Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,030 --> 00:02:27,520
Želiš piće?
2
00:02:29,430 --> 00:02:31,520
Mislim da nemamo pivo.
3
00:02:33,400 --> 00:02:35,660
- Nemamo pivo?
Ne, nema.
4
00:02:35,840 --> 00:02:37,270
- Doneću malo.
- Ovo.
5
00:02:37,440 --> 00:02:41,270
- Ne, hoću. Nije me briga.
- Ne, hoću. Mogu uzeti zrak.
6
00:02:54,490 --> 00:02:56,720
Warrior iz džungle!
7
00:03:36,130 --> 00:03:37,560
Čekaj.
8
00:03:38,360 --> 00:03:39,960
Šta radimo?
9
00:03:43,340 --> 00:03:44,930
Ne znam.
10
00:03:48,110 --> 00:03:50,040
Trebamo li to zaustaviti?
11
00:03:51,580 --> 00:03:53,640
Što zaustaviti?
12
00:04:21,770 --> 00:04:24,000
- O moj Bože.
- Zajam?
13
00:04:24,180 --> 00:04:25,940
- Ne.
- Ne želim da prestanem.
14
00:04:26,110 --> 00:04:29,240
- Da, da.
- Nađimo se sutra u podne kod Shanea.
15
00:04:29,420 --> 00:04:31,410
- Da, u redu je.
- Sve dobro.
16
00:04:35,990 --> 00:04:37,420
U redu.
17
00:04:40,930 --> 00:04:43,690
- Zbogom momci.
- Sve dobro. Laku noć.
18
00:04:49,440 --> 00:04:50,800
- Dođi ovamo.
- Šta je to?
19
00:04:50,970 --> 00:04:53,060
- Dođi ovamo. Unesite.
- Šta je to? Terry?
20
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
Šta se dogodilo?
21
00:04:56,580 --> 00:05:00,530
Ne želim više ovo sranje iz
Od sada ćemo se ponašati kao normalan par ...
22
00:05:00,710 --> 00:05:03,770
- Nema više flert. Jeste li razumjeli?
- Ne. Kako sam mogao?
23
00:05:03,950 --> 00:05:07,110
Ko može razumjeti sve ove gluposti?
24
00:05:07,290 --> 00:05:10,740
Oh, Jack. Ne postaji glupo.
25
00:05:10,920 --> 00:05:12,720
- Molim te.
- Terry...
26
00:05:13,590 --> 00:05:15,290
... Zašto ne piješ malo vina.
27
00:05:15,460 --> 00:05:17,860
Pijemo džin.
Ne želim vino.
28
00:05:18,030 --> 00:05:21,970
Razgovarajmo o ovome ujutro.
Pijana je i raspravljaćemo se.
29
00:05:22,130 --> 00:05:24,400
Ima taj karakterističan izgled.
30
00:05:24,570 --> 00:05:26,600
Zaboravi da je moj pogled.
31
00:05:27,010 --> 00:05:29,470
Razgovarajmo o tebi i Edithu.
32
00:05:30,010 --> 00:05:32,240
Mala vožnja volite.
33
00:05:34,450 --> 00:05:36,350
Ove male bježeće.
34
00:05:37,950 --> 00:05:40,010
Ako netko nešto propusti...
35
00:05:40,190 --> 00:05:42,980
... Punjena jaja, evo ih,
Ti i Edith.
36
00:05:43,160 --> 00:05:44,710
Punjena jaja?
Svakako?
37
00:05:44,890 --> 00:05:46,520
Punjena jaja?
38
00:05:46,690 --> 00:05:48,490
O čemu pričaš?
39
00:05:48,660 --> 00:05:51,460
Znate, ne bi trebao
Ostavite ga ovdje sa Hankom ...
40
00:05:51,630 --> 00:05:54,330
- ... i stavi me u ovaj položaj.
- Koji položaj?
41
00:05:55,270 --> 00:05:56,860
- Jack, slušaj me.
- Šta je to?
42
00:05:57,040 --> 00:05:58,830
Nešto se dogodilo.
43
00:05:59,000 --> 00:06:02,240
Mislim, ili ti želiš i tebi,
Ili je to.
44
00:06:02,410 --> 00:06:06,440
Ovo je veliko sranje.
Sve dobro?
45
00:06:06,610 --> 00:06:11,680
Šta je sažaljenje ako Edith i ja idem da tražim
Pivo?
46
00:06:12,680 --> 00:06:16,850
Zašto brineš?
Je li to činjenica da sam sama sa Hankom?
47
00:06:17,020 --> 00:06:19,820
- Vidim oboje. Zaljubila se u Hank.
- Oh, molim te.
48
00:06:19,990 --> 00:06:23,660
- Trebam li se osećati krivim zbog ovoga?
- Zaljubljen sam u svog muža.
49
00:06:23,830 --> 00:06:27,460
Isuse. Nismo više par
Na medenom mesecu, za ime Boga.
50
00:06:27,630 --> 00:06:30,860
- Zašto nismo? Već si izvini
Biti u braku?
51
00:06:31,040 --> 00:06:32,660
-Rerry.
- Ne. Je li to problem?
52
00:06:32,840 --> 00:06:34,770
- Možete otići kad god želite.
- Terry...
53
00:06:34,940 --> 00:06:36,770
Možda bismo trebali razgovarati o ...
54
00:06:36,940 --> 00:06:39,040
- ... koliko će to trajati.
-Rerry!
55
00:06:39,210 --> 00:06:41,840
- Nećemo nigde otići!
- Klinac će biti u redu.
56
00:06:42,010 --> 00:06:43,310
Ako patite...
57
00:06:43,480 --> 00:06:46,820
... ako je ovo razočaranje.
- Ona je jedina žena koju poznajem ...
58
00:06:46,990 --> 00:06:50,890
... što se uznemiri jer nema muža
S njom na zabavi!
59
00:06:51,060 --> 00:06:54,860
- Muževi dodiruju svoje žene!
- Da li vidite da je Hank uvijek pratio Edith?
60
00:06:55,030 --> 00:06:56,790
Hank je ne voli.
61
00:06:58,030 --> 00:06:59,790
Rekao mi je dok
Bili ste napolju.
62
00:07:00,700 --> 00:07:02,890
- Je li to rekao?
- Da.
63
00:07:03,400 --> 00:07:05,560
- O, da?
- Da.
64
00:07:06,240 --> 00:07:08,170
Zašto?
Zašto sam ti to rekao?
65
00:07:08,340 --> 00:07:10,170
Ne znam.
Rekao je.
66
00:07:10,340 --> 00:07:13,330
Šta su radili?
Je li to rekao? Vrlo čudno.
67
00:07:13,750 --> 00:07:17,410
Razgovarali smo.
O načinu na koji ljudi otkrivaju tajne drugima?
68
00:07:17,720 --> 00:07:20,880
Kad ljudi govore ove stvari,
rade druge stvari.
69
00:07:21,050 --> 00:07:23,180
Da, pušio sam na ulazu.
70
00:07:23,360 --> 00:07:24,790
- Što te zanima?
- Ne znam.
71
00:07:24,960 --> 00:07:27,480
- Sve dok mi kažete istinu.
- Istina?
72
00:07:29,460 --> 00:07:31,760
Jack, nećeš ni priznati ni istinu.
73
00:07:34,470 --> 00:07:37,200
- Stvarno me ne voliš.
- Terry, to nije istina.
74
00:07:37,370 --> 00:07:43,100
To nikada nije bilo istinito. I kad kažeš tako, kažeš,
Istina je na trenutak!
75
00:07:43,280 --> 00:07:45,110
- Razumiješ li me?
- On će ga zajebavati!
76
00:07:46,040 --> 00:07:47,530
On će ga zajebavati!
77
00:07:48,180 --> 00:07:49,670
Pakao!
78
00:07:58,390 --> 00:07:59,650
Zatraženo!
79
00:08:11,870 --> 00:08:13,630
Zatraženo!
80
00:08:44,940 --> 00:08:47,130
Pokušavam se koncentrirati!
81
00:08:48,110 --> 00:08:50,940
Vrati mi svoj papir!
82
00:08:55,450 --> 00:08:56,740
Oh, sranje!
83
00:08:56,920 --> 00:08:58,410
Otac!
84
00:09:16,870 --> 00:09:18,670
Tako to!
Čini veliku buku.
85
00:09:22,670 --> 00:09:24,110
Oh, sranje.
86
00:09:24,280 --> 00:09:25,640
Mama!
87
00:09:26,250 --> 00:09:28,110
Tako to!
88
00:09:29,880 --> 00:09:31,370
Vrati se ovamo!
89
00:09:34,850 --> 00:09:36,380
Mama!
90
00:09:37,290 --> 00:09:39,020
- Mama!
- Šta je to?
91
00:09:53,240 --> 00:09:54,710
Idi u školu.
92
00:09:54,870 --> 00:09:57,970
� Ljeto. Ne moram da idem.
Ideš u školu.
93
00:09:58,140 --> 00:10:00,010
Subota je. Ne moram da idem.
94
00:10:00,510 --> 00:10:02,910
Šta ćeš raditi danas?
95
00:10:04,320 --> 00:10:06,150
Čine priče.
96
00:10:07,720 --> 00:10:09,150
Zašto?
97
00:10:11,060 --> 00:10:13,750
Zbog čega se ljudi smiju.
To čini da ljudi plaču.
98
00:10:16,030 --> 00:10:17,550
Ali zašto?
99
00:10:21,470 --> 00:10:24,660
- Hej, jesi li video moje ključeve?
- Da, oni su ovde.
100
00:10:25,870 --> 00:10:30,100
- "Nanny" uskoro.
Izaći ću i raditi neke stvari.
101
00:10:31,210 --> 00:10:33,730
Idem da trčim sa Jackom
Jednom kada završite sa pisanjem.
102
00:10:33,910 --> 00:10:35,170
- U redu je.
- Vidimo se kasnije.
103
00:10:35,350 --> 00:10:37,320
Bok. Bok.
104
00:10:43,690 --> 00:10:45,050
Prijatan dan.
105
00:10:45,220 --> 00:10:46,590
I za tebe.
106
00:11:01,670 --> 00:11:03,110
Pozdrav.
107
00:11:03,280 --> 00:11:04,740
Ja?
108
00:11:06,040 --> 00:11:08,980
- Želiš ručati ili užinu?
- Šta želite?
109
00:11:09,150 --> 00:11:13,550
Žitarice ako želite međuobrok.
Ako želite ručak, mogu dobiti jastog.
Za tebe i za mene.
110
00:11:13,720 --> 00:11:18,210
- Djeca to se ionako ne sviđaju.
- Ne mogu. U žurbi sam. Uzet ću auto.
111
00:11:19,860 --> 00:11:21,420
Potrebno je samo pola sata.
112
00:11:21,860 --> 00:11:23,590
Treba mi automobil u 12h.
113
00:11:23,760 --> 00:11:26,660
- Da li to zaista mora biti?
- Ako želite da posao bude obavljen, da.
114
00:11:29,800 --> 00:11:31,530
Pa šta je posao?
115
00:11:33,540 --> 00:11:35,230
ulje i mazivo.
116
00:11:35,410 --> 00:11:37,640
Ovo ne traje dugo, pa ...
