All language subtitles for Verfuhrt-In-den-Armen-eines-Anderen-Er-drama-DE-2016-en-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:20,940 [Glazba] 2 00:00:24,160 --> 00:00:27,260 [Glazba] 3 00:00:35,479 --> 00:01:03,238 [Glazba] 4 00:01:05,150 --> 00:01:12,240 bez oboje 5 00:01:07,500 --> 00:01:16,289 nažalost se već vraća 6 00:01:12,239 --> 00:01:20,519 i nijedno pitanje nećete čuti uskoro 7 00:01:16,290 --> 00:01:23,850 vremena samo sa nama djevojkama i naime rat 8 00:01:20,519 --> 00:01:25,250 9 00:01:23,849 --> 00:01:30,780 definitivno nemaš 10 00:01:25,250 --> 00:01:31,019 ali želite riješiti i jedno i drugo 11 00:01:30,780 --> 00:01:33,650 ovdje 12 00:01:31,019 --> 00:01:33,649 na klar 13 00:01:35,950 --> 00:01:39,219 svježe obojano 14 00:01:43,599 --> 00:01:48,228 sretan si da je i dalje dovoljno 15 00:01:46,700 --> 00:01:50,659 još uvijek ima vremena da me obnovi 16 00:01:48,228 --> 00:02:04,280 Moram se tuširati sebastian sada 17 00:01:50,659 --> 00:02:06,459 letjeti rado vatra isto 18 00:02:04,280 --> 00:02:09,199 19 00:02:06,459 --> 00:02:10,819 to crno ne odlučuje to 20 00:02:09,199 --> 00:02:11,929 događaji ljudi nešto 21 00:02:10,819 --> 00:02:13,909 najaviti važno 22 00:02:11,930 --> 00:02:15,439 Radije bih ostao ovdje 23 00:02:13,909 --> 00:02:17,509 Ne mogu ni sama 24 00:02:15,439 --> 00:02:19,780 s 25 00:02:17,509 --> 00:02:19,780 tuš 26 00:02:32,310 --> 00:02:37,219 gotovo da smo potrebni nema nas 27 00:02:33,689 --> 00:02:37,219 razlog da se ljuti nije čisto 28 00:02:37,979 --> 00:02:41,039 Zašto ovo radiš 29 00:02:39,449 --> 00:02:42,568 Uvijek imam osjećaj da nešto radim 30 00:02:41,039 --> 00:02:45,359 kad te zovem od tvoje obitelji 31 00:02:42,568 --> 00:02:47,068 Role ono što moja supruga traži porodicu 32 00:02:45,360 --> 00:02:50,540 da, ali uvijek sam kriv ako jesmo 33 00:02:47,068 --> 00:02:50,539 svjesni toga ranije ili ga ne znaju 34 00:02:51,050 --> 00:02:56,800 Na ženama sam u karijeri 35 00:02:54,270 --> 00:02:58,150 mi smo tako seksi 36 00:02:56,800 --> 00:02:59,530 37 00:02:58,150 --> 00:03:01,680 Izlazim van i možeš se obući 38 00:02:59,530 --> 00:03:04,659 pobrini se za svoju karijeru 39 00:03:01,680 --> 00:03:05,800 isto će se dogoditi i prilikom proučavanja prava 40 00:03:04,659 --> 00:03:06,639 ima na igralištu za decu da 41 00:03:05,800 --> 00:03:09,360 ne pomažu 42 00:03:06,639 --> 00:03:09,359 Mislim da jesam 43 00:03:20,520 --> 00:03:23,659 može li to biti 44 00:03:24,039 --> 00:03:30,349 sebastian nije viđen dugo 45 00:03:26,289 --> 00:03:31,669 tu smo da pomognemo, ali sada dovedemo kamo 46 00:03:30,349 --> 00:03:33,799 općenito malo opušteniji nego on 47 00:03:31,669 --> 00:03:35,599 pa, to je samo vanjski 48 00:03:33,800 --> 00:03:37,460 kadra bez performansi, nema 49 00:03:35,599 --> 00:03:40,359 iako znate koliko je dobra vaša supruga 50 00:03:37,460 --> 00:03:40,360 51 00:03:43,199 --> 00:03:46,568 [Glazba] 52 00:03:45,039 --> 00:03:48,400 sebastian je upravo dobio ponudu za 53 00:03:46,568 --> 00:03:51,399 Stjecanje partnerstva je ono što je bitno 54 00:03:48,400 --> 00:03:55,079 ali s partnerom u b i u 55 00:03:51,400 --> 00:03:55,079 novi menadžer projekata naše agencije 56 00:03:58,560 --> 00:04:04,909 čaša 57 00:04:02,169 --> 00:04:13,938 na našoj novoj voditeljici projekta Nina 58 00:04:04,909 --> 00:04:13,938 [Aplauz] 59 00:04:18,930 --> 00:04:21,930 čestitam 60 00:04:22,529 --> 00:04:27,169 Hvala, ne bismo trebali više čestitati 61 00:04:27,199 --> 00:04:33,289 sebastički vitez pomoćnik 62 00:04:30,569 --> 00:04:33,290 selo 63 00:04:39,968 --> 00:04:43,509 64 00:04:41,408 --> 00:04:48,118 vaše ženske agencije ne moraju biti 65 00:04:43,509 --> 00:04:48,119 sebastian zabavite se 66 00:04:50,399 --> 00:04:53,639 [Glazba] 67 00:04:55,978 --> 00:04:59,519 i kako se osjeća? 68 00:05:01,120 --> 00:05:06,389 bolje će se osjećati ako ti 69 00:05:02,769 --> 00:05:09,930 sebe malo 70 00:05:06,389 --> 00:05:09,930 Ja sam sretna zbog tebe 71 00:05:11,860 --> 00:05:15,718 koliko donosi novi posao? 72 00:05:27,560 --> 00:05:32,168 Napokon, sada možemo 73 00:05:29,240 --> 00:05:32,168 priuštite si veći stan 74 00:05:34,470 --> 00:05:40,280 Imali biste grudi neandertalac 75 00:05:49,430 --> 00:06:05,478 [Glazba] 76 00:06:02,728 --> 00:06:05,478 da 77 00:06:06,370 --> 00:06:32,579 [Glazba] 78 00:06:30,160 --> 00:06:32,580 više 79 00:06:32,790 --> 00:06:52,149 [Glazba] 80 00:06:54,370 --> 00:07:03,908 [Glazba] 81 00:07:00,370 --> 00:07:03,908 oprosti i sada učinjeno 82 00:07:28,040 --> 00:07:31,129 [Aplauz] 83 00:07:32,949 --> 00:07:35,370 imati 84 00:07:36,019 --> 00:07:41,389 Izgledaš umorno 85 00:07:37,968 --> 00:07:43,550 u poslu mogu lagati čestitke 86 00:07:41,389 --> 00:07:44,600 promocija 87 00:07:43,550 --> 00:07:50,449 Zbog toga bismo sada bili problem 88 00:07:44,600 --> 00:07:53,379 tako da obično ono što je tada 89 00:07:50,449 --> 00:07:53,379 Osjećam se u potpunosti pri odjavi 90 00:07:53,560 --> 00:07:58,540 91 00:07:54,589 --> 00:07:58,539 [Glazba] 92 00:08:03,360 --> 00:08:09,340 mogao 93 00:08:05,079 --> 00:08:11,859 vrlo je lijepo ali moguće zeleno 94 00:08:09,339 --> 00:08:13,299 Bila sam imena boje koju šef visi u 95 00:08:11,860 --> 00:08:15,430 džem, možete preuzeti društvo 96 00:08:13,300 --> 00:08:17,968 internet prisutnost raeter, ravno sam 97 00:08:15,430 --> 