Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,438
Previously on The Equalizer...
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,307
I'm not too keen
on private citizens
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,042
opening their own branch
of law enforcement.
4
00:00:08,142 --> 00:00:09,343
ROBYN:
Come on, Marcus, imagine
5
00:00:09,443 --> 00:00:10,444
what we can accomplish
6
00:00:10,544 --> 00:00:12,880
if we were on the same team.
7
00:00:12,980 --> 00:00:14,315
It's about Mel.
8
00:00:14,415 --> 00:00:16,284
She's been training Delilah
in self-defense.
9
00:00:16,384 --> 00:00:17,918
Although I expressly
forbade it.
10
00:00:18,886 --> 00:00:20,354
She used O-goshi
on a kid today.
11
00:00:20,454 --> 00:00:22,290
Damn near broke his arm.
12
00:00:22,390 --> 00:00:23,691
She's not ready, Mel.
13
00:00:23,791 --> 00:00:26,060
I decide what is appropriate
for her to learn.
14
00:00:26,160 --> 00:00:27,328
Not you.
15
00:00:27,428 --> 00:00:28,829
One of the most
important things to learn
16
00:00:28,929 --> 00:00:31,232
with this skill
is when or when not
17
00:00:31,332 --> 00:00:33,434
to use it, but you'll get there.
18
00:00:33,534 --> 00:00:34,968
You're still gonna
let me train with her?
19
00:00:35,069 --> 00:00:36,837
There's no better teacher.
20
00:00:37,905 --> 00:00:39,440
DANTE:
You're still upset with her
21
00:00:39,540 --> 00:00:40,941
about the training
behind your back.
22
00:00:41,041 --> 00:00:42,876
It's more than that.
I've always kept
23
00:00:42,976 --> 00:00:44,678
my private and professional
lives separate.
24
00:00:44,778 --> 00:00:47,548
Walls are all down now,
and you don't like it.
25
00:00:47,648 --> 00:00:49,550
I don't know
how I feel about it.
26
00:00:53,487 --> 00:00:55,923
♪ ♪
27
00:00:56,023 --> 00:00:58,025
(indistinct chatter)
28
00:01:16,777 --> 00:01:18,412
(sighs)
29
00:01:18,512 --> 00:01:20,648
Hey, yo, uh, give me five.
30
00:01:20,748 --> 00:01:21,882
Yep.
31
00:01:24,818 --> 00:01:26,854
(sighs)
32
00:01:28,122 --> 00:01:30,158
Randall.
33
00:01:30,658 --> 00:01:31,859
What are you doing here?
34
00:01:31,959 --> 00:01:32,993
Can't stop by
to see an old friend?
35
00:01:33,093 --> 00:01:34,462
You know the drill.
36
00:01:34,562 --> 00:01:35,829
I can't be seen
with nobody from our old crew.
37
00:01:35,929 --> 00:01:38,031
That's part of my
parole conditions.
38
00:01:39,032 --> 00:01:41,969
I do appreciate the way
you did your time like a man.
39
00:01:42,069 --> 00:01:43,771
They don't make 'em
like us anymore, Tim.
40
00:01:43,871 --> 00:01:46,006
These youngins
will snitch in a heartbeat.
41
00:01:46,106 --> 00:01:47,575
Why you here, Randall?
Straight to it.
42
00:01:47,675 --> 00:01:49,143
Always liked that about you.
43
00:01:51,512 --> 00:01:53,013
Something came my way.
44
00:01:53,113 --> 00:01:54,948
I need someone I can count on.
45
00:01:55,048 --> 00:01:58,085
Someone with serious
safe-cracking skills.
46
00:02:00,521 --> 00:02:02,156
Can't do it.
47
00:02:02,256 --> 00:02:04,792
Hey, man, I'm finally
getting my life together
48
00:02:04,892 --> 00:02:07,127
And I got no plans of
going back to prison.
49
00:02:07,228 --> 00:02:08,562
It's an easy job.
50
00:02:08,662 --> 00:02:10,164
Big-time money.
51
00:02:10,264 --> 00:02:11,865
Look, you won't have to...
52
00:02:11,965 --> 00:02:14,468
waste your time
in this place, man.
53
00:02:14,568 --> 00:02:16,404
It's honest work.
54
00:02:16,504 --> 00:02:19,407
So, sorry, Randall,
but I'm out.
55
00:02:19,507 --> 00:02:20,974
Nah, I'm sorry.
56
00:02:21,074 --> 00:02:23,177
For the confusion.
57
00:02:24,212 --> 00:02:25,879
I'm not asking.
58
00:02:35,088 --> 00:02:37,191
I'll send you a note.
59
00:02:37,291 --> 00:02:39,593
Let you know where to meet.
60
00:02:41,462 --> 00:02:44,031
♪ ♪
61
00:02:48,602 --> 00:02:50,271
Ah, thanks for
a great breakfast, Aunt Vi.
62
00:02:50,371 --> 00:02:51,539
Really appreciate it.
63
00:02:51,639 --> 00:02:53,674
My pleasure. Oh.
64
00:02:53,774 --> 00:02:56,210
Could you please
give this to Harry for me?
65
00:02:56,310 --> 00:02:57,645
Harry?
66
00:02:57,745 --> 00:03:00,314
Just a little thank-you
for a favor he did.
67
00:03:00,414 --> 00:03:02,082
What favor?
68
00:03:02,182 --> 00:03:04,585
Oh, no big deal.
69
00:03:05,486 --> 00:03:06,920
ROBYN: Ooh!
70
00:03:07,020 --> 00:03:10,258
Mel is taking it easy
on you, huh?
71
00:03:10,358 --> 00:03:12,660
No, it's not the work.
It's these 5:00 a.m. starts
72
00:03:12,760 --> 00:03:15,929
that are killing me.
Be careful what you wish for.
73
00:03:16,029 --> 00:03:18,632
There's no whining in whatever
you're Jeet Kune Do-ing.
74
00:03:18,732 --> 00:03:20,133
Cecil and Kat are
coming over for a rematch
75
00:03:20,234 --> 00:03:21,602
and I need you at your best.
76
00:03:21,702 --> 00:03:23,971
Hit the shower.
77
00:03:24,071 --> 00:03:25,406
Thank you.
78
00:03:25,506 --> 00:03:28,108
Spades with Kat and Cecil
again?
79
00:03:29,042 --> 00:03:31,979
You think they haven't come up
with a new way to cheat?
80
00:03:32,079 --> 00:03:34,282
I'm not worried.
They want more smoke, bring it.
81
00:03:34,382 --> 00:03:35,749
You sure you don't want me
to set up
82
00:03:35,849 --> 00:03:38,519
a surveillance camera
on Kat and Cecil's cards?
83
00:03:38,619 --> 00:03:39,620
I mean, to even
the playing field.
84
00:03:39,720 --> 00:03:41,522
No. Because the beatdown
85
00:03:41,622 --> 00:03:43,657
they're about to get
is gonna be criminal.
86
00:03:43,757 --> 00:03:46,527
I don't need evidence on that.
87
00:03:47,194 --> 00:03:49,297
Touché.
88
00:03:49,397 --> 00:03:51,098
Go ahead,
Aunt Vi.
89
00:03:54,802 --> 00:03:56,537
He's got me
in a bad spot.
90
00:03:56,637 --> 00:03:59,206
What was in the photo?
91
00:04:00,374 --> 00:04:02,310
My little brother, Shawn...
92
00:04:02,410 --> 00:04:04,612
with a gun to his head.
93
00:04:06,314 --> 00:04:08,015
He says if I don't
do this job, he'll kill him.
94
00:04:08,115 --> 00:04:09,617
Do you know
when Randall grabbed him?
95
00:04:09,717 --> 00:04:11,519
When's the last time
you saw your brother?
96
00:04:11,619 --> 00:04:13,521
Four years ago.
97
00:04:14,855 --> 00:04:16,524
It was at my trial.
98
00:04:16,624 --> 00:04:17,858
He never came
to see you in prison?
99
00:04:17,958 --> 00:04:19,860
Nah, I knew he was upset.
100
00:04:19,960 --> 00:04:23,030
It wasn't until months later
when I realized how much.
101
00:04:23,130 --> 00:04:24,498
Right.
102
00:04:24,598 --> 00:04:26,233
That's tough.
103
00:04:26,334 --> 00:04:28,502
Look, you got to understand.
104
00:04:28,602 --> 00:04:30,404
It was just us two.
105
00:04:30,504 --> 00:04:32,840
I mean, our parents died
in a car crash ten years ago.
106
00:04:32,940 --> 00:04:36,009
And I promised Shawn
I would never leave him.
107
00:04:36,810 --> 00:04:38,746
But then we needed
money for insulin.
108
00:04:38,846 --> 00:04:40,714
Among other things.
109
00:04:40,814 --> 00:04:43,817
And that's when I fell in
with Randall's crew.
110
00:04:45,252 --> 00:04:46,887
Look, when I got paroled,
I just wanted to show him
111
00:04:46,987 --> 00:04:48,956
that I had changed, you know?
112
00:04:49,056 --> 00:04:51,024
You know, that-that I had
cleaned up my act.
113
00:04:51,124 --> 00:04:53,060
But, I mean,
he won't talk to me.
114
00:04:53,160 --> 00:04:55,629
Maybe if he sees you've really
changed, he'll come around.
