All language subtitles for The.Magnet.Man.2023.1080p.MAX.WEB-DL.x264.AAC-DJT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,320 --> 00:01:58,480 A M�GNESEMBER 2 00:03:37,360 --> 00:03:38,440 Hah�! 3 00:03:39,680 --> 00:03:41,720 Van itthon valaki? 4 00:03:43,400 --> 00:03:45,000 Nyissanak ajt�t! 5 00:03:47,000 --> 00:03:51,800 J� napot, uram! K�sz�n�m, hogy beengedett. 6 00:03:52,280 --> 00:03:55,480 Megh�zhatom itt magam, m�g elvonul a vihar? 7 00:04:01,560 --> 00:04:02,760 Lucien? 8 00:04:05,160 --> 00:04:06,280 Lucien! 9 00:04:07,960 --> 00:04:11,920 - Ki az, Lucien? - Az utcazen�sz. 10 00:04:12,200 --> 00:04:13,400 �dv�zl�m! 11 00:04:13,440 --> 00:04:17,640 - Asszonyom! - Baz�ri uras�g. Mened�ket k�rt. 12 00:04:19,680 --> 00:04:24,200 J� uram, � nem h�tk�znapi... Nem... 13 00:04:24,960 --> 00:04:28,440 m�g Antwerpenben sem l�ttak hasonl�t. 14 00:04:29,680 --> 00:04:34,440 A fiam egy k�t l�bon j�r� m�gnes. Mutasd meg neki! 15 00:04:36,640 --> 00:04:38,400 K�v�ncsiv� tettek. 16 00:04:40,440 --> 00:04:42,120 Az �n kisfiam... 17 00:04:58,240 --> 00:05:02,080 Hihetetlen! Val�di m�gnes! 18 00:05:04,520 --> 00:05:05,760 Asszonyom? 19 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 Asszonyom! 20 00:05:12,800 --> 00:05:14,000 �desany�m! 21 00:05:37,080 --> 00:05:43,760 Adj, Uram, �r�k nyugodalmat neki, �s az �r�k vil�goss�g f�nyeskedj�k neki! 22 00:05:44,640 --> 00:05:47,600 Az Atya, a Fi� �s a Szentl�lek nev�ben. 23 00:05:47,960 --> 00:05:49,440 - �men! - �men! 24 00:06:55,680 --> 00:06:56,880 K�sz�n�m! 25 00:06:56,920 --> 00:07:02,400 B�r �let�nk vigalomt�l mentes, s �thatja a h�bor� �s a hal�l, 26 00:07:02,640 --> 00:07:08,120 im�dkozzunk most egy�tt azok�rt, kiknek nem jut oszt�lyr�sz�l nyugalom! 27 00:07:20,600 --> 00:07:22,840 H�, �vatosan! 28 00:07:23,840 --> 00:07:25,360 Vigy�zzunk! 29 00:07:29,560 --> 00:07:32,480 - Sz�llj le te is! - Nem, dr�g�m, �n maradok. 30 00:07:32,600 --> 00:07:37,520 - Seg�ts nek�nk! Sz�llj le! - Nem, itt maradok, �s k�sz. 31 00:08:04,800 --> 00:08:06,720 Ezt a sz�gyent, Lucien! 32 00:08:12,120 --> 00:08:15,640 Boh�cot csin�lt�l magadb�l a saj�t �desany�d temet�s�n. 33 00:08:17,000 --> 00:08:18,280 �vatosan! 34 00:08:22,640 --> 00:08:24,200 - Lucien? - Igen? 35 00:08:24,520 --> 00:08:29,200 Ma este �jabb csoport indul �tnak. Mi is vel�k tartunk. 36 00:08:29,920 --> 00:08:31,480 M�r ha lesz m�g hely. 37 00:08:35,400 --> 00:08:37,360 Rem�lhet�leg m�g nem k�st�nk el. 38 00:08:37,440 --> 00:08:38,520 Nyitva van! 39 00:08:41,120 --> 00:08:42,360 Igen? 40 00:09:06,840 --> 00:09:08,240 P�nz? 41 00:09:08,600 --> 00:09:09,720 Lucien! 42 00:09:11,320 --> 00:09:12,960 Mehet�nk vonattal! 43 00:09:29,400 --> 00:09:34,320 Fogd a heged�t, menj a vas�t�llom�sra �s v�rj meg ott! 44 00:09:34,480 --> 00:09:35,720 - Rendben? - Rendben. 45 00:09:35,760 --> 00:09:39,680 �n addig bepakolom a b�r�nd�nket, �s ut�na megyek is ut�nad. 46 00:09:40,120 --> 00:09:43,800 Oda ne add senkinek a heged�t! 47 00:09:43,840 --> 00:09:47,640 Tartsd mindig magadn�l! �s hanyagold a m�gneses k�pess�geidet! 48 00:10:04,240 --> 00:10:06,920 A P�rizsba tart� vonat indul�sra k�sz! 49 00:10:07,000 --> 00:10:12,440 K�rem, sz�lljanak fel! K�sz�n�m! Gyer�nk, szapor�n! Indulunk! 50 00:10:40,920 --> 00:10:42,040 Hah�! 51 00:10:42,880 --> 00:10:44,320 Ideragadtam! 52 00:10:57,520 --> 00:10:58,720 Uram? 53 00:10:59,680 --> 00:11:01,400 Uram! 54 00:11:01,440 --> 00:11:03,080 M�ssz le hozz�! 55 00:11:05,760 --> 00:11:07,080 Ny�jtsa a kez�t! 56 00:11:07,800 --> 00:11:09,080 Rajta! 