00:08:17,968 usred sastanka 98 00:08:22,959 --> 00:08:28,068 Nastavit ćemo kasnije pored boje 99 00:08:26,478 --> 00:08:35,000 trebaju li mi druge vrste 100 00:08:28,069 --> 00:08:37,550 misao iza toga 101 00:08:35,000 --> 00:08:39,078 Ja uopšte nisam 102 00:08:37,549 --> 00:08:39,500 ona je to tada pripremila 103 00:08:39,078 --> 00:08:41,139 prometna gužva 104 00:08:39,500 --> 00:08:46,539 barem jesu 105 00:08:41,139 --> 00:08:46,539 nepristrano molim 106 00:08:54,269 --> 00:09:00,059 Trebam plemenitu web stranicu 107 00:08:56,639 --> 00:09:02,009 ali nije zagušljivo šta 108 00:09:00,059 --> 00:09:05,309 Imate li ih ako želite 109 00:09:02,009 --> 00:09:07,759 filozofiju predajem muškarcima i 110 00:09:05,309 --> 00:09:11,909 žene koje žele otkriti nešto novo 111 00:09:07,759 --> 00:09:13,259 ili čak imati požudu u sebi 112 00:09:11,909 --> 00:09:20,839 svet pun strasti 113 00:09:13,259 --> 00:09:24,470 Agencija za upoznavanje bila bi tako 114 00:09:20,840 --> 00:09:24,470 ako želi tako nazvati 115 00:09:27,360 --> 00:09:37,430 [Glazba] 116 00:09:34,669 --> 00:09:41,559 117 00:09:37,429 --> 00:09:41,559 koji žive ili rade u njoj 118 00:09:41,820 --> 00:09:46,530 Sve što je predvidljivo ubija ih 119 00:09:43,769 --> 00:09:49,710 moja web stranica bi trebala biti nešto 120 00:09:46,529 --> 00:09:54,569 nešto posebno u čemu se nalazi 121 00:09:49,710 --> 00:09:57,300 želite ponovo pronaći pa ste ovdje 122 00:09:54,570 --> 00:09:58,560 baš prava žena Richarda naša 123 00:09:57,299 --> 00:10:00,419 agencija je poznata po svojoj nekonvencionalnoj 124 00:09:58,559 --> 00:10:07,268 ideje i kampanje 125 00:10:00,419 --> 00:10:07,269 [Glazba] 126 00:10:14,129 --> 00:10:17,210 [Glazba] 127 00:10:21,100 --> 00:10:24,600 [Glazba] 128 00:10:29,950 --> 00:10:40,660 [Glazba] 129 00:10:48,220 --> 00:10:53,220 [Glazba] 130 00:10:50,100 --> 00:10:53,220 [Aplauz] 131 00:11:02,179 --> 00:11:18,978 [Glazba] 132 00:11:24,730 --> 00:11:32,649 [Glazba] 133 00:11:38,750 --> 00:11:47,730 [Glazba] 134 00:11:57,789 --> 00:12:03,730 s kaldatom 135 00:12:16,399 --> 00:12:27,970 sad želite da tako pođe po zlu 136 00:12:24,259 --> 00:12:27,970 Mislio sam da si tako sladak 137 00:12:35,639 --> 00:12:42,419 onda opet nešto nije u redu s nama što 138 00:12:39,639 --> 00:12:42,419 zapravo će to biti 139 00:13:15,919 --> 00:13:18,370 prekrasno 140 00:13:26,289 --> 00:13:36,269 [Glazba] 141 00:13:38,509 --> 00:13:43,958 [Glazba] 142 00:13:48,200 --> 00:13:51,299 [Glazba] 143 00:13:56,259 --> 00:13:58,499 ja 144 00:13:58,809 --> 00:14:01,289 Daniel 145 00:14:02,659 --> 00:14:05,750 Ne, nemam to danas 146 00:14:04,129 --> 00:14:08,409 viđeno 147 00:14:05,750 --> 00:14:08,409 148 00:14:31,000 --> 00:14:37,298 [Glazba] 149 00:14:39,480 --> 00:15:01,219 [Glazba] 150 00:15:28,169 --> 00:15:30,620 dobro jutro 151 00:15:34,679 --> 00:15:43,139 To je zapravo bila usporedba 152 00:15:41,289 --> 00:15:45,519 važan sastanak 153 00:15:43,139 --> 00:15:48,370 novo upravljanje projektima dolazi prekasno 154 00:15:45,519 --> 00:15:52,059 na sastanak projekta i samim tim 155 00:15:48,370 --> 00:15:54,959 goli i nissen lanig dobili što 156 00:15:52,059 --> 00:15:54,958 četkica za zube je u kupaonici 157 00:16:00,499 --> 00:16:06,249 158 00:16:04,158 --> 00:16:06,249 stvarno 159 00:16:11,809 --> 00:16:19,778 tako bi bilo kad bismo uvijek imali sedmicu 160 00:16:13,399 --> 00:16:19,778 opet jasno zašto ne 161 00:16:22,220 --> 00:16:28,040 bila je upravo takva ideja nakon sebastijana da 162 00:16:26,389 --> 00:16:31,000 je li to 163 00:16:28,039 --> 00:16:31,000 je li to danas? 164 00:16:31,850 --> 00:16:35,420 da dobro 165 00:16:32,889 --> 00:16:41,418 učinimo to 166 00:16:35,419 --> 00:16:41,418 [Glazba] 167 00:16:43,690 --> 00:17:33,430 [Glazba] 168 00:17:30,548 --> 00:17:35,029 izgubljena energija 169 00:17:33,430 --> 00:17:38,109 nedostajati 170 00:17:35,029 --> 00:17:38,108 [Glazba] 171 00:17:47,799 --> 00:18:01,069 neko jednog dana ima ukus 172 00:17:53,690 --> 00:18:03,910 svi se zaglavimo u prometnoj gužvi 173 00:18:01,069 --> 00:18:03,909 posebna 174 00:18:08,670 --> 00:18:15,759 [Glazba] 175 00:18:21,849 --> 00:18:25,139 Gde si ti onda 176 00:18:25,259 --> 00:18:30,289 šteta da je izvana vrlo 177 00:18:29,519 --> 00:18:33,980 posebno 178 00:18:30,289 --> 00:18:33,980 ako imam slike 179 00:18:37,630 --> 00:18:51,899 [Glazba] 180 00:18:47,999 --> 00:18:51,899 ali ponekad ih nije bilo 181 00:18:54,579 --> 00:19:00,649 Oprostite, mi smo 182 00:18:56,960 --> 00:19:02,920 jer je neko isti i 183 00:19:00,650 --> 00:19:02,920 vrijeme 184 00:19:18,619 --> 00:19:21,729 [Glazba] 185 00:19:23,400 --> 00:19:31,230 predivna haljina to zna 186 00:19:28,450 --> 00:19:34,090 [Glazba] 187 00:19:31,230 --> 00:19:37,440 očigledno je rekla da samo možemo 188 00:19:34,089 --> 00:19:37,439 ne ulaziš 189 00:19:54,779 --> 00:19:58,558 ona je ogromna 190 00:19:59,660 --> 00:20:02,979 [Glazba] 191 00:20:14,230 --> 00:20:17,390 [Glazba] 192 00:20:36,160 --> 00:20:40,000 Pokazat ću ti što rade. 193 00:20:49,230 --> 00:20:53,179 ne bojte se da nemam nijednog 194 00:20:55,730 --> 00:21:00,140 195 00:20:57,839 --> 00:21:00,139 zemlju 196 00:21:06,509 --> 00:21:09,769 [Glazba] 197 00:21:11,190 --> 00:21:15,180 ali poput starih 198 00:21:18,548 --> 00:21:28,009 da zašto to odjednom jer sam unutra 199 00:21:26,630 --> 00:21:32,659 moji dokumenti mogu potražiti 200 00:21:28,009 --> 00:21:35,028 ne vide nas imam ih 201 00:21:32,659 --> 00:21:36,710 četvrt sata sam 202 00:21:35,028 --> 00:21:40,630 moram hitno ići u njegov auto 203 00:21:36,710 --> 00:21:40,630 Bez problema uzimaju svoje vrijeme 204 00:21:43,470 --> 00:21:49,180 Sastajemo se jednom tjedno. 