije trčao, lagao je. 562 00:55:42,420 --> 00:55:44,150 Suoči se s tim. 563 00:55:44,750 --> 00:55:47,020 Zar ne možeš pitati Hanka? 564 00:55:50,920 --> 00:55:54,160 - Želiš li da pitam Hanka? - Da. 565 00:55:56,460 --> 00:56:00,520 Sranje. Čak ni ne znam. Ne znam da li želim da znam. 566 00:56:19,690 --> 00:56:22,250 - Zdravo. - Zdravo. 567 00:56:22,690 --> 00:56:24,620 - Kako je bilo na trci? - kul. 568 00:56:29,030 --> 00:56:30,660 Jastozi. 569 00:56:38,870 --> 00:56:40,460 On će to zeznuti. 570 00:57:01,060 --> 00:57:03,620 - Mama! - Oče! 571 00:57:18,650 --> 00:57:21,440 - Što se dogodilo? - Još uvek mokar. 572 00:57:25,250 --> 00:57:28,220 Ovo su dolari. Vraćam se za sekund. 573 00:57:31,560 --> 00:57:34,030 - Što još, Terry? Što još? - Šta? 574 00:57:34,190 --> 00:57:36,560 Opusti se. Da čim se ovo završi. 575 00:57:36,730 --> 00:57:38,760 Nije ono što nisi uradio, Zato je tako. 576 00:57:38,930 --> 00:57:41,230 Zašto živimo u najglupljijoj kuci koju znam? 577 00:57:41,400 --> 00:57:44,860 Zato što kažeš da voliš našu decu i nisu se kupali danima. 578 00:57:45,040 --> 00:57:48,170 Sean je sada gore, spavanje na sinoćnjoj pišaći. 579 00:57:48,440 --> 00:57:50,170 Zaboravio sam. 580 00:57:50,540 --> 00:57:52,100 Do vraga s ovim! 581 00:57:55,550 --> 00:57:58,310 Dovraga s ovim, Terry. Jebeno lijen. 582 00:58:00,420 --> 00:58:02,750 U redu je draga. U redu je. 583 00:58:03,690 --> 00:58:05,750 Ostani ovdje i odmah se vraćam. 584 00:58:05,930 --> 00:58:09,160 Promeniću posteljinu. Samo su malo mokri, u redu je. 585 00:58:09,360 --> 00:58:12,060 U redu je draga. volim te. 586 00:58:13,230 --> 00:58:15,630 Vrati se na spavanje. volim te. 587 00:58:59,650 --> 00:59:01,550 Sve dobro. 588 00:59:01,720 --> 00:59:04,150 - Želim razgovarati s tobom. - Ja ću oprati sudove. 589 00:59:04,320 --> 00:59:07,010 - Ne. Sada. Pričaj sa mnom dok perem suđe. 590 00:59:07,190 --> 00:59:08,750 - Terry... - Lokacije. 591 00:59:10,820 --> 00:59:13,260 Ne uzimaj ništa. Slušaj me. 592 00:59:15,260 --> 00:59:19,430 Umoran sam od osuđivanja. Ko si ti da mi sudiš? 593 00:59:20,330 --> 00:59:22,600 E sad, zaboravio sam tog Šona smočio sam krevet... 594 00:59:22,770 --> 00:59:26,000 ...ali ako odeš tamo jednog jutra od svih hiljadu... 595 00:59:26,170 --> 00:59:29,660 ...ako ih toliko voliš da kažeš da ih voliš... Oh, to je sranje. 596 00:59:29,840 --> 00:59:32,970 Optužuješ me da ne volim svoju decu? 597 00:59:33,450 --> 00:59:37,640 Tako se boriš, kao mačka, luda mačka. 598 00:59:42,390 --> 00:59:46,450 I znaš šta još? I bio sam ustao zadnjih četiri-pet noći... 599 00:59:46,630 --> 00:59:48,890 ...znao bi da nije Mokrio sam krevet. 600 00:59:49,060 --> 00:59:53,330 Idi tamo. Mokrio je krevet tri noći i znam jer mi je rekao. 601 00:59:53,500 --> 00:59:55,830 - Val? - Dakle? Uvijek krivo predstavlja činjenice. 602 00:59:56,000 --> 00:59:58,900 Uvek sve radiš pogrešno, Terry. Pogrešno! 