115
00:04:55,729 --> 00:04:56,764
Okay, but that's the thing,
is if I do
116
00:04:56,864 --> 00:04:58,198
what Randall's asking me,
117
00:04:58,298 --> 00:05:00,267
everything I worked for
goes down the drain.
118
00:05:00,368 --> 00:05:02,603
And you can't risk
going to the police
119
00:05:02,703 --> 00:05:04,372
because if Randall finds out...
120
00:05:04,472 --> 00:05:05,839
Yeah.
121
00:05:08,776 --> 00:05:10,411
When's this job going down?
122
00:05:10,511 --> 00:05:11,779
(chuckles softly)
123
00:05:11,879 --> 00:05:13,914
Tomorrow night.
124
00:05:14,014 --> 00:05:15,148
Why you?
125
00:05:15,248 --> 00:05:17,351
Why go through all this
to get you involved?
126
00:05:17,451 --> 00:05:19,252
Surely there's
other safe crackers around.
127
00:05:19,353 --> 00:05:21,254
There are, but I'm the only one
on record who's ever cracked
128
00:05:21,355 --> 00:05:22,823
a C.F. Kane-7 safe.
129
00:05:22,923 --> 00:05:24,792
I mean, it used to be
a badge of honor.
130
00:05:24,892 --> 00:05:26,760
Now it's a curse.
131
00:05:27,828 --> 00:05:30,030
Yeah, life can be ironic
that way.
132
00:05:30,130 --> 00:05:31,632
It's not fair.
133
00:05:31,732 --> 00:05:34,635
Look, I-I made
a mistake as a kid.
134
00:05:34,735 --> 00:05:36,103
I p-paid my dues.
135
00:05:36,203 --> 00:05:37,838
This is supposed
to be my second chance.
136
00:05:37,938 --> 00:05:39,807
And the world
just sees a criminal.
137
00:05:39,907 --> 00:05:41,842
From my boss taking
a cut of my paychecks
138
00:05:41,942 --> 00:05:43,944
to my P.O. threatening
to send me back
139
00:05:44,044 --> 00:05:45,779
if I don't pay him, but...
140
00:05:45,879 --> 00:05:48,115
but I'm the thief, right?
141
00:05:51,184 --> 00:05:53,754
I understand
getting second chances.
142
00:05:55,456 --> 00:05:57,658
I'll look into it.
143
00:06:03,397 --> 00:06:05,433
Robyn?
144
00:06:05,533 --> 00:06:07,034
Ah, ah, ah. Here.
145
00:06:07,134 --> 00:06:09,069
Hey.
Hey.
146
00:06:12,606 --> 00:06:15,175
I still feel like things
are a little, I don't know,
147
00:06:15,275 --> 00:06:17,811
off between us.
148
00:06:17,911 --> 00:06:19,913
Because they are.
149
00:06:22,349 --> 00:06:23,717
But it's not
just because of you.
150
00:06:23,817 --> 00:06:25,986
This whole new dynamic
151
00:06:26,086 --> 00:06:28,689
of my professional and
personal life intersecting.
152
00:06:28,789 --> 00:06:30,991
Yeah, I get it,
things are changing, but,
153
00:06:31,091 --> 00:06:32,626
Rob, it doesn't have to
be a bad thing.
154
00:06:32,726 --> 00:06:34,027
I know.
155
00:06:34,127 --> 00:06:35,696
But it's gonna take
some getting used to.
156
00:06:35,796 --> 00:06:38,999
Give me some time.
We'll get there.
157
00:06:41,535 --> 00:06:43,203
Okay.
158
00:06:45,839 --> 00:06:47,875
ROBYN:
Yo.
159
00:06:47,975 --> 00:06:50,511
These are from Aunt Vi.
160
00:06:50,611 --> 00:06:52,680
(laughs): Oh, yeah,
161
00:06:52,780 --> 00:06:54,615
I love surprises.
162
00:06:54,715 --> 00:06:56,850
(hums a tune)
163
00:06:57,751 --> 00:07:00,153
(sniffs)
164
00:07:00,854 --> 00:07:02,956
(gasps)
HARRY: Oh...
MEL: Oh...
165
00:07:03,056 --> 00:07:05,125
(sniffs, gasps) Oh, my goodness.
166
00:07:05,225 --> 00:07:07,628
I mean, who knew
that heaven itself
167
00:07:07,728 --> 00:07:09,262
could be delivered in a box?
168
00:07:09,362 --> 00:07:10,598
Those are Aunt Vi's
169
00:07:10,698 --> 00:07:12,099
"special occasion" brownies.
170
00:07:12,199 --> 00:07:14,001
How did you get her
to make these?
171
00:07:14,101 --> 00:07:15,869
I think it's her way of
thanking me for, uh, showing her
172
00:07:15,969 --> 00:07:18,238
how to exploit certain,
um, you know, some flaws
173
00:07:18,338 --> 00:07:20,173
in the content, uh,
streaming protocols.
174
00:07:20,273 --> 00:07:21,875
He gave her all his
streaming passwords.
175
00:07:21,975 --> 00:07:23,310
Hey, snitches
176
00:07:23,410 --> 00:07:24,411
get, uh...
177
00:07:24,512 --> 00:07:25,979
Brownies, I guess.
MEL: Mmm.
178
00:07:26,079 --> 00:07:28,215
Oh.
179
00:07:28,315 --> 00:07:29,382
Mmm.
180
00:07:29,483 --> 00:07:30,718
(clears throat)
181
00:07:30,818 --> 00:07:31,885
Just talk to me
about Randall Grayle.
182
00:07:31,985 --> 00:07:33,353
Right, okay, so,
according to the FBI
183
00:07:33,453 --> 00:07:37,190
database, Randall
is the prime suspect in a dozen
184
00:07:37,290 --> 00:07:38,592
high-line robberies
across the country.
185
00:07:38,692 --> 00:07:40,628
And despite having
an arrest record
186
00:07:40,728 --> 00:07:42,863
as long as the BQE
and leaving a trail of bodies,
187
00:07:42,963 --> 00:07:45,566
nothing seems to stick.
Airtight alibis
188
00:07:45,666 --> 00:07:46,734
every time.
189
00:07:46,834 --> 00:07:47,768
And his last job, uh,
190
00:07:47,868 --> 00:07:49,670
an NYPD officer got killed.
191
00:07:49,770 --> 00:07:51,271
Okay, what's your gut
on Tim Fells?
192
00:07:51,371 --> 00:07:52,773
I don't know.
I feel for the guy.
193
00:07:52,873 --> 00:07:55,609
I mean, he made a mistake
a long time ago,
194
00:07:55,709 --> 00:07:57,477
but he's still paying for it.
195
00:07:57,578 --> 00:08:00,113
MEL:
Sad truth is ex-cons
face two prison sentences--
196
00:08:00,213 --> 00:08:03,651
one behind bars and one when
they get back on the outside.
197
00:08:03,751 --> 00:08:04,685
It's a scarlet letter.
198
00:08:04,785 --> 00:08:06,654
What about
the brother?
199
00:08:06,754 --> 00:08:09,489
He spent four years in
foster care when Tim was inside,
200
00:08:09,590 --> 00:08:11,258
and now he's on the dean's list
201
00:08:11,358 --> 00:08:13,193
at City College.
As of two days ago,
202
00:08:13,293 --> 00:08:15,763
he's got no new activity on his
credit card or social media.
203
00:08:15,863 --> 00:08:17,898
Cell phone?
HARRY: It's offline.
204
00:08:17,998 --> 00:08:19,767
I got a program running
right now to reconstruct
205
00:08:19,867 --> 00:08:21,535
his GPS from the last few days.
206
00:08:21,635 --> 00:08:23,837
I mean, it should
be ready soon.
The heist is tomorrow.
207
00:08:23,937 --> 00:08:25,839
We don't have a lot
of time to find him.
208
00:08:25,939 --> 00:08:27,174
And Randall has a history
of being calculating
209
00:08:27,274 --> 00:08:29,910
and volatile. If he even
suspects that Tim went
210
00:08:30,010 --> 00:08:31,945
to somebody for outside help...
ROBYN: Well, let's not give him
211
00:08:32,045 --> 00:08:34,081
a reason
to suspect.
212
00:08:34,181 --> 00:08:35,749
(dialing)
213
00:08:35,849 --> 00:08:37,150
(line ringing)
214
00:08:37,250 --> 00:08:38,586
TIM:
So, what's the plan?
215
00:08:38,686 --> 00:08:40,988
'Cause I'll do anything
to save my brother.
216
00:08:41,088 --> 00:08:42,489
Tell Randall you're in.
217
00:08:42,590 --> 00:08:44,124
Wait, you want me to go through
with the heist?
218
00:08:44,224 --> 00:08:46,126
ROBYN:
Of course not.
219
00:08:46,226 --> 00:08:47,494
Just string him along
until we find Shawn.
220
00:08:48,862 --> 00:08:50,998
Randall can smell B.S.
from a mile away.
221
00:08:51,098 --> 00:08:53,333
What if he sees through me, huh?
He'll have Shawn killed
222
00:08:53,433 --> 00:08:55,936
on the spot.
ROBYN: If there was another
option, I wouldn't ask.
223
00:08:56,036 --> 00:08:58,238
We'll pull you out
as soon as we have Shawn.
224
00:09:00,674 --> 00:09:02,542
(sighs) Okay.
225
00:09:02,643 --> 00:09:05,078
I'll tell him I'm in.
