Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,317 --> 00:00:33,680
We must solve the energy crisis.
2
00:00:33,716 --> 00:00:38,149
And we will solve it by building
this thermonuclear plant here
3
00:00:38,183 --> 00:00:40,944
in this area over which we're flying now.
4
00:00:42,116 --> 00:00:45,411
Of course we'll have to level off
those hills to make room for it.
5
00:00:49,250 --> 00:00:51,341
Mr. Prime Minister,
6
00:00:51,383 --> 00:00:54,371
our problem is to get heat
7
00:00:54,416 --> 00:00:56,974
and convert it into electrical energy.
8
00:00:57,016 --> 00:00:59,641
Now in our plant,
9
00:00:59,684 --> 00:01:02,308
we will get heat by the fusion
10
00:01:02,349 --> 00:01:05,543
of atoms with laser beams.
11
00:01:06,583 --> 00:01:09,708
And when we're in operation,
we'll supply electricity
12
00:01:09,749 --> 00:01:11,942
for this entire third-world area.
13
00:01:11,983 --> 00:01:14,676
Just think, up to now
14
00:01:14,716 --> 00:01:17,547
temperatures like 300 million degrees
15
00:01:17,583 --> 00:01:19,845
can be found only
at the center of the sun.
16
00:01:21,049 --> 00:01:23,743
That's not quite true, Mr. Caine.
17
00:01:24,916 --> 00:01:26,575
Not only in the sun.
18
00:01:26,616 --> 00:01:29,480
Also at the center
of a hydrogen-bomb explosion.
19
00:01:46,049 --> 00:01:48,515
I'm afraid I didn't
catch your name before.
20
00:01:48,549 --> 00:01:51,242
I'm afraid no one told you
what it is, Mr. Caine.
21
00:01:51,282 --> 00:01:54,181
A simple press attaché is not important.
22
00:01:54,215 --> 00:01:57,010
Anyway, my name is Sara Golan.
23
00:01:57,050 --> 00:02:00,483
Do you mind if I take
a few more pictures?
24
00:02:00,516 --> 00:02:03,242
The panorama"; yours.
25
00:02:03,282 --> 00:02:06,771
Until Caine Enterprises blows it up.
26
00:02:12,916 --> 00:02:15,973
Ms. Golan, let me show you something.
27
00:02:23,882 --> 00:02:27,007
I don't think you've ever seen
anything like this before.
28
00:02:32,115 --> 00:02:35,411
- "Jesus."
- Yes.
29
00:02:35,449 --> 00:02:39,848
Latin. There's no "J"
in the Roman alphabet.
30
00:02:44,381 --> 00:02:47,212
This could be the cave of the vision
31
00:02:47,249 --> 00:02:49,680
and that name lesus written out there
32
00:02:49,715 --> 00:02:53,273
- might act as a protection.
- Huh?
33
00:02:53,316 --> 00:02:55,747
There were some small
Christian communities
34
00:02:55,783 --> 00:02:58,408
in this area around the second century.
35
00:02:58,449 --> 00:03:01,312
And the legend is that from such a cave
36
00:03:01,348 --> 00:03:03,928
one of the prophets
had a vision of the end of the world
37
00:03:03,948 --> 00:03:06,381
as described in "The Apocalypse."
38
00:03:06,415 --> 00:03:08,438
You know "The Apocalypse"?
39
00:03:08,481 --> 00:03:10,345
Very vaguely, I'm afraid.
40
00:03:10,382 --> 00:03:14,075
It speaks of a monster
with seven heads and 10 horns.
41
00:03:14,115 --> 00:03:16,979
And on the 10 horns, 10 crowns.
42
00:03:17,015 --> 00:03:19,573
It rises from the sea
and destroys mankind.
43
00:03:19,616 --> 00:03:22,671
Perhaps the prophet saw the monster
rise from the sea outside.
44
00:03:34,515 --> 00:03:37,141
Mr. Prime Minister,
45
00:03:37,182 --> 00:03:39,739
I should like very much for you to just
46
00:03:39,783 --> 00:03:41,872
push this up
47
00:03:41,914 --> 00:03:43,880
and the first charges will go off.
48
00:03:45,048 --> 00:03:47,537
You're very kind, Mr. Caine.
49
00:03:47,582 --> 00:03:51,413
But I believe that this honor
belongs to you.
50
00:03:52,848 --> 00:03:54,370
Thank you.
51
00:06:21,746 --> 00:06:24,110
Stop before it's too late!
52
00:06:24,147 --> 00:06:27,545
- No! No pollution!
- The earth is disappearing.
53
00:06:27,581 --> 00:06:29,547
Pollution poisons.
54
00:06:29,581 --> 00:06:33,673
It destroys the very
atmosphere of this planet.