603 00:59:59,170 --> 01:00:03,580 Nikad ne radiš stvari kako treba. Ista stvar je i sa računima... 604 01:00:03,740 --> 01:00:07,010 Uvek nađeš način da sve pokvariš. Uvek postoji izgovor... 605 01:00:07,180 --> 01:00:10,340 ...i uvijek u krivu. - Pa, šta želiš da uradim? 606 01:00:10,520 --> 01:00:14,720 - Da uradim? Možete li nešto učiniti? - Gade jedan! 607 01:00:15,660 --> 01:00:17,180 -Frotir! - Kučkin sine! 608 01:00:17,360 --> 01:00:19,590 Ti gade! 609 01:00:20,460 --> 01:00:23,760 Đavoli ga nose. Proklet bio, Jack. Đavoli ga nose. 610 01:00:34,940 --> 01:00:37,000 Oh, jebi ga. 611 01:00:42,620 --> 01:00:46,280 bio je dan isplate, i dao sam Hanku 50 dolara koliko sam mu dužan. 612 01:00:50,290 --> 01:00:53,920 O, moj Bože, ne mogu da verujem. Platio mi je. 613 01:00:54,090 --> 01:00:56,620 Napravio je veliku stvar ne treba novac. 614 01:00:56,800 --> 01:00:58,660 Hvala vam puno. 615 01:00:59,300 --> 01:01:04,260 Dakle, te noći je pojebao moju ženu na prednjem sjedalu mog auta. 616 01:02:02,730 --> 01:02:04,630 gdje si bio? 617 01:02:06,000 --> 01:02:08,730 Probudio sam se, nisam mogao da spavam, Otišao sam u šetnju. 618 01:02:09,440 --> 01:02:12,770 Ne moraš mi to reći. Budan sam od 1:30 ujutro. 619 01:02:13,940 --> 01:02:15,840 On je veliki gad. 620 01:02:22,020 --> 01:02:24,810 - Jeste li ikada otišli na spavanje? - Da. 621 01:02:27,320 --> 01:02:29,880 - Naravno da jesam. - Šta, bio sam umoran. Da. 622 01:02:30,790 --> 01:02:34,490 - Zašto me ne odvedeš u krevet? - Zašto ne dođeš u krevet? 623 01:02:37,630 --> 01:02:40,160 Zato što moram da vodim ljubav sa tobom. 624 01:02:43,540 --> 01:02:46,600 Ne vodiš ljubav sa mnom. Jebeš me. 625 01:02:48,040 --> 01:02:53,710 Sjeo sam na stepenice sa Hankom i držao me za ruku i slušao me. 626 01:02:54,480 --> 01:02:57,610 Slušao je dok sam ja pričala sranje koje je brak. 627 01:02:59,390 --> 01:03:02,050 I rekao je ako Osjećao sam se bliskim sebi. 628 01:03:02,890 --> 01:03:05,450 I bio sam sretan što sam to čuo. 629 01:03:06,430 --> 01:03:09,220 I bio sam sretan za vođenje ljubavi sa njim. 630 01:03:09,460 --> 01:03:13,630 I bio sam veoma sretan na trenutak, a onda sam pomislio na tebe. 631 01:03:15,900 --> 01:03:20,130 Samo sam htela da budem ovde sa tobom i vratite sve u normalu. 632 01:03:20,310 --> 01:03:24,210 I budi u ovom jebenom krevetu, u ovoj kuci... 633 01:03:24,380 --> 01:03:27,440 ...sa suprugom i djecom gde živim. 634 01:03:27,910 --> 01:03:31,610 To je osjećaj vrijedan divljenja, Frotir. 635 01:03:31,780 --> 01:03:33,120 Zajebi ovo. 636 01:03:34,420 --> 01:03:35,680 Utičnica... 637 01:03:37,120 --> 01:03:39,750 ...sada volim... 638 01:03:40,060 --> 01:03:42,550 ...možda i više nego svih ovih godina. 639 01:03:42,760 --> 01:03:44,460 Ali ja sam ljut. 640 01:03:44,630 --> 01:03:49,660 Veoma sam ljuta, Jack, dole, jer si se petljao sa svim ovim sranjima. 641 01:03:49,840 --> 01:03:53,900 Petljao si sa svim ovim i desilo se. Ne znam šta će se još dogoditi. 