ROBYN: Good. And, Tim,
226
00:09:05,178 --> 00:09:08,882
I'm not gonna let anything
happen to you or your brother.
227
00:09:08,982 --> 00:09:11,151
Okay.
228
00:09:20,527 --> 00:09:21,862
Oh.
229
00:09:23,230 --> 00:09:24,832
(squeals)
230
00:09:24,932 --> 00:09:26,767
(Vi and Delilah cheering)
231
00:09:26,867 --> 00:09:28,969
Yeah, baby!
232
00:09:29,069 --> 00:09:30,804
Y'all set again.
233
00:09:30,904 --> 00:09:34,474
Oh, yes. Yes.
Ugh, come on.
234
00:09:34,574 --> 00:09:36,910
(laughing)
235
00:09:37,010 --> 00:09:38,712
VI:
Oh, my goodness.
236
00:09:38,812 --> 00:09:40,180
They're mighty quiet, Dee.
237
00:09:40,280 --> 00:09:42,149
Maybe it's all the L's
they've been taking.
238
00:09:42,249 --> 00:09:43,851
That's what it
sounds like to me.
239
00:09:43,951 --> 00:09:46,286
Well, well played, you two.
240
00:09:46,386 --> 00:09:47,254
(laughs)
241
00:09:47,354 --> 00:09:49,156
(sighs)
Let's call it a day.
242
00:09:49,256 --> 00:09:52,259
No, no, no, no, no.
Come on now.
243
00:09:52,359 --> 00:09:53,827
We're just messing with you.
CECIL: No, it's not that.
244
00:09:53,927 --> 00:09:54,995
We're just dealing
with some stuff at home.
245
00:09:55,095 --> 00:09:57,030
KAT: Mm-hmm.
Oh.
246
00:09:57,130 --> 00:09:58,966
Is everything okay?
247
00:09:59,066 --> 00:10:00,467
(sighs) Not so much.
248
00:10:00,567 --> 00:10:02,535
But you know we're planning
on selling our house
249
00:10:02,636 --> 00:10:04,104
and moving to Florida.
250
00:10:04,204 --> 00:10:05,605
To be closer to our grandkids.
251
00:10:05,706 --> 00:10:07,440
But when we had our house
appraised, we were told
252
00:10:07,540 --> 00:10:10,110
that it's not worth
nearly what we thought.
253
00:10:10,210 --> 00:10:12,379
How's that possible?
A place that size with all that
254
00:10:12,479 --> 00:10:14,114
colonial architecture?
I think it'd be worth
255
00:10:14,214 --> 00:10:16,884
a fortune.
Not according to our appraiser.
256
00:10:16,984 --> 00:10:18,652
CECIL:
What burns me up
is this house
257
00:10:18,752 --> 00:10:20,888
down the block-- same square
footage, but a smaller yard--
258
00:10:20,988 --> 00:10:24,091
is on the market for double
what they say ours is worth.
KAT: Mm-hmm.
259
00:10:26,259 --> 00:10:28,395
Let me guess, the owners
of that property are white?
260
00:10:28,495 --> 00:10:30,998
(chuckles) Mm-hmm.
DELILAH: That's not right.
261
00:10:31,098 --> 00:10:32,499
VI:
I've heard about
this kind of thing.
262
00:10:32,599 --> 00:10:34,434
I've got a friend
in real estate,
263
00:10:34,534 --> 00:10:36,369
she says that time
and time again that
264
00:10:36,469 --> 00:10:38,972
minority-owned homes
come in far less
265
00:10:39,072 --> 00:10:41,875
than comparable
white-owned homes.
266
00:10:41,975 --> 00:10:44,244
Well, that goes back
to Jim Crow,
267
00:10:44,344 --> 00:10:47,180
redlining and white flight
in the 50s.
268
00:10:48,115 --> 00:10:50,317
It's government-sanctioned
racism.
269
00:10:50,417 --> 00:10:52,820
What can we do? When we pressed
the appraiser about it,
270
00:10:52,920 --> 00:10:54,487
all we got
was a runaround.
271
00:10:54,587 --> 00:10:57,624
What's the name
of the appraiser?
272
00:10:57,725 --> 00:11:00,593
Potter. Wallace Potter.
273
00:11:00,694 --> 00:11:02,495
Why?
274
00:11:15,475 --> 00:11:17,610
It's good to see you still have
a good head on your shoulders.
275
00:11:17,711 --> 00:11:20,047
Well, I, uh, thought
about what you said.
276
00:11:20,147 --> 00:11:22,082
You know, me
busting my ass
277
00:11:22,182 --> 00:11:23,851
on a loading dock--
278
00:11:23,951 --> 00:11:26,319
that ain't the move.
279
00:11:27,855 --> 00:11:29,222
Intel was spot-on.
280
00:11:29,322 --> 00:11:32,459
Randall Grayle's back in town.
281
00:11:32,559 --> 00:11:33,861
Should we move in?
282
00:11:33,961 --> 00:11:35,362
No. Grayle's slippery.
283
00:11:35,462 --> 00:11:36,897
We need more evidence
to send him away for good.
284
00:11:36,997 --> 00:11:40,267
But the moment he steps
out of line, he goes down.
285
00:11:43,170 --> 00:11:44,337
That's Tim Fells.
286
00:11:44,437 --> 00:11:45,806
If he's here,
then Randall's
287
00:11:45,906 --> 00:11:47,174
getting the band
back together.
288
00:11:47,274 --> 00:11:48,641
Set up the shotgun mics.
I need to hear
289
00:11:48,742 --> 00:11:49,676
what these guys are saying.
290
00:11:49,777 --> 00:11:50,878
Yes, sir.
291
00:11:50,978 --> 00:11:53,313
DANTE:
Whatever Randall's planning,
292
00:11:53,413 --> 00:11:56,216
he's not getting away with it
this time.
293
00:12:04,691 --> 00:12:07,727
What do you know
about Randall Grayle?
294
00:12:07,828 --> 00:12:10,197
I can tell you he's bad news.
295
00:12:10,297 --> 00:12:12,499
In fact, we have information
he's planning something.
296
00:12:12,599 --> 00:12:14,467
The second he moves,
297
00:12:14,567 --> 00:12:16,069
we're taking him down.
298
00:12:16,169 --> 00:12:18,405
Can you press pause on that?
Absolutely not.
299
00:12:18,505 --> 00:12:21,108
Randall's slipped through
our fingers in the past. This is
300
00:12:21,208 --> 00:12:23,543
the first time he's shown his
face in New York in three years.
301
00:12:23,643 --> 00:12:24,744
We may not get another chance.
302
00:12:24,845 --> 00:12:27,547
(sighs) Well, the problem is
303
00:12:27,647 --> 00:12:29,549
he kidnapped
my client's brother.
304
00:12:29,649 --> 00:12:31,551
He's forcing him
to pull a heist.
305
00:12:31,651 --> 00:12:33,954
I just need to some time
to get the kid back.
306
00:12:34,054 --> 00:12:35,856
I don't know what to tell you.
307
00:12:35,956 --> 00:12:37,991
The only reason we haven't moved
on Grayle already
308
00:12:38,091 --> 00:12:40,360
is we want to make sure
we have concrete evidence
309
00:12:40,460 --> 00:12:41,628
and do everything by the book.
310
00:12:41,728 --> 00:12:44,364
All I need is one,
two days, tops.
311
00:12:44,464 --> 00:12:45,765
You got to understand,
312
00:12:45,866 --> 00:12:47,667
Randall Grayle is a cop killer.
313
00:12:48,836 --> 00:12:50,103
I personally
had to tell
314
00:12:50,203 --> 00:12:51,571
a fellow officer's
four-year-old daughter
315
00:12:51,671 --> 00:12:52,772
that her father
wasn't coming home
316
00:12:52,873 --> 00:12:54,041
after he clashed with Randall.
317
00:12:54,141 --> 00:12:55,708
I promised that officer's wife
318
00:12:55,809 --> 00:12:57,077
I would bring Randall down,
319
00:12:57,177 --> 00:12:58,745
and that's exactly
what I'm going to do.
320
00:12:58,846 --> 00:13:00,180
If you move on Randall,
321
00:13:00,280 --> 00:13:02,415
he'll assume
our client sold him out.
322
00:13:02,515 --> 00:13:05,018
He'll kill his brother for sure.
323
00:13:05,118 --> 00:13:08,055
Let me guess,
Tim Fells is your client.
324
00:13:09,890 --> 00:13:12,625
I can't let Randall walk.
I'm not asking you to.
325
00:13:12,725 --> 00:13:14,327
We can work together
to take him down.
326
00:13:14,427 --> 00:13:15,896
As soon as I
327
00:13:15,996 --> 00:13:17,464
know the brother's
out of danger.
328
00:13:17,564 --> 00:13:18,866
I don't know, Robyn.
329
00:13:18,966 --> 00:13:21,034
Randall's slippery.
The longer I wait...
330
00:13:21,134 --> 00:13:24,271
Look, have I ever let you down?
331
00:13:25,572 --> 00:13:28,275
You got to trust me on this one.
332
00:13:32,312 --> 00:13:34,714
Can Fells tell us where
that heist is happening?
333
00:13:34,814 --> 00:13:36,683
What he knows, we'll know. Okay.
334
00:13:36,783 --> 00:13:38,118
The moment you find
the brother...