117
00:11:39,040 --> 00:11:43,240
Terry, ovi momci imaju posao,
I žele automobil sada ili ne.
118
00:11:43,420 --> 00:11:47,910
Ne zanima ih ako želite jastog.
Ali ako želite, idite po njega prije nego što odem.
119
00:11:48,290 --> 00:11:52,750
Sirrivni kučko sin, čini ljubav
Sa suprugom i jede prokleti jastog.
120
00:11:52,920 --> 00:11:54,480
Ne želim.
121
00:11:54,660 --> 00:11:56,990
Zašto? Mislite li da vam se neće svideti?
122
00:11:58,360 --> 00:12:00,130
Shvatili ste šta sam mislila.
123
00:12:00,530 --> 00:12:03,020
Želite Cheerios ili grožđe?
124
00:12:03,200 --> 00:12:04,670
Grožđe, molim te.
125
00:12:04,840 --> 00:12:06,130
Nakon srednje škole.
126
00:12:51,850 --> 00:12:53,080
Jebi se ovo.
127
00:13:02,890 --> 00:13:04,380
Isuse Kriste.
128
00:13:04,960 --> 00:13:07,900
Sean. Sean.
Zaustavi se i odustani, čovječe.
129
00:13:09,670 --> 00:13:12,900
- Spavao je kasno.
- Da, jer je subota.
130
00:13:13,070 --> 00:13:16,040
To je zato što ste ostali prekasno budni.
Borio si se.
131
00:13:17,680 --> 00:13:19,410
O, da?
Šta ste čuli?
132
00:13:19,580 --> 00:13:22,380
Viče i obećanja.
Tada si otišao.
133
00:13:23,280 --> 00:13:25,810
Znate šta drugo, momci?
Tuče odraslih.
134
00:13:25,980 --> 00:13:27,980
Posebno u braku.
135
00:13:32,390 --> 00:13:35,720
- Želiš li da napravim nešto za jelo?
- Mogao sam jesti konja.
136
00:13:35,890 --> 00:13:37,260
Mogao bih pojesti konja.
137
00:13:37,430 --> 00:13:38,900
Daj ovo svom bratu.
138
00:13:44,300 --> 00:13:46,900
Ako obećam da se neću udebljati,
Mogu li zadržati svoju bebu?
139
00:13:50,380 --> 00:13:51,770
Da li želite i desert?
140
00:13:51,940 --> 00:13:54,710
- Imamo li ih?
- Nikad nemamo desert.
141
00:13:58,520 --> 00:14:01,750
Ja sam glupi otac.
Kupit ću nešto kad dođem kući.
142
00:14:02,220 --> 00:14:05,820
- Kuda ideš?
- Popravite automobil.
143
00:14:05,990 --> 00:14:07,250
Mogu li ići?
144
00:14:07,430 --> 00:14:10,290
Ne, jer poslije
Idem da trčim sa Hankom.
145
00:14:10,460 --> 00:14:13,990
- Nije nas briga. Gledat ćemo.
- Ne.
146
00:14:15,230 --> 00:14:18,500
To je mama! Želim
Imaju deserti kod kuće, mama.
147
00:14:18,670 --> 00:14:20,970
- Vau! Pustinje!
- Nikad nemamo desert.
148
00:14:21,140 --> 00:14:23,540
- Završio sam.
- U redu.
149
00:14:23,710 --> 00:14:25,110
- Jeste li jeli dovoljno?
- Da.
150
00:14:25,510 --> 00:14:26,740
- Zbogom, oče!
- Vidimo se uskoro!
151
00:14:26,910 --> 00:14:29,750
Zašto tata voli desert
A ti ne?
152
00:14:29,920 --> 00:14:31,940
Tata je a
A mama je druga.
153
00:14:32,120 --> 00:14:33,580
Mama.
154
00:14:33,990 --> 00:14:38,510
Dušo, mi smo različiti ljudi.
Nismo isti. Mi smo različiti.
155
00:14:51,740 --> 00:14:52,960
Pozdrav.
156
00:14:54,610 --> 00:14:57,540
- Jeste li se prijavili za ljetne tečajeve?
- Naravno. Zašto ne?
157
00:14:57,810 --> 00:14:59,040
O, čovječe.
158
00:14:59,210 --> 00:15:02,940
Da sam na vašem mjestu bio bih svuda na plaži
Vrijeme svakog dana ovog ljeta.
159
00:15:05,280 --> 00:15:07,510
- Moram dati malo zasluga.
- Ne.
160
00:15:07,690 --> 00:15:10,660
Neko poput tebe
Ne radi ništa.
161
00:15:12,260 --> 00:15:13,850
Vidimo se uskoro, gospodine Evans.
162
00:15:15,460 --> 00:15:16,450
Uživajte!
163
00:15:18,660 --> 00:15:20,320
Neće trajati vječno.
164
00:15:35,550 --> 00:15:38,310
Da, samo provjerite ulje.
165
00:15:38,480 --> 00:15:40,540
- Ako možete, masti.
- Naravno.
166
00:15:40,720 --> 00:15:45,620
Samo idem u šetnju.
Moja supruga tamo ...
167
00:16:00,810 --> 00:16:03,370
Patka. Mislim da je razgovarao s tobom.
168
00:16:19,990 --> 00:16:22,790
Možda bih trebao početi
pušiti ono što pušite.
169
00:16:22,960 --> 00:16:26,560
Možda bi trebao pitati svog muža
On bi se pobrinuo za našu djecu dok se jebemo.
170
00:16:26,730 --> 00:16:29,530
- Volio bi to.
- Da, nije otišla.
171
00:16:30,240 --> 00:16:32,670
Mislim da želi imati seks sa njom.
172
00:16:33,440 --> 00:16:34,910
- Zašto?
- Zašto?
173
00:16:35,070 --> 00:16:37,470
- Da.
Jer mu se sviđa i prelijepo je.
174
00:16:37,640 --> 00:16:40,300
Nije imao čudne poglede,
iz te afere sa francuskim.
175
00:16:40,480 --> 00:16:42,780
Mislim, zašto mislite da želi?
176
00:16:42,950 --> 00:16:45,640
Način na koji je gleda,
Kako da nas pogledaju ...
177
00:16:45,820 --> 00:16:49,380
... kad smo se vratili sa kupovine piva.
- Oh, da? I kako je to bilo?
178
00:16:49,550 --> 00:16:51,110
Pogled na polovinu ovce.
179
00:16:51,520 --> 00:16:55,290
- Imate li nešto protiv?
- Ja? Brate.
180
00:16:56,660 --> 00:16:59,820
U redu, možemo se pobrinuti za dečke.
jedni za druge.
181
00:17:00,000 --> 00:17:03,870
"Razmazila ga je, njihala se.
I u maju, tako boli "
182
00:17:04,040 --> 00:17:06,090
Bio sam sam u maju.
183
00:17:27,760 --> 00:17:29,620
Smrdljivo.
184
00:17:32,500 --> 00:17:34,900
- Izgorjet ćeš.
- Ne.
185
00:17:35,070 --> 00:17:37,430
A onda ćete biti uhvaćeni.
186
00:17:38,340 --> 00:17:41,600
- Moram dobiti sunce.
- Ne. Ne mogu. Ne mogu.
187
00:17:41,770 --> 00:17:45,570
- Hajde. Da, možete to učiniti.
- Završio sam. Ja sam star.
188
00:17:45,740 --> 00:17:47,610
Završio sam.
189
00:17:53,080 --> 00:17:55,350
Jeste li jeli dovoljno?
190
00:17:57,160 --> 00:17:59,150
Ne znam.
Da vidimo.
191
00:17:59,320 --> 00:18:01,550
Mislio sam na hranu.
192
00:18:02,690 --> 00:18:03,920
Da, da.
193
00:18:04,100 --> 00:18:06,690
Jeo sam grožđe.
Probudio sam se kasno.
194
00:18:07,730 --> 00:18:09,100
Ja.
195
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
Znate da ćete morati živjeti sa mnom.
196
00:18:11,970 --> 00:18:14,270
Nahranit ću te bolje od toga.
197
00:18:16,710 --> 00:18:18,870
Dobro se hrani.
198
00:18:19,710 --> 00:18:21,870
Ona mi daje ono što želim.
199
00:18:22,050 --> 00:18:24,540
To je uzvišena i sretna zajednica.
200
00:18:25,850 --> 00:18:27,480
Učini.
201
00:18:29,650 --> 00:18:32,150
Pitam se kada će nas uhvatiti.
202
00:18:34,430 --> 00:18:37,420
Hank će se osećati
Vaš miris na meni u teretani.
203
00:18:37,830 --> 00:18:41,360
Ne, htio sam reći Terryju.
Ako nas Hank otkriva, nije me briga.
204
00:18:41,530 --> 00:18:45,800
Neću prestati ako ne želim,
Ali vjerojatno hoćeš.
205
00:18:47,640 --> 00:18:49,270
Zar ne?
206
00:18:49,940 --> 00:18:52,100
- Ne, neću.
- Da, želim.
207
00:18:56,150 --> 00:19:00,380
- Šta? Ne mislite li da će primijetiti?
- Pa, ako primijeti, to je čudo.
208
00:19:01,220 --> 00:19:04,920
Oh, Jack. Da li govorite kao
Da, Charlie Chan.
209
00:19:05,090 --> 00:19:07,110
Kao da mu je stalo.
210
00:19:08,260 --> 00:19:11,700
- Ponekad mislim ...
- O čemu ponekad razmišljaš?
211
00:19:16,500 --> 00:19:20,960
Ponekad mislim da te volim više od toga
Mislim.
212
00:19:21,510 --> 00:19:23,240
Šta je puno?
213
00:19:24,010 --> 00:19:26,000
Nemoćan kako si?
214
00:19:28,850 --> 00:19:30,680
Daj mi cigaretu.
215
00:19:43,060 --> 00:19:44,860
Moj poslednji ...
216
00:19:45,530 --> 00:19:47,120
... dok ...
217
00:19:51,700 --> 00:19:53,830
su ...
218
00:19:54,010 --> 00:19:56,170
Ne znam. Nazvat ću.
219
00:20:06,550 --> 00:20:08,490
Samo ću uzeti ovo.
220
00:20:10,050 --> 00:20:13,820
Idem kući, spavam,
trpjeti "održavanje djece" još sat vremena.
221
00:20:21,500 --> 00:20:23,870
- Nemojte to činiti problemima?
- U redu je.
222
00:20:24,040 --> 00:20:25,260
Hvala.
223
00:20:29,670 --> 00:20:31,730
- Zdravo, mama.
- Zdravo.
224
00:20:34,410 --> 00:20:35,880
Mama.
225
00:20:36,850 --> 00:20:38,250
Šta je to?
226
00:20:39,650 --> 00:20:42,750
- Mama, stani.
- U redu je, u redu je.
227
00:20:50,030 --> 00:20:52,460
- Šta je to?
- To je program.
228
00:20:52,630 --> 00:20:55,690
Da, znam da je to program, dušo.
Ali koji je to program?
229
00:20:55,870 --> 00:20:57,490
Soba.
230
00:20:59,240 --> 00:21:01,760
Da li želite jednog dana ići u svemir?
Povuci?
231
00:21:01,940 --> 00:21:03,970
ne. Osim ako ...