642 01:03:54,510 --> 01:03:56,070 Zašto? Hoćeš li ga ponovo vidjeti? 643 01:03:56,240 --> 01:03:58,640 Bože. Isuse Kriste, Jack. Ne znam. 644 01:03:58,810 --> 01:04:00,040 Jesu li oni? 645 01:04:00,550 --> 01:04:02,780 Onda je gotovo. Je li to ono što govoriš? 646 01:04:02,950 --> 01:04:07,180 sta se desava sa tobom? Mislite li da je vođenje ljubavi poput pušenja? 647 01:04:07,350 --> 01:04:09,120 - ... - Šta je to? 648 01:04:10,320 --> 01:04:12,880 To je obecanje. 649 01:04:13,730 --> 01:04:15,850 Obećao je da će ga ponovo videti. 650 01:04:16,030 --> 01:04:19,470 Nisam ništa rekao. Otvaranje nogu je obećanje. 651 01:04:19,630 --> 01:04:22,260 I ništa drugo nije rekao? 652 01:04:23,140 --> 01:04:25,230 Mora da je nešto rekao. 653 01:04:25,470 --> 01:04:27,770 o moj boze, sviđa ti se ovo. 654 01:04:28,610 --> 01:04:31,130 Želiš detalje, ha? 655 01:04:31,310 --> 01:04:32,900 U redu. 656 01:04:33,780 --> 01:04:35,870 Vozili smo se neko vrijeme. 657 01:04:37,620 --> 01:04:40,050 Stavio mi je ruku na grudi... 658 01:04:41,420 --> 01:04:44,290 ...i praktično sam došao samo zato što me je dodirnuo. 659 01:04:47,330 --> 01:04:51,790 I znate li šta se dalje dogodilo? Parkirali smo se i jebali kao ludi. 660 01:04:53,270 --> 01:04:55,000 I znaš šta još, Jack? 661 01:04:56,000 --> 01:04:57,970 Ja sam došao prije njega. 662 01:04:58,610 --> 01:05:01,670 Rekao bih to ovako, Bio sam na vrhu. 663 01:05:02,040 --> 01:05:05,010 I pogledao sam mu lice, Zaista sam pogledao u oci... 664 01:05:05,180 --> 01:05:08,440 ...i rekla da ga voli. - Dosta je, u redu? 665 01:05:08,620 --> 01:05:10,080 Dosta. 666 01:05:10,550 --> 01:05:14,180 Mora da sam razbio lice, ali nije, zar ne? 667 01:05:15,690 --> 01:05:18,920 Ne ti. Jer ti se ovo sviđa. 668 01:05:19,430 --> 01:05:20,890 Želiš li nas pogledati, Jack? 669 01:05:21,060 --> 01:05:22,790 Ovo ti je došlo... 670 01:05:25,700 --> 01:05:27,630 jebi se koga god hoćeš, kad god poželiš... 671 01:05:28,000 --> 01:05:33,200 ...ali nemoj mi davati izgovore iz duše od čovjeka koji me nikada nije razumio. 672 01:05:33,370 --> 01:05:35,000 Tvoji izgovori su beskorisni. 673 01:05:38,910 --> 01:05:41,850 Oh, Isuse Hriste. 674 01:05:43,750 --> 01:05:46,380 moji "izgovori" 675 01:05:46,920 --> 01:05:50,360 "Ne razumijem dušu čovjeka." 676 01:05:53,230 --> 01:05:54,590 Jadna beba. 677 01:05:55,130 --> 01:05:56,790 O moj Bože. 678 01:05:56,960 --> 01:06:00,590 Jadna mala beba. 679 01:06:03,000 --> 01:06:04,630 Pričaš i pričaš. 680 01:06:04,800 --> 01:06:08,140 Misliš da poznaješ sebe, ali znaš šta još? 681 01:06:08,680 --> 01:06:10,800 On je perverznjak. 682 01:06:12,010 --> 01:06:15,970 Idem da spavam. Imamo par dječaka koji će se uskoro probuditi. 683 01:06:16,150 --> 01:06:18,210 Nije poznato po preuzimanju međuobrok. 684 01:06:18,380 --> 01:06:19,940 I. Zaboravi. 685 01:06:20,120 --> 01:06:22,680 Hvala. To je nešto što može pomoći. 