335
00:13:38,218 --> 00:13:40,287
We'll help you
take Randall down.
336
00:13:41,454 --> 00:13:43,223
TIM:
So, uh...
337
00:13:43,323 --> 00:13:44,624
rare coins?
338
00:13:44,724 --> 00:13:46,693
Lost gold from Napoleon
or something.
339
00:13:46,793 --> 00:13:50,397
All I know is we're
talking eight figures.
340
00:13:51,932 --> 00:13:54,601
I got a fence lined up
and everything.
341
00:13:54,701 --> 00:13:57,004
What'd I miss?
Talking about the score,
342
00:13:57,104 --> 00:13:58,838
but no details
of where it's happening.
343
00:13:59,739 --> 00:14:01,208
TIM:
It's, uh...
344
00:14:01,308 --> 00:14:02,876
it's cool.
345
00:14:06,880 --> 00:14:09,116
What's going on with you, man?
346
00:14:09,216 --> 00:14:12,019
What do you mean?
I mean, I'm dropping
a life-changing gig
347
00:14:12,119 --> 00:14:14,154
in your lap,
and you're acting like it's
348
00:14:14,254 --> 00:14:15,522
no big deal.
349
00:14:15,622 --> 00:14:17,424
I'm just worried about
my brother, you know?
350
00:14:17,524 --> 00:14:19,159
Look,
351
00:14:19,259 --> 00:14:21,528
I'm here, I'm down.
Like, can't you
352
00:14:21,628 --> 00:14:22,562
let Shawn go?
Nah.
353
00:14:22,662 --> 00:14:23,663
You don't seem down, man,
354
00:14:23,763 --> 00:14:24,932
so I'm gonna hold on to baby bro
355
00:14:25,032 --> 00:14:26,433
until I get what I want.
(phone rings)
356
00:14:29,702 --> 00:14:30,870
Yeah.
357
00:14:30,971 --> 00:14:32,139
Uh, I think
we should call it off.
358
00:14:32,239 --> 00:14:33,406
The old man
is getting suspicious.
359
00:14:33,506 --> 00:14:34,942
Then calm him down.
360
00:14:35,042 --> 00:14:37,044
You can't play your role,
I don't know what good you are.
361
00:14:37,144 --> 00:14:38,979
Handle your uncle, man,
362
00:14:39,079 --> 00:14:40,680
or I will.
I want a trace on that call.
363
00:14:42,249 --> 00:14:44,151
That about the job?
Don't worry about it.
364
00:14:44,251 --> 00:14:46,353
All you need to be concerned
with is doing your job.
365
00:14:46,453 --> 00:14:47,720
Crack that safe when I tell you.
366
00:14:47,820 --> 00:14:49,957
Do that, your brother lives.
You don't...
367
00:14:50,057 --> 00:14:51,758
Look, Randall, I swear...
Come back in three hours when
368
00:14:51,858 --> 00:14:53,927
the rest of the crew's here.
We'll go over the particulars.
369
00:14:54,027 --> 00:14:56,129
He's talking a lot
about this job, but still not
370
00:14:56,229 --> 00:14:57,497
a damn thing about
the when or where.
371
00:14:57,597 --> 00:14:58,798
I want to know the second
372
00:14:58,898 --> 00:15:00,867
he gets into the specifics.
373
00:15:05,505 --> 00:15:08,208
(doorbell rings)
374
00:15:10,510 --> 00:15:11,511
Mr. Potter. Please,
375
00:15:11,611 --> 00:15:13,380
come in.
376
00:15:18,051 --> 00:15:19,987
Thank you for
coming on such
377
00:15:20,087 --> 00:15:22,255
short notice.
You were a
little insistent, ma'am.
378
00:15:22,355 --> 00:15:23,490
Uh, before we begin,
379
00:15:23,590 --> 00:15:25,058
is there anything
380
00:15:25,158 --> 00:15:26,859
I should know
about the-the house,
381
00:15:26,960 --> 00:15:28,996
the property?
No, no, no, just that
382
00:15:29,096 --> 00:15:30,597
I'm-I'm considering a re-fi,
383
00:15:30,697 --> 00:15:33,400
and I-I just want to know
what I'm looking at. Ah.
384
00:15:34,734 --> 00:15:36,069
Please.
385
00:15:41,408 --> 00:15:44,177
ROBYN:
Harry, I just left
Shawn's apartment.
386
00:15:44,277 --> 00:15:45,945
Spoke to some of his neighbors.
387
00:15:46,046 --> 00:15:47,347
No one's seen him in days.
388
00:15:47,447 --> 00:15:49,082
That lines up
with what we found.
389
00:15:49,182 --> 00:15:51,184
Harry reconstructed
Shawn's movements
390
00:15:51,284 --> 00:15:53,253
using his cell phone's GPS data.
391
00:15:53,353 --> 00:15:55,522
Yeah, so, two days ago,
he left his night class,
392
00:15:55,622 --> 00:15:57,057
then his signal disappeared.
393
00:15:57,157 --> 00:15:59,392
Briefly popped back up again
at around 11:00 p.m.,
394
00:15:59,492 --> 00:16:02,162
and then it vanished for good.
Where?
395
00:16:03,530 --> 00:16:05,398
Near a Dino's Pizzeria
396
00:16:05,498 --> 00:16:08,935
in Canarsie.
There aren't any working
street cams in the area, but
397
00:16:09,036 --> 00:16:11,638
check this out. I did a little
recon on the pizza joint
398
00:16:11,738 --> 00:16:13,440
owner, one
Dino Garruzzo.
399
00:16:13,540 --> 00:16:15,975
And turns out he did five years
on a RICO charge,
400
00:16:16,076 --> 00:16:18,111
and that wasn't his first
brush with the law, either.
Wait a minute.
401
00:16:18,211 --> 00:16:20,547
Dino and Randall Grayle
got arrested together
402
00:16:20,647 --> 00:16:22,782
when Randall
was 18.
403
00:16:22,882 --> 00:16:24,351
That can't be
a coincidence.
404
00:16:24,451 --> 00:16:26,219
You think that's where Randall
could be holding him?
405
00:16:26,319 --> 00:16:27,654
MEL:
It's worth taking a look.
406
00:16:27,754 --> 00:16:28,988
But we can't go in
guns blazing.
407
00:16:29,089 --> 00:16:30,123
They could kill Shawn
before we get there.
408
00:16:30,223 --> 00:16:31,458
I have an idea. Harry,
409
00:16:31,558 --> 00:16:33,460
do you own a sport jacket?
HARRY: Uh...
410
00:16:33,560 --> 00:16:34,861
yeah. Maybe.
411
00:16:34,961 --> 00:16:36,963
I mean, I might have
something better.
412
00:16:37,064 --> 00:16:39,399
(door opens)
(entry bell jingles)
413
00:16:42,969 --> 00:16:44,504
Hello.
414
00:16:44,604 --> 00:16:45,838
Hi. Can I help you?
415
00:16:45,938 --> 00:16:48,741
Yeah. Richard Hagen.
Health inspector.
416
00:16:48,841 --> 00:16:50,110
Oh, come on.
417
00:16:50,210 --> 00:16:51,711
You guys were just here
last month.
418
00:16:51,811 --> 00:16:53,046
Yeah, well,
419
00:16:53,146 --> 00:16:55,682
Maybe we should
step it up to weekly.
420
00:16:55,782 --> 00:16:57,984
Can you at least come back?
I'm the only one here.
421
00:16:58,085 --> 00:17:00,353
Yeah, including,
uh, the customers.
422
00:17:00,453 --> 00:17:02,889
You think the low foot traffic
might be attributed
423
00:17:02,989 --> 00:17:04,791
to the "B" hanging
in your window?
424
00:17:04,891 --> 00:17:06,293
Which I'm starting to think
425
00:17:06,393 --> 00:17:09,729
was... (clicks tongue)
graded on a curve.
426
00:17:09,829 --> 00:17:12,732
Do you think maybe
we could, um...
427
00:17:12,832 --> 00:17:14,834
work something out?
Young lady,
428
00:17:14,934 --> 00:17:16,836
are you offering me a bribe?
429
00:17:16,936 --> 00:17:18,004
Because that is a nasty
430
00:17:18,105 --> 00:17:19,639
infraction of public corruption,
431
00:17:19,739 --> 00:17:21,341
Code 387 subsection 2,
432
00:17:21,441 --> 00:17:23,076
punishable by up to...
No, okay, no.
433
00:17:23,176 --> 00:17:25,945
I was just... thinking
maybe you might want a slice
434
00:17:26,045 --> 00:17:28,181
before you start inspecting.
(laughs)
435
00:17:28,281 --> 00:17:30,950
Look, this face might scream
"thrill-seeker," but there are
436
00:17:31,050 --> 00:17:33,286
some risks I'm just
not willing to take.
437
00:17:33,386 --> 00:17:34,487
I'll start in the basement. Uh...
438
00:17:34,587 --> 00:17:36,156
No, I'm good.
I got it.
439
00:17:44,197 --> 00:17:47,167
MEL (on comms):
How's it going?
440
00:17:47,267 --> 00:17:48,868
HARRY:
He's not here.
441
00:17:48,968 --> 00:17:51,304
Maybe we got it all wrong.
442
00:17:56,176 --> 00:17:59,579
Hey, wait a minute.
443
00:17:59,679 --> 00:18:00,947
Just found an insulin pen.