232
00:21:04,140 --> 00:21:08,510
Ne želim da idem u svemir
Osim ako tata ne dođe k tebi.
233
00:21:08,680 --> 00:21:11,310
Naravno tata i ja ćemo otići.
234
00:21:11,480 --> 00:21:13,750
Dakle, u redu je.
235
00:22:09,440 --> 00:22:12,880
Definitivno se slažem s tim.
236
00:22:31,960 --> 00:22:34,190
Houston, mislim da imamo problem.
237
00:22:35,600 --> 00:22:37,190
Vjerojatno je vjerojatno.
238
00:22:45,810 --> 00:22:47,440
To izgleda dobro, hvala.
239
00:22:48,950 --> 00:22:51,110
Ključ za omotavanje je na snazi.
240
00:22:52,180 --> 00:22:53,840
Idi na rotaciju.
241
00:23:00,430 --> 00:23:03,790
Ne znate da pišete, stari kopile.
Idemo trčati.
242
00:23:03,960 --> 00:23:06,590
Hellash stranica.
243
00:23:06,760 --> 00:23:08,660
Jedna stranica u 4 sata, tužna je.
244
00:23:10,900 --> 00:23:14,000
To je samo 3 sata i 46 minuta.
245
00:23:14,870 --> 00:23:18,430
Mislim da sam proveo punu 4 sata
na jebenoj stranici.
246
00:23:23,710 --> 00:23:24,810
Trčimo.
247
00:23:47,710 --> 00:23:49,370
Odustaneš.
248
00:23:49,540 --> 00:23:53,700
- Možete biti sigurni.
- Šta je ovo? 80., 90. put?
249
00:23:53,880 --> 00:23:57,310
Prošli put. Oni mi smetaju.
Pokušavaju me ubiti.
250
00:23:57,480 --> 00:24:01,920
Cigarete nemaju dušu, Jack.
Ne žele da te povrede.
251
00:25:24,070 --> 00:25:25,090
Smiri se, mornar.
252
00:25:33,040 --> 00:25:35,070
Jesi li dobro, princezo?
253
00:25:35,250 --> 00:25:37,650
Da, dobro sam, konkurentna fanatika.
254
00:25:38,320 --> 00:25:39,750
On je siguran?
255
00:25:51,900 --> 00:25:55,460
- Ovo je malo nestalo.
- Oh, da? Možete li reći?
256
00:25:55,630 --> 00:25:56,960
Ja.
257
00:25:58,870 --> 00:26:02,200
- Trebao sam raditi ovo ljeto, čovječe.
- Možda, možda ne.
258
00:26:04,010 --> 00:26:05,530
Mogu koristiti novac
259
00:26:07,140 --> 00:26:09,370
- Radite više.
- Čovjek mora imati mogućnost da živi ...
260
00:26:09,550 --> 00:26:12,680
... besplatno nekoliko mjeseci
I ne gubi na umu.
261
00:26:13,850 --> 00:26:17,480
- Pokušaj pisati.
- Pokušao sam. Ja sam čitalac, a ne pisac.
262
00:26:19,260 --> 00:26:21,020
On nije borac.
263
00:26:43,750 --> 00:26:46,650
Isuse, čovječe. Dim.
Nema snova.
264
00:26:47,180 --> 00:26:50,380
- Smrdiće za Terry.
- Da li Edith to osjeća?
265
00:26:50,720 --> 00:26:52,420
ne. Ne svuda.
266
00:26:54,060 --> 00:26:57,220
- Nisam nikoga dirao iz Jeannea.
- Da, Žana.
267
00:26:57,400 --> 00:27:01,200
Donesite mi francuske cigarete.
Natjeraju da svi odustaju.
268
00:27:05,300 --> 00:27:09,070
- Jeste li je prestali vidjeti kad si otišao?
- Da, vidio sam je.
269
00:27:10,040 --> 00:27:12,640
Sjetite se kad sam otišao u New York
Vidim li svog agenta?
270
00:27:12,810 --> 00:27:14,040
Bio sam u Portlandu.
271
00:27:14,680 --> 00:27:16,310
O, čovječe.
272
00:27:16,480 --> 00:27:18,680
Zračna luka. Suze.
273
00:27:19,650 --> 00:27:24,380
Bilo je vrlo romantično. Možda
Upoznajte je u Parizu 10 godina.
274
00:27:24,560 --> 00:27:25,820
Isuse, čovječe.
275
00:27:25,990 --> 00:27:29,590
Šta mogu reći? Posvećen sam.
Odbijam da ostavim nekoga bez ljubavi.
276
00:27:30,760 --> 00:27:31,750
Betty!
277
00:27:36,400 --> 00:27:37,630
Mama!
278
00:27:37,800 --> 00:27:39,170
Šta je to?
279
00:27:39,340 --> 00:27:41,270
- Mama!
- Ne udaraj ga sa tim štapom.
280
00:27:42,840 --> 00:27:45,240
Pa zašto je ne napustiš, Hank?
281
00:27:47,240 --> 00:27:48,800
Tkati?
282
00:27:48,980 --> 00:27:50,170
Edithina.
283
00:27:50,350 --> 00:27:53,220
- Zašto bih to učinio?
- Zaljubljen je u drugu ženu.
284
00:27:53,380 --> 00:27:57,010
- Isuse, ovo nije medij.
- Šta? Dogodilo se.
285
00:27:57,190 --> 00:28:00,420
Čovek je napustio svoje žene
od strane drugih žena i bila je sretna.
286
00:28:00,590 --> 00:28:03,820
- Sve dok ne počne varati svoju novu ženu.
Naravno, šta god želite.
287
00:28:03,990 --> 00:28:05,790
- Ne vrednost ne razgovarajte sa vama.
- Zašto?
288
00:28:07,470 --> 00:28:10,460
Previše je dobro da bi bio tko je jeo
Bez ljubavi. Zar ne?
289
00:28:10,630 --> 00:28:13,400
- Dobro.
- Onda to uradi sa ljubavlju ...
290
00:28:13,570 --> 00:28:18,030
... Je li ovaj dokaz da ne voli Terry?
- Šta, jesi li razgovarao sa mojim šefom?
291
00:28:20,380 --> 00:28:23,400
Gledaj, voli ko možeš.
292
00:28:23,580 --> 00:28:26,740
Volite svoje dijete, volite svoju ženu,
Zadržite mir.
293
00:28:26,920 --> 00:28:28,510
Onda jednom, samo jednom ...
294
00:28:29,250 --> 00:28:32,520
... pokušaj jesti nekoga drugog
Samo da se osjećam dobro.
295
00:28:35,490 --> 00:28:37,360
Tvoja žena, znaš ...
296
00:28:37,530 --> 00:28:41,060
... mogu tačno živjeti
u skladu sa ovim principima.
297
00:28:41,730 --> 00:28:44,220
- To je tvoja stvar, Hank.
- Hrabre riječi.
298
00:28:44,400 --> 00:28:45,990
Ali istina.
299
00:28:48,770 --> 00:28:52,730
- U svakom slučaju, što je dovelo do ovoga?
- Ne znam. Ništa, mislim.
300
00:28:54,250 --> 00:28:57,040
Vidim da ste nesretni
I želim te vidjeti sretnu.
301
00:29:01,850 --> 00:29:04,690
Imam devojku,
Pa je Terry jeo jastog.
302
00:29:04,860 --> 00:29:08,790
Idemo na bocu vina
a momci uhvate ovo sranje,
303
00:29:10,560 --> 00:29:12,220
Sranje.
304
00:29:13,230 --> 00:29:14,790
Hajde, uzmi.
305
00:29:26,140 --> 00:29:29,140
- Dođi brže.
- Ne, kasnim.
306
00:29:29,310 --> 00:29:30,970
- Hajde.
- Ne mogu.
307
00:29:51,700 --> 00:29:53,260
Otac!
308
00:29:56,910 --> 00:29:58,200
Doneo sam poklon.
309
00:30:10,320 --> 00:30:11,810
Piće?
310
00:30:13,860 --> 00:30:15,790
Ok, idemo na 10.
Postoje dva.
311
00:30:15,960 --> 00:30:18,220
- Ne. Postoje tri.
- U redu, tri.
312
00:30:18,800 --> 00:30:20,020
Četiri.
313
00:30:20,200 --> 00:30:23,600
- Tata, kad mi je red?
- Nikad.
314
00:30:23,770 --> 00:30:25,960
Ne zna da igra.
315
00:30:26,140 --> 00:30:27,930
- Čekaj malo, Natasha.
- Hej, momci!
316
00:30:28,110 --> 00:30:31,070
- Idemo na vožnju biciklom.
- Ne, igramo se.
317
00:30:31,240 --> 00:30:32,830
Nastavite, molim vas!
318
00:30:33,010 --> 00:30:34,880
Hajde, Nataša.
Već je kasno.
319
00:30:35,050 --> 00:30:37,310
Oh, hajde, Jack.
Nije prekasno.
320
00:30:37,480 --> 00:30:39,210
Ja!
Idemo s tim!
321
00:30:39,750 --> 00:30:42,550
- Da!
- U redu je. Hajde da biciklom.
322
00:30:44,720 --> 00:30:48,820
- Hajde, mama.
- Dušo, idi sa tatom. Imam šta da radim.
323
00:30:48,990 --> 00:30:50,790
Sean, stavi kacigu!
324
00:31:36,810 --> 00:31:40,240
- Kako se zove ovaj ples?
- "Ljuta domaćica."
325
00:31:55,460 --> 00:31:57,150
Šta je ovo
326
00:31:58,100 --> 00:32:02,120
Smrt Ivana Iljića.
Planiram da naučim ovaj pad.
327
00:32:10,610 --> 00:32:13,770
Bila sam luda za večer.
Dogovarajte.
328
00:32:14,880 --> 00:32:16,510
Sve dobro.
329
00:32:19,050 --> 00:32:21,380
Nisam trebao piti.
330
00:32:22,350 --> 00:32:23,580
Zaboravi.
331
00:32:26,060 --> 00:32:28,150
Ne, moram odrasti.
332
00:32:29,060 --> 00:32:31,320
Njegov, njegov,
Zar niste odrasli nasilni?
333
00:32:33,900 --> 00:32:35,960
Ne sa muževima.
334
00:32:37,840 --> 00:32:41,360
Pročitajte novine. Ubistvo žena
Njihovi muževi svakog dana.
335
00:32:43,610 --> 00:32:45,440
Ljudi poput nas ne čine to.
336
00:32:54,720 --> 00:32:57,480
Ostale noći,
Je li Hank napredovao?
337
00:33:03,090 --> 00:33:05,650
Da, ali on je pio.
338
00:33:06,600 --> 00:33:08,460
I što? Divna si.
339
00:33:08,870 --> 00:33:10,800
Hank voli lijepe žene.
340
00:33:17,840 --> 00:33:19,670
Znate li koliko te volim?
341
00:33:27,180 --> 00:33:28,410
Ja.
342
00:33:31,990 --> 00:33:34,550
Nije samo to.
To je mnogo više od toga.
343
00:33:45,200 --> 00:33:46,670
Šta je to?
344
00:33:49,770 --> 00:33:51,570
To je najdalje do sada ...
345
00:33:54,610 --> 00:33:56,370
... maksimum koji je posegnuo.