205 00:21:45,490 --> 00:21:50,740 206 00:21:49,180 --> 00:21:51,660 takođe još jedan život kod ostalih šest 207 00:21:50,740 --> 00:21:55,349 upoznati 208 00:21:51,660 --> 00:21:55,350 Sviđa mi se pozornica 209 00:22:06,369 --> 00:22:09,849 [Glazba] 210 00:22:13,930 --> 00:22:17,058 [Glazba] 211 00:22:19,359 --> 00:22:22,439 [Glazba] 212 00:22:31,589 --> 00:22:47,549 zbogom možda u 213 00:22:44,230 --> 00:22:47,549 214 00:22:52,279 --> 00:22:55,279 ćao 215 00:22:57,759 --> 00:23:15,348 [Glazba] 216 00:23:19,670 --> 00:23:22,729 [Glazba] 217 00:23:30,869 --> 00:23:33,869 prekrasno 218 00:23:38,470 --> 00:23:45,019 a na fotografijama kaže da nemam martina 219 00:23:42,319 --> 00:23:49,548 Izvini što sam zaboravio 220 00:23:45,019 --> 00:23:54,220 samo drugi ljudi tamo i kako je bilo 221 00:23:49,548 --> 00:23:57,979 ona 222 00:23:54,220 --> 00:24:01,429 Osnivač dasaka s visokim stropovima 223 00:23:57,979 --> 00:24:04,129 kamin cijeli pipapo koji zvuči sjajno 224 00:24:01,429 --> 00:24:08,259 i gdje se zakače, za nas je to preveliko 225 00:24:04,128 --> 00:24:08,259 ovo je stan za porodicu 226 00:24:13,859 --> 00:24:16,250 ja mislim 227 00:24:22,059 --> 00:24:25,720 [Glazba] 228 00:24:33,240 --> 00:24:42,778 [Glazba] 229 00:24:50,660 --> 00:24:57,470 [Glazba] 230 00:25:08,569 --> 00:25:11,839 koja uopće nije domaća 231 00:25:09,859 --> 00:25:15,229 232 00:25:11,839 --> 00:25:20,028 Richarda godinama i ovom jedu 233 00:25:15,230 --> 00:25:23,210 jedini put kad mi dopustiš da ga nađem 234 00:25:20,028 --> 00:25:24,589 hvala ti bob žena to ne radi 235 00:25:23,210 --> 00:25:30,889 ovo je još važan kupac 236 00:25:24,589 --> 00:25:33,308 važnije veze izvan njega 237 00:25:30,888 --> 00:25:33,308 inače 238 00:25:54,740 --> 00:25:57,900 [Glazba] 239 00:26:15,359 --> 00:26:22,178 [Glazba] 240 00:26:18,549 --> 00:26:22,178 Znao sam odmah 241 00:26:22,640 --> 00:26:28,130 Mogu mu pomoći u tome 242 00:26:26,000 --> 00:26:36,170 Nina Reuter Imam sastanak sa suprugom 243 00:26:28,130 --> 00:26:38,590 Richard, postavljam ti pitanja 244 00:26:36,170 --> 00:26:41,480 da mi da sliku 245 00:26:38,589 --> 00:26:44,230 šta zapravo uključuje službu 246 00:26:41,480 --> 00:26:46,579 247 00:26:44,230 --> 00:26:49,509 okupljamo ljude i 248 00:26:46,579 --> 00:26:51,879 dogovorite sve za savršeno 249 00:26:49,509 --> 00:26:55,509 upoznati 250 00:26:51,880 --> 00:27:00,350 nekomplicirani bočni skok 251 00:26:55,509 --> 00:27:05,359 radi se o seksu ne bih bio bordel 252 00:27:00,349 --> 00:27:07,189 žena spoji preko 50 posto mojih 253 00:27:05,359 --> 00:27:09,409 Uzgred, klijentice su žene 254 00:27:07,190 --> 00:27:11,799 sve je moguće između dvoje 255 00:27:09,410 --> 00:27:11,800 Ljudi 256 00:27:15,569 --> 00:27:19,710 ali ništa se ne može dogoditi 257 00:27:23,278 --> 00:27:26,859 ko su vam mušterije 258 00:27:25,240 --> 00:27:28,329 velika većina živi u 259 00:27:26,859 --> 00:27:29,769 veze nisu ljudi 260 00:27:28,329 --> 00:27:31,928 niko drugi nas ne skida 261 00:27:29,769 --> 00:27:34,778 Kupci su veliki i poštuju se 262 00:27:31,929 --> 00:27:36,070 svaka tvoja odluka mnogih 263 00:27:34,778 --> 00:27:39,788 samo želim s mogućnošću 264 00:27:36,069 --> 00:27:41,470 igrajte ovo s anonimnošću za 265 00:27:39,788 --> 00:27:43,240 dajte sastanke kojima posredujemo 266 00:27:41,470 --> 00:27:45,610 naši kupci su 267 00:27:43,240 --> 00:27:49,538 i njezina biografija također 268 00:27:45,609 --> 00:27:53,109 biti kao što želite bez vojne službe i 269 00:27:49,538 --> 00:27:56,278 U ovom trenutku čovjek nije za 270 00:27:53,109 --> 00:28:00,579 postaju monogamija koja pomaže našoj 271 00:27:56,278 --> 00:28:02,109 Mnogi ljudi poznaju tvrtku 272 00:28:00,579 --> 00:28:04,449 Samo živite sa svojim partnerima 273 00:28:02,109 --> 00:28:06,459 iluzija odnosa većinu vremena 274 00:28:04,450 --> 00:28:11,528 ne izdrže i tada će 275 00:28:06,460 --> 00:28:12,819 nikada nisu držali ogledalo 276 00:28:11,528 --> 00:28:13,808 privlačnost prema drugoj osobi 277 00:28:12,819 --> 00:28:15,129 odigrao 278 00:28:13,808 --> 00:28:16,690 Ne morate živjeti svaku fantaziju 279 00:28:15,130 --> 00:28:18,159 ali izlučuje na sigurno 280 00:28:16,690 --> 00:28:19,929 281 00:28:18,159 --> 00:28:23,039 vječni život vjeruj mi da pripadam 282 00:28:19,929 --> 00:28:23,038 sigurno ne svojoj klijenteli 283 00:28:24,179 --> 00:28:33,180 probaj večeras 284 00:28:30,160 --> 00:28:35,350 Upoznajte čudnog muškarca za nas 285 00:28:33,180 --> 00:28:37,590 286 00:28:35,349 --> 00:28:37,589 njegov 287 00:28:40,740 --> 00:28:43,549 Oženjen sam 288 00:28:54,419 --> 00:28:58,740 Zadržao sam ga za interesovanje 289 00:29:02,619 --> 00:29:13,449 [Glazba] 290 00:29:24,119 --> 00:29:31,628 Kažem da moram ići i pogledati 291 00:29:28,230 --> 00:29:34,288 Neću zakasniti ako budem 292 00:29:31,628 --> 00:29:34,288 Naravno 293 00:30:05,410 --> 00:30:09,558 [Glazba] 294 00:30:15,900 --> 00:30:18,999 [Glazba] 295 00:30:30,000 --> 00:30:40,700 [Glazba] 296 00:30:46,819 --> 