444
00:18:01,047 --> 00:18:02,149
Didn't Tim say Shawn
was diabetic?
445
00:18:02,249 --> 00:18:05,152
Sure did.
Shawn was in that room.
446
00:18:07,086 --> 00:18:09,622
Wait, whoa, hold on.
447
00:18:16,062 --> 00:18:18,465
Mel, there's another exit.
Down the block.
448
00:18:18,565 --> 00:18:20,533
What? Where?
449
00:18:24,571 --> 00:18:26,072
(grunting)
450
00:18:26,939 --> 00:18:28,175
I see 'em.
451
00:18:29,176 --> 00:18:30,910
(engine starts)
452
00:18:38,385 --> 00:18:40,653
Damn it.
453
00:18:40,753 --> 00:18:42,121
(sighs)
454
00:18:42,222 --> 00:18:43,623
Rob, Shawn was here.
455
00:18:43,723 --> 00:18:45,258
We just missed him.
456
00:18:45,358 --> 00:18:47,794
Damn. Any idea
where they're taking him?
457
00:18:47,894 --> 00:18:50,563
No, but I got the plates
off the car he took off in.
458
00:18:50,663 --> 00:18:51,831
Hold on, Tim's calling.
459
00:18:51,931 --> 00:18:52,899
Tim.
460
00:18:52,999 --> 00:18:54,501
Listen, we got some news.
461
00:18:54,601 --> 00:18:56,703
Please tell me you found Shawn
because we out of time.
462
00:18:56,803 --> 00:18:58,905
What are you talking about?
TIM: He-he moved up the heist.
463
00:18:59,005 --> 00:19:00,507
It's going down tonight.
464
00:19:00,607 --> 00:19:02,309
(sighs) Okay.
465
00:19:02,409 --> 00:19:05,144
We have a lead on Shawn,
but I need a little more time
466
00:19:05,245 --> 00:19:06,946
to find him.
What am I supposed to do?
467
00:19:07,046 --> 00:19:09,048
You're gonna
have to stop pretending
468
00:19:09,148 --> 00:19:11,718
and actually
go through with the heist.
469
00:19:22,195 --> 00:19:24,063
Was just about to call you.
What's up?
470
00:19:24,163 --> 00:19:25,832
ROBYN:
Hey, I just got a panicked call
471
00:19:25,932 --> 00:19:28,134
from Tim about the heist.
DANTE: What about it?
472
00:19:28,235 --> 00:19:30,203
It's going down tonight.
473
00:19:30,303 --> 00:19:31,971
(sighs) Thanks for the heads up.
474
00:19:32,071 --> 00:19:34,374
I'll tell my team to be ready
to take Randall down. No.
475
00:19:34,474 --> 00:19:36,376
We still don't have Shawn.
476
00:19:36,476 --> 00:19:37,944
Are you any closer
to finding him?
477
00:19:38,044 --> 00:19:39,412
Harry's tracking
a lead right now.
478
00:19:39,512 --> 00:19:40,913
I just need a little more time.
479
00:19:41,013 --> 00:19:42,682
Robyn, this man is a killer.
480
00:19:42,782 --> 00:19:44,551
It's irresponsible to let him
get away with this heist.
481
00:19:44,651 --> 00:19:45,852
People will get hurt.
482
00:19:45,952 --> 00:19:47,887
Not if we play this
the right way.
483
00:19:47,987 --> 00:19:49,289
Which is?
484
00:19:49,389 --> 00:19:50,690
Have Tim go along for the heist.
485
00:19:50,790 --> 00:19:52,325
What?
At the same time,
486
00:19:52,425 --> 00:19:53,926
we infiltrate Randall's crew,
487
00:19:54,026 --> 00:19:55,295
that way we control
the situation.
488
00:19:55,395 --> 00:19:56,696
I don't like it.
489
00:19:56,796 --> 00:19:57,764
Feels like we're playing
roulette on this one.
490
00:19:57,864 --> 00:19:59,098
I know it's risky,
491
00:19:59,198 --> 00:20:00,533
but it gives us a chance
to save them both.
492
00:20:00,633 --> 00:20:01,534
Or lose them both.
493
00:20:01,634 --> 00:20:02,569
If Tim's exposed,
494
00:20:02,669 --> 00:20:03,570
then both brothers die.
495
00:20:03,670 --> 00:20:05,538
Well, you go in now,
496
00:20:05,638 --> 00:20:07,907
you lose lives for sure.
497
00:20:09,141 --> 00:20:10,277
Okay.
498
00:20:10,377 --> 00:20:12,211
How do you want to play it?
499
00:20:15,282 --> 00:20:16,649
This the whole crew?
500
00:20:16,749 --> 00:20:17,917
That we know of.
501
00:20:18,017 --> 00:20:19,419
HARRY:
So if we want to infiltrate
502
00:20:19,519 --> 00:20:20,753
Randall's operation,
we got to create an opening,
503
00:20:20,853 --> 00:20:21,954
put one of these
three on ice.
504
00:20:22,054 --> 00:20:23,656
MEL:
Question is, which one?
505
00:20:23,756 --> 00:20:25,525
First up is the wheel woman,
Lane Carter, master
506
00:20:25,625 --> 00:20:27,894
at grand theft auto.
Yeah, but then I'd be stuck
on the perimeter.
507
00:20:27,994 --> 00:20:29,629
I need to be close
to watch Tim's back.
508
00:20:29,729 --> 00:20:30,730
Okay. All right.
509
00:20:30,830 --> 00:20:31,764
Who's next?
Hasan Abbas.
510
00:20:31,864 --> 00:20:33,165
Arrested a half dozen times
511
00:20:33,266 --> 00:20:34,200
for cybercrimes.
512
00:20:34,301 --> 00:20:35,268
He's their Harry.
513
00:20:35,368 --> 00:20:36,303
(laughs) As though
514
00:20:36,403 --> 00:20:37,304
I'd get caught six times.
515
00:20:37,404 --> 00:20:38,571
I've been arrested once.
516
00:20:38,671 --> 00:20:40,139
Granted, it was by the CIA.
517
00:20:40,807 --> 00:20:41,808
You're very handsome, though. Okay.
518
00:20:41,908 --> 00:20:43,310
Thank you. I... The point is
519
00:20:43,410 --> 00:20:45,011
is I that could do this one
with my eyes closed.
520
00:20:45,111 --> 00:20:47,280
Good, but then who would be here
helping Rob track Shawn?
521
00:20:47,380 --> 00:20:49,716
Okay, true.
Uh, what about the third guy?
522
00:20:49,816 --> 00:20:51,183
What's his deal?
Carmine Nolfi.
523
00:20:51,284 --> 00:20:53,553
Ex-military. Proficient
in close quarters combat.
524
00:20:53,653 --> 00:20:54,854
Okay, so their tough guy,
525
00:20:54,954 --> 00:20:56,723
security, breaking-
and-entering expert.
526
00:20:58,391 --> 00:20:59,659
MEL:
He's our in.
527
00:20:59,759 --> 00:21:02,729
Okay, but who's
taking his place?
528
00:21:03,496 --> 00:21:05,164
Dude.
It's... He just...
529
00:21:05,765 --> 00:21:07,867
Relax, honey, he's just
getting to know you.
530
00:21:11,904 --> 00:21:13,640
Mighty fine house you have here.
531
00:21:13,740 --> 00:21:16,509
Especially given
your lack of upgrades,
532
00:21:16,609 --> 00:21:18,778
I think you'll find
that I've been
533
00:21:18,878 --> 00:21:22,315
quite... generous.
534
00:21:22,415 --> 00:21:24,183
Thank you.
535
00:21:25,352 --> 00:21:26,686
Are you quite sure?
536
00:21:26,786 --> 00:21:29,155
Because the family
across the street
537
00:21:29,255 --> 00:21:32,091
sold their home for
almost twice as much as this.
538
00:21:32,191 --> 00:21:33,426
I didn't appraise
that property, ma'am,
539
00:21:33,526 --> 00:21:35,261
but perhaps
they did a-a remodel?
540
00:21:35,362 --> 00:21:36,963
A new kitchen?
No, no, nothing like that.
541
00:21:37,063 --> 00:21:38,365
(doorbell rings)
You know what?
542
00:21:38,465 --> 00:21:41,267
I'd like a second opinion.
543
00:21:47,440 --> 00:21:48,941
Mrs. Scott?
544
00:21:49,041 --> 00:21:50,743
What are you doing here?
Investigating.
545
00:21:50,843 --> 00:21:53,012
I got a call saying
one of our appraisers
546
00:21:53,112 --> 00:21:55,615
was intentionally
lowballing clients.
547
00:21:55,715 --> 00:21:57,550
And here's
the proof.
548
00:21:57,650 --> 00:21:59,251
STELLA:
Is this really your work?
549
00:21:59,352 --> 00:22:01,888
How do you explain this?
I-I ran the numbers and...
550
00:22:01,988 --> 00:22:04,824
Like hell you did. I was here
earlier and, unlike you,
551
00:22:04,924 --> 00:22:06,893
did a thorough assessment
of this property.
552
00:22:06,993 --> 00:22:08,561
But, ma'am...
STELLA: But nothing.
553
00:22:08,661 --> 00:22:09,929
You're gone.
Effective immediately.
554
00:22:10,029 --> 00:22:11,964
Not only are you done
in this business,
555
00:22:12,064 --> 00:22:13,833
but I will
pursue charges.