686 01:06:22,860 --> 01:06:25,790 Nažalost, ne možete pomoći sa mojim drugim problemom. 687 01:06:26,460 --> 01:06:29,450 hajde, Jack, Nisam siguran šta da radim. 688 01:06:29,930 --> 01:06:32,090 Mislim, sutra. Šta sam rekao? 689 01:06:32,270 --> 01:06:34,860 "Hank, to je bilo sinoć... 690 01:06:35,030 --> 01:06:38,630 ...a ovo je sada, i ne znam ako želim više da jebam." 691 01:06:38,940 --> 01:06:43,070 morate priznati, Čak i preljuba ima moral. 692 01:06:43,540 --> 01:06:45,670 Moram razmisliti o nekim stvarima. 693 01:06:45,850 --> 01:06:47,810 - Uradi šta možeš. - Hvala, Jack. 694 01:06:47,980 --> 01:06:50,610 - Laku noć. - Učinit ću što mogu. 695 01:07:32,020 --> 01:07:34,580 - Al'. - Uradili su to sinoć. 696 01:07:34,930 --> 01:07:36,160 Dođi ovamo. 697 01:07:54,050 --> 01:07:56,780 Čekaj, čekaj, čekaj. Gdje je Hank? 698 01:07:56,950 --> 01:07:59,040 - On spava. - Tamo gore? 699 01:07:59,220 --> 01:08:02,350 Da prvo ide u toalet. ne brini. 700 01:08:02,620 --> 01:08:06,650 - Slušaćemo. hajde, jebi me. - Sve dobro. 701 01:08:49,000 --> 01:08:50,830 Oh, Bože. 702 01:10:36,810 --> 01:10:37,870 Vrati se ovamo! 703 01:10:40,480 --> 01:10:43,640 Hajde, uzmi zlato! Uhvatite zlato! 704 01:10:59,400 --> 01:11:01,260 Udariće tog tipa uskoro. 705 01:11:01,430 --> 01:11:04,100 - Koji tip? - Debeli tip. 706 01:11:04,270 --> 01:11:05,500 Kako znaš? 707 01:11:05,670 --> 01:11:09,070 Jer ako ga ne udari, Neće se osjećati dobro u svojoj koži. 708 01:11:15,480 --> 01:11:16,680 Idi spavaj. 709 01:11:16,850 --> 01:11:20,250 Tanja, vraćamo se u 12:30. Nemoj razgovarati s dečkima. 710 01:11:20,420 --> 01:11:24,080 Tanja, možeš li da nosiš dve košulje na njima? Noću postaje hladno. Hvala. 711 01:11:24,260 --> 01:11:26,320 - Samo jedan. - Zbogom, mama. Vidimo se uskoro. 712 01:11:26,490 --> 01:11:27,720 Dobro veče svima. 713 01:11:28,860 --> 01:11:32,390 - Konačno. - Čestitam. 714 01:11:36,840 --> 01:11:40,470 Moram zahvaliti Ona je moja muza. 715 01:11:50,720 --> 01:11:53,650 - Hej, Joe. Kako to ide? - Dobro. 716 01:11:53,820 --> 01:11:57,780 - Hank je u dobroj formi. - Uvek je u dobroj formi. Svaki dan. 717 01:11:57,960 --> 01:11:59,950 Da, da, da. Njujorčanin. 718 01:12:04,100 --> 01:12:06,290 - Eli, Hank, Njujorčanin. - Zdravo. 719 01:12:07,470 --> 01:12:09,490 - Stanje. - Isuse. 720 01:12:09,900 --> 01:12:11,600 Ne znam mogu li se s ovim nositi. 721 01:12:11,770 --> 01:12:14,760 Pazi što tražiš, može postići. 722 01:12:16,780 --> 01:12:21,180 - Bok, Hank. -Hank. 723 01:12:25,420 --> 01:12:27,390 Laku noć. 724 01:12:33,330 --> 01:12:34,720 Naravno. 725 01:12:34,890 --> 01:12:38,090 Terry je umoran. Odvešću je kući. Ja ću uzeti tvoj auto, je li u redu? 726 01:12:38,260 --> 01:12:41,320 - Zabavi se. - Uživajte. Legalno. 727 01:12:54,250 --> 01:12:57,740 - On će je odvesti kući. - Između ostalog. 