346
00:33:59,320 --> 00:34:00,910
Znate na šta mislim?
347
00:34:08,490 --> 00:34:10,820
- Dobro?
- Pa, što?
348
00:34:10,990 --> 00:34:14,400
- Pa šta je učinio?
- To se tebe ne tiče.
349
00:34:15,700 --> 00:34:17,790
Ok, šta si radio?
350
00:34:19,800 --> 00:34:22,740
- Ništa.
- Hajde da razgovaramo.
351
00:34:27,240 --> 00:34:29,970
Pokušao me poljubiti na trijemu,
Pa sam ušao unutra.
352
00:34:31,750 --> 00:34:33,550
Gdje? Ovdje?
353
00:34:34,690 --> 00:34:37,520
U kuhinju donijeti
čaša vina.
354
00:34:37,690 --> 00:34:40,710
Tako ga je pratio u kuhinji i ...
355
00:34:44,900 --> 00:34:47,020
I rekao je da me voli ...
356
00:34:47,660 --> 00:34:50,130
... Poljubio me je
i rekao da nije volio Edith.
357
00:34:50,300 --> 00:34:55,000
I osjećao sam se prljavo i otišao sam na ulicu
i sjeo na stepenice ispred.
358
00:34:55,170 --> 00:34:57,230
Prljavo zbog ...
359
00:34:57,410 --> 00:35:00,340
... na ono što je rekao o Edith ili zbog ...?
- Da.
360
00:35:00,810 --> 00:35:02,750
Edith je moj prijatelj.
361
00:35:03,280 --> 00:35:06,340
Slatko je.
Ne zaslužuje ovo sranje.
362
00:35:07,180 --> 00:35:09,480
Ne želim pripadati tome.
363
00:35:10,420 --> 00:35:12,620
Ali prije toga sve je bilo u redu.
364
00:35:15,830 --> 00:35:17,690
Želim znati šta si učinio.
365
00:35:19,930 --> 00:35:22,560
Hej, možemo li to zaustaviti?
366
00:35:26,000 --> 00:35:30,570
Ili želite znati da li je njegov nos
Je li to bila leđa ili desno od mog ...
367
00:35:30,740 --> 00:35:33,110
... Kada me je poljubio?
- Sjećaš se?
368
00:35:35,650 --> 00:35:39,910
Bili smo na terenu, a on je bio na mom desnoj strani,
Zato je nos bio s lijeve strane.
369
00:35:40,080 --> 00:35:42,280
Ležali su na podu.
Uzvišena milost.
370
00:35:42,450 --> 00:35:45,750
Kleknuo sam da ću okupiti dupe ...
Klompe.
371
00:35:46,490 --> 00:35:48,390
Jesu li?
Samo sam se zavaravao.
372
00:35:50,090 --> 00:35:52,060
Ne, ne, Jack.
373
00:35:53,100 --> 00:35:55,290
Drago mi je što me je poljubio.
374
00:35:57,400 --> 00:36:01,130
- Recimo da me ovo ne udari.
- Pa, jesam!
375
00:36:03,210 --> 00:36:04,540
U redu.
376
00:36:28,830 --> 00:36:30,230
Utičnica.
377
00:36:35,570 --> 00:36:37,230
Utičnica.
378
00:37:51,680 --> 00:37:53,080
Pogledaj me.
379
00:37:59,660 --> 00:38:01,150
Pogledaj me.
380
00:38:24,820 --> 00:38:28,810
"Dogodilo se onome što bi imao
Ranije izgledalo nemoguće ...
381
00:38:28,990 --> 00:38:33,150
... da nije živio svoj život kao
Mislio sam da sam preživeo, možda je to bilo istina.
382
00:38:33,360 --> 00:38:35,450
Hej, idemo.
383
00:38:36,530 --> 00:38:40,020
Probudi se. Želiš li palačinke?
384
00:38:40,800 --> 00:38:43,130
- Želim tri palačinke.
- Spremni?
385
00:38:43,300 --> 00:38:45,600
- Pripremite svoj obrok.
- Spremni.
386
00:38:45,770 --> 00:38:47,570
Tablica.
387
00:38:55,210 --> 00:38:58,550
- Hej, idemo.
- To je moje!
388
00:38:58,720 --> 00:39:03,280
- Mama!
- Ljudi, zabavite se.
389
00:39:03,450 --> 00:39:07,450
"Njihove profesionalne obaveze i sve
Priča o vašem životu i porodici ...
390
00:39:07,620 --> 00:39:09,590
... može biti lažno. "
391
00:39:12,230 --> 00:39:14,960
"Pokušao je da brani ove stvari
Samo za tebe ...
392
00:39:15,130 --> 00:39:18,230
... i iznenada osjeti slabost
Ono što je branio.
393
00:39:18,400 --> 00:39:20,530
Ništa se ne obrane. "
394
00:39:20,700 --> 00:39:22,100
Dosadno.
395
00:39:24,310 --> 00:39:25,640
Jim.
396
00:39:25,840 --> 00:39:29,470
- Da li je sve u tvom životu postalo lažno?
- Nije učinio mnogo o tome.
397
00:39:29,650 --> 00:39:31,880
Nisi puno uradio?
Pronašao je Boga.
398
00:39:32,050 --> 00:39:36,450
Ta poruka na kraju? Vidite svjetlost
A vi više nemate bolove? Je li to to?
399
00:39:37,450 --> 00:39:40,390
Pa, učinio je veću stvar.
400
00:39:40,590 --> 00:39:43,350
- Što je to bilo?
- Umro je.
401
00:39:44,530 --> 00:39:49,690
A možda se Tolstoj nije imao na umu
Napišite odličnu, izmišljena priču ...
402
00:39:49,870 --> 00:39:52,460
... o tome kako bismo trebali živjeti naši životi.
403
00:39:53,170 --> 00:39:56,440
Možda je bio upravo namenjen
Da nam pokaže kako je da umre.
404
00:39:57,440 --> 00:39:59,030
Ovo je traumatizacija.
405
00:39:59,910 --> 00:40:04,280
Čitajući tvoje bilješke, vidim sitnice
Evo i tamo pogrešno, lako tačno.
406
00:40:07,850 --> 00:40:10,010
i primijetio sam,
Odjednom ...
407
00:40:10,790 --> 00:40:13,310
... da većina možete
Pišite kao ja.
408
00:40:14,290 --> 00:40:16,020
Vrlo je depresivan.
409
00:40:23,770 --> 00:40:25,600
Šta se dogodilo?
410
00:40:26,170 --> 00:40:30,070
Postoji deo priče
To stvarno počinje da ima smisla ...
411
00:40:30,370 --> 00:40:32,070
... Ali kada:
412
00:40:32,680 --> 00:40:34,740
Jesu li?
413
00:40:34,910 --> 00:40:39,080
Reći će mi da trčim nakon stvari
Piss? Ne verujem ti.
414
00:40:39,250 --> 00:40:42,380
Izgubio sam pažnju prije nego što sam stigao do kraja.
Moj dečko se upravo preselio ...
415
00:40:42,550 --> 00:40:44,450
- Tvoj dečko?
- Ono što želim reći je da ...
416
00:40:44,620 --> 00:40:47,060
Samo želim razgovarati o tome
Šta se nalazi na stranici.
417
00:41:16,090 --> 00:41:19,720
- Izvini.
- Šalite li se?
418
00:41:22,290 --> 00:41:23,850
Sve dobro
419
00:41:25,230 --> 00:41:27,390
To je to.
420
00:41:36,070 --> 00:41:37,630
Jebi se ovo.
421
00:41:40,010 --> 00:41:41,000
HD-Grant za objavu.
422
00:42:03,800 --> 00:42:05,700
Možete li mi dati marker,
Molim te?
423
00:42:10,470 --> 00:42:11,770
Lipa.
424
00:42:12,680 --> 00:42:15,540
Moja majka poslala je nešto novca,
Želite li slaviti?
425
00:42:19,580 --> 00:42:23,180
- Uskoro.
- U redu je.
426
00:42:24,990 --> 00:42:27,890
- Sutra?
- Dobro.
427
00:42:49,710 --> 00:42:54,150
Želi me upoznati, reci mi koliko
Da li mi se sviđaju, ali ne želim da postavite?
428
00:42:54,320 --> 00:42:56,220
Koga treba ovo?
429
00:42:56,620 --> 00:43:01,180
Gledaj, reci mu da objavi ovo sranje,
Idem u njegovu kuću.
430
00:43:02,730 --> 00:43:05,320
Bože. Ko je depresivan?
Nisam depresivan.
431
00:43:06,130 --> 00:43:09,000
Zbogom, Jerry.
Jebi se ovo.
432
00:43:10,000 --> 00:43:12,030
Ono što ti treba je da.
433
00:43:16,940 --> 00:43:20,310
- Kuda ideš?
- Moram kupiti.
434
00:43:20,480 --> 00:43:22,950
- Uzmi Sharon?
- Ne. Igra se napolju.
435
00:43:23,110 --> 00:43:25,080
Kriste, Edith, htio sam pisati.
436
00:43:25,750 --> 00:43:28,740
Zatim napišite.
Ona igra napolju.
437
00:43:41,360 --> 00:43:45,300
- Kuda ideš?
- To je biblioteka. Vraćam se na četiri.
438
00:43:45,470 --> 00:43:48,030
- Od kada?
- Otkad imam posla.
439
00:43:48,200 --> 00:43:51,260
- Kakav posao?
- Posao.
440
00:43:52,110 --> 00:43:54,600
- Sve dobro. Dajte mi 50 dolara.
- Zašto?
441
00:43:55,850 --> 00:43:59,680
Jebi ga zašto. Ići u Kaliforniju.
Tako mogu platiti za jebeni vodoinstalater.
442
00:43:59,850 --> 00:44:01,910
Već ste potrošili novac koji sam vam dao
Nedjelja?
443
00:44:02,090 --> 00:44:06,280
Ne vjerujem u to.
Da, moja ovisnost o heroinu postala je skuplje.
444
00:44:50,270 --> 00:44:51,760
Daj mi to!
445
00:44:53,040 --> 00:44:54,500
Vrati ga nazad!
446
00:44:55,710 --> 00:44:57,670
Daj mi to.
447
00:45:01,610 --> 00:45:03,010
Vrati ga nazad.
448
00:45:03,310 --> 00:45:05,780
- Daj mi to.
- Zdravo!
449
00:45:07,920 --> 00:45:09,610
Želite li nešto vidjeti?
450
00:45:18,230 --> 00:45:20,490
Misli da je to sranje.
451
00:45:27,500 --> 00:45:29,300
Prilično cool, ha?
452
00:45:34,380 --> 00:45:37,440
- Mrzim to.
- Ne, ne mrzi je.
453
00:45:37,610 --> 00:45:39,450
Ona ti je tvoj život.
454
00:45:42,550 --> 00:45:46,220
- Stvarno ti se sviđa Terry, zar ne?
- Da.
455
00:45:47,690 --> 00:45:50,720
- Mislim da je fantastično.
- Ona je fantastična.
456
00:45:50,890 --> 00:45:53,020
Ne bi trebalo biti u braku sa mnom.
457
00:45:58,900 --> 00:46:03,130
- Hej, hoćeš li popiti kafu ili nešto slično?
- Ne, dobro sam. Hvala.