556
00:22:13,933 --> 00:22:16,869
Now get out of my house.
557
00:22:22,775 --> 00:22:25,011
(door opens, closes)
558
00:22:27,246 --> 00:22:29,749
All right, guys, listen up so
you understand tonight's plan.
559
00:22:29,849 --> 00:22:31,984
Wait, where's Carmine?
He's late.
560
00:22:32,084 --> 00:22:35,287
And he better have a damn good
excuse. Okay. Once we're through
561
00:22:35,388 --> 00:22:36,656
the perimeter fence,
562
00:22:36,756 --> 00:22:37,857
there's a
surveillance system
563
00:22:37,957 --> 00:22:39,526
that blankets
the facility.
564
00:22:39,626 --> 00:22:40,927
Hasan?
565
00:22:41,027 --> 00:22:42,929
Malfunction or make us ghosts?
Ghost.
566
00:22:43,029 --> 00:22:44,230
Less of a trail the better.
567
00:22:44,330 --> 00:22:45,498
LANE:
What about a security patrol?
568
00:22:45,598 --> 00:22:46,933
Small group of rent-a-cops.
569
00:22:47,033 --> 00:22:48,768
They're armed
but spread thin at this hour,
570
00:22:48,868 --> 00:22:50,803
so I've timed
their routine.
571
00:22:50,903 --> 00:22:52,405
Ten minute coffee break,
572
00:22:52,505 --> 00:22:54,607
then they alternate at the john
for the next five
573
00:22:54,707 --> 00:22:55,875
and then they're back on patrol.
574
00:22:55,975 --> 00:22:57,444
Reliable as a Rolex.
575
00:22:57,544 --> 00:23:00,447
That only gives us a 15-minute
window to get in and out.
576
00:23:00,547 --> 00:23:01,748
14.5, and not a second extra.
577
00:23:01,848 --> 00:23:03,816
After that the main
shift clocks in
578
00:23:03,916 --> 00:23:06,052
and the place is
crawling with them.
579
00:23:06,152 --> 00:23:07,820
Lane,
580
00:23:07,920 --> 00:23:09,221
you're on overwatch.
Copy that.
581
00:23:09,321 --> 00:23:10,990
Once we get to
the target location,
582
00:23:11,090 --> 00:23:13,493
there's an industrial padlock,
which is on Carmine...
583
00:23:13,593 --> 00:23:15,194
if he ever gets here.
584
00:23:15,294 --> 00:23:17,530
And then all that stands
between us
585
00:23:17,630 --> 00:23:18,998
and sitting on a beach in Fiji
586
00:23:19,098 --> 00:23:21,734
is a C.F. Kane Mark 7 safe.
587
00:23:22,535 --> 00:23:23,970
It's no sweat.
588
00:23:24,070 --> 00:23:25,672
You'll have less than
five minutes to crack it,
589
00:23:25,772 --> 00:23:27,139
so I hope you're right.
590
00:23:27,239 --> 00:23:28,675
(knocking)
591
00:23:28,775 --> 00:23:31,911
Tim, let Carmine in.
592
00:23:36,816 --> 00:23:39,552
Keep your eyes
peeled on this guy.
(door opens)
593
00:23:39,652 --> 00:23:40,887
(door closes)
594
00:23:45,091 --> 00:23:46,693
Whoa!
Whoa!
595
00:23:46,793 --> 00:23:48,995
Ooh... (scoffs)
596
00:23:49,095 --> 00:23:50,362
Who the hell are you?
597
00:23:50,463 --> 00:23:51,664
Angela Yeung.
598
00:23:51,764 --> 00:23:52,899
Carmine sent me.
He didn't call you?
599
00:23:52,999 --> 00:23:54,266
No, he didn't.
600
00:23:54,366 --> 00:23:56,002
Easy, all right?
Carmine called me,
601
00:23:56,102 --> 00:23:58,771
said he was in a jam,
needed someone to cover for him.
602
00:23:58,871 --> 00:24:01,307
Said you needed muscle on a job.
603
00:24:01,407 --> 00:24:02,742
So he sent you?
604
00:24:02,842 --> 00:24:03,910
All right.
605
00:24:04,010 --> 00:24:05,812
Where the hell's
Carmine anyway?
606
00:24:05,912 --> 00:24:07,947
Look, I am just trying
to do him a solid,
607
00:24:08,047 --> 00:24:09,181
but if you don't need my help,
608
00:24:09,281 --> 00:24:10,683
I could just jet.
RANDAL: No, no, no.
609
00:24:10,783 --> 00:24:12,585
It's okay.
610
00:24:12,685 --> 00:24:14,554
You're not leaving.
611
00:24:14,654 --> 00:24:16,856
Not until I get some answers.
612
00:24:19,626 --> 00:24:22,294
HARRY (on comms):
We got it. His phone is cloned.
613
00:24:22,394 --> 00:24:24,363
(phone rings)
614
00:24:25,665 --> 00:24:27,734
Randall, my bad for bailing
the last minute,
615
00:24:27,834 --> 00:24:30,970
but I got to go down to Florida.
616
00:24:31,070 --> 00:24:32,572
My mother's not doing well.
617
00:24:32,672 --> 00:24:35,241
RANDALL:
You're leaving me
in a very bad position here.
618
00:24:35,341 --> 00:24:38,611
(sighs) I'm sorry, man.
I'll make it up to you,
619
00:24:38,711 --> 00:24:40,179
but Angela is top-notch.
620
00:24:40,279 --> 00:24:41,280
You can trust...
(hangs up)
621
00:24:41,380 --> 00:24:43,149
I don't care
what Carmine...
622
00:24:43,249 --> 00:24:45,217
(grunting)
623
00:24:45,818 --> 00:24:47,453
(groans)
624
00:24:50,657 --> 00:24:52,692
RANDALL:
Okay. You'll do.
625
00:24:52,792 --> 00:24:54,260
But if I smell anything rotten,
626
00:24:54,360 --> 00:24:55,795
I'm gonna put a bullet
in your pretty face
627
00:24:55,895 --> 00:24:56,829
before you can blink.
628
00:24:56,929 --> 00:24:58,330
Thank you for calling me pretty.
629
00:24:58,430 --> 00:25:00,967
Hasan, get the hell up.
Lane, collect everyone's phones.
630
00:25:01,067 --> 00:25:03,402
Make sure we're completely
dark on this.
631
00:25:09,041 --> 00:25:11,243
Hey, Rob? Good news.
632
00:25:11,343 --> 00:25:13,112
Were you able to track
that car that took Shawn?
633
00:25:13,212 --> 00:25:15,948
No. Uh, there was no LoJack
or OnStar, but Mel and I were
634
00:25:16,048 --> 00:25:17,083
able to clone Randall's phone.
635
00:25:17,183 --> 00:25:18,517
He received an incoming call
636
00:25:18,618 --> 00:25:19,552
five minutes after we missed
637
00:25:19,652 --> 00:25:20,820
Shawn at the pizza place.
638
00:25:20,920 --> 00:25:22,421
That's got to be the kidnappers.
639
00:25:22,521 --> 00:25:25,424
Yeah, the phone
is in Long Island City,
640
00:25:25,524 --> 00:25:27,393
just under the
Queensboro Bridge.
641
00:25:27,493 --> 00:25:28,661
Send me the coordinates.
642
00:25:28,761 --> 00:25:29,962
If I can get there in time,
643
00:25:30,062 --> 00:25:32,699
I can pull Tim
before Dante moves in.
644
00:25:32,799 --> 00:25:34,033
(tablet beeps)
645
00:25:34,133 --> 00:25:35,935
Randall, I'm getting
a strange frequency.
646
00:25:36,035 --> 00:25:38,370
Some kind of
communication signal.
647
00:25:38,470 --> 00:25:39,872
It's coming from
648
00:25:39,972 --> 00:25:41,808
inside the loft.
649
00:25:41,908 --> 00:25:43,776
Are all the phones off?
650
00:25:43,876 --> 00:25:45,645
Just like you asked.
RANDALL: Scan everybody.
651
00:25:45,745 --> 00:25:48,581
Tim, if you're wearing a wire,
so help me God...
652
00:26:01,427 --> 00:26:02,862
Mel?
653
00:26:02,962 --> 00:26:05,031
Mel!
654
00:26:35,561 --> 00:26:37,129
(indistinct chatter)
655
00:26:44,536 --> 00:26:47,339
♪ ♪
656
00:26:50,009 --> 00:26:51,678
Hey.
657
00:26:51,778 --> 00:26:53,545
Who the hell are you?
658
00:27:08,027 --> 00:27:09,696
Hey,
659
00:27:09,796 --> 00:27:11,698
I-I... I don't
want any problems.
660
00:27:11,798 --> 00:27:13,900
I'm from the National Grid.
661
00:27:14,000 --> 00:27:16,502
Yeah. That don't explain
you nosing around.
662
00:27:16,602 --> 00:27:18,470
I was coming back
from another job, and I saw
663
00:27:18,570 --> 00:27:19,939
the lights were on,
and I thought to myself,
664
00:27:20,039 --> 00:27:22,675
"We cut the power off
there months ago."
665
00:27:22,775 --> 00:27:26,178
Yeah, well, you thought wrong.
666
00:27:26,278 --> 00:27:27,613
Inside, now.
667
00:27:27,714 --> 00:27:29,615
Um, I just...