728 01:12:57,920 --> 01:13:00,440 Mislim da bih ti sada trebao reći. 729 01:13:03,720 --> 01:13:05,520 - Ne mogu. - Zašto ne? 730 01:13:05,690 --> 01:13:08,220 - Ne znam. - Zašto ne? 731 01:13:09,230 --> 01:13:11,220 Ne znam. 732 01:13:16,500 --> 01:13:19,840 - Ne. - Šta? 733 01:13:20,010 --> 01:13:23,810 Želio bih se usredotočiti. da ga sada mrzim. 734 01:13:45,530 --> 01:13:49,060 ne ovako, ne nakon 10 godina. 735 01:13:51,300 --> 01:13:54,800 Proveo sam zadnji 3 sata kod Willija. 736 01:13:54,970 --> 01:13:57,910 Znate, bar Gdje piju sve napuštene dame? 737 01:13:58,340 --> 01:14:01,780 Sam u baru prvi put u životu. 738 01:14:04,720 --> 01:14:06,580 Sam u baru. 739 01:14:07,150 --> 01:14:10,280 - Što se dogodilo? - Nije važno šta se desilo. 740 01:14:10,460 --> 01:14:12,860 - Sve dobro. - Zato me napadaš. 741 01:14:13,030 --> 01:14:15,760 Pijem više od bilo koju drugu ženu koju poznajemo. 742 01:14:15,930 --> 01:14:18,860 Ja sam jedina žena koja se natječe. sa muškarcima na zabavama. 743 01:14:19,030 --> 01:14:21,430 Pijem popodne. 744 01:14:22,540 --> 01:14:24,400 Riješit će me se. ovako. 745 01:14:25,770 --> 01:14:27,170 dobro... 746 01:14:30,080 --> 01:14:31,370 I. 747 01:14:33,780 --> 01:14:35,270 Pijem puno. 748 01:14:36,280 --> 01:14:40,080 Posebno u noćima mog muža pošalji me da jebem tvog prijatelja. 749 01:14:40,250 --> 01:14:42,410 Zar ne želiš ovo zaustaviti? 750 01:14:47,290 --> 01:14:49,450 Daj mi razlog, Jack. 751 01:14:53,800 --> 01:14:55,060 bio sam... 752 01:14:55,330 --> 01:14:57,670 ...razmišljam večeras o... 753 01:15:00,970 --> 01:15:04,840 ...od kada sam imao 10 godina, otac me je naučio da pecam. 754 01:15:05,710 --> 01:15:09,440 i molio sam se, "Molim te, Bože, daj da uhvatim ribu." 755 01:15:09,950 --> 01:15:11,920 Samo jedan, znaš? 756 01:15:12,250 --> 01:15:16,090 Kao da ima sreće da ulovi ribu učini me voljenijim. 757 01:15:18,690 --> 01:15:22,820 Ali onda sam došao do zaključka da biti nesretan nije biti voljen. 758 01:15:23,800 --> 01:15:26,320 A sreća nije element mog života sada. 759 01:15:27,400 --> 01:15:29,630 Nije. 760 01:15:30,140 --> 01:15:33,300 I iz nekog razloga, mrziš me zbog ove kuće... 761 01:15:33,470 --> 01:15:35,500 ...ponekad biti prljav. 762 01:15:35,670 --> 01:15:37,160 ne mrzim te, Frotir. 763 01:15:37,540 --> 01:15:41,340 Jack, kako možeš znati da me mrziš? Čak me i ne poznaješ. 764 01:15:41,510 --> 01:15:43,740 - Znam te, Terry. - Ne, nećeš, Jack. 765 01:15:43,920 --> 01:15:45,650 - Znam. - Ne. 766 01:15:47,220 --> 01:15:49,550 kažeš, "Ti si ono što radiš"? 767 01:15:49,720 --> 01:15:52,190 Ko vjeruje u ovo? 768 01:15:52,360 --> 01:15:54,950 šta hoću reći, Što to znači? 769 01:15:55,690 --> 01:15:57,360 To znači da sam kuvar... 770 01:15:57,530 --> 01:16:01,260 ...lutalica, penjač, čistačica? 771 01:16:01,670 --> 01:16:06,500 Zbog tebe, kopile, Izgubio sam svaku disciplinu... 772 01:16:06,670 --> 01:16:11,870 ...i postao sam pijan i izgubio sam sve, voleo sam te. 773 01:16:13,010 --> 01:16:14,670 volim te. 774 01:16:15,410 --> 01:16:18,010 Da, Jack 775 01:16:21,390 --> 01:16:24,550 Ali ako me voliš zbog onoga što radim umjesto onoga što jesam... 