458
00:46:12,180 --> 00:46:14,950
Otišao sam u zoološki vrt sa Sharonom
Prošle nedelje.
459
00:46:17,650 --> 00:46:20,650
- To je depresivno mjesto.
- Da znam.
460
00:46:21,660 --> 00:46:23,060
Ali ...
461
00:46:23,990 --> 00:46:26,090
... Gledali smo gorilu.
462
00:46:26,260 --> 00:46:28,990
Pokupio je sranje
i postrojio.
463
00:46:33,040 --> 00:46:36,340
Oni su zanimljiviji
Mislim da je od flamingosa.
464
00:46:37,240 --> 00:46:38,940
Plačem.
465
00:46:40,240 --> 00:46:42,840
Rekao sam ti da je to depresivno mesto.
466
00:46:45,720 --> 00:46:48,410
Puno nalikuju ljudima,
Zna?
467
00:46:49,090 --> 00:46:51,650
Kao da je znao da je uhapšen.
468
00:46:55,730 --> 00:46:58,660
Obratite pažnju na to koliko tužno,
Pazi na njih?
469
00:47:02,630 --> 00:47:05,620
Što mislite, što je razlika?
Između nas i tebe?
470
00:47:06,440 --> 00:47:08,340
Terry te voli.
471
00:47:10,670 --> 00:47:12,230
Pa jesi li oženjen?
472
00:47:12,710 --> 00:47:15,230
- Trideset godina.
- Vau.
473
00:47:15,910 --> 00:47:19,640
- Imate li decu?
- Dva. Oni su u braku.
474
00:47:25,860 --> 00:47:28,880
Da li je vaša žena zainteresirana?
Za vaš posao, mislim ...
475
00:47:29,060 --> 00:47:31,290
... ona zna sve o tome
Vodovod?
476
00:47:31,460 --> 00:47:34,900
Ne, ništa.
Ništa.
477
00:47:36,230 --> 00:47:38,030
Što ona radi?
478
00:47:39,540 --> 00:47:42,990
Ona voli vrtlarstvo.
čini je sretnom.
479
00:47:55,520 --> 00:47:56,920
Jesam li rekao nešto pogrešno?
480
00:48:01,290 --> 00:48:03,230
Učini mi dobru ženu.
481
00:48:04,160 --> 00:48:07,060
Da te nisam volio,
Morao bih voljeti nekoga drugog.
482
00:48:12,100 --> 00:48:14,260
Vidite, Hank je potreban, ali ...
483
00:48:14,440 --> 00:48:19,270
... ne mogu nikoga voljeti,
To je samo vaš posao, ostalo je krajolik.
484
00:48:20,080 --> 00:48:21,540
Ne vjerujem u to.
485
00:48:22,080 --> 00:48:24,440
Ne mislim na prijateljstvo sa tobom.
486
00:48:24,610 --> 00:48:26,980
Dali biste vam bubreg ako vam zatreba.
487
00:48:27,150 --> 00:48:30,450
- Da, i ti bi ti dao.
- Naravno da bih ...
488
00:48:31,850 --> 00:48:34,580
... ali ne bih
Supružnik.
489
00:48:36,130 --> 00:48:37,960
Znate, ona je smiješna djevojka.
490
00:48:38,130 --> 00:48:41,650
Nakon divljeg seksa,
Pričajmo o bračnim savjetnicima.
491
00:48:41,830 --> 00:48:43,200
nijedan od njih
492
00:48:48,640 --> 00:48:53,230
Znate šta sam želeo.
Htio sam znati gdje smo bili.
493
00:48:54,180 --> 00:48:57,240
- Sad znam.
- I?
494
00:48:57,580 --> 00:49:00,640
Voliš tu osobu
sa kojom ima aferu.
495
00:49:52,540 --> 00:49:56,440
Uskoro će se promijeniti.
Vjeruj mi.
496
00:49:56,640 --> 00:49:58,660
Znam rutinu.
497
00:49:59,080 --> 00:50:01,810
On je u hibernaciji
s tim sapunom predugo.
498
00:50:01,980 --> 00:50:04,570
Sljedeće što ćete učiniti,
Pogledaće se okolo i namiglim ...
499
00:50:04,750 --> 00:50:07,610
i jebi prvo
hodati po vašoj kancelariji.
500
00:50:07,780 --> 00:50:10,050
Nadam se da neko dođe tamo
Za mene.
501
00:50:10,220 --> 00:50:13,750
Pa, s vremena na vrijeme varajući svoju ženu.
Zašto ne s drugim muškarcem?
502
00:50:15,120 --> 00:50:18,790
I tvoj muž flertuje.
Moja žena, kako se osjećaš u vezi s tim?
503
00:50:20,330 --> 00:50:23,730
Pa, svi
Zaslužujete biti sretni, zar ne?
504
00:50:35,480 --> 00:50:38,410
- Zdravo.
- Zdravo.
505
00:50:44,020 --> 00:50:45,950
- Zdravo.
- Zdravo.
506
00:50:51,590 --> 00:50:53,290
Kako ide posao?
507
00:50:58,330 --> 00:51:00,320
Izgarao sam sapun,
Napisao sam ushy pjesmu.
508
00:51:06,410 --> 00:51:08,430
Kako su kupovali?
509
00:51:10,110 --> 00:51:11,480
Dobro.
510
00:51:24,220 --> 00:51:26,280
Da li je posao u biblioteci završio?
511
00:51:26,860 --> 00:51:28,420
Ja.
512
00:51:32,730 --> 00:51:36,460
Hank i Edith dolaze da gledaju stari film
na kablovskoj televiziji večeras.
513
00:51:36,640 --> 00:51:38,730
legalno.
To je dobro.
514
00:51:41,040 --> 00:51:43,840
- Da li je Hank pozvao?
- Da, zvao je.
515
00:51:44,850 --> 00:51:47,250
Jesu li?
Jastog?
516
00:51:48,920 --> 00:51:52,250
O, prekrasno je.
To se ne može poreći.
517
00:51:52,420 --> 00:51:55,980
Ali znate da ne radi ništa za cijeli dan
Osim jela, spavanja, hodanja ...
518
00:51:56,160 --> 00:51:59,020
... očaravajući nas svojom ljepotom.
Ništa drugo.
519
00:51:59,290 --> 00:52:02,090
A ovakav život ne može biti ...
520
00:52:03,360 --> 00:52:04,730
... čisto.
521
00:52:41,440 --> 00:52:43,300
Halo?
522
00:52:48,340 --> 00:52:50,670
Bok. Bok!
523
00:52:51,080 --> 00:52:53,010
Halo?
524
00:52:57,520 --> 00:53:00,490
Hej. Pozdrav svima.
Šta se dogodilo?
525
00:53:01,050 --> 00:53:04,460
- Slavimo.
- Pa, vidim.
526
00:53:05,060 --> 00:53:06,290
Hank?
527
00:53:06,460 --> 00:53:08,890
New Yorker će objaviti
Jedna od mojih pjesama.
528
00:53:09,060 --> 00:53:13,930
Šta? Ovo je fantastično! Koliko uzbudljivo!
Što je Edith rekla?
529
00:53:14,570 --> 00:53:18,330
Nisam imao priliku da kažem Edith.
Otišla je u kupovinu.
530
00:53:20,240 --> 00:53:21,730
Ne izgleda baš sretno.
531
00:53:22,710 --> 00:53:24,570
- Da.
- Da, šta znate?
532
00:53:25,750 --> 00:53:28,370
Hank, ko te poznaje
Voli svoj rad.
533
00:53:29,080 --> 00:53:32,310
Bit će objavljeno.
Ne postaje puno bolje od toga.
534
00:53:32,490 --> 00:53:35,250
To je pjesma, Terry.
Nije važno.
535
00:53:36,060 --> 00:53:37,250
Ne, Hank, ne.
536
00:53:37,420 --> 00:53:41,190
Ko je važan, zarad
U bolnici sa ljudima koji se bacaju.
537
00:53:41,360 --> 00:53:45,130
Ili naučiti dječakovu matematiku
sa problemima mozga.
538
00:53:46,430 --> 00:53:49,960
Ne, obično nije smešno
družite se oko ovih ljudi.
539
00:53:53,840 --> 00:53:56,240
Ok sve je u redu.
540
00:53:59,010 --> 00:54:01,040
- Hvala.
- Nema šta raditi.
541
00:54:01,210 --> 00:54:04,510
Skidam glavu iz dupeta.
I žličicu ovoga ...
542
00:54:04,690 --> 00:54:06,780
... jumbo shake
"Realizacija iznova."
543
00:54:06,950 --> 00:54:09,890
Radije bih pojela povraćanje.
Moram ići.
544
00:54:12,930 --> 00:54:14,190
Pozdrav.
545
00:54:14,390 --> 00:54:18,420
Učini mi uslugu i ne govori Jacku, u redu?
Zadovoljstvo mi je da vam kažem vijesti.
546
00:54:18,600 --> 00:54:21,400
Vidjet ćete ga prije mene.
Hoćeš li trčati, zar ne?
547
00:54:21,570 --> 00:54:23,040
Idemo?
548
00:54:23,540 --> 00:54:25,800
O, da, da.
Idemo.
549
00:54:26,540 --> 00:54:29,570
- U redu, draga.
- Vidimo se kasnije.
550
00:54:45,990 --> 00:54:49,760
- Zdravo.
- Terry je upravo otišao.
551
00:54:50,160 --> 00:54:53,890
Rekao da je tvoj život došao u točku
Promjena. Rekla je da bi trebala raditi.
552
00:54:54,070 --> 00:54:57,330
Treba početi sada
da platim za ono što si neuredan.
553
00:54:58,810 --> 00:55:02,830
Pripremala je krevet tri dana.
Odmah nakon što smo ustali.
554
00:55:03,240 --> 00:55:05,870
Opela je rublje oko 10 sati.
555
00:55:06,350 --> 00:55:08,410
Popodne je skinuo prašinu.
556
00:55:08,950 --> 00:55:12,010
Pisao/la sam popise obaveza
za sve nas.
557
00:55:22,400 --> 00:55:24,660
Onda četvrti dan ...
558
00:55:25,500 --> 00:55:28,200
... odjednom mu je njegov trenutak bio gotov.
559
00:55:32,910 --> 00:55:34,270
Dakle?
560
00:55:34,440 --> 00:55:39,040
Pa kad sam provjerio torba za teretanu,
A odjeća je bila sklopljena i čista.
561
00:55:39,350 --> 00:55:42,250
Nikad nije trčao,
Lagao je.
562
00:55:42,420 --> 00:55:44,150
Suočite se.
563
00:55:44,750 --> 00:55:47,020
Ne možete pitati Hanku?
564
00:55:50,920 --> 00:55:54,160
- Da li želite da pitam Hank?
- Da.
565
00:55:56,460 --> 00:56:00,520
Sranje. Ne znam ni.
Ne znam da li želim da znam.
566
00:56:19,690 --> 00:56:22,250
- Zdravo.
- Zdravo.
567
00:56:22,690 --> 00:56:24,620
- Kako je bilo na trci?
- Super.
568
00:56:29,030 --> 00:56:30,660
Jastuci.
569
00:56:38,870 --> 00:56:40,460
Zajebiće ga.
570
00:57:01,060 --> 00:57:03,620
- Mama!