Let's go.
668
00:27:29,716 --> 00:27:31,183
(knocking)
669
00:27:33,519 --> 00:27:35,254
What's the latest?
670
00:27:35,354 --> 00:27:37,189
A woman joined the crew
671
00:27:37,289 --> 00:27:38,524
a little while ago,
672
00:27:38,624 --> 00:27:40,126
and it's been 15 minutes
without any noise.
673
00:27:40,226 --> 00:27:43,595
(phone rings)
674
00:27:46,532 --> 00:27:47,533
Hey, Harry. How's Mel doing?
675
00:27:47,633 --> 00:27:48,467
HARRY:
I don't know, man.
676
00:27:48,567 --> 00:27:49,736
Her comms went down.
677
00:27:49,836 --> 00:27:51,270
She's flying blind.
678
00:27:51,370 --> 00:27:52,772
It's gonna be okay.
679
00:27:52,872 --> 00:27:54,406
If anything bad had happened,
I'd know about it.
680
00:27:54,506 --> 00:27:55,775
Okay, all right.
681
00:27:55,875 --> 00:27:57,777
But is there any way
to get eyes on her?
682
00:28:19,431 --> 00:28:20,833
HARRY:
What do you mean, gone?
683
00:28:20,933 --> 00:28:22,969
DANTE:
There was no one
inside the loft.
684
00:28:23,069 --> 00:28:25,738
Come on, Dante. I thought
you had eyes on the place.
685
00:28:25,838 --> 00:28:27,273
So did I. Look, I don't
like this any more than you.
686
00:28:27,373 --> 00:28:28,574
Oh, please, come on.
687
00:28:28,674 --> 00:28:29,976
She's my wife, Dante.
688
00:28:30,076 --> 00:28:32,078
Randall needs her, Harry.
He didn't kill her.
689
00:28:32,178 --> 00:28:34,146
Okay, fine,
but w-where did they go?
690
00:28:34,246 --> 00:28:36,682
H-How did they just disappear
into thin air?
691
00:28:45,925 --> 00:28:47,593
I don't know,
but there's no world
692
00:28:47,693 --> 00:28:49,128
where this guy gets away again.
693
00:28:49,228 --> 00:28:51,530
(phone vibrates)
Hold on a sec, Harry.
694
00:28:53,866 --> 00:28:56,735
Harry, we just got an ID
and addy on the man
695
00:28:56,836 --> 00:28:58,570
Randall spoke with
earlier on the phone.
696
00:28:58,670 --> 00:29:00,072
Name's Yves
697
00:29:00,172 --> 00:29:02,508
Ballentine.
He's connected to this somehow.
698
00:29:02,608 --> 00:29:04,210
I'm sending a unit there now.
699
00:29:08,347 --> 00:29:10,749
So, uh, why all the effort?
700
00:29:11,517 --> 00:29:13,786
You got some reason
to believe the cops are onto us?
Always
701
00:29:13,886 --> 00:29:15,054
assume the cops are watching
or listening.
702
00:29:15,154 --> 00:29:16,789
Why do you think
I haven't been caught?
703
00:29:19,058 --> 00:29:21,327
Lane, head over
704
00:29:21,427 --> 00:29:22,929
to the Brooklyn Navy Yard.
705
00:29:26,498 --> 00:29:27,834
So, that's where the coins are?
706
00:29:27,934 --> 00:29:29,735
In a shipping container
that leaves in the morning.
707
00:29:29,836 --> 00:29:31,804
Only when it does,
708
00:29:31,904 --> 00:29:34,273
those coins won't be on it.
709
00:29:42,681 --> 00:29:45,184
He doesn't look so good.
710
00:29:45,952 --> 00:29:47,553
Can you at least
take out the gag?
711
00:29:47,653 --> 00:29:49,055
He can barely breathe.
712
00:29:49,155 --> 00:29:50,522
Hey, hey, what
are you doing?
713
00:29:50,622 --> 00:29:51,790
She's right.
He doesn't look that good.
714
00:29:51,891 --> 00:29:53,425
Why you listen to her?
715
00:29:53,525 --> 00:29:56,162
(grunting)
716
00:29:56,262 --> 00:29:58,597
Aah!
717
00:30:14,580 --> 00:30:15,547
Get this off you.
718
00:30:15,647 --> 00:30:17,416
(grunts)
719
00:30:17,516 --> 00:30:19,685
Hey...
720
00:30:19,785 --> 00:30:21,921
I-I... I don't feel...
721
00:30:22,021 --> 00:30:24,590
Just hang on, hang on. We're
gonna get you to a hospital.
722
00:30:24,690 --> 00:30:27,226
(groans)
Let's go. Come on.
723
00:30:28,727 --> 00:30:30,963
(indistinct conversation)
724
00:30:54,086 --> 00:30:57,456
Get us to shipping
container RKO 281.
725
00:30:57,556 --> 00:30:59,125
We got 90 seconds
before it resets.
726
00:30:59,225 --> 00:31:01,427
All right, we got
to hustle. Let's go.
727
00:31:02,361 --> 00:31:04,096
What's this all about?
728
00:31:04,196 --> 00:31:05,864
I know you're mixed up in
Randall Grayle's latest score.
729
00:31:05,965 --> 00:31:07,866
Where's it going down?
Before you lie to me again,
730
00:31:07,967 --> 00:31:10,169
keep in mind you're working
with a cop killer.
731
00:31:10,269 --> 00:31:13,839
Any bodies drop tonight,
you're an accessory to murder.
732
00:31:13,940 --> 00:31:16,275
Unless you start
talking now!
733
00:31:16,375 --> 00:31:18,010
When we get there,
what am I doing?
734
00:31:18,110 --> 00:31:19,811
Inside the container
is a former SAS operative
735
00:31:19,912 --> 00:31:22,548
protecting the coins,
as in Great Britain's SAS.
736
00:31:22,648 --> 00:31:24,883
They train specifically
in close-quarters combat.
737
00:31:24,984 --> 00:31:26,485
Yeah, it's not my first
rodeo. I got it.
738
00:31:26,585 --> 00:31:27,586
Boom. There it is.
739
00:31:27,686 --> 00:31:29,521
87 seconds. Not bad, Hasan.
740
00:31:29,621 --> 00:31:31,323
All right, hot shot.
741
00:31:40,699 --> 00:31:42,901
Open it.
742
00:31:46,872 --> 00:31:48,975
(grunting)
743
00:31:58,050 --> 00:31:59,485
Whoa! You want
a body on this?
744
00:31:59,585 --> 00:32:01,887
'Cause I didn't sign up
for that kind of manhunt.
745
00:32:03,889 --> 00:32:06,758
All right.
Tim, let's go. You're up.
746
00:32:10,496 --> 00:32:12,898
(Mel groans)
747
00:32:12,999 --> 00:32:15,434
What's wrong? Get to it.
This is a Mark 9.
748
00:32:15,534 --> 00:32:17,669
You said it was the Mark 7.
This ain't the right safe.
749
00:32:17,769 --> 00:32:19,105
Please tell me
that's not a problem.
750
00:32:19,205 --> 00:32:23,242
It's a completely different
mechanism on the Mark 9.
751
00:32:24,510 --> 00:32:26,445
You have four minutes
and 36 seconds
752
00:32:26,545 --> 00:32:29,548
before those guards walk by
and see that lock on the floor.
753
00:32:29,648 --> 00:32:30,949
That's how much time you have
754
00:32:31,050 --> 00:32:33,986
before your family
bloodline ends tonight.
755
00:32:43,562 --> 00:32:46,065
Dante, I just saved Shawn.
756
00:32:46,165 --> 00:32:48,734
I'm on my way to you.
Can you reach Mel?
757
00:32:48,834 --> 00:32:50,502
We lost contact with her
a while ago,
758
00:32:50,602 --> 00:32:52,704
but Randall is making his play
at the navy shipyard right now.
759
00:32:52,804 --> 00:32:54,206
My team is on their way.
760
00:32:54,306 --> 00:32:55,707
Well, can you hold back
for 15 minutes?
761
00:32:55,807 --> 00:32:57,443
And risk losing them?
762
00:32:57,543 --> 00:32:59,445
That's not happening.
I'll be there soon.
763
00:32:59,545 --> 00:33:00,812
Just don't arrest Tim.
764
00:33:00,912 --> 00:33:02,381
I'm taking Randall down.
I'll do what I can,
765
00:33:02,481 --> 00:33:04,916
but I can't guarantee
Tim won't wind up in custody.
766
00:33:19,898 --> 00:33:22,168
RANDALL:
Lane, how's it going out there?
767
00:33:22,268 --> 00:33:24,470
LANE:
Quiet, but not for much longer.
768
00:33:24,570 --> 00:33:26,338
Yo, Tim.
769
00:33:26,438 --> 00:33:27,806
MEL:
He's working
as fast as he can.
770
00:33:27,906 --> 00:33:29,208
RANDALL:
He needs to work a lot faster.
771
00:33:30,909 --> 00:33:33,312
(indistinct whispering)
772
00:33:37,983 --> 00:33:40,286
Damn.
Okay, okay, come on, come on.
773
00:33:40,386 --> 00:33:42,888
We're not gonna make it.
He's taking too long.
774
00:33:44,056 --> 00:33:45,657
Damn it, Tim.
775
00:33:45,757 --> 00:33:48,494
Time's up.