776 01:16:24,720 --> 01:16:27,210 ...i postoji razlika, znam da postoji... 777 01:16:27,390 --> 01:16:30,290 ...pa ko voli Kada da jebem Hanka? 778 01:16:30,730 --> 01:16:33,130 šta ti se desilo, ko mi je dozvolio ovo? 779 01:16:33,300 --> 01:16:36,270 Ili je to samo još jedan trik šta da radim za tebe? 780 01:16:36,440 --> 01:16:40,960 jebi Hanka, pomozi mu, sedi, Prevrni se, pretvaraj se da si mrtav,... 781 01:16:41,140 --> 01:16:43,200 ...voli me kao psa. 782 01:16:44,010 --> 01:16:45,240 Volim Edith. 783 01:16:46,680 --> 01:16:49,080 - Šta? - Volim Edith. 784 01:16:51,550 --> 01:16:55,850 - Jack. Ne radi to, molim te. - Terry... 785 01:16:56,620 --> 01:16:59,150 - Molim te, molim te. - Terry... 786 01:16:59,330 --> 01:17:02,090 - Molim te. - Terry, ne. 787 01:17:02,260 --> 01:17:06,220 Uzmi ovo. Isuse Hriste. Uzmi ovo. 788 01:17:26,550 --> 01:17:28,320 Pa kada odlaziš? 789 01:17:31,090 --> 01:17:32,920 Ne znam. 790 01:17:33,760 --> 01:17:35,390 Možda bi trebao ići danas. 791 01:18:12,700 --> 01:18:14,100 Zašto ne dođeš u krevet? 792 01:18:14,270 --> 01:18:15,820 Želim da očistim svoju kuću. 793 01:18:40,490 --> 01:18:42,690 Trebao bi vidjeti kuću. 794 01:18:50,640 --> 01:18:52,130 Što ona radi? 795 01:18:52,300 --> 01:18:54,530 On radi sve. 796 01:18:55,970 --> 01:18:58,000 Pričaš li sa tatom? 797 01:18:58,180 --> 01:18:59,870 Hej, dođi ovamo. 798 01:19:02,710 --> 01:19:07,010 - Je li istina da ne voliš svoju mamu? - Ko je to rekao? 799 01:19:07,190 --> 01:19:08,920 Čuo sam mamu sinoć. 800 01:19:09,460 --> 01:19:11,390 Pričekajte malo. 801 01:19:12,090 --> 01:19:13,890 Da li se razvodiš? 802 01:19:14,130 --> 01:19:16,990 Nataša je rekla da odlazi. 803 01:19:20,970 --> 01:19:23,300 Želim da živim sa tobom. 804 01:19:23,470 --> 01:19:25,490 Neću birati. 805 01:19:26,770 --> 01:19:30,210 Ljudi, bili su pravedni Mama i tata se svađaju noću. 806 01:19:30,380 --> 01:19:34,310 Mama je rekla da odlazi a ti si volio Edith i prevario je. 807 01:19:35,610 --> 01:19:36,980 Znate li šta to znači? 808 01:19:37,520 --> 01:19:38,920 I. 809 01:19:39,150 --> 01:19:41,140 - On zna? - Šta? 810 01:19:41,590 --> 01:19:43,150 Kako to misliš? 811 01:19:44,390 --> 01:19:46,150 Slušaj me sada. 812 01:19:47,130 --> 01:19:48,750 Slušaš li? 813 01:19:49,460 --> 01:19:52,260 Ovo je samo glupost za odrasle, sve dobro? 814 01:19:52,630 --> 01:19:54,260 Razumijete li? 815 01:19:55,070 --> 01:19:56,330 dođi ovamo. 816 01:19:59,770 --> 01:20:02,040 Idemo voziti bicikl. 817 01:20:02,980 --> 01:20:04,910 I. 818 01:20:40,710 --> 01:20:43,940 - Znaš li šta je tamo? - Mjesec, Sunce... 819 01:20:44,120 --> 01:20:48,990 - Da znam. - Uran, Pluton, Merkur. 820 01:20:49,390 --> 01:20:53,380 Venera, Mars, Mjesec. 821 01:20:53,760 --> 01:20:56,390 Sunce, Jupiter. 