- Oče!
571
00:57:18,650 --> 00:57:21,440
- Šta se dogodilo?
- Još jedna mokra.
572
00:57:25,250 --> 00:57:28,220
Ovo su dolari.
Vratio sam se u sekundi.
573
00:57:31,560 --> 00:57:34,030
- Što još, Terry? Što još?
- Šta?
574
00:57:34,190 --> 00:57:36,560
Opustite se. To
Čim ovo završi.
575
00:57:36,730 --> 00:57:38,760
Ne ono što nisi učinio,
Zbog toga je.
576
00:57:38,930 --> 00:57:41,230
Zašto živimo
U najlupljivoj kući znam?
577
00:57:41,400 --> 00:57:44,860
Jer kažeš da voliš našu djecu
I nisu se okupali danima.
578
00:57:45,040 --> 00:57:48,170
Sean je sada gore,
Spavajući u sinoćnjim piš.
579
00:57:48,440 --> 00:57:50,170
Zaboravio sam.
580
00:57:50,540 --> 00:57:52,100
Pakao s ovim!
581
00:57:55,550 --> 00:57:58,310
Pakao s ovim, Terry.
Jebeno lijeno.
582
00:58:00,420 --> 00:58:02,750
U redu je draga.
U redu je.
583
00:58:03,690 --> 00:58:05,750
Ostanite ovdje i odmah se vraćam.
584
00:58:05,930 --> 00:58:09,160
Šemeni posteljina.
Oni su samo malo vlažni, u redu je.
585
00:58:09,360 --> 00:58:12,060
U redu je draga.
Volim te.
586
00:58:13,230 --> 00:58:15,630
Vrati se spavati.
Volim te.
587
00:58:59,650 --> 00:59:01,550
Sve dobro.
588
00:59:01,720 --> 00:59:04,150
"Želim razgovarati s tobom.
- Operiću terene.
589
00:59:04,320 --> 00:59:07,010
- Ne. Sad.
Pričaj sa mnom dok perem posuđe.
590
00:59:07,190 --> 00:59:08,750
- Terry...
- Lokacije.
591
00:59:10,820 --> 00:59:13,260
Ne uzimaj ništa.
Slušaj me.
592
00:59:15,260 --> 00:59:19,430
Umorna sam od osude.
Ko si ti da mi sudiš?
593
00:59:20,330 --> 00:59:22,600
Sad sam zaboravio taj shon
Imam naš krevet ...
594
00:59:22,770 --> 00:59:26,000
... ali ako odete tamo jedno jutro
Od svih hiljada ...
595
00:59:26,170 --> 00:59:29,660
... ako ih toliko volite da kažete da ih volite ...
Oh, to je sranje.
596
00:59:29,840 --> 00:59:32,970
Optužiš me
Ne volim moje dijete?
597
00:59:33,450 --> 00:59:37,640
Pa se boriš,
Kao mačka, luda mačka.
598
00:59:42,390 --> 00:59:46,450
I znate šta još? I bio sam ustao
Posljednja četiri do pet noći ...
599
00:59:46,630 --> 00:59:48,890
... Znao bi da nije
Mokar sam krevet.
600
00:59:49,060 --> 00:59:53,330
Idi tamo. Mokri krevet za tri noći
I znam jer mi je rekao.
601
00:59:53,500 --> 00:59:55,830
- Val?
- Pa? Uvek pogrešan predstavlja činjenice.
602
00:59:56,000 --> 00:59:58,900
Uvek učini sve pogrešno,
Terry. Pogrešno!
603
00:59:59,170 --> 01:00:03,580
Nikad ne radiš stvari.
Ista stvar je i sa računima ...
604
01:00:03,740 --> 01:00:07,010
Uvijek pronađete način da sve pokvarite.
Uvek postoji izgovor ...
605
01:00:07,180 --> 01:00:10,340
... i uvek nije u redu.
- Pa, šta želiš da radim?
606
01:00:10,520 --> 01:00:14,720
- Da li radim? Možete li nešto učiniti?
- Jedan odvratnici!
607
01:00:15,660 --> 01:00:17,180
-Rerry!
- Kuckin sine!
608
01:00:17,360 --> 01:00:19,590
Zatraženo!
609
01:00:20,460 --> 01:00:23,760
Đavoli ga nose. Prokleti bio, Jack.
Đavoli ga nose.
610
01:00:34,940 --> 01:00:37,000
Oh, jebi ga.
611
01:00:42,620 --> 01:00:46,280
bio je dan plaćanja,
I dao sam Hank 50 dolara dugujem mu.
612
01:00:50,290 --> 01:00:53,920
O moj Bože, ne mogu da verujem.
Platio mi je.
613
01:00:54,090 --> 01:00:56,620
Je li sjajno
Ne treba joj novac.
614
01:00:56,800 --> 01:00:58,660
Hvala vam puno.
615
01:00:59,300 --> 01:01:04,260
Tako da je te noći jebao moju ženu
na prednjem sjedištu mog automobila.
616
01:02:02,730 --> 01:02:04,630
Gdje si bio?
617
01:02:06,000 --> 01:02:08,730
Probudio sam se, nisam mogao spavati,
Otišao sam u šetnju.
618
01:02:09,440 --> 01:02:12,770
Ne morate mi to reći.
Budi se iz 1:30 ujutro.
619
01:02:13,940 --> 01:02:15,840
On je veliki gad.
620
01:02:22,020 --> 01:02:24,810
- Jeste li ikad otišli spavati?
- Da.
621
01:02:27,320 --> 01:02:29,880
- Naravno da jesam.
- Šta, bio sam umoran. To.
622
01:02:30,790 --> 01:02:34,490
- Zašto me ne odvedeš u krevet?
- Zašto ne dođeš u krevet?
623
01:02:37,630 --> 01:02:40,160
Jer moram da vodim ljubav prema tebi.
624
01:02:43,540 --> 01:02:46,600
Ne vodite ljubav sa mnom.
Jebi me.
625
01:02:48,040 --> 01:02:53,710
Sjeo sam na stepenice sa Hankom i
Držao mi je ruku i slušao meni.
626
01:02:54,480 --> 01:02:57,610
Slušao je dok sam razgovarao
sranje koje je brak.
627
01:02:59,390 --> 01:03:02,050
I rekao je ako
Osjećao sam se blizu sebi.
628
01:03:02,890 --> 01:03:05,450
I rado sam to čuo.
629
01:03:06,430 --> 01:03:09,220
I bio sam sretan
Da vodim ljubav s njim.
630
01:03:09,460 --> 01:03:13,630
I bio sam vrlo sretan na trenutak,
A onda sam pomislio na tebe.
631
01:03:15,900 --> 01:03:20,130
Samo sam htio biti ovdje s tobom
I vratite ga u normalu.
632
01:03:20,310 --> 01:03:24,210
I budi u ovom jebenom krevetu,
U ovoj kući ...
633
01:03:24,380 --> 01:03:27,440
... sa suprugom i decom
gde živim.
634
01:03:27,910 --> 01:03:31,610
Osjećaj se vrijedi diviti,
Frotir.
635
01:03:31,780 --> 01:03:33,120
Jebi se ovo.
636
01:03:34,420 --> 01:03:35,680
Utičnica ...
637
01:03:37,120 --> 01:03:39,750
... sad volim ...
638
01:03:40,060 --> 01:03:42,550
... možda više od svih ovih godina.
639
01:03:42,760 --> 01:03:44,460
Ali ljuta sam.
640
01:03:44,630 --> 01:03:49,660
Jako sam ljut, Jack, dole,
Jer si se zabrljao sa svim tim sranjem.
641
01:03:49,840 --> 01:03:53,900
Zabrljao si se sa svim tim i dogodilo se.
Ne znam šta će se još dogoditi.
642
01:03:54,510 --> 01:03:56,070
Zašto?
Hoćeš li ga ponovo vidjeti?
643
01:03:56,240 --> 01:03:58,640
Bože. Isuse Hriste, Jack.
Ne znam.
644
01:03:58,810 --> 01:04:00,040
Jesu li?
645
01:04:00,550 --> 01:04:02,780
Tada je gotovo.
Je li to ono što kažeš?
646
01:04:02,950 --> 01:04:07,180
Šta se događa s tobom?
Mislite li da vodite ljubav poput pušenja?
647
01:04:07,350 --> 01:04:09,120
- ...
- Šta je to?
648
01:04:10,320 --> 01:04:12,880
To je obećanje.
649
01:04:13,730 --> 01:04:15,850
Obećao je da će ga ponovo videti.
650
01:04:16,030 --> 01:04:19,470
Nisam rekao ništa.
Otvaranje nogu je obećanje.
651
01:04:19,630 --> 01:04:22,260
I ništa drugo nije reklo?
652
01:04:23,140 --> 01:04:25,230
Sigurno je nešto rekao.
653
01:04:25,470 --> 01:04:27,770
O moj Bože,
Sviđa ti se ovo.
654
01:04:28,610 --> 01:04:31,130
Želiš detalje, ha?
655
01:04:31,310 --> 01:04:32,900
U redu.
656
01:04:33,780 --> 01:04:35,870
Vozili smo se neko vrijeme.
657
01:04:37,620 --> 01:04:40,050
Stavio je ruku na moja prsa ...
658
01:04:41,420 --> 01:04:44,290
... i praktično sam došao
Samo zato što me je dodirnuo.
659
01:04:47,330 --> 01:04:51,790
I znate li šta se sledeće dogodilo?
Parkirali smo se i jebemo kao lud.
660
01:04:53,270 --> 01:04:55,000
I znaš što još, Jack?
661
01:04:56,000 --> 01:04:57,970
Došao sam pred njega.
662
01:04:58,610 --> 01:05:01,670
Rekao bih da sam tako,
Bio sam na vrhu.
663
01:05:02,040 --> 01:05:05,010
I pogledao sam mu lice,
Stvarno sam pogledao oko ...
664
01:05:05,180 --> 01:05:08,440
... i rekao je da ga voli.
- Dosta, ok?
665
01:05:08,620 --> 01:05:10,080
Dosta.
666
01:05:10,550 --> 01:05:14,180
Moram da slomim lice,
Ali ne, zar ne?
667
01:05:15,690 --> 01:05:18,920
Ne ti.
Jer ti se ovo sviđa.
668
01:05:19,430 --> 01:05:20,890
Želiš li nas pogledati, Jack?
669
01:05:21,060 --> 01:05:22,790
Ovo vam je došlo ...
670
01:05:25,700 --> 01:05:27,630
Jebi se svi koji želiš,
Kad god želite ...
671
01:05:28,000 --> 01:05:33,200
... ali nemoj mi izgovoriti iz duše
od muškarca koji me nikad nije razumio.
672
01:05:33,370 --> 01:05:35,000
Vaši izgovori su beskorisni.
673
01:05:38,910 --> 01:05:41,850
Oh, Isuse Hriste.
674
01:05:43,750 --> 01:05:46,380
Moji "utters"
675
01:05:46,920 --> 01:05:50,360
"Ne razumijem dušu čovjeka."
676
01:05:53,230 --> 01:05:54,590
Jadna beba.
677
01:05:55,130 --> 01:05:56,790
O moj Bože.
678
01:05:56,960 --> 01:06:00,590
Jadna mala beba.