57 00:11:10,240 --> 00:11:12,480 Uram, dobja el a heged�j�t! 58 00:11:13,200 --> 00:11:15,840 - Fogd meg! - Adja a kez�t! 59 00:11:19,200 --> 00:11:21,480 Mintha odaragadt volna. 60 00:11:36,400 --> 00:11:39,000 - Vigy�zzon, uram! - A heged�m! 61 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 �desap�m! 62 00:15:36,960 --> 00:15:38,160 Hah�! 63 00:16:59,120 --> 00:17:00,480 J�l van. 64 00:17:03,600 --> 00:17:07,440 Egy kiv�l� kom�dia alkot�ja, 65 00:17:07,920 --> 00:17:12,760 �s a vil�g legismertebb tri�ja. 66 00:17:15,280 --> 00:17:19,320 H�lgyeim �s uraim, Isten hozta �n�ket 67 00:17:19,880 --> 00:17:23,160 a Szentl�lek cirkusz�ban! 68 00:17:28,160 --> 00:17:31,400 Att�l, hogy h�bor� van, m�g nevethet�nk, nem igaz? 69 00:18:25,240 --> 00:18:27,960 Dr�ga zen�szt�rsaim! 70 00:18:29,520 --> 00:18:31,600 Gyertek k�zelebb! 71 00:18:33,560 --> 00:18:38,280 Figyelj�tek, mekkora megtiszteltet�s �rt minket! 72 00:18:40,560 --> 00:18:41,720 N�zz�tek! 73 00:18:42,560 --> 00:18:44,880 �me, g�l�ns k�z�ns�g�nk! 74 00:18:45,840 --> 00:18:50,960 Elj�ttek, hogy halljanak titeket j�tszani. 75 00:18:53,400 --> 00:18:57,640 El�bb viszont k�sz�nts�k 76 00:18:58,200 --> 00:19:02,200 szent tr�nj�n mennyei aty�nkat, Istent! 77 00:19:19,280 --> 00:19:24,320 K�sz�nts�k k�r�nkben egyetlen fi�t is! 78 00:19:31,840 --> 00:19:33,240 �vatosan! 79 00:19:35,160 --> 00:19:37,640 A Szentl�leknek is j�r az �dv�zl�s! 80 00:19:38,080 --> 00:19:42,680 �llhatatos t�rsunk az igazs�ghoz vezet� �ton. 81 00:19:42,840 --> 00:19:44,400 Semmit sem l�tok. 82 00:19:49,240 --> 00:19:53,200 V�g�l pedig kell� �vatoss�ggal k�sz�nts�k 83 00:19:54,480 --> 00:19:56,600 a j� �reg Hal�lt! 84 00:19:57,880 --> 00:20:01,720 Sz�ndarabunk �gy kezd�dik �s �gy v�gz�dik, 85 00:20:03,280 --> 00:20:06,960 ahogy azt � parancsolja. 86 00:20:24,040 --> 00:20:31,200 Elindulunk a r�zs�k f�ldj�re 87 00:20:31,960 --> 00:20:39,720 V�r r�nk a r�zs�k f�ldje 88 00:20:40,560 --> 00:20:46,520 V�rnak r�nk a gy�ny�r� v�rosok 89 00:20:46,560 --> 00:20:50,480 Ha eljutunk a mennyek kertj�be 90 00:20:51,360 --> 00:20:57,600 Ott sz�vesen l�tnak minket 91 00:20:59,320 --> 00:21:06,000 Ap�m gy�m�lcs�skertj�ben 92 00:21:07,080 --> 00:21:14,520 �ll egy takaros kis piros h�z 93 00:21:15,360 --> 00:21:21,240 Sz�vesen l�tnak ott minket 94 00:21:21,280 --> 00:21:25,360 Mert az a mennyek kertje 95 00:21:25,920 --> 00:21:32,680 B�r any�m is otthon lenne 96 00:21:33,960 --> 00:21:35,760 J� fi�! 97 00:21:40,360 --> 00:21:43,640 Kar�csonyi szalt�! 98 00:22:42,200 --> 00:22:43,480 �breszt�! 99 00:22:46,920 --> 00:22:48,640 Egy zen�sz. 100 00:22:50,240 --> 00:22:51,520 M�g egy. 101 00:22:52,960 --> 00:22:54,520 Menj csak, befel�! 102 00:22:55,640 --> 00:22:56,840 Rendben. 103 00:23:12,400 --> 00:23:16,080 - F�lkegyelm�! - Fogalmam sincs, mit akar. 104 00:23:16,120 --> 00:23:19,000 - Vigy�zz, j�v�k! - Fel a f�gg�nnyel! 105 00:23:21,280 --> 00:23:22,680 Seg�tek. 106 00:23:29,600 --> 00:23:31,080 J�l van, t�n�s! 107 00:23:33,040 --> 00:23:34,960 K�sz�n�m, minden j�t! 108 00:23:36,520 --> 00:23:40,680 Ezeket a cig�nyokat csak a p�nz �rdekli. 109 00:23:46,400 --> 00:23:47,600 Mi van? 110 00:23:48,280 --> 00:23:53,720 Leestem egy vonatr�l. 111 00:23:56,680 --> 00:23:59,680 Vagyis igaz�b�l felestem r�. 112 00:23:59,960 --> 00:24:01,360 Van p�nzed? 113 00:24:02,280 --> 00:24:04,400 H�t, nem igaz�n. 114 00:24:07,760 --> 00:24:12,000 - Add ide a heged�det! - Azt nem tehetem. 