55
00:06:35,248 --> 00:06:40,476
By the work of men who are
about to infect this planet
56
00:06:40,514 --> 00:06:44,878
with another monstrosity!
57
00:06:45,913 --> 00:06:50,346
The countdown for annihilation has begun!
58
00:06:56,681 --> 00:07:00,340
What do our children want to be
when they grow up?
59
00:07:00,380 --> 00:07:02,141
Alive!
60
00:07:02,180 --> 00:07:05,737
What do our children want to be
when they grow up?
61
00:07:05,781 --> 00:07:07,212
Alive!
62
00:07:07,247 --> 00:07:10,736
What do our children want to be
when they grow up?
63
00:07:10,781 --> 00:07:12,371
Alive.
64
00:07:12,414 --> 00:07:16,074
What do our children want
to be when they grow up?
65
00:07:16,114 --> 00:07:17,977
Alive!
66
00:07:18,014 --> 00:07:21,241
What do our children want to be
when they grow up?
67
00:07:21,280 --> 00:07:23,246
Alive.
68
00:07:23,279 --> 00:07:26,268
What do our children want to be
when they grow up?
69
00:07:26,314 --> 00:07:27,644
Alive!
70
00:07:29,981 --> 00:07:33,777
I can't tell you how happy I am to
have you in our home, Your Excellency.
71
00:07:33,814 --> 00:07:36,938
Not all of your countrymen
seem to feel as pleased,
72
00:07:36,981 --> 00:07:39,708
- my friend.
- Robert!
73
00:07:39,747 --> 00:07:41,870
- Hello, darling.
- Good to see you.
74
00:07:41,913 --> 00:07:44,379
And you too.
Later I want to talk to you.
75
00:07:44,413 --> 00:07:45,640
And don't forget.
76
00:07:45,680 --> 00:07:48,693
You know, the same thing happened here
a couple of hundred years ago
77
00:07:48,713 --> 00:07:51,145
when they had to readjust the calendar?
78
00:07:51,180 --> 00:07:53,612
People marched on parliament
in thousands,
79
00:07:53,646 --> 00:07:55,909
screaming, "Give us
back our days."
80
00:07:58,014 --> 00:08:03,002
Yes, but these opinions are getting
stronger in my country too.
81
00:08:04,446 --> 00:08:08,539
My political opponent Harbin is
basing his electoral campaign
82
00:08:08,580 --> 00:08:12,035
on opposition to our nuclear project.
83
00:08:12,080 --> 00:08:14,103
Yes, I know.
84
00:08:14,147 --> 00:08:18,079
People should understand
that scientific progress today
85
00:08:18,113 --> 00:08:21,601
is like a truck without brakes
hurtling downhill.
86
00:08:21,645 --> 00:08:24,169
It's stupid to think of stopping it.
87
00:08:24,212 --> 00:08:26,610
...when they grow up?
Alive!
88
00:08:26,646 --> 00:08:30,635
What do our children want to be
when they grow up?
89
00:08:30,680 --> 00:08:32,374
- Alive!
- Prime Minister,
90
00:08:32,413 --> 00:08:36,471
the only hope left is to steer it
down into the valley
91
00:08:36,513 --> 00:08:38,377
without breaking anyone's neck.
92
00:08:38,413 --> 00:08:41,607
What do our children want
to be when they grow up?
93
00:08:41,645 --> 00:08:44,805
Alive!
94
00:08:44,845 --> 00:08:48,039
What do our children want
to be when they grow up?
95
00:08:48,079 --> 00:08:49,670
Alive!
96
00:08:49,713 --> 00:08:53,577
What do our children want
to be when they grow up?
97
00:08:53,613 --> 00:08:55,408
Alive!
98
00:08:55,447 --> 00:08:59,504
What do our children want
to be when they grow up?
99
00:08:59,547 --> 00:09:00,910
Alive!
100
00:09:00,947 --> 00:09:03,003
What do our children want to be...
101
00:09:09,413 --> 00:09:12,005
Mother, you're looking
absolutely gorgeous.
102
00:09:12,046 --> 00:09:14,308
I wish I could say the same for you.
103
00:09:14,347 --> 00:09:16,279
Why aren't you wearing black-tie?
104
00:09:16,314 --> 00:09:19,527
Oh, come on. You know Father doesn't
give a damn about all this protocol.
105
00:09:19,547 --> 00:09:22,137
- What about me?
- You know what I mean.
106
00:09:26,179 --> 00:09:28,737
This is Father's big evening.
107
00:09:28,780 --> 00:09:31,973
Let's not spoil it for him, shall we?
108
00:09:57,946 --> 00:10:00,003
My compliments to the hostess.
109
00:10:00,046 --> 00:10:03,102
Everything is marvelous... as always.