679
01:06:03,000 --> 01:06:04,630
Razgovarate i razgovarate.
680
01:06:04,800 --> 01:06:08,140
Misliš da znaš sebe,
Ali znate šta još?
681
01:06:08,680 --> 01:06:10,800
On je perverznjak.
682
01:06:12,010 --> 01:06:15,970
Idem spavati. Imamo par
Dječak koji će se uskoro probuditi.
683
01:06:16,150 --> 01:06:18,210
Nije poznato po preuzimanju
Međuobrok.
684
01:06:18,380 --> 01:06:19,940
Ja.
Zaboravi.
685
01:06:20,120 --> 01:06:22,680
Hvala.
To je nešto što može pomoći.
686
01:06:22,860 --> 01:06:25,790
Nažalost ne možete pomoći
S mojim drugim problemom.
687
01:06:26,460 --> 01:06:29,450
Hajde, Jack,
Nisam siguran šta da radim.
688
01:06:29,930 --> 01:06:32,090
Mislim, sutra.
Šta sam rekao?
689
01:06:32,270 --> 01:06:34,860
"Hank, to je bilo sinoć ...
690
01:06:35,030 --> 01:06:38,630
... A ovo je sada, a ja ne znam
Ako želim jebati više. "
691
01:06:38,940 --> 01:06:43,070
Morate priznati,
Čak i preljuba ima moral.
692
01:06:43,540 --> 01:06:45,670
Moram razmišljati o nekim stvarima.
693
01:06:45,850 --> 01:06:47,810
- Uradi ono što možeš.
- Hvala, Jack.
694
01:06:47,980 --> 01:06:50,610
- Laku noć.
- Učinit ću ono što mogu.
695
01:07:32,020 --> 01:07:34,580
- Al'.
- To su učinili sinoć.
696
01:07:34,930 --> 01:07:36,160
Dođi ovamo.
697
01:07:54,050 --> 01:07:56,780
Čekaj, čekaj, čekaj.
Gdje se nalazi Hank?
698
01:07:56,950 --> 01:07:59,040
- Spava.
- Tamo gore?
699
01:07:59,220 --> 01:08:02,350
Prvo da odem u toalet.
Ne brini.
700
01:08:02,620 --> 01:08:06,650
- Slušaćemo. Hajde, jebi me.
- Sve dobro.
701
01:08:49,000 --> 01:08:50,830
Oh, Bože.
702
01:10:36,810 --> 01:10:37,870
Vrati se ovamo!
703
01:10:40,480 --> 01:10:43,640
Hajde, uzmi zlato!
ZLATNO ZLATNO!
704
01:10:59,400 --> 01:11:01,260
Udarit će tog momka
Uskoro.
705
01:11:01,430 --> 01:11:04,100
- Koji momak?
- Debeo momak.
706
01:11:04,270 --> 01:11:05,500
Kako znate?
707
01:11:05,670 --> 01:11:09,070
Jer ako ga ne pogodi,
Neće se osjećati dobro u njenoj koži.
708
01:11:15,480 --> 01:11:16,680
Spavaj.
709
01:11:16,850 --> 01:11:20,250
Tanja, vraćamo se u 12:30.
Ne razgovarajte sa momcima.
710
01:11:20,420 --> 01:11:24,080
Tanja, možeš li nositi dvije majice na njima?
Noću postaje hladno. Hvala.
711
01:11:24,260 --> 01:11:26,320
- Samo jedan.
- Zbogom, mama. Vidimo se uskoro.
712
01:11:26,490 --> 01:11:27,720
Dobro veče svima.
713
01:11:28,860 --> 01:11:32,390
- Konačno.
- Čestitam.
714
01:11:36,840 --> 01:11:40,470
Moram zahvaliti
Ona je moj muž.
715
01:11:50,720 --> 01:11:53,650
- Hej, Joe. Kako to ide?
- Dobro.
716
01:11:53,820 --> 01:11:57,780
- Hank je u dobroj formi.
- Uvek je u dobroj formi. Svaki dan.
717
01:11:57,960 --> 01:11:59,950
Da, da, da.
Njujorčanin.
718
01:12:04,100 --> 01:12:06,290
- Eli, Hank, Njujorčanin.
- Zdravo.
719
01:12:07,470 --> 01:12:09,490
- Stanje.
- Isuse.
720
01:12:09,900 --> 01:12:11,600
Ne znam da li mogu to podnijeti.
721
01:12:11,770 --> 01:12:14,760
Pazi šta tražite,
može postići.
722
01:12:16,780 --> 01:12:21,180
- Bok, Hank.
-Hank.
723
01:12:25,420 --> 01:12:27,390
Laku noć.
724
01:12:33,330 --> 01:12:34,720
Naravno.
725
01:12:34,890 --> 01:12:38,090
Terry je umorna. Odvedi je kući.
Uzet ću ti auto, je li u redu?
726
01:12:38,260 --> 01:12:41,320
- Zabavite se.
- Uživajte. Legalno.
727
01:12:54,250 --> 01:12:57,740
- Odvest će je kući.
- Između ostalog.
728
01:12:57,920 --> 01:13:00,440
Mislim da bih vam sada trebao reći.
729
01:13:03,720 --> 01:13:05,520
- Ne mogu.
- Zašto ne?
730
01:13:05,690 --> 01:13:08,220
- Ne znam.
- Zašto ne?
731
01:13:09,230 --> 01:13:11,220
Ne znam.
732
01:13:16,500 --> 01:13:19,840
- Ne.
- Šta?
733
01:13:20,010 --> 01:13:23,810
Volio bih se fokusirati.
da ga sada mrzim.
734
01:13:45,530 --> 01:13:49,060
Ne ovako,
Ne nakon 10 godina.
735
01:13:51,300 --> 01:13:54,800
Poslednji sam proveo
3 sata kod Willije.
736
01:13:54,970 --> 01:13:57,910
Znate, barem
Gdje piju sve napuštene dame?
737
01:13:58,340 --> 01:14:01,780
Isto kao novo
Prvi put u životu.
738
01:14:04,720 --> 01:14:06,580
Isto kao novo.
739
01:14:07,150 --> 01:14:10,280
- Šta se dogodilo?
- Nije važno šta se dogodilo.
740
01:14:10,460 --> 01:14:12,860
- Sve dobro.
- Zato me napadneš.
741
01:14:13,030 --> 01:14:15,760
Pijem više od toga
Bilo koja druga žena koju poznajemo.
742
01:14:15,930 --> 01:14:18,860
Ja sam jedina žena koja se natječe.
s muškarcima na zabavama.
743
01:14:19,030 --> 01:14:21,430
Pijem popodne.
744
01:14:22,540 --> 01:14:24,400
Oslobodiće me se mene.
Ovako.
745
01:14:25,770 --> 01:14:27,170
Dobro ...
746
01:14:30,080 --> 01:14:31,370
Ja.
747
01:14:33,780 --> 01:14:35,270
Pijem puno.
748
01:14:36,280 --> 01:14:40,080
Posebno u noći mog muža
Pošaljite mi da jebem svog prijatelja.
749
01:14:40,250 --> 01:14:42,410
Ne želite ovo zaustaviti?
750
01:14:47,290 --> 01:14:49,450
Daj mi razlog, Jack.
751
01:14:53,800 --> 01:14:55,060
Bio sam ...
752
01:14:55,330 --> 01:14:57,670
... Razmišljam večeras o ...
753
01:15:00,970 --> 01:15:04,840
... otkad sam imao 10 godina,
Otac me je naučio ribati.
754
01:15:05,710 --> 01:15:09,440
i molio sam se,
"Molim te, Bože, pusti me da uhvatim ribu."
755
01:15:09,950 --> 01:15:11,920
Samo jedan, znaš?
756
01:15:12,250 --> 01:15:16,090
Kao da ima sreće da uhvati ribu
Učini me simpatičnijim.
757
01:15:18,690 --> 01:15:22,820
Ali tada sam došao do zaključka
To što je nezadovoljno nije voljeno.
758
01:15:23,800 --> 01:15:26,320
A sreća nije element
Moj život sada.
759
01:15:27,400 --> 01:15:29,630
Ne.
760
01:15:30,140 --> 01:15:33,300
I iz nekog razloga,
Mrziš me za ovu kuću ...
761
01:15:33,470 --> 01:15:35,500
... ponekad da budem prljav.
762
01:15:35,670 --> 01:15:37,160
Ne mrzim te,
Frotir.
763
01:15:37,540 --> 01:15:41,340
Jack, kako možeš znati da me mrziš?
Ne znaš me ni meni.
764
01:15:41,510 --> 01:15:43,740
- Znam te, Terry.
- Ne, nećeš, Jack.
765
01:15:43,920 --> 01:15:45,650
- Znam.
- Ne.
766
01:15:47,220 --> 01:15:49,550
kažeš,
"Ti si ono što radiš"?
767
01:15:49,720 --> 01:15:52,190
Ko vjeruje u ovo?
768
01:15:52,360 --> 01:15:54,950
Šta to mislim,
Što to znači?
769
01:15:55,690 --> 01:15:57,360
To znači da sam kopile ...
770
01:15:57,530 --> 01:16:01,260
... planinar, penjač,
sredstvo za čišćenje?
771
01:16:01,670 --> 01:16:06,500
Zbog tebe, kopile,
Izgubio sam svaku disciplinu ...
772
01:16:06,670 --> 01:16:11,870
... i postao sam pijan
I izgubio sam sve, volio sam te.
773
01:16:13,010 --> 01:16:14,670
Volim te.
774
01:16:15,410 --> 01:16:18,010
Da, Jack.
775
01:16:21,390 --> 01:16:24,550
Ali ako me voliš zbog onoga što radim
Umjesto onoga što sam ...
776
01:16:24,720 --> 01:16:27,210
... A postoji razlika,
Znam da ima ...
777
01:16:27,390 --> 01:16:30,290
... Pa ko voli
Kada treba jebati Hank?
778
01:16:30,730 --> 01:16:33,130
Šta se dogodilo s tobom,
Ko mi je to dozvolio?
779
01:16:33,300 --> 01:16:36,270
Ili je to samo još jedan trik
Šta da radim za tebe?
780
01:16:36,440 --> 01:16:40,960
Jebi se Hank, pomozi mu, sjedni,
Obvezujte, pretvarajte se da je mrtav, ...
781
01:16:41,140 --> 01:16:43,200
... voli me kao psa.
782
01:16:44,010 --> 01:16:45,240
Volim Edith.
783
01:16:46,680 --> 01:16:49,080
- Šta?
- Volim Edith.
784
01:16:51,550 --> 01:16:55,850
- Jack. Ne radi to, molim te.
- Terry...
785
01:16:56,620 --> 01:16:59,150
- Molim te, molim te.
- Terry...
786
01:16:59,330 --> 01:17:02,090
- Molim te.
- Terry, ne.
787
01:17:02,260 --> 01:17:06,220
Uzmi ovo. Isuse Kriste.
Uzmi ovo.
788
01:17:26,550 --> 01:17:28,320
Pa kad odlazite?
789
01:17:31,090 --> 01:17:32,920
Ne znam.
790
01:17:33,760 --> 01:17:35,390
Možda bi trebao ići danas.
791
01:18:12,700 --> 01:18:14,100
Zašto ne dođeš u krevet?