00:31:14,068 [Glazba] 297 00:31:17,089 --> 00:31:26,958 [Glazba] 298 00:31:29,500 --> 00:31:53,118 [Glazba] 299 00:31:56,079 --> 00:31:59,129 [Glazba] 300 00:32:01,619 --> 00:32:05,659 [Glazba] 301 00:32:26,460 --> 00:32:29,588 [Glazba] 302 00:32:35,559 --> 00:32:38,669 [Glazba] 303 00:33:12,759 --> 00:33:15,879 [Glazba] 304 00:33:25,319 --> 00:33:28,399 [Glazba] 305 00:33:38,440 --> 00:33:45,149 Richarde Žao mi je što je samo prošlo 306 00:33:42,278 --> 00:33:45,148 Ne znam čoveka 307 00:33:48,069 --> 00:33:50,970 kako sve potisnuti 308 00:34:05,599 --> 00:34:08,358 Zaboravio sam tvoju adresu koju ti dajem 309 00:34:06,829 --> 00:34:10,809 rekao, molim te me vozi 310 00:34:08,358 --> 00:34:10,809 kristalna palača 311 00:34:24,949 --> 00:34:28,219 312 00:34:41,079 --> 00:34:44,799 lift je bila vaša sudbina 313 00:34:49,789 --> 00:34:57,849 jesi li uzeo stan toliko velik 314 00:34:55,219 --> 00:34:57,848 Da, tako je 315 00:35:21,429 --> 00:35:25,029 Mogu sada objasniti 316 00:35:45,610 --> 00:35:48,999 [Glazba] 317 00:36:01,460 --> 00:36:05,909 To sam i mislio 318 00:36:03,630 --> 00:36:08,210 319 00:36:05,909 --> 00:36:08,210 I 320 00:36:09,570 --> 00:36:14,809 Mogu li pozvati muškarca ovdje 321 00:36:12,329 --> 00:36:18,460 Bio bih vam toplo preporučen. 322 00:36:14,809 --> 00:36:18,460 Ne mogu biti više 323 00:36:24,010 --> 00:36:27,159 [Glazba] 324 00:36:27,340 --> 00:36:30,329 Mogu li 325 00:36:34,900 --> 00:36:37,519 Naravno da možete reći ne 326 00:36:36,068 --> 00:36:40,898 ali 327 00:36:37,518 --> 00:36:40,898 the 328 00:36:42,349 --> 00:36:45,930 Dakle dana kada se danas ne čini 329 00:36:44,369 --> 00:36:53,220 Među prvih deset njenih najdražih dana takođe 330 00:36:45,929 --> 00:36:54,409 Ajde, nisam je morao micati 331 00:36:53,219 --> 00:36:57,558 imaju trepavicu 332 00:36:54,409 --> 00:36:57,558 ali ja 333 00:36:59,099 --> 00:37:02,099 slučajnost 334 00:37:04,670 --> 00:37:08,369 sada imate tu sitnicu 335 00:37:06,929 --> 00:37:11,299 pošalji moj prst i možda 336 00:37:08,369 --> 00:37:11,300 želite nešto 337 00:37:14,920 --> 00:37:25,639 čvršći i deo ovog rituala je to 338 00:37:24,230 --> 00:37:28,960 Ne možete reći šta ste 339 00:37:25,639 --> 00:37:32,199 želi da u protivnom nema ispunjenja 340 00:37:28,960 --> 00:37:32,199 je li tako 341 00:37:36,579 --> 00:37:42,309 Želeo sam samo dva muškarca 342 00:37:40,599 --> 00:37:43,630 343 00:37:42,309 --> 00:37:46,509 šteta što su izbori već 344 00:37:43,630 --> 00:37:49,539 zatvorio moj mini-budget open end 345 00:37:46,510 --> 00:37:52,000 otvoreno definitivno nisam previše 346 00:37:49,539 --> 00:37:57,279 sobu koju ću čak 347 00:37:52,000 --> 00:37:58,090 je 348 00:37:57,280 --> 00:38:01,990 89. godine 349 00:37:58,090 --> 00:38:05,010 ondje stubište vodi do krova što učiniti 350 00:38:01,989 --> 00:38:05,009 Tako sam sigurna da dolazim 351 00:38:52,969 --> 00:39:07,649 [Glazba] 352 00:39:11,389 --> 00:39:14,960 [Glazba] 353 00:39:12,579 --> 00:39:16,400 vrata se više ne otvaraju 354 00:39:14,960 --> 00:39:17,230 morate pritisnuti ovo zeleno dugme 355 00:39:16,400 --> 00:39:21,780 onda se opet diže 356 00:39:17,230 --> 00:39:21,780 [Glazba] 357 00:39:27,059 --> 00:39:35,969 [Glazba] 358 00:39:36,670 --> 00:39:40,480 Volim ovu 359 00:39:44,690 --> 00:39:48,068 koliko često do sljedećeg šta je zapravo ovdje 360 00:39:50,389 --> 00:39:54,338 Nisi žena koja je na jednom 361 00:39:51,858 --> 00:39:54,338 odgovor želi 362 00:40:03,070 --> 00:40:06,869 [Glazba] 363 00:40:14,079 --> 00:40:17,679 [Glazba] 364 00:40:28,550 --> 00:41:33,289 [Glazba] 365 00:41:29,900 --> 00:41:33,289 izvlači skriptu 366 00:41:36,699 --> 00:41:39,419 Svi se uklapaju 367 00:41:48,369 --> 00:41:51,539 [Glazba] 368 00:42:16,349 --> 00:42:19,609 dobit ćeš to opet 369 00:42:24,190 --> 00:43:24,639 [Glazba] 370 00:43:24,800 --> 00:43:27,720 371 00:43:27,090 --> 00:43:29,579 objasnite to 372 00:43:27,719 --> 00:43:31,980 onda nisu detalji detaljno što radimo 373 00:43:29,579 --> 00:43:34,400 imaju red naredbu 13 sati bis 374 00:43:31,980 --> 00:43:37,139 Dva tipa šarade su kad djeca iz linije 375 00:43:34,400 --> 00:43:38,820 podijeliti piće za sve 376 00:43:37,139 --> 00:43:41,460 Ja 377 00:43:38,820 --> 00:43:44,130 nemojte ih više ni vidjeti 378 00:43:41,460 --> 00:43:44,940 radoznalo usredotočeni i spremni na nešto 379 00:43:44,130 --> 00:43:47,579 riskirati 380 00:43:44,940 --> 00:43:48,990 to je tačno, reci mi konačno kako 381 00:43:47,579 --> 00:43:52,009 ona oblikuje našu pojavu u planini 382 00:43:48,989 --> 00:43:54,059 Bit ću jako uzbuđen 383 00:43:52,010 --> 00:43:56,370 Za sada je to samo difuzna ideja 384 00:43:54,059 --> 00:43:58,079 385 00:43:56,369 --> 00:44:00,029 nastavite posjećivati njezinu stranicu 386 00:43:58,079 --> 00:44:01,949 osjećaj ima i nešto nevjerojatno 387 00:44:00,030 --> 00:44:02,519 gledaj kvazi otvor za ključeve 388 00:44:01,949 --> 00:44:05,849 perspektiva 389 00:44:02,519 --> 00:44:09,050 Nije mnogo prikazano 390 00:44:05,849 --> 00:44:12,989 nagovjestiti da taj detalj objašnjava cjelinu 391 00:44:09,050 --> 00:44:15,019 a slika 392 00:44:12,989 --> 00:44:15,019 gledatelj 393 00:44:15,980 --> 00:44:20,449 Znao sam da neću biti ja 394 00:44:18,000 --> 00:44:20,449 razočarati 395 00:44:31,519 --> 00:44:34,570 [Glazba] 396 00:44:38,050 --> 00:44:44,309 [Glazba] 397 00:44:56,150 --> 00:45:02,670 [Glazba] 398 00:45:10,659 --> 00:45:13,819 [Glazba] 399 00:45:19,960 --> 00:45:30,619 Idemo na taksi tel 400 00:45:27,699 --> 00:45:33,789 401 00:45:30,619 --> 00:45:33,789 još uvijek pokupiti s aerodroma 402 00:45:45,309 --> 00:45:56,210 radite li račun nekako da 403 00:45:49,210 --> 00:45:59,300 u redu dvije godine od kad spavamo 404 00:45:56,210 --> 00:46:02,619 405 00:45:59,300 --> 00:46:02,619 stvar koja se mene ne tiče 406 00:46:03,159 --> 00:46:07,129 Shvaćam nakon mog imenovanja 407 00:46:05,599 --> 00:46:08,420 vrati se vozaču agencije 408 00:46:07,130 --> 00:46:10,570 Želeo sam te jako 409 00:46:08,420 --> 00:46:13,599 Znaš li da prihvaćam jasne okolnosti? 