110
00:10:03,146 --> 00:10:05,907
- Hi, Robert.
- Hello. Having a good time?
111
00:10:05,946 --> 00:10:08,071
Good.
112
00:10:09,980 --> 00:10:12,002
And it'll even be more marvelous
113
00:10:12,046 --> 00:10:14,226
when we celebrate the end
of our work on the project.
114
00:10:14,246 --> 00:10:17,212
Hi, Robert.
Lovely party.
115
00:10:17,246 --> 00:10:20,042
- You're looking very well.
- Caine Enterprises isn't even
116
00:10:20,079 --> 00:10:22,068
going to start it.
117
00:10:22,112 --> 00:10:23,668
Huh?
118
00:10:23,712 --> 00:10:26,144
You know very well
119
00:10:26,178 --> 00:10:28,974
I've always had many doubts
about the project.
120
00:10:29,012 --> 00:10:33,172
That's why I wanted the society
to be able to give up the contract
121
00:10:33,212 --> 00:10:36,144
after the first phases
of location prospecting.
122
00:10:36,179 --> 00:10:38,771
Yeah, but the prospecting
turned out excellently.
123
00:10:40,946 --> 00:10:43,138
Other things haven't, Robert.
124
00:10:49,946 --> 00:10:52,707
I've decided
125
00:10:52,745 --> 00:10:56,234
Caine Enterprises will give up
construction of the plant.
126
00:10:56,279 --> 00:10:58,768
You decided?
127
00:10:58,812 --> 00:11:02,108
Must I remind you that I control
the majority of the stocks?
128
00:11:02,145 --> 00:11:04,804
Let me remind you of something...
129
00:11:04,844 --> 00:11:09,243
I'm not the young punk full of ideas
who came here from America 20 years ago.
130
00:11:09,278 --> 00:11:12,370
I changed your father's
old-fashioned setup
131
00:11:12,412 --> 00:11:14,538
into a modern industry.
132
00:11:14,579 --> 00:11:18,307
The demonstration outside-popular
opinion here and everywhere else.
133
00:11:18,346 --> 00:11:20,403
Harbin"; opposition out there.
134
00:11:20,446 --> 00:11:23,604
Nobody wants this project completed
135
00:11:23,644 --> 00:11:26,543
except you and that crazy old man.
136
00:11:26,579 --> 00:11:28,977
Maybe I'm crazy too.
137
00:11:30,779 --> 00:11:32,245
Maybe you are.
138
00:11:32,278 --> 00:11:36,302
If we go ahead and the world
suddenly yells stop,
139
00:11:36,346 --> 00:11:39,141
Caine Enterprises is ruined.
We'd never recover.
140
00:11:40,745 --> 00:11:42,801
So we aren't starting.
141
00:11:42,844 --> 00:11:45,538
What about all the things
I've done in the last 10 years?
142
00:11:45,579 --> 00:11:48,636
We just write it all off?
You know I can make it work!
143
00:11:48,679 --> 00:11:50,804
You're shouting.
144
00:11:52,345 --> 00:11:55,592
I'm sorry I started this conversation.
I obviously chose the wrong moment.
145
00:11:55,612 --> 00:11:58,271
No, my dear,
146
00:11:58,313 --> 00:12:01,302
you chose this moment carefully.
147
00:12:01,346 --> 00:12:04,242
You've been waiting for it
ever since Angel was born.
148
00:12:14,679 --> 00:12:17,907
- No turnips, only prawns.
- No turnips?
149
00:12:19,912 --> 00:12:22,036
This is like the zoo, Carol.
150
00:12:38,545 --> 00:12:40,068
...that's my job.
151
00:12:44,678 --> 00:12:46,837
My job, it's my son's job...
152
00:12:51,445 --> 00:12:53,207
I've got to listen to people out here
153
00:12:53,245 --> 00:12:55,302
then listen to what you tell me?
154
00:13:04,611 --> 00:13:06,168
Father!
155
00:13:23,044 --> 00:13:25,068
Oh God!
156
00:13:57,844 --> 00:13:59,310
Oh my God!
157
00:13:59,345 --> 00:14:02,140
Somebody call an ambulance.
158
00:14:02,178 --> 00:14:04,234
What's happening?
159
00:14:21,411 --> 00:14:23,536
Thank you.
160
00:14:24,710 --> 00:14:26,677
Kate.
161
00:14:26,710 --> 00:14:29,438
George.
Thanks.
162
00:14:42,743 --> 00:14:45,073
Stop torturing yourself, Angel.
163
00:14:45,110 --> 00:14:47,042
I feel it was my fault.
164
00:14:49,843 --> 00:14:52,071
You saved my life.
165
00:14:54,011 --> 00:14:57,204
You would have saved
your mother's if you could.