822 01:21:03,270 --> 01:21:07,100 Da li ste znali da je Univerzum tako velik da niko ne može da računa tako visoko. 823 01:21:07,270 --> 01:21:11,680 Koliko stopa ima? Pa ljudi kažu "beskonačnost". "Beskonačno je." 824 01:21:11,840 --> 01:21:14,740 Vidite to kamenje? Pogodi njihove godine. 825 01:21:14,910 --> 01:21:16,510 - Sto godina? - Ne. 826 01:21:16,680 --> 01:21:19,780 Te stene su ovde od prvih ćelija. 827 01:21:19,950 --> 01:21:22,820 Prve ćelije su bile prve stvari na Zemlji. 828 01:21:22,990 --> 01:21:25,290 Pa možda je ovo kamenje... 829 01:21:30,160 --> 01:21:32,220 Ko su bili prvi ljudi planeti? 830 01:21:32,400 --> 01:21:37,330 Ako vjeruješ u Boga, Bili su Adam i Eva... 831 01:21:37,500 --> 01:21:39,630 ...a ako ne, majmuni. 832 01:21:39,910 --> 01:21:44,210 Znate da su otkrili stvari ko kaže da je Bog imao ženu? 833 01:21:44,380 --> 01:21:46,140 Istina je. U stvarnom životu. 834 01:21:46,310 --> 01:21:48,110 Šta ako ne vjeruju u Boga? 835 01:21:48,310 --> 01:21:51,680 Ne, mislim, ljudi koji to misle. 836 01:22:41,370 --> 01:22:42,990 Je li ovo loše? 837 01:22:43,670 --> 01:22:45,330 šta je loše? 838 01:22:50,210 --> 01:22:52,140 sta je ovo padala je kiša 839 01:22:53,250 --> 01:22:56,010 Mislio sam da sam otišao tamo da brojim decu. 840 01:22:59,380 --> 01:23:01,410 raspakujte moje torbe, Molim te. 841 01:23:02,190 --> 01:23:04,250 Zašto? Ne možeš im reći? 842 01:23:06,630 --> 01:23:08,420 Ne želim. 843 01:23:09,630 --> 01:23:11,460 U redu, ja ću... 844 01:23:11,900 --> 01:23:14,330 ...pozovi ih i hajde da brojimo zajedno. 845 01:23:15,330 --> 01:23:17,800 Mislim, ne želim da odem, Frotir. 846 01:23:19,740 --> 01:23:22,210 Jack, znam da su djeca. 847 01:23:27,380 --> 01:23:28,780 br. 848 01:23:30,750 --> 01:23:33,840 Da li su to samo deca? Možete Gledajte ih kad god želite. 849 01:23:34,150 --> 01:23:36,020 ne želim da radim, buka oko toga. 850 01:23:36,190 --> 01:23:38,620 Znaš da ja to ne želim Hajdemo kroz ovu situaciju. 851 01:23:39,160 --> 01:23:43,030 A ako se radi o tome da im kažem, možemo ovo prevladati. 852 01:23:44,430 --> 01:23:46,660 nisu djeca, Frotir. 853 01:23:47,230 --> 01:23:49,060 Nisu djeca. 854 01:23:52,400 --> 01:23:54,840 raspakujte moje torbe, U REDU? 855 01:24:14,890 --> 01:24:17,380 Možemo ovo. 856 01:24:19,870 --> 01:24:21,990 Sve će biti u redu. 857 01:24:39,080 --> 01:24:41,140 Nije imala namjeru to učiniti. 858 01:24:45,660 --> 01:24:47,650 Poštovani, sta se desilo 859 01:24:49,090 --> 01:24:52,120 Postojao je neko ko je bio loš prema njoj u školi. 860 01:24:54,070 --> 01:24:57,830 U redu je, dušo. U redu je. 861 01:25:37,880 --> 01:25:39,710 Zdravo. 862 01:25:41,110 --> 01:25:42,510 Zdravo. 863 01:25:46,280 --> 01:25:48,840 Edith želi da te vidi večeras. 864 01:25:54,990 --> 01:25:56,690 Ona će reći Hanku. 865 01:25:57,030 --> 01:25:59,090 Vjerojatno ti je već rekla. 866 01:25:59,360 --> 01:26:01,360 Rekla je da ga nije briga. 