410 00:46:10,570 --> 00:46:18,039 stoga sigurno 411 00:46:13,599 --> 00:46:18,039 njegov oženjeni šef i 412 00:46:18,969 --> 00:46:23,980 meni 413 00:46:22,090 --> 00:46:26,500 Rekao sam mu da si pravi 414 00:46:23,980 --> 00:46:27,550 htio je znati od čega imam 415 00:46:26,500 --> 00:46:28,989 njegova odluka da te zadrži 416 00:46:27,550 --> 00:46:34,120 voditelj projekta i ja 417 00:46:28,989 --> 00:46:35,799 rekao mu da 418 00:46:34,119 --> 00:46:38,489 imaš li problema sa mnom znam 419 00:46:35,800 --> 00:46:38,490 ako imam tvoje neprijatelje 420 00:46:40,619 --> 00:46:54,539 račun molim i još jedan iz toga 421 00:46:43,349 --> 00:46:56,219 Zato ovdje kažu 422 00:46:54,539 --> 00:47:03,900 Uvijek imam aferu, jedno rješenje 423 00:46:56,219 --> 00:47:04,980 može doći 424 00:47:03,900 --> 00:47:07,619 Što je sa ženom koja nije bila loša 425 00:47:04,980 --> 00:47:12,150 faza preko jedne faze 426 00:47:07,619 --> 00:47:15,480 da, bilo je i dobrih, a loših je bilo 427 00:47:12,150 --> 00:47:19,170 nešto ozbiljno ovde ili tako nešto 428 00:47:15,480 --> 00:47:21,119 srce 429 00:47:19,170 --> 00:47:22,559 Najbolje je toliko uložiti. 430 00:47:21,119 --> 00:47:26,130 kraj ne ostaje tako velik u zvijezdama 431 00:47:22,559 --> 00:47:32,610 napisati šta je s tobom i tako 432 00:47:26,130 --> 00:47:34,760 Budite tako deset godina 433 00:47:32,610 --> 00:47:34,760 zajedno 434 00:47:35,300 --> 00:47:47,730 U braku sam od svoje pete godine 435 00:47:38,429 --> 00:47:51,599 436 00:47:47,730 --> 00:47:54,900 Iz zraka se tada dogodilo 437 00:47:51,599 --> 00:47:57,230 iznenada stvari ako ne 438 00:47:54,900 --> 00:47:57,230 odupirati se 439 00:48:02,869 --> 00:48:07,190 bez očiju u glavi 440 00:48:04,949 --> 00:48:07,189 h 441 00:48:07,920 --> 00:48:16,460 tako ist 442 00:48:11,699 --> 00:48:20,039 covjek se upravo desio da je to to 443 00:48:16,460 --> 00:48:21,329 Postanak, sve dok je dobro što jesi 444 00:48:20,039 --> 00:48:24,529 U suprotnom ćete biti odgovorni samo za vas 445 00:48:21,329 --> 00:48:24,529 bez obzira da li dobro razgovarate 446 00:48:25,340 --> 00:48:29,720 Ne želim da postanem sebastičan 447 00:48:52,570 --> 00:48:55,669 [Glazba] 448 00:49:00,400 --> 00:49:04,180 [Glazba] 449 00:49:02,829 --> 00:49:07,960 ako 450 00:49:04,179 --> 00:49:09,219 Žao mi je što smo znali da samo želimo 451 00:49:07,960 --> 00:49:11,860 uzmi svoje vrijeme jedno za drugo, ali 452 00:49:09,219 --> 00:49:13,949 Moram ići spakirati, moram 453 00:49:11,860 --> 00:49:19,300 dva dana golfa s Japancima 454 00:49:13,949 --> 00:49:20,349 ok, to je super, ali samo odlazim 455 00:49:19,300 --> 00:49:20,950 još 456 00:49:20,349 --> 00:49:24,069 takođe ponovo otišao 457 00:49:20,949 --> 00:49:28,389 Kinezi ne vole da čekaju 458 00:49:24,070 --> 00:49:29,850 Još ne, ne možete 459 00:49:28,389 --> 00:49:31,809 pasti preko 460 00:49:29,849 --> 00:49:33,969 Ne mogu te zaustaviti nego učini me 461 00:49:31,809 --> 00:49:36,269 oprosti, ali 462 00:49:33,969 --> 00:49:36,269 obećao 463 00:49:41,989 --> 00:49:45,909 [Glazba] 464 00:49:50,099 --> 00:50:34,639 [Glazba] 465 00:50:40,849 --> 00:51:18,288 [Glazba] 466 00:51:23,670 --> 00:51:29,340 Zaista već kasniš 467 00:51:31,110 --> 00:51:39,039 Želite li znati zašto sam bio u hotelu 468 00:51:33,550 --> 00:51:40,360 noć prije jučer to je bilo upravo 469 00:51:39,039 --> 00:51:42,659 lijepo to sa mnom sa osjećajem 470 00:51:40,360 --> 00:51:42,660 bio je 471 00:52:04,059 --> 00:52:09,179 [Glazba] 472 00:52:06,940 --> 00:52:09,179 ja 473 00:52:23,039 --> 00:52:30,090 474 00:52:29,469 --> 00:52:34,799 ovdje 475 00:52:30,090 --> 00:52:34,800 Izvini što bih trebao opet ići 476 00:52:52,139 --> 00:52:56,869 Tako sam i zamislio tvoje 477 00:52:54,719 --> 00:52:56,869 Kod kuce 478 00:53:13,070 --> 00:53:18,530 obećano je obećano sebastian 479 00:53:15,800 --> 00:53:20,840 mogu se vratiti svakog trenutka sebastian 480 00:53:18,530 --> 00:53:25,370 481 00:53:20,840 --> 00:53:31,630 putnu torbu, morate ponovo ići 482 00:53:25,369 --> 00:53:31,630 Danijel, da li stvarno to želiš 483 00:53:33,730 --> 00:53:37,570 Hteo bih nešto da pokažem 484 00:53:39,230 --> 00:53:46,630 moraš ponovo ići protiv Daniela 485 00:53:44,358 --> 00:53:46,630 to stvarno 486 00:53:49,420 --> 00:53:52,559 Ja bih 487 00:53:59,480 --> 00:54:03,250 što je ona zapravo iznajmljivala 488 00:54:28,059 --> 00:54:31,869 ne bi trebala biti ovdje 489 00:54:49,500 --> 00:55:04,498 [Glazba] 490 00:55:07,360 --> 00:55:10,499 [Glazba] 491 00:55:27,440 --> 00:55:43,780 [Glazba] 492 00:55:47,949 --> 00:56:07,848 [Glazba] 493 00:56:10,800 --> 00:56:12,830 jedan 494 00:56:18,530 --> 