776
00:33:48,594 --> 00:33:50,329
We're out of time!
777
00:33:51,797 --> 00:33:54,233
(beep, lock clicks)
778
00:33:54,333 --> 00:33:55,401
TIM:
Yes.
779
00:34:02,141 --> 00:34:04,076
RANDALL:
Beautiful.
780
00:34:04,176 --> 00:34:06,011
Let's go. Let's go.
781
00:34:06,112 --> 00:34:08,013
(laughs)
Get out of the way.
782
00:34:13,152 --> 00:34:15,421
(sirens wailing in distance)
783
00:34:18,157 --> 00:34:20,359
LANE:
The cops are here. Get out now.
784
00:34:20,459 --> 00:34:21,993
The cops shouldn't
be on us already.
785
00:34:22,094 --> 00:34:23,395
Someone
alerted them.
786
00:34:23,495 --> 00:34:25,931
I knew you couldn't be trusted.
I knew it.
787
00:34:26,031 --> 00:34:27,933
♪ ♪
788
00:34:28,033 --> 00:34:30,269
(grunting)
789
00:34:57,496 --> 00:34:58,897
(grunting)
790
00:35:13,679 --> 00:35:15,447
Go get Randall!
791
00:35:28,827 --> 00:35:31,397
Stop! NYPD!
792
00:35:36,034 --> 00:35:38,136
Aah!
793
00:35:38,937 --> 00:35:40,206
Aah!
794
00:35:41,407 --> 00:35:43,141
(Mel continues yelling
in distance)
795
00:35:44,109 --> 00:35:46,178
(groans, gasps)
796
00:35:54,520 --> 00:35:56,255
(Mel groans loudly)
797
00:35:57,623 --> 00:35:59,525
(gunshot)
(groans)
798
00:36:04,129 --> 00:36:05,864
(panting)
799
00:36:09,768 --> 00:36:12,103
(grunting)
Aah!
800
00:36:12,204 --> 00:36:14,373
(grunting)
801
00:36:14,473 --> 00:36:17,108
You okay?
802
00:36:17,209 --> 00:36:18,577
Yeah.
803
00:36:18,677 --> 00:36:20,479
Yeah.
Oh.
804
00:36:20,579 --> 00:36:22,781
Where's Randall?
805
00:36:27,219 --> 00:36:29,688
You let him go.
806
00:36:31,223 --> 00:36:32,691
To save me.
807
00:36:41,700 --> 00:36:44,470
Tim Fells.
(groans)
808
00:36:44,570 --> 00:36:46,638
NYPD.
809
00:36:48,307 --> 00:36:50,542
(grunts)
810
00:36:56,948 --> 00:36:59,184
Your brother is safe.
811
00:37:09,160 --> 00:37:11,029
Thank you, man.
812
00:37:20,439 --> 00:37:22,674
(helicopter blades whirring)
813
00:37:30,081 --> 00:37:32,183
Where's Randall?
814
00:37:35,987 --> 00:37:38,324
Dante...
815
00:37:38,424 --> 00:37:39,925
You said you'd be here.
816
00:37:41,793 --> 00:37:43,762
I had him.
817
00:37:43,862 --> 00:37:46,898
He was right there,
but I let him get away.
818
00:37:49,067 --> 00:37:50,502
I should have taken him down
when I had the chance,
819
00:37:50,602 --> 00:37:53,071
but I let your needs get
in the way of me doing my job.
820
00:37:53,171 --> 00:37:57,108
Dante, I promise,
I will help you find Randall.
821
00:37:58,377 --> 00:37:59,545
Sooner or later, he's gonna have
822
00:37:59,645 --> 00:38:01,079
to resurface
to sell those coins.
823
00:38:01,179 --> 00:38:03,349
Don't you get it?
824
00:38:03,449 --> 00:38:05,884
We'll never see Randall again.
825
00:38:08,253 --> 00:38:09,388
Dante, wait.
826
00:38:09,488 --> 00:38:11,122
Be seeing you.
827
00:38:11,222 --> 00:38:13,258
Dante!
828
00:38:28,006 --> 00:38:29,908
(indistinct conversations)
829
00:38:30,008 --> 00:38:33,512
Are you sure there isn't
any way I can repay you?
830
00:38:33,612 --> 00:38:34,780
Pay it forward.
831
00:38:34,880 --> 00:38:35,947
MEL:
Try to be there
832
00:38:36,047 --> 00:38:37,282
for the next person
833
00:38:37,383 --> 00:38:38,384
who needs a second chance.
834
00:38:38,484 --> 00:38:40,151
ROBYN:
And make good use
835
00:38:40,251 --> 00:38:44,222
of the one you'll get
with your brother.
836
00:38:46,191 --> 00:38:48,727
Hey.
837
00:38:48,827 --> 00:38:50,295
Shawn.
838
00:38:51,563 --> 00:38:52,731
I'm sorry, man,
839
00:38:52,831 --> 00:38:54,332
for everything. No, no, no, no. Tim...
840
00:38:54,433 --> 00:38:55,934
I-I don't blame you
for not talking to me.
841
00:38:56,034 --> 00:38:57,969
I told you I would be there
for you, and I wasn't.
842
00:38:58,069 --> 00:38:59,270
All right? That's on me.
843
00:38:59,371 --> 00:39:00,706
She told me you
risked everything
844
00:39:00,806 --> 00:39:02,741
to save me.
845
00:39:06,311 --> 00:39:09,381
Man, after all
I put you through?
846
00:39:10,215 --> 00:39:12,918
I couldn't lose you again, man.
847
00:39:22,160 --> 00:39:23,361
Thank you.
848
00:39:27,699 --> 00:39:29,735
VI:
Thanks again. Bye-bye.
849
00:39:30,536 --> 00:39:31,803
Hey.
850
00:39:31,903 --> 00:39:34,606
Everything okay?
Better than okay.
851
00:39:34,706 --> 00:39:36,442
Cecil and Kat's appraiser's
852
00:39:36,542 --> 00:39:38,510
gonna get his license revoked.
853
00:39:38,610 --> 00:39:40,846
Oh, my gosh. Wait!
854
00:39:40,946 --> 00:39:42,848
Uh, look, I want to say
I feel bad for him,
855
00:39:42,948 --> 00:39:45,150
but it serves him right. Unfortunately,
856
00:39:45,250 --> 00:39:47,519
there are a lot more like him
out there, but at least
857
00:39:47,619 --> 00:39:48,620
we got rid of one bad one.
858
00:39:48,720 --> 00:39:50,689
Yeah.
859
00:39:50,789 --> 00:39:53,158
True.
Well, what about Kat and Cecil?
860
00:39:53,258 --> 00:39:55,627
They're going to get
a new appraisal
861
00:39:55,727 --> 00:39:58,063
at no charge.
862
00:39:58,163 --> 00:40:00,398
So they can finally move
to Florida like they planned,
863
00:40:00,499 --> 00:40:01,933
and we don't got to take 'em
864
00:40:02,033 --> 00:40:03,502
all the way back to Boston,
am I right?
865
00:40:03,602 --> 00:40:06,337
We made 'em walk
to Boston last night.
Yeah, we did.
866
00:40:06,438 --> 00:40:07,973
(both laughing)
867
00:40:08,073 --> 00:40:09,675
Good morning. Morning.
Oh, morning.
868
00:40:09,775 --> 00:40:11,710
What you two
so excited about?
869
00:40:11,810 --> 00:40:13,912
Ah, well,
you should have seen it, Mom.
870
00:40:14,012 --> 00:40:16,147
Aunt Vi took no prisoners yesterday.
871
00:40:16,247 --> 00:40:18,584
She put Cecil and Kat's
appraiser on blast
872
00:40:18,684 --> 00:40:20,786
and got them the appraisal
they needed so they can
873
00:40:20,886 --> 00:40:23,321
sell their house and move.
874
00:40:23,421 --> 00:40:26,424
Oh. It's good
to have a friend like you.
875
00:40:29,127 --> 00:40:31,897
Is everything good?
876
00:40:37,035 --> 00:40:40,105
(sighs)
Honestly, no.
877
00:40:41,640 --> 00:40:44,743
You want to talk about it?
878
00:40:44,843 --> 00:40:46,311
It might help.
879
00:40:47,713 --> 00:40:51,249
A friend trusted me to come
through for them yesterday...
880
00:40:52,818 --> 00:40:55,153
...and I let them down.
881
00:40:55,253 --> 00:40:58,089
I'm sure they'll understand.
882
00:40:59,357 --> 00:41:01,292
Maybe you can
make it up to 'em.
883
00:41:02,594 --> 00:41:04,429
That's the plan.
884
00:41:05,230 --> 00:41:08,867
But in the meantime, I have
to live with these feelings.
885
00:41:09,901 --> 00:41:12,103
And they're not good.
886
00:41:14,205 --> 00:41:16,307
Mom.
887
00:41:17,809 --> 00:41:19,945
It's gonna be okay.
(laughs)
888
00:41:20,045 --> 00:41:21,780
It's not the end
of the world.
889
00:41:21,880 --> 00:41:24,315
I'm sure you're right.
890
00:41:27,586 --> 00:41:29,821
But it sure does feel like it.
891
00:41:32,123 --> 00:41:34,593
Captioning sponsored by CBS
892
00:41:34,693 --> 00:41:37,028
and TOYOTA.
893
00:41:37,128 --> 00:41:40,098
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
63364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.