867 01:26:01,570 --> 01:26:03,760 Da znam. 868 01:26:06,470 --> 01:26:08,670 Rekao sam ti za Hanka i mene. 869 01:26:09,610 --> 01:26:11,010 Pričala je o vama dvoje. 870 01:26:11,180 --> 01:26:12,840 Frotir... 871 01:26:13,510 --> 01:26:15,210 ...molim ne. 872 01:26:15,950 --> 01:26:18,810 Siguran sam da je bilo dobro popodne. 873 01:26:19,520 --> 01:26:21,350 Bilo je, na neki način. 874 01:26:25,820 --> 01:26:27,660 Padat će snijeg. 875 01:26:44,540 --> 01:26:45,870 Zdravo. 876 01:26:48,250 --> 01:26:49,910 Hoćeš kafu? 877 01:26:50,080 --> 01:26:51,610 br. 878 01:26:52,350 --> 01:26:53,580 Piće? 879 01:26:54,820 --> 01:26:56,750 I. 880 01:26:59,520 --> 01:27:00,960 Lokacije. 881 01:27:32,820 --> 01:27:36,420 Pa, mislim da je vjerovatno dobar trenutak da gledam film. 882 01:27:51,910 --> 01:27:54,810 Hej, Hank? Hank. 883 01:28:01,920 --> 01:28:03,440 šta je to? 884 01:28:06,960 --> 01:28:08,190 Sve sam znao. 885 01:28:08,890 --> 01:28:10,790 Nisam baš glup. 886 01:28:18,340 --> 01:28:19,930 Sve dobro? 887 01:28:23,340 --> 01:28:25,610 Zaglavio sam u sranju. 888 01:28:26,950 --> 01:28:29,070 Uskoro ću se smijati. 889 01:28:29,480 --> 01:28:30,810 Hej, slušaj. 890 01:28:31,350 --> 01:28:33,840 Posvetiću vam svoj novi roman. 891 01:28:34,490 --> 01:28:36,720 Napisao sam tri nova poglavlja ovaj tjedan. 892 01:28:39,420 --> 01:28:42,290 Mnogo je lakše živjeti sa ženom koji se osjeća voljenim. 893 01:29:07,520 --> 01:29:11,180 Rekao je da je sretan zbog nas i sad je tužan za nama. 894 01:29:12,220 --> 01:29:17,390 Bio je sretan što se brine o meni a sada mu je žao što nije mogao. 895 01:30:40,280 --> 01:30:41,610 Ne mogu. 896 01:30:45,150 --> 01:30:46,950 Veoma tužno. 897 01:32:14,170 --> 01:32:15,760 sta se desilo? 898 01:32:23,080 --> 01:32:24,610 Gdje je Sharon? 899 01:32:25,320 --> 01:32:28,180 Napolju čeka u autu. 900 01:32:29,220 --> 01:32:30,810 i... 901 01:32:32,520 --> 01:32:35,080 Uzimat ću to neko vrijeme. u kuću moje majke. 902 01:32:36,860 --> 01:32:38,390 Zašto? 903 01:32:41,100 --> 01:32:42,860 Zašto? sta se desilo? 904 01:32:51,080 --> 01:32:52,510 Edith. 905 01:32:54,180 --> 01:32:55,440 Edith. 906 01:32:56,310 --> 01:32:58,680 Edith, Stani. 907 01:32:59,320 --> 01:33:01,050 Edith, Edith, Edith, molim te. 908 01:33:01,290 --> 01:33:02,620 Stani. 909 01:33:04,660 --> 01:33:06,060 Ja ću prestati. 910 01:33:11,660 --> 01:33:15,720 Ne ostavljam te jer nemaš vjere. Ostavljam te jer sam morao/morala. 911 01:33:15,900 --> 01:33:18,430 Pa, to više nije važno. Gotovo je. 912 01:33:18,600 --> 01:33:20,090 zar ne? 913 01:33:22,910 --> 01:33:24,640 zar ne, Edith? 914 01:33:25,180 --> 01:33:27,540 Da, gotovo je. 915 01:33:27,710 --> 01:33:29,740 Pa zašto onda ići sada? 916 01:33:32,520 --> 01:33:34,510 Jer mogu. 917 01:34:44,480 --> 01:34:48,480 Vidio sam goblina GrupoB2S!!! www.brasilshare.com 918 01:34:49,480 --> 01:34:54,480 Adaptacija za BR portugalski. Wvgs.67226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.