00:56:33,570 [Glazba] 495 00:56:47,619 --> 00:56:55,240 to je upravo ono što imam 496 00:56:50,210 --> 00:57:00,619 ovo je drugačije 497 00:56:55,239 --> 00:57:03,219 Hvala za detalje koje ostavljam 498 00:57:00,619 --> 00:57:03,220 Ti sam 499 00:57:03,699 --> 00:57:07,149 postavljaju pitanja protiv raznih 500 00:57:06,500 --> 00:57:10,369 uvida 501 00:57:07,150 --> 00:57:11,000 idemo s njima da to potražimo 502 00:57:10,369 --> 00:57:13,309 je super 503 00:57:11,000 --> 00:57:14,980 na njemu je muzika, ali ti bi mogao 504 00:57:13,309 --> 00:57:17,299 Naravno, preko noći zvučnika 505 00:57:14,980 --> 00:57:21,469 Osobno, čak i ja nalazim buku 506 00:57:17,300 --> 00:57:23,030 inače postoji tajna šaputanja 507 00:57:21,469 --> 00:57:26,868 skakanje na vrata 508 00:57:23,030 --> 00:57:28,609 tako da je lijepo što razgovaramo sa 509 00:57:26,869 --> 00:57:33,019 točno ljudi sa strane 510 00:57:28,608 --> 00:57:34,250 želite doći do 511 00:57:33,019 --> 00:57:37,929 ni slučajno nisu 512 00:57:34,250 --> 00:57:40,230 Ali kako to misliš? 513 00:57:37,929 --> 00:57:45,319 Zaboravi 514 00:57:40,230 --> 00:57:45,320 Ne vjerujem u slučajnost 515 00:58:02,119 --> 00:58:05,200 do Mora 516 00:58:10,349 --> 00:58:13,339 daje 517 00:58:14,289 --> 00:58:27,479 lijepo da i 518 00:58:22,539 --> 00:58:27,479 sjajna prezentacija zdrave web stranice 519 00:58:28,710 --> 00:58:32,088 lijepo što ste zaglavili za mene 520 00:58:33,119 --> 00:58:37,930 Pa onda 521 00:58:35,329 --> 00:58:37,929 Volim te 522 00:58:53,420 --> 00:58:59,210 Nisam te htio uplašiti zbog toga 523 00:58:56,070 --> 00:58:59,210 to je sada prilično dobro urađeno 524 00:58:59,989 --> 00:59:04,339 Htio sam te 525 00:59:02,960 --> 00:59:06,970 Mjesto možemo bolje od toga 526 00:59:04,340 --> 00:59:06,970 naša parking garaža 527 00:59:24,760 --> 00:59:27,420 nitko od njih 528 00:59:28,809 --> 00:59:35,699 na šta odgovorim 529 00:59:30,889 --> 00:59:37,469 nešto normalno ne znam 530 00:59:35,699 --> 00:59:40,669 stavi svoje prezime ispod čega 531 00:59:37,469 --> 00:59:40,669 da se promijenite između nas 532 00:59:44,489 --> 00:59:47,389 ali 533 01:00:35,599 --> 01:00:47,418 [Glazba] 534 01:00:50,769 --> 01:00:53,849 [Glazba] 535 01:01:06,949 --> 01:01:11,019 [Glazba] 536 01:01:13,639 --> 01:01:20,538 [Glazba] 537 01:01:49,039 --> 01:01:51,820 Lijepa si 538 01:01:53,969 --> 01:01:58,048 Ne prepoznajem se više 539 01:02:03,030 --> 01:02:07,760 Nikad ga nisam imao poput pasmine 540 01:02:11,030 --> 01:02:17,220 Sad ću znati ko je ovo 541 01:02:14,250 --> 01:02:21,260 sve ostalo mislim da je sjajno 542 01:02:17,219 --> 01:02:21,259 To prije nisam znao dobro 543 01:02:23,949 --> 01:02:28,529 ali duboko vjerujem u tebe da ti 544 01:02:26,409 --> 01:02:28,529 strah 545 01:02:32,358 --> 01:02:35,449 da, bojim se svih nas 546 01:02:33,710 --> 01:02:39,019 sebastičan sebe i nije nesretan 547 01:02:35,449 --> 01:02:41,449 natjerati ga da nije znao za sreću 548 01:02:39,018 --> 01:02:45,108 ili nesreća drugih odgovornih za to 549 01:02:41,449 --> 01:02:47,649 svako je za sebe i za muža 550 01:02:45,108 --> 01:02:47,650 šešir 551 01:03:03,820 --> 01:03:09,470 [Glazba] 552 01:03:07,099 --> 01:03:11,480 idioti 553 01:03:09,469 --> 01:03:13,309 njegova prva velika ljubav 554 01:03:11,480 --> 01:03:14,840 ti ne voliš 555 01:03:13,309 --> 01:03:17,110 onda ste je ostavili od nje i njenog srca 556 01:03:14,840 --> 01:03:17,110 Slomljeno 557 01:03:21,338 --> 01:03:23,909 Što je popila? 558 01:03:29,369 --> 01:03:40,440 Sad želim dugo, molim vas 559 01:03:37,809 --> 01:03:40,440 Prebolio sam to. 560 01:03:43,750 --> 01:03:48,969 Pitam se 561 01:03:46,338 --> 01:03:48,969 zaista daje 562 01:03:52,739 --> 01:04:16,039 [Glazba] 563 01:04:04,179 --> 01:04:20,828 Čini se da je Beckham tako širok tekst 564 01:04:16,039 --> 01:04:22,179 već se konačno odazivaju 565 01:04:20,829 --> 01:04:24,289 Oprostite 566 01:04:22,179 --> 01:04:28,549 Znate li šta su samo od vas 567 01:04:24,289 --> 01:04:29,779 takođe da trčim tako da i ja znam sebe 568 01:04:28,550 --> 01:04:36,740 od 569 01:04:29,780 --> 01:04:38,690 Dakle, recite šta se događa s hranom 570 01:04:36,739 --> 01:04:42,818 najzad nešto i kod Kineza 571 01:04:38,690 --> 01:04:42,818 uvijek se golf vraća večeras 572 01:04:47,019 --> 01:04:50,409 nešto poslije 573 01:04:50,530 --> 01:04:55,540 574 01:04:52,840 --> 01:04:58,480 Gospodin Reuter govorio je na odmoru 575 01:04:55,539 --> 01:05:01,539 hoće li sutra biti u redu ne, ne, mnogi 576 01:04:58,480 --> 01:05:02,740 hvala, tako je barem golf 577 01:05:01,539 --> 01:05:05,800 Ne želim to raditi 578 01:05:02,739 --> 01:05:07,569 ne brinite se, hej, jeste 579 01:05:05,800 --> 01:05:08,850 vidjeti nešto opušteno šta je već 580 01:05:07,570 --> 01:05:11,620 to ako izgledate 581 01:05:08,849 --> 01:05:14,259 Zbog toga uvijek tako zvuči 582 01:05:11,619 --> 01:05:17,769 kao da je to hobi, ali to ne djeluje 583 01:05:14,260 --> 01:05:19,890 samo o seksu onda imate 584 01:05:17,769 --> 01:05:19,889 problem 585 01:05:34,920 --> 01:05:42,730 čaša antivirusnog lijeka i to 586 01:05:41,079 --> 01:05:51,039 ovo malo ružno malo to 587 01:05:42,730 --> 01:05:52,389 malterisanje ove proze stvarno super 588 01:05:51,039 --> 01:05:54,759 oduvijek je bila kuhana vrlo zgusnuto 589 01:05:52,389 --> 01:05:56,319 ljudi 590 01:05:54,760 --> 