115 00:24:12,240 --> 00:24:14,920 Ne bolondozz m�r! K�rem a heged�t! 116 00:24:16,200 --> 00:24:19,160 Add m�r ide! Add ide! 117 00:24:33,280 --> 00:24:34,720 Eln�z�sedet k�rem. 118 00:24:36,160 --> 00:24:40,360 Gyere el hozz�m nemsok�ra! Az ott az �n kocsim. 119 00:24:40,800 --> 00:24:43,640 Sz�pen megjav�tjuk. 120 00:24:51,200 --> 00:24:52,520 Gyere be! 121 00:24:52,760 --> 00:24:55,680 C�sar vagyok. C�sar Malfait. 122 00:24:55,840 --> 00:24:58,760 Az �j Malfait Sz�nh�z vezet�je. 123 00:24:59,920 --> 00:25:05,200 Modern, min�s�gi, eredeti. 124 00:25:06,960 --> 00:25:10,240 Az ap�m �s a nagyap�m m�r azel�tt sz�npadon voltak, 125 00:25:10,280 --> 00:25:12,160 hogy Nap�leon megtanult volna j�rni. 126 00:25:13,240 --> 00:25:14,440 �rted? 127 00:25:16,000 --> 00:25:19,760 � pedig a l�nyom. 128 00:25:20,240 --> 00:25:22,360 Gervaise Malfait. 129 00:25:23,400 --> 00:25:24,960 �des, mint a parf�. 130 00:25:27,600 --> 00:25:29,560 De t�rj�nk vissza a zen�hez! 131 00:25:32,160 --> 00:25:34,840 Elk�rhetem a heged�det? 132 00:25:36,240 --> 00:25:39,560 Behangolhatom neked? 133 00:25:46,560 --> 00:25:47,600 Hoh�! 134 00:25:53,240 --> 00:25:54,720 Csukott szemmel. 135 00:25:58,120 --> 00:25:59,360 Hallgatni kell. 136 00:26:04,680 --> 00:26:07,480 Sz�, sz�. 137 00:26:09,280 --> 00:26:10,720 Sz�. 138 00:26:11,560 --> 00:26:13,520 L�, l�. 139 00:26:17,040 --> 00:26:20,040 Sz�. 140 00:26:20,720 --> 00:26:22,960 Sz�. 141 00:26:23,400 --> 00:26:25,120 L�. 142 00:26:26,000 --> 00:26:27,800 L�. 143 00:26:29,360 --> 00:26:31,560 L�. 144 00:26:34,200 --> 00:26:35,720 M�ris jobb. 145 00:26:39,120 --> 00:26:42,040 K�sz�n�m sz�pen! 146 00:26:46,560 --> 00:26:49,960 � itt Pladijs, a bolondunk. 147 00:26:50,960 --> 00:26:52,160 Faragatlan! 148 00:26:52,960 --> 00:26:58,360 A k�lt�szet t�retlen�l h�s�ges bar�tja. 149 00:26:59,920 --> 00:27:01,920 - �dv! - �s te? 150 00:27:02,560 --> 00:27:06,480 � Lucien. Szint�n belga, csak kicsit balga. 151 00:27:07,440 --> 00:27:10,520 Az �j takar�t�. 152 00:27:11,000 --> 00:27:13,640 �s �gyeletes kakafelszed�. 153 00:27:15,840 --> 00:27:17,920 Ne hagyd, hogy teljesen elnyomjon! 154 00:27:19,560 --> 00:27:23,160 Al�zattal szeretn�m k�rni a tiszteletd�jamat. 155 00:27:30,400 --> 00:27:31,800 Ne b�zz meg benne! 156 00:27:42,560 --> 00:27:48,160 � Fakir Korolenko. Egy egyiptomi Nyugat-Flandri�b�l. 157 00:27:48,240 --> 00:27:50,520 - Sz�p napot! - �dv, uram! 158 00:27:53,280 --> 00:27:56,880 K�l�n�s rezg�st �rz�kelek. 159 00:27:58,040 --> 00:28:00,680 Ink�bb nem fogn�k kezet veled. 160 00:28:13,640 --> 00:28:15,840 Gyere, Willy! Gyere csak! 161 00:28:17,000 --> 00:28:21,000 - K�sz katasztr�fa! - A karmester�nk. Remek zeneszerz�. 162 00:28:21,120 --> 00:28:23,200 Katasztr�fa! 163 00:28:23,960 --> 00:28:27,320 Elt�nt egy oldal a hangjegyf�zetemb�l. 164 00:28:27,360 --> 00:28:30,440 Odalett a nyit�ny! 165 00:28:31,800 --> 00:28:34,960 Eln�z�st! Ez k�sz katasztr�fa! 166 00:28:35,520 --> 00:28:38,320 Megloptak! Ez pl�gium! 167 00:28:52,520 --> 00:28:57,000 N�ZZ�K MEG MAGUKNAK! 168 00:29:01,520 --> 00:29:02,680 Lucien? 169 00:29:08,160 --> 00:29:09,200 Szia! 170 00:29:50,960 --> 00:29:54,000 �l! Fekszik! 171 00:29:55,520 --> 00:29:57,120 Nyughass m�r! 172 00:30:51,840 --> 00:30:53,600 Megvannak a kapcsolataink. 173 00:30:57,240 --> 00:30:58,520 Ez nem lehet igaz! 174 00:31:00,880 --> 00:31:02,480 Vannak kapcsolataink. 175 00:31:11,120 --> 00:31:12,920 Ezt nem hiszem el. 176 00:31:14,320 --> 00:31:15,640 Hah�! 177 00:31:16,480 --> 00:31:19,200 Erre m�g gondolnom sem szabad. 178 00:31:20,640 --> 00:31:22,000 Hah�! 