792
01:18:14,270 --> 01:18:15,820
Želim očistiti svoju kuću.
793
01:18:40,490 --> 01:18:42,690
Trebali biste vidjeti kuću.
794
01:18:50,640 --> 01:18:52,130
Što ona radi?
795
01:18:52,300 --> 01:18:54,530
On radi sve.
796
01:18:55,970 --> 01:18:58,000
Pričaš li sa tatom?
797
01:18:58,180 --> 01:18:59,870
Hej, dođi ovamo.
798
01:19:02,710 --> 01:19:07,010
- Da li je istina da ne volite mamu?
- Ko je to rekao?
799
01:19:07,190 --> 01:19:08,920
Sinoć sam čuo mamu.
800
01:19:09,460 --> 01:19:11,390
Čekaj malo.
801
01:19:12,090 --> 01:19:13,890
Razdvajate li se?
802
01:19:14,130 --> 01:19:16,990
Natasha je rekla da odlazi.
803
01:19:20,970 --> 01:19:23,300
Želim da živim s tobom.
804
01:19:23,470 --> 01:19:25,490
Neću birati.
805
01:19:26,770 --> 01:19:30,210
Ljudi su bili pravedni
Mama i tata se svađaju noću.
806
01:19:30,380 --> 01:19:34,310
Mama je rekla da ode
I volio si Edith i on je varao.
807
01:19:35,610 --> 01:19:36,980
Znate li šta to znači?
808
01:19:37,520 --> 01:19:38,920
Ja.
809
01:19:39,150 --> 01:19:41,140
- On zna?
- Šta?
810
01:19:41,590 --> 01:19:43,150
Kako to misliš?
811
01:19:44,390 --> 01:19:46,150
Slušaj me sada.
812
01:19:47,130 --> 01:19:48,750
Da li slušate?
813
01:19:49,460 --> 01:19:52,260
Ovo je samo glupost za odrasle,
Sve dobro?
814
01:19:52,630 --> 01:19:54,260
Razumijete li?
815
01:19:55,070 --> 01:19:56,330
Dođi ovamo.
816
01:19:59,770 --> 01:20:02,040
Vozimo bicikl.
817
01:20:02,980 --> 01:20:04,910
Ja.
818
01:20:40,710 --> 01:20:43,940
- Znate li šta je tamo?
- Mjesec, sunce ...
819
01:20:44,120 --> 01:20:48,990
- Da znam.
- Uran, Pluton, Merkur.
820
01:20:49,390 --> 01:20:53,380
Venera, Mars, Mjesec.
821
01:20:53,760 --> 01:20:56,390
Sunce, Jupiter.
822
01:21:03,270 --> 01:21:07,100
Jeste li znali da je svemir tako velik
da niko ne može toliko računati.
823
01:21:07,270 --> 01:21:11,680
Koliko stopa ima?
Tako ljudi kažu "beskonačnost". "To je beskonačno."
824
01:21:11,840 --> 01:21:14,740
Vidite to kamenje?
Udari svoje doba.
825
01:21:14,910 --> 01:21:16,510
- Sto godina?
- Ne.
826
01:21:16,680 --> 01:21:19,780
Ove stene su ovde
iz prvih ćelija.
827
01:21:19,950 --> 01:21:22,820
Prve ćelije su bile prve stvari
na Zemlji.
828
01:21:22,990 --> 01:21:25,290
Pa, možda je ovo kamenje ...
829
01:21:30,160 --> 01:21:32,220
Ko su bili prvi ljudi
Planeti?
830
01:21:32,400 --> 01:21:37,330
Ako vjeruješ u Boga,
Bili su Adam i Eve ...
831
01:21:37,500 --> 01:21:39,630
... A ako ne, majmuni.
832
01:21:39,910 --> 01:21:44,210
Znate da su otkrili stvari
Ko kaže da je Bog imao ženu?
833
01:21:44,380 --> 01:21:46,140
Istina je.
U stvarnom životu.
834
01:21:46,310 --> 01:21:48,110
Šta ako ne vjeruju u Boga?
835
01:21:48,310 --> 01:21:51,680
Ne, mislim, ljudi
kad on to misli.
836
01:22:41,370 --> 01:22:42,990
Je li ovo loše?
837
01:22:43,670 --> 01:22:45,330
Šta je loše?
838
01:22:50,210 --> 01:22:52,140
Šta je ovo
padala je kiša
839
01:22:53,250 --> 01:22:56,010
Mislila sam da odem tamo
prebrojati dijete.
840
01:22:59,380 --> 01:23:01,410
razbiti moje torbe,
Molim te.
841
01:23:02,190 --> 01:23:04,250
Zašto?
Ne možete im reći?
842
01:23:06,630 --> 01:23:08,420
Ne želim.
843
01:23:09,630 --> 01:23:11,460
Ok, ja ću ...
844
01:23:11,900 --> 01:23:14,330
... pozovite ih
I brlojmojmo zajedno.
845
01:23:15,330 --> 01:23:17,800
Mislim, ne želim da odem,
Frotir.
846
01:23:19,740 --> 01:23:22,210
Jack, znam da su djeca.
847
01:23:27,380 --> 01:23:28,780
Ne.
848
01:23:30,750 --> 01:23:33,840
Je li ovo samo dijete? Možeš
Pogledajte ih kad god želite.
849
01:23:34,150 --> 01:23:36,020
Ne želim da radim,
Izlazi odavde.
850
01:23:36,190 --> 01:23:38,620
Znate da to ne želim
Idemo kroz ovu situaciju.
851
01:23:39,160 --> 01:23:43,030
A ako se radi o tome da im kažem,
Možemo to prevladati.
852
01:23:44,430 --> 01:23:46,660
nisu djeca,
Frotir.
853
01:23:47,230 --> 01:23:49,060
Nisu djeca.
854
01:23:52,400 --> 01:23:54,840
razbiti moje torbe,
U redu?
855
01:24:14,890 --> 01:24:17,380
To možemo učiniti.
856
01:24:19,870 --> 01:24:21,990
Sve će biti u redu.
857
01:24:39,080 --> 01:24:41,140
Nije imala nameru da to učini.
858
01:24:45,660 --> 01:24:47,650
Vuci,
Šta se dogodilo
859
01:24:49,090 --> 01:24:52,120
Bilo je neko ko je bio loš prema njoj
u školi.
860
01:24:54,070 --> 01:24:57,830
U redu je, dušo.
U redu je.
861
01:25:37,880 --> 01:25:39,710
Pozdrav.
862
01:25:41,110 --> 01:25:42,510
Pozdrav.
863
01:25:46,280 --> 01:25:48,840
Edith te želi vidjeti večeras.
864
01:25:54,990 --> 01:25:56,690
Reći će Hank.
865
01:25:57,030 --> 01:25:59,090
Vjerojatno ti je već rekla.
866
01:25:59,360 --> 01:26:01,360
Rekla je da joj nije bilo stalo.
867
01:26:01,570 --> 01:26:03,760
Znati.
868
01:26:06,470 --> 01:26:08,670
Rekao sam ti o Hanku i ja.
869
01:26:09,610 --> 01:26:11,010
Razgovarala je o vama dvoje.
870
01:26:11,180 --> 01:26:12,840
Terry ...
871
01:26:13,510 --> 01:26:15,210
... molim te ne.
872
01:26:15,950 --> 01:26:18,810
Siguran sam da je bilo dobro u popodnevnim satima.
873
01:26:19,520 --> 01:26:21,350
Na neki način je bio.
874
01:26:25,820 --> 01:26:27,660
Snijeg će pasti.
875
01:26:44,540 --> 01:26:45,870
Pozdrav.
876
01:26:48,250 --> 01:26:49,910
Hoćeš kafu?
877
01:26:50,080 --> 01:26:51,610
Ne.
878
01:26:52,350 --> 01:26:53,580
Piće?
879
01:26:54,820 --> 01:26:56,750
Ja.
880
01:26:59,520 --> 01:27:00,960
Lokacije.
881
01:27:32,820 --> 01:27:36,420
Pa, mislim da je vjerojatno dobro vrijeme.
da gledam film.
882
01:27:51,910 --> 01:27:54,810
Hej, Hank?
Hank.
883
01:28:01,920 --> 01:28:03,440
Šta je to?
884
01:28:06,960 --> 01:28:08,190
Sve sam znao.
885
01:28:08,890 --> 01:28:10,790
Nisam baš glup.
886
01:28:18,340 --> 01:28:19,930
Sve dobro?
887
01:28:23,340 --> 01:28:25,610
Zaglavio sam u sranju.
888
01:28:26,950 --> 01:28:29,070
Uskoro ću se smijati.
889
01:28:29,480 --> 01:28:30,810
Hej, slušaj.
890
01:28:31,350 --> 01:28:33,840
Posvetiću vam novi roman.
891
01:28:34,490 --> 01:28:36,720
Napisao sam tri nova poglavlja
Ovaj tjedan.
892
01:28:39,420 --> 01:28:42,290
Mnogo je lakše živjeti sa ženom
ko se osjeća voljeno.
893
01:29:07,520 --> 01:29:11,180
Rekao je da je sretan zbog nas
A sada je tužan za nas.
894
01:29:12,220 --> 01:29:17,390
Rado se brinuo za mene
A sada mu je žao što nije mogao.
895
01:30:40,280 --> 01:30:41,610
Ne mogu.
896
01:30:45,150 --> 01:30:46,950
Vrlo tužno.
897
01:32:14,170 --> 01:32:15,760
Šta se dogodilo?
898
01:32:23,080 --> 01:32:24,610
Gdje se nalazi Sharon?
899
01:32:25,320 --> 01:32:28,180
Čeka vani u autu.
900
01:32:29,220 --> 01:32:30,810
Ja ...
901
01:32:32,520 --> 01:32:35,080
To ću uzeti neko vrijeme.
do kuće moje majke.
902
01:32:36,860 --> 01:32:38,390
Zašto?
903
01:32:41,100 --> 01:32:42,860
Zašto?
Šta se dogodilo?
904
01:32:51,080 --> 01:32:52,510
Edith.
905
01:32:54,180 --> 01:32:55,440
Edith.
906
01:32:56,310 --> 01:32:58,680
Edith, Stani.
907
01:32:59,320 --> 01:33:01,050
Edith, Edith, Edith, molim te.
908
01:33:01,290 --> 01:33:02,620
Stani.
909
01:33:04,660 --> 01:33:06,060
Zaustavit ću se.
910
01:33:11,660 --> 01:33:15,720
Ne ostavljam te jer nemaš vere.
Ostavim te jer sam morao.
911
01:33:15,900 --> 01:33:18,430
Pa, to više nije važno.
Gotovo je.
912
01:33:18,600 --> 01:33:20,090
Zar ne?
913
01:33:22,910 --> 01:33:24,640
Nije li to, Edith?
914
01:33:25,180 --> 01:33:27,540
Da, gotovo je.
915
01:33:27,710 --> 01:33:29,740
Pa zašto idite sada?
916
01:33:32,520 --> 01:33:34,510
Jer mogu.
917
01:34:44,480 --> 01:34:48,480
Video od Goblin Grupob2s !!! www.brasilshare.com
918
01:34:49,480 --> 01:34:54,480
Adaptacija za nijedan portugalski. WVGS.67107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.