01:05:58,480 pečeno ili cijela kuhinja 591 01:05:56,320 --> 01:06:00,370 stojim u vatri zna kako mi je 592 01:05:58,480 --> 01:06:01,300 najbolji izvještaj određuje 593 01:06:00,369 --> 01:06:02,739 Čak sam pokušao 594 01:06:01,300 --> 01:06:04,019 ako se osjećate svaki drugi dan 595 01:06:02,739 --> 01:06:06,069 onda to možeš jednog dana 596 01:06:04,019 --> 01:06:07,599 Usput, jedino što su njegova dva 597 01:06:06,070 --> 01:06:10,480 Draga moja, ne jedi cilode 598 01:06:07,599 --> 01:06:12,309 brate znaš šta sam dobar 599 01:06:10,480 --> 01:06:16,360 nikad nisam probao nešto stvarno dobro 600 01:06:12,309 --> 01:06:16,840 još uvijek razgovaramo o tome 601 01:06:16,360 --> 01:06:24,460 602 01:06:16,840 --> 01:06:25,720 možete kao golf turnir 603 01:06:24,460 --> 01:06:26,309 vrata tako malo napetosti u 604 01:06:25,719 --> 01:06:28,839 zrak 605 01:06:26,309 --> 01:06:32,230 nije baš sa mnom 606 01:06:28,840 --> 01:06:33,400 Sve je super, ne znam gdje 607 01:06:32,230 --> 01:06:34,440 vi nešto vikendom i ne znate 608 01:06:33,400 --> 01:06:36,639 šta sam učinio 609 01:06:34,440 --> 01:06:39,150 šta mislite onda gde nisam bio 610 01:06:36,639 --> 01:06:39,150 očekujte više 611 01:06:39,570 --> 01:06:45,360 Čak sam snimio i video 612 01:06:41,739 --> 01:06:45,359 sad je bio s djevojkama 613 01:06:48,358 --> 01:07:01,288 614 01:07:09,420 --> 01:07:12,608 To nije razlog da se ljutite 615 01:07:11,559 --> 01:07:14,769 Znate da ste htjeli provesti vrijeme sa mnom 616 01:07:12,608 --> 01:07:20,650 ali provodite vrijeme s djecom 617 01:07:14,769 --> 01:07:21,789 uvijek imam samo da je imam 618 01:07:20,650 --> 01:07:26,710 619 01:07:21,789 --> 01:07:27,849 Žao mi je, to je bilo glupo od mene 620 01:07:26,710 --> 01:07:29,409 ondje napraviti takvu tajnu, ali 621 01:07:27,849 --> 01:07:31,470 Nisam bila sigurna da nije 622 01:07:29,409 --> 01:07:34,299 razumiju 623 01:07:31,469 --> 01:07:37,000 Mislio sam da ćemo sebi dati više slobode 624 01:07:34,300 --> 01:07:41,050 čak smo se opet seksali 625 01:07:37,000 --> 01:07:43,150 dobro da smo imali 626 01:07:41,050 --> 01:07:46,530 s ostalim je stvarima o čemu se radi 627 01:07:43,150 --> 01:07:46,530 događa se ili šta očekujete 628 01:09:24,439 --> 01:09:27,539 [Glazba] 629 01:09:37,199 --> 01:09:45,358 [Glazba] 630 01:09:47,680 --> 01:10:02,329 [Glazba] 631 01:10:02,590 --> 01:10:09,520 turistički ured schinkel bi trebao njemu i 632 01:10:06,350 --> 01:10:09,520 brzo mi prvi dizajni 633 01:10:10,869 --> 01:10:17,988 [Glazba] 634 01:10:13,359 --> 01:10:23,380 i jučerašnja društvena kampanja 635 01:10:17,988 --> 01:10:25,428 tamo smo stavili 636 01:10:23,380 --> 01:10:29,078 Pored njega su bila istraživanja 637 01:10:25,429 --> 01:10:29,078 ili boljih zapisa 638 01:10:32,090 --> 01:10:34,390 ja 639 01:10:36,000 --> 01:10:39,600 sebastian ili ono drugo 640 01:10:43,489 --> 01:10:49,630 ranije ako je pitate, napustit ću me 641 01:10:47,149 --> 01:10:49,629 što izlazi 642 01:11:20,149 --> 01:11:24,829 da to 643 01:11:28,470 --> 01:11:31,820 pauza od deset minuta 644 01:11:33,100 --> 01:11:36,390 Izvini što nisam hteo da čujem 645 01:11:41,460 --> 01:11:47,020 to znači držati samo na oku 646 01:11:43,979 --> 01:11:48,129 Bila sam pomalo nespretna 647 01:11:47,020 --> 01:11:52,360 malo, ali izgleda prilično teško 648 01:11:48,130 --> 01:11:53,350 ja sam zapravo 649 01:11:52,359 --> 01:11:56,349 Nisam se htio žaliti ako si sa mnom 650 01:11:53,350 --> 01:11:58,720 Trebala bi ponijeti ručak sa sobom 651 01:11:56,350 --> 01:12:01,680 Ovde bijem svog muškarca 652 01:11:58,720 --> 01:12:01,680 unutra i čekaj na to 653 01:12:08,840 --> 01:12:13,170 razumiju 654 01:12:10,279 --> 01:12:15,659 655 01:12:13,170 --> 01:12:18,679 Žao mi je jer je 656 01:12:15,659 --> 01:12:22,670 Žao mi je kako je prošlo 657 01:12:18,679 --> 01:12:22,670 Nina Zaljubio sam se u tebe 658 01:12:30,979 --> 01:12:41,498 [Glazba] 659 01:12:46,409 --> 01:12:49,279 ja 660 01:12:50,659 --> 01:12:53,869 [Glazba] 661 01:12:52,520 --> 01:13:01,630 bio sam tamo 662 01:12:53,869 --> 01:13:01,630 [Glazba] 663 01:13:04,310 --> 01:13:08,589 [Glazba] 664 01:13:14,159 --> 01:13:19,750 [Glazba] 665 01:13:31,289 --> 01:13:37,920 [Glazba] 666 01:13:50,000 --> 01:13:55,229 odlučujući 667 01:13:51,819 --> 01:13:55,229 raspoloženje jasno 668 01:14:08,800 --> 01:14:12,670 669 01:14:14,460 --> 01:14:18,180 ne znate od danas 670 01:14:16,409 --> 01:14:20,479 da njenom mužu nešto nedostaje 671 01:14:18,180 --> 01:14:22,770 imaju problema već neko vrijeme 672 01:14:20,479 --> 01:14:28,019 šta znate o mom braku? 673 01:14:22,770 --> 01:14:29,910 Vjerovatno više problema nego ona oko nje 674 01:14:28,020 --> 01:14:31,469 pružiti nekome ono što mu treba 675 01:14:29,909 --> 01:14:37,340 Moram prvo razumjeti šta radi 676 01:14:31,469 --> 01:14:37,340 Nedostaje li to? 677 01:14:38,640 --> 01:14:42,169 [Glazba] 678 01:15:03,220 --> 01:15:07,400 tužan i zvao me znam 679 01:15:05,149 --> 01:15:09,109 da ga ugrizeš da si takav 680 01:15:07,399 --> 01:15:10,489 Imam blizak odnos pun povjerenja. 