179 00:31:24,880 --> 00:31:26,360 Itt vagyok! 180 00:31:35,880 --> 00:31:37,080 Bet�r�k! 181 00:31:37,960 --> 00:31:41,160 Ne l�j�n! Vannak kapcsolataink! 182 00:31:46,120 --> 00:31:49,560 Elment. Akkor csendben maradok. 183 00:31:51,040 --> 00:31:52,600 Micsoda balszerencse! 184 00:31:59,520 --> 00:32:02,200 Rem�lem, nem ijesztettelek meg. 185 00:32:03,800 --> 00:32:05,760 A tet�n pr�b�ltam az el�ad�sra. 186 00:32:06,640 --> 00:32:09,000 Te meg ott aludt�l b�k�sen. 187 00:32:22,840 --> 00:32:24,560 Nagyon kellemes itt. 188 00:32:29,000 --> 00:32:31,320 Az any�m r�gen egy�tt �nekelt vel�nk. 189 00:32:33,800 --> 00:32:36,520 Opera�nekes volt. 190 00:32:38,320 --> 00:32:40,200 Treuenbrietzenb�l sz�rmazik. 191 00:32:41,320 --> 00:32:42,520 N�zd csak! 192 00:33:11,280 --> 00:33:12,880 Ez az �desany�d? 193 00:33:15,000 --> 00:33:17,960 Igazi m�v�sz volt, csak�gy mint Pladijs. 194 00:33:20,320 --> 00:33:23,480 De az ap�m t�l f�lt�keny volt, �s nem hagyta fell�pni. 195 00:33:26,120 --> 00:33:30,160 Csak sell�k�nt �nekelhetett egy nagy tart�lyban. 196 00:33:43,880 --> 00:33:45,720 Most P�rizsban �l. 197 00:33:49,440 --> 00:33:51,240 Nekem is van egy k�pess�gem. 198 00:33:52,240 --> 00:33:53,560 Szeretn�d l�tni? 199 00:34:05,200 --> 00:34:08,280 - Minden odatapad? - Igen. 200 00:34:11,120 --> 00:34:13,160 Tang�zzunk! 201 00:34:14,960 --> 00:34:19,000 A m�gnes szerelmi tang�ja, aminek senki sem tud ellen�llni. 202 00:34:20,280 --> 00:34:22,040 T�ncolhatn�nk egy�tt. 203 00:35:17,200 --> 00:35:24,000 Ha gondoskodhatn�k r�lad, nagyon csinos kis m�gnes lenn�l. 204 00:35:44,200 --> 00:35:45,680 Full house! 205 00:35:56,760 --> 00:35:58,480 Gyer�nk, ne f�lj! 206 00:36:00,840 --> 00:36:08,400 AZ �J MALFAIT SZ�NH�Z �J KOMIKUS EL�AD�S 207 00:37:51,960 --> 00:37:54,400 Lucien, hozd a c�vekeket! 208 00:37:58,880 --> 00:38:03,240 Eleg�nsan, le�nyom! Mindig eleg�nsan! 209 00:38:03,320 --> 00:38:06,760 Ez az, nagyon j�! Sz�les mosolyt szeretn�k l�tni! 210 00:38:06,840 --> 00:38:09,840 Err�l van sz�! Sz�p, nagy mosolyt k�rek! 211 00:38:09,880 --> 00:38:13,880 - Mint a porondon! - Figyelj oda, Lucien! 212 00:38:15,360 --> 00:38:19,160 Sz�pen b�nj a szalaggal! 213 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 Gyorsabban! Mindig sz�pen �s gyorsan! 214 00:38:23,360 --> 00:38:25,520 - Nagyon j�! - Ide koncentr�lj, Lucien! 215 00:38:25,560 --> 00:38:27,680 Ez az! J�l van. 216 00:38:31,320 --> 00:38:33,240 - Mi van? - Semmi. 217 00:38:33,280 --> 00:38:34,960 Meg akar �lni! 218 00:39:08,000 --> 00:39:10,360 Azt a h�tsz�z�t! 219 00:39:10,560 --> 00:39:15,520 - Vigy�zz csak! - V�rj, Willy, ne �rj hozz�! 220 00:39:29,200 --> 00:39:32,200 Eg�szen elk�peszt�! Val�di. 221 00:39:33,280 --> 00:39:34,800 Nem szemf�nyveszt�s. 222 00:39:40,440 --> 00:39:41,840 Nagyon hat�sos. 223 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 Mag�val ragad�. 224 00:39:47,600 --> 00:39:49,080 K�z�nk tartozik. 225 00:39:52,440 --> 00:39:54,240 Neki is fel kell l�pnie. 226 00:39:59,040 --> 00:40:04,880 J�jjenek, csak j�jjenek! H�lgyeim �s uraim! F�radjanak be! 227 00:40:05,120 --> 00:40:07,440 Mindj�rt kezd�dik az el�ad�s. 228 00:40:07,920 --> 00:40:13,880 Min�s�gi �s eredeti! De mindenekel�tt �jszer�! 229 00:40:14,200 --> 00:40:17,960 H�lgyeim �s uraim, j�jjenek, csak j�jjenek! 230 00:40:18,200 --> 00:40:21,760 Kint nem l�thatj�k, csak bent! 231 00:40:22,400 --> 00:40:26,520 H�lgyeim �s uraim, ma este r�szesei lehetnek 232 00:40:26,640 --> 00:40:29,240 egy igazi vil�gpremiernek! 233 00:40:30,120 --> 00:40:35,920 Luciano Amantini, a k�t l�bon j�r� m�gnes! 234 00:40:54,920 --> 00:40:58,480 J�jjenek csak, h�lgyeim �s uraim! 235 00:40:58,680 --> 00:41:05,200 Luciano Amantini, a k�t l�bon j�r� m�gnes! 236 00:41:05,640 --> 00:41:07,640 Nem szemf�nyveszt�s! 237 00:41:08,040 --> 00:41:14,960 Pompeii hamvainak utols� �l� lesz�rmazottja! 238 00:41:15,680 --> 00:41:18,920 J�jjenek, h�lgyeim �s uraim! 239 00:41:19,000 --> 00:41:23,640 Gy�z�djenek meg maguk m�gneses erej�r�l! 240 00:41:23,720 --> 00:41:28,840 B�rmilyen apr� megteszi! Kiv�ve a 25 centes. 241 00:41:35,240 --> 00:41:38,920 Csak ma este, csak �n�knek: a nagy fin�l�! 242 00:41:39,720 --> 00:41:42,840 Att�l, hogy h�bor� van, m�g nevethet�nk, nem igaz? 243 00:41:51,200 --> 00:41:54,280 Csod�latos zen�szt�rsaim! 244 00:41:55,200 --> 00:41:59,320 Figyelj�tek, mekkora megtiszteltet�s �rt minket! 245 00:42:03,880 --> 00:42:07,000 A v�g�re mindenki meghal. 246 00:42:07,560 --> 00:42:12,160 Felcsend�l a zene. Sz�nre l�pek, �s azt mondom... 247 00:42:15,200 --> 00:42:17,040 fa vagyok. 248 00:42:26,640 --> 00:42:28,360 Ez zseni�lis, Pladijs! 249 00:42:34,200 --> 00:42:36,200 Gondold tov�bb! 250 00:42:36,880 --> 00:42:40,520 A h�tk�znapi emberek szintj�re kell hoznod. 251 00:42:43,920 --> 00:42:46,560 Min�s�g �s eredetis�g kell. 252 00:42:47,280 --> 00:42:49,080 Nem r�gis�g. 253 00:42:50,200 --> 00:42:53,040 Nem vagyok r�gis�g. 254 00:42:54,920 --> 00:42:58,560 Ebb�l el�g! Pierrot meghalt. 255 00:43:03,760 --> 00:43:09,080 Willy, pocs�k a zen�d! 256 00:43:10,360 --> 00:43:12,520 Vegy�l norm�lis hangjegyf�zetet! 257 00:43:13,040 --> 00:43:16,200 Mi ez a macskazene, Willy? 258 00:43:18,400 --> 00:43:19,720 Barb�r! 259 00:43:35,160 --> 00:43:37,080 R�gen jobb volt? 260 00:43:38,160 --> 00:43:43,160 Kir�lyok, c�rok el�tt j�tszottunk. 261 00:43:45,520 --> 00:43:48,080 Az udvartart�suk r�sz�v� v�ltunk. 262 00:43:49,880 --> 00:43:52,720 A kar�csonyi sz�ndarab szentnek sz�m�tott. 263 00:43:53,880 --> 00:43:55,760 Csak t�len j�tszottuk. 264 00:44:02,920 --> 00:44:05,680 Kapzsi ember! 265 00:44:06,760 --> 00:44:08,240 Jaj, a sz�vem! 266 00:44:09,000 --> 00:44:12,280 Gyermekem! Ez b�n! 267 00:44:12,920 --> 00:44:16,080 Ez bizony b�n. K�sz katasztr�fa! 268 00:44:22,000 --> 00:44:25,280 T�nyleg j�tszottatok a kir�lynak? 269 00:44:28,880 --> 00:44:34,160 Nem, Lucien, de a d�dnagyap�m igen. 270 00:44:43,240 --> 00:44:48,360 �n vagyok Astley d�dunok�ja. 271 00:44:49,080 --> 00:44:51,280 � alap�totta ezt az eg�szet. 272 00:44:51,680 --> 00:44:53,800 1760-ban 273 00:44:54,400 --> 00:44:59,360 katonak�nt a lov�val l�pett fel, hogy �gy szerezzen egy kis p�nzt. 274 00:44:59,920 --> 00:45:04,200 Egy saj�t k�sz�t�s� kunyh�ban l�pett porondra. 275 00:45:05,400 --> 00:45:08,200 �gy kezd�d�tt az eg�sz. 276 00:45:09,480 --> 00:45:13,320 Csak k�s�bb kezdt�k el cirkusznak h�vni. 277 00:45:14,160 --> 00:45:18,320 M�v�szek gy�jt�helye volt. 278 00:45:19,800 --> 00:45:25,720 Az emberek feln�ztek r�juk. Hatalmas megtiszteltet�s volt. 279 00:45:28,680 --> 00:45:30,480 Megvan m�g az a s�tor? 280 00:45:32,080 --> 00:45:37,120 Nem, dehogy. M�r r�g nincs, Lucien. 281 00:45:37,680 --> 00:45:41,680 Semmi sem maradt meg abb�l az id�b�l. 282 00:45:43,200 --> 00:45:47,200 Csup�n ez a pap�rdarab. 283 00:46:01,200 --> 00:46:03,640 Nem tudok olvasni. 284 00:46:21,640 --> 00:46:23,960 M�r �vek �ta mes�li ezt a t�rt�netet. 285 00:46:24,280 --> 00:46:27,560 L�ttam, amikor az �js�gb�l v�gta ki azt a pap�rlapot. 