681 01:15:09,109 --> 01:15:14,689 nemojte misliti da je ovo naš problem 682 01:15:10,489 --> 01:15:19,279 683 01:15:14,689 --> 01:15:24,529 naš je vaš kraj, bit ću ih nekoliko 684 01:15:19,279 --> 01:15:25,779 dana moram da ostanem sada 685 01:15:24,529 --> 01:15:30,079 nije tvoja krivica 686 01:15:25,779 --> 01:15:32,509 Ovdje mi je dozvoljeno slušati ga 687 01:15:30,079 --> 01:15:34,699 volim te oduvijek i bila je 688 01:15:32,510 --> 01:15:37,000 uvek budite takvi 689 01:15:34,699 --> 01:15:37,000 690 01:15:56,449 --> 01:15:59,559 [Glazba] 691 01:16:02,960 --> 01:16:16,170 prvo što sebastian zašto si sa mnom 692 01:16:13,770 --> 01:16:18,380 zajedno ono što bi trebalo da pripadamo pitanju 693 01:16:16,170 --> 01:16:26,640 zajedno 694 01:16:18,380 --> 01:16:28,140 da li znate sebastijan da, znam ja njega 695 01:16:26,640 --> 01:16:31,050 Upoznao sam se u hotelu u baru 696 01:16:28,140 --> 01:16:32,250 1 2 do 4 bilo je jedino što sam znao 697 01:16:31,050 --> 01:16:34,350 Fotografiju sam vidio kod vas kod kuće 698 01:16:32,250 --> 01:16:40,880 Zašto nisi rekao ništa što sam našao 699 01:16:34,350 --> 01:16:40,880 ne pomaže ti toliko 700 01:16:48,510 --> 01:17:00,088 [Glazba] 701 01:17:02,239 --> 01:17:13,989 [Glazba] 702 01:17:17,920 --> 01:17:32,060 [Glazba] 703 01:17:28,789 --> 01:17:32,060 Imam ja 704 01:17:32,279 --> 01:17:42,918 vidiš 705 01:17:33,479 --> 01:17:42,918 [Glazba] 706 01:17:45,210 --> 01:17:53,510 [Glazba] 707 01:18:08,288 --> 01:18:11,288 Danijele 708 01:18:49,369 --> 01:18:52,528 [Glazba] 709 01:18:58,659 --> 01:19:02,000 [Glazba] 710 01:19:40,539 --> 01:19:43,640 [Glazba] 711 01:19:55,300 --> 01:19:59,699 Leona je prva velika ljubav prema tebi 712 01:19:58,090 --> 01:20:02,420 pritisnuti 713 01:19:59,699 --> 01:20:04,279 Ja sam 714 01:20:02,420 --> 01:20:06,010 zbog 715 01:20:04,279 --> 01:20:09,559 razumiju 716 01:20:06,010 --> 01:20:09,560 [Glazba] 717 01:20:15,039 --> 01:20:24,350 šta radiš što imaš moje stvari 718 01:20:19,340 --> 01:20:38,000 Hteo si da mi kažeš oprosti 719 01:20:24,350 --> 01:20:40,820 zapamtiti na određeni način 720 01:20:38,000 --> 01:20:41,829 je 721 01:20:40,819 --> 01:20:43,849 biti jahač 722 01:20:41,829 --> 01:20:45,529 svakodnevica ima normalnu ženu 723 01:20:43,850 --> 01:20:47,840 ipak napravljeno od toga, to je previše loše 724 01:20:45,529 --> 01:20:49,988 da se ne menja ali sa tobom je celina 725 01:20:47,840 --> 01:20:49,989 crijeva 726 01:20:55,380 --> 01:21:26,420 [Glazba] 727 01:21:47,510 --> 01:21:50,628 [Glazba] 728 01:22:15,560 --> 01:22:19,569 [Glazba] 729 01:22:24,340 --> 01:22:39,918 [Glazba] 730 01:22:42,659 --> 01:22:50,998 [Glazba] 731 01:23:01,079 --> 01:23:07,998 [Glazba] 732 01:23:23,069 --> 01:23:26,559 [Glazba] 733 01:23:38,479 --> 01:23:43,559 [Glazba] 734 01:23:53,369 --> 01:23:58,090 Imam zadnji put 735 01:23:55,179 --> 01:24:00,149 rekao da je gotovo, bravo 736 01:23:58,090 --> 01:24:03,640 samo trebaš da odvojiš više vremena za to 737 01:24:00,149 --> 01:24:04,599 hoćemo li to tako brzo da mi kažemo 738 01:24:03,640 --> 01:24:06,340 Rekao sam joj da treba imati prste 739 01:24:04,600 --> 01:24:08,500 pusti je 740 01:24:06,340 --> 01:24:10,329 Ne želim to samo tekstualno 741 01:24:08,500 --> 01:24:11,500 budi čist jer se radilo o braku 742 01:24:10,329 --> 01:24:12,250 da se više ne berlin oko nje 743 01:24:11,500 --> 01:24:14,198 uništiti 744 01:24:12,250 --> 01:24:15,819 Nisam mogao predvidjeti da je 745 01:24:14,198 --> 01:24:16,889 Pogotovo sada imamo prednosti 746 01:24:15,819 --> 01:24:18,549 Moja supruga 747 01:24:16,890 --> 01:24:20,410 Ja 748 01:24:18,550 --> 01:24:23,949 ostavimo liječničku potvrdu da jest 749 01:24:20,409 --> 01:24:30,880 bolesna igra igra ovo dvoje 750 01:24:23,948 --> 01:24:33,309 Zapravo to za mene to znači 751 01:24:30,880 --> 01:24:35,230 Sve o ovom apartmanu hotela 752 01:24:33,310 --> 01:24:37,510 umrijeti 753 01:24:35,229 --> 01:24:40,109 sve da, bolestan sam bio sam totalno 754 01:24:37,510 --> 01:24:42,250 Očajnički hotel hotela 755 01:24:40,109 --> 01:24:44,259 A ispod brade mi objašnjava kako i čini 756 01:24:42,250 --> 01:24:45,760 757 01:24:44,260 --> 01:24:47,010 učenje i kontakt s prijateljima i idiotima 758 01:24:45,760 --> 01:24:51,989 Prepustio sam se tome 759 01:24:47,010 --> 01:24:51,989 tako je, tačno je 760 01:24:52,289 --> 01:24:58,619 Imam stan za njegov 761 01:24:54,250 --> 01:25:03,000 susret pod uvjetom, ali tada 762 01:24:58,619 --> 01:25:04,630 da nisam to očekivao 763 01:25:03,000 --> 01:25:07,979 mnogo mi znači 764 01:25:04,630 --> 01:25:07,980 on ovde ne nosi takvo sranje 765 01:25:10,198 --> 01:25:17,129 pusti tilose da ih nikad više nemaš 766 01:25:15,010 --> 01:25:17,130 opet 767 01:25:51,520 --> 01:25:55,899 [Glazba] 768 01:26:07,920 --> 01:26:14,399 [Glazba] 769 01:26:11,399 --> 01:26:14,399 Zdravo 770 01:26:15,630 --> 01:26:26,399 [Glazba] 771 01:26:42,079 --> 01:26:45,210 [Glazba] 772 01:27:10,380 --> 01:27:13,529 [Glazba] 773 01:27:27,750 --> 01:27:42,729 [Glazba] 774 01:27:41,819 --> 01:27:46,969 [Aplauz] 775 01:27:42,729 --> 01:27:46,969 [Glazba] 776 01:27:49,130 --> 01:27:55,649 [Glazba] 777 01:28:02,649 --> 01:28:08,170 [Glazba] 778 01:28:10,489 --> 01:28:16,309 koji je tvoj moto svjež da, dolazim 779 01:28:14,189 --> 01:28:16,309 780 01:28:29,420 --> 01:28:32,440 Ne treba zaboraviti vrijeme 781 01:28:47,039 --> 01:28:50,039 također 782 01:28:51,090 --> 01:28:53,599 zabavi se 783 01:28:55,119 --> 01:29:02,539 [Glazba] 784 01:29:06,090 --> 01:29:17,630 [Glazba] 785 01:29:19,920 --> 01:29:22,408 [Glazba]46978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.