286 00:46:32,440 --> 00:46:34,200 Az eg�szet csak kital�lta. 287 00:46:35,160 --> 00:46:37,360 Persze sz�p t�rt�net. 288 00:46:38,680 --> 00:46:40,520 De akkor is csak kital�lt. 289 00:46:44,440 --> 00:46:46,160 Mint mindannyian. 290 00:46:58,760 --> 00:47:00,840 Nem te vagy a m�gnesember? 291 00:47:01,880 --> 00:47:04,600 - De. - Kipr�b�lhatom? 292 00:47:05,360 --> 00:47:06,440 Aha. 293 00:47:11,600 --> 00:47:13,840 A 25 centessel nem m�k�dik. 294 00:47:19,200 --> 00:47:20,640 �rtem. 295 00:47:21,520 --> 00:47:23,080 H�t j�. 296 00:48:49,120 --> 00:48:50,720 "Dr�ga Lucien!" 297 00:48:51,680 --> 00:48:55,480 Jaj! Ez komolynak t�nik. 298 00:49:01,000 --> 00:49:04,120 "Rem�lem, hamar k�zhez kapod ezt a levelet. 299 00:49:05,080 --> 00:49:10,240 Tudatni szerettem volna veled, hogy �desap�d a hal�los �gy�n fekszik. 300 00:49:12,200 --> 00:49:20,040 A pap tegnap elj�tt, �s feladta neki az utols� kenetet. 301 00:49:20,640 --> 00:49:23,560 Rem�lem, hamar haza tudsz j�nni." 302 00:49:24,400 --> 00:49:26,400 Al��r�s: Ethel. 303 00:49:34,000 --> 00:49:36,160 Szerettem volna m�v�sz lenni. 304 00:49:37,320 --> 00:49:39,080 Egy heged�s m�gnes. 305 00:49:42,200 --> 00:49:43,960 Hisz m�v�sz vagy. 306 00:49:45,200 --> 00:49:47,640 Jaj, bar�tom! 307 00:50:07,120 --> 00:50:09,800 Sz�val, Lucien... 308 00:50:12,520 --> 00:50:16,840 levontam bel�le n�h�ny el�re nem l�tott kiad�st. 309 00:50:19,000 --> 00:50:22,320 A szerz�d�sszeg�sedet is bele kell vennem. 310 00:50:24,280 --> 00:50:27,000 Egy kis kamatkompenz�ci�. 311 00:50:29,800 --> 00:50:33,000 Lak�hely megv�ltoz�sa. 312 00:50:36,680 --> 00:50:40,160 �s persze az �n munka�r�im. 313 00:50:46,960 --> 00:50:49,640 �sszesen 20 frank. 314 00:50:50,560 --> 00:50:52,040 Tess�k, 315 00:50:53,640 --> 00:50:55,440 az okleveled! 316 00:50:55,480 --> 00:50:59,240 Hivat�sos m�gnes lett�l. 317 00:51:00,640 --> 00:51:01,840 Ejha! 318 00:51:03,440 --> 00:51:05,840 Az adminisztr�ci�s k�lts�gek fedez�s�re. 319 00:51:13,160 --> 00:51:17,920 - Brav�! - �ljen sok� a m�gnes! �ljen! 320 00:51:28,320 --> 00:51:29,840 Csak ut�nad! 321 00:51:36,520 --> 00:51:41,800 - Lucien! A technikusok nev�ben. - A h�tt�rf�gg�ny egy darabja, eml�kbe. 322 00:51:44,320 --> 00:51:45,800 Nem kellett volna. 323 00:51:47,440 --> 00:51:49,640 �rvendek, Lucien! 324 00:51:51,360 --> 00:51:52,720 Nagyon finom. 325 00:51:54,960 --> 00:51:57,960 Ez m�r gener�ci�k �ta n�lunk van. 326 00:52:02,880 --> 00:52:04,040 Nagyon sz�p. 327 00:52:05,640 --> 00:52:07,160 M�zeskal�cs. 328 00:52:12,520 --> 00:52:17,360 Ez igen! Bor �s m�zeskal�cs. 329 00:52:20,760 --> 00:52:22,400 De semmi s�r�s! 330 00:52:24,760 --> 00:52:25,960 Willy! 331 00:52:26,640 --> 00:52:29,200 Egy, kett�, h�rom! 332 00:52:37,320 --> 00:52:39,160 Be a sorba! 333 00:53:02,320 --> 00:53:03,560 Maestro! 334 00:53:49,320 --> 00:53:52,760 Amikor apa megismerkedett any�val, ezt a kab�tot viselte. 335 00:53:53,760 --> 00:53:55,560 De m�r nem j� r�. 336 00:54:21,560 --> 00:54:23,240 Ez csod�latos! 337 00:54:27,640 --> 00:54:29,320 Egy igazi m�v�sz. 338 00:54:35,640 --> 00:54:38,840 Balszerencse! Micsoda balszerencse! 339 00:54:39,080 --> 00:54:42,560 Egy szellem! 340 00:54:44,440 --> 00:54:46,680 Ott �ll �s pisil. 341 00:54:48,440 --> 00:54:50,240 Rajtam nevet. 342 00:54:53,760 --> 00:54:55,360 El akar kapni engem. 343 00:54:56,000 --> 00:54:58,640 �rzem. A szag�t is. 344 00:55:04,600 --> 00:55:05,800 Willy! 345 00:55:06,760 --> 00:55:08,120 Willy! 346 00:55:12,240 --> 00:55:13,960 Viszl�t! 347 00:55:15,840 --> 00:55:17,240 Egy pillanat! 348 00:56:13,080 --> 00:56:19,440 LUCIANO AMANTINI AZ EMBERI M�GNES 349 00:58:05,400 --> 00:58:07,160 Egyed�l vagy itt? 350 00:58:07,960 --> 00:58:09,600 Hol van az anyuk�d? 351 00:58:16,200 --> 00:58:17,440 N�zd csak! 352 00:58:22,760 --> 00:58:24,560 K�sz�n�m, uram! 353 00:58:25,200 --> 00:58:26,560 Nincs mit. 354 00:59:12,200 --> 00:59:19,280 Elindulunk a r�zs�k f�ldj�re 355 00:59:19,960 --> 00:59:27,720 V�r r�nk a r�zs�k f�ldje 356 00:59:28,560 --> 00:59:34,440 V�rnak r�nk a gy�ny�r� v�rosok 357 00:59:34,520 --> 00:59:38,720 Ha eljutunk a mennyek kertj�be 358 00:59:39,520 --> 00:59:45,680 Ott sz�vesen l�tnak minket 359 00:59:47,240 --> 00:59:54,240 Ap�m gy�m�lcs�skertj�ben 360 00:59:55,000 --> 01:00:02,760 �ll egy takaros kis piros h�z 361 01:00:03,480 --> 01:00:09,240 Ott is sz�vesen l�tnak 362 01:00:09,280 --> 01:00:13,640 Ha eljutunk a mennyek kertj�be 363 01:00:14,040 --> 01:00:20,640 B�r a l�nyom is otthon lenne 364 01:00:52,960 --> 01:00:54,120 Hah�! 365 01:01:15,640 --> 01:01:18,760 Ethel! Be van z�rva. 366 01:01:34,680 --> 01:01:37,000 T�l sok�ig volt egyed�l, Lucien. 367 01:01:38,800 --> 01:01:41,960 Eg�sz nap az ablak mellett �cs�rg�tt. 368 01:01:47,160 --> 01:01:49,400 Folyton r�lad besz�lt. 369 01:01:54,640 --> 01:02:00,080 �gy hallottam, hogy m�v�sz lett bel�led. 370 01:02:01,760 --> 01:02:02,960 Igaz-e? 371 01:02:03,840 --> 01:02:05,680 Ami a hivat�sod is lett. 372 01:02:08,280 --> 01:02:09,920 Vil�got l�tt�l. 373 01:02:11,320 --> 01:02:17,320 M�g m�sok itt maradtak. De persze mi sem panaszkodhatunk. 374 01:02:27,240 --> 01:02:28,360 Tess�k! 375 01:02:33,800 --> 01:02:36,320 - Van egy gyerty�d? - Persze. 376 01:02:47,400 --> 01:02:48,600 B�tors�g! 377 01:03:44,920 --> 01:03:49,080 Dr�ga Gervaise! 378 01:03:50,520 --> 01:03:53,960 Sokat gondolok r�d. 379 01:03:54,600 --> 01:03:58,520 �s a cirkuszra is. 380 01:04:02,520 --> 01:04:07,120 Minden nap gyakorlok 381 01:04:07,680 --> 01:04:10,280 a h�tt�r el�tt. 382 01:04:12,960 --> 01:04:17,400 Gondolom, a t�rsulat m�r tov�bb�llt. 383 01:04:18,160 --> 01:04:22,680 Sz�val jobb lesz, ha itthon v�rlak meg. 384 01:04:22,720 --> 01:04:25,120 Ugye elj�ssz? 385 01:04:52,640 --> 01:04:56,800 - Lucien! Mi a baj? - Semmi. 386 01:05:02,120 --> 01:05:03,600 Bemehetek? 387 01:05:05,920 --> 01:05:06,960 Igen. 388 01:05:23,400 --> 01:05:28,920 Meg szerettem volna k�rdezni, hogy seg�ten�l-e meg�rni egy levelet? 389 01:05:31,640 --> 01:05:33,480 Gervaise Malfait-nek. 390 01:05:34,760 --> 01:05:39,400 Egy n�nek? Lucien, �gysem fog elj�nni ide. 391 01:05:45,360 --> 01:05:47,280 Mit szeretn�l, mit �rjak? 392 01:05:50,200 --> 01:05:52,600 "Szervusz, Gervaise!" 393 01:05:53,640 --> 01:05:57,800 Nem. "Dr�ga Gervaise!" 394 01:07:28,400 --> 01:07:31,480 Lucien? Leveled �rkezett! 395 01:07:35,160 --> 01:07:36,360 Komoly dolog. 396 01:07:38,480 --> 01:07:40,840 Az �ll benne, hogy meghalt. 397 01:07:42,760 --> 01:07:44,320 Gervaise meghalt. 398 01:07:45,080 --> 01:07:47,320 Gomb�s l�betegs�gben. 399 01:08:00,200 --> 01:08:02,040 Gyakran el�fordul manaps�g. 400 01:08:08,040 --> 01:08:11,320 Gyere, �lj le! Rajta! 401 01:08:14,440 --> 01:08:19,400 Van friss cik�ri�m. F�z�k neked egy cs�sze k�v�t. 402 01:09:11,200 --> 01:09:12,520 Lucien! 403 01:09:14,600 --> 01:09:16,280 Szorgalmasan dolgozol? 404 01:09:17,760 --> 01:09:18,800 Igen. 405 01:09:19,520 --> 01:09:21,960 Musz�j, k�l�nben elrep�lnek, aty�m. 406 01:09:28,680 --> 01:09:33,200 Arra gondoltam, hogy ha m�r te nem l�togatsz meg, 407 01:09:35,160 --> 01:09:36,840 akkor majd �n megl�togatlak. 408 01:09:37,880 --> 01:09:38,960 �rtem. 409 01:09:46,960 --> 01:09:48,680 Hogy �ll a h�ztart�s? 410 01:09:55,040 --> 01:09:59,320 Hallom, az �r meggy�gy�totta az er�det. 411 01:10:02,800 --> 01:10:05,920 Toj�start�ban hoztam. Nincs poharam. 412 01:10:08,800 --> 01:10:10,040 K�sz�n�m! 413 01:10:13,160 --> 01:10:14,800 Sz�p l�tk�p. 414 01:10:16,440 --> 01:10:19,840 Sz�nh�zi kell�k. 415 01:10:22,640 --> 01:10:25,880 Ha nem tudom, mit n�zzek, ezt szoktam n�zni. 416 01:10:27,840 --> 01:10:29,320 Ez jelenti az otthont. 417 01:10:30,280 --> 01:10:32,320 Besz�ln�nk kell, Lucien. 418 01:10:33,760 --> 01:10:35,160 Bar�tok k�zt. 419 01:10:38,400 --> 01:10:41,240 Hallottam pletyk�kat r�lad �s a szomsz�dodr�l. 420 01:10:42,840 --> 01:10:45,120 Hogy egy�tt vagytok. 421 01:10:47,040 --> 01:10:48,520 Hogy lehet ez? 422 01:10:51,880 --> 01:10:53,840 N�zd meg a kezedet, fiam! 423 01:10:56,760 --> 01:11:00,080 Sosem lesz bel�led m�v�sz. 424 01:11:02,000 --> 01:11:03,600 Csak f�ldm�ves. 425 01:11:04,880 --> 01:11:08,480 F�rfi. Pont mint az ap�d. 426 01:11:09,720 --> 01:11:13,400 Egy f�rfinak azt kell tennie, ami a dolga. 427 01:11:17,640 --> 01:11:18,960 R�viden �s t�m�ren. 428 01:11:20,440 --> 01:11:22,120 Aludj r� egyet! 429 01:11:32,200 --> 01:11:34,840 - Sz�p napot! - Strebelle �r m�g v�r. 430 01:11:34,880 --> 01:11:36,320 Nemsok�ra itt lesz. 431 01:11:36,640 --> 01:11:40,400 - Sz�mos iskolai elfoglalts�gom van. - Persze, meg�rtem. 432 01:11:42,000 --> 01:11:45,440 - Uram! - Strebelle asszony! K�sz�n�m! 433 01:11:49,120 --> 01:11:50,400 Viszl�t! 434 01:11:52,720 --> 01:11:55,680 M�r a m�sodik p�r ment el. Mikor j�n? 435 01:11:56,640 --> 01:11:58,080 Milyen k�r! 436 01:12:12,120 --> 01:12:13,760 Hol van m�r? 437 01:12:21,680 --> 01:12:25,760 N�zd csak! V�gre! Ez biztos � lesz. 438 01:12:37,400 --> 01:12:40,480 Eln�z�st! Borzaszt� volt a forgalom Br�sszelben. 439 01:12:40,520 --> 01:12:43,720 Bocs�ssanak meg! Scauflaire �r! �rvendek! 440 01:12:44,360 --> 01:12:47,880 �r�l�k a tal�lkoz�snak, uram! �s sok boldogs�got! 441 01:13:18,560 --> 01:13:19,800 Nagyon j�! 442 01:13:20,800 --> 01:13:22,440 Ott rep�l a kismad�r! 443 01:13:59,600 --> 01:14:03,600 Lucien, elmenn�l holnap Smeers asszonyhoz? 444 01:14:03,960 --> 01:14:06,360 Elfelejtettem adni neki a lekv�runkb�l. 445 01:14:16,040 --> 01:14:17,280 Lucien! 446 01:14:32,240 --> 01:14:33,360 Lucien? 447 01:14:34,200 --> 01:14:35,880 K�rdezhetek valamit? 448 01:14:38,040 --> 01:14:39,280 Persze. 449 01:14:42,240 --> 01:14:46,640 Mi van, ha minden, ami k�r�lvesz minket, 450 01:14:48,280 --> 01:14:50,400 csak sz�nj�t�k? 451 01:14:51,560 --> 01:14:53,480 �s nem a val�s�g. 452 01:14:55,000 --> 01:14:57,320 �s van, amit csak kital�ltam. 453 01:14:58,760 --> 01:15:00,600 Mint egy sz�n�sz. 454 01:15:02,760 --> 01:15:04,160 �rtelek. 455 01:15:06,840 --> 01:15:08,320 �n is ugyanezt �rzem. 456 01:15:09,240 --> 01:15:13,480 N�ha �gy �rzem, nem az az ember vagyok, akinek lennem k�ne. 457 01:15:15,320 --> 01:15:17,000 Minden hazugs�g. 458 01:15:17,960 --> 01:15:19,440 Abban a lev�lben... 459 01:15:21,160 --> 01:15:24,480 a te �rdekedben tettem. A mi �rdek�nkben. 460 01:20:52,520 --> 01:20:54,640 H�lgyeim �s uraim! 461 01:20:55,040 --> 01:21:00,320 Isten hozta �n�ket a Szentl�lek cirkusz�ban! 462 01:21:04,520 --> 01:21:07,680 Att�l, hogy h�bor� van, m�g nevethet�nk, nem igaz? 463 01:21:46,000 --> 01:21:47,280 Lucien? 464 01:22:20,600 --> 01:22:27,320 A feliratot ford�totta: Fekete M�rk 32760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.