166
00:14:57,244 --> 00:14:58,710
Come on.
167
00:15:09,710 --> 00:15:11,767
Mr. Caine?
168
00:15:16,444 --> 00:15:20,274
Forgive me, I don't want you
to think I'm spying on you.
169
00:15:21,711 --> 00:15:24,232
- Are you here to take photos?
- No.
170
00:15:24,276 --> 00:15:28,039
I am in London on
a government assignment.
171
00:15:28,076 --> 00:15:30,373
But when I heard what happened,
172
00:15:30,410 --> 00:15:33,309
I wanted to tell you how very sorry I am.
173
00:15:34,944 --> 00:15:38,502
- Thank you.
- Maybe it's a sign of destiny
174
00:15:38,544 --> 00:15:41,669
that whoever tried
to stop your project failed.
175
00:15:45,710 --> 00:15:47,608
What are you talking about?
176
00:15:47,643 --> 00:15:49,836
The man who tried
to kill you, Mr. Caine.
177
00:15:54,110 --> 00:15:56,406
Anyway...
178
00:15:56,444 --> 00:15:58,602
I thought this might interest you.
179
00:16:03,510 --> 00:16:06,567
Strange what the flash
picked up in the cave.
180
00:16:15,177 --> 00:16:17,301
Father?
181
00:16:24,710 --> 00:16:25,937
Angel..
182
00:16:29,977 --> 00:16:31,465
Are you all right?
183
00:16:33,176 --> 00:16:35,608
Hmm?
184
00:16:35,643 --> 00:16:37,166
Oh, sure.
185
00:16:37,209 --> 00:16:39,573
I'm fine.
186
00:16:51,943 --> 00:16:55,398
The home office asked me
for a psychiatric examination.
187
00:16:55,443 --> 00:16:58,500
The police haven't discovered his name,
188
00:16:58,544 --> 00:17:00,441
or where he comes from.
189
00:17:00,476 --> 00:17:02,635
I know you are a very busy man.
190
00:17:02,677 --> 00:17:04,938
- And I'm sorry...
- Why do you need me?
191
00:17:04,976 --> 00:17:07,340
That man tried to kill you.
192
00:17:07,376 --> 00:17:10,604
Perhaps the shock of seeing you
might get him to talk.
193
00:17:13,043 --> 00:17:17,271
He could be a homicidal maniac,
a paid killer,
194
00:17:17,311 --> 00:17:21,504
or a religious fanatic whose motive
was to stop your project.
195
00:17:21,544 --> 00:17:24,668
Would you be willing to help?
196
00:17:25,876 --> 00:17:28,035
He murdered my wife.
197
00:17:28,076 --> 00:17:30,065
Please.
198
00:17:51,176 --> 00:17:53,142
That...
199
00:17:53,176 --> 00:17:55,233
is the origin of evil.
200
00:18:06,543 --> 00:18:08,838
Careful.
201
00:18:08,876 --> 00:18:12,331
Fire will consume
202
00:18:12,376 --> 00:18:14,807
the earth.
203
00:18:31,310 --> 00:18:32,798
Hold him!
204
00:18:41,943 --> 00:18:43,636
Hold him, hold him!
205
00:19:08,576 --> 00:19:12,338
From your seed comes evil!
206
00:20:02,943 --> 00:20:05,238
I'll call you
at departure time, Mr. Caine.
207
00:20:05,274 --> 00:20:06,865
Thank you.
208
00:20:06,908 --> 00:20:09,339
The plane's a few
minutes late, I'm afraid.
209
00:20:09,375 --> 00:20:12,034
Good.
210
00:20:15,709 --> 00:20:18,106
'Cause I'd like a few
minutes of your time.
211
00:20:18,142 --> 00:20:20,302
What's this?
212
00:20:20,342 --> 00:20:23,035
It's an outline of my ideas
on the project.
213
00:20:24,741 --> 00:20:26,070
What do you think?
214
00:20:26,108 --> 00:20:29,040
You're talking about fantastically
high temperatures.
215
00:20:29,075 --> 00:20:31,472
They'll increase with the laser points.
216
00:20:31,508 --> 00:20:34,633
It could work, but there are dangers.
217
00:20:34,676 --> 00:20:37,733
Nothing we can't handle.
218
00:20:39,641 --> 00:20:42,322
I'd like to have a detailed report
of this when I get back.
219
00:20:42,342 --> 00:20:43,932
You'll get it.
220
00:20:43,975 --> 00:20:46,600
You know, you're right...
we ought to talk more.
221
00:20:51,775 --> 00:20:54,333
It's remarkable.
222
00:20:54,375 --> 00:20:56,840
You have a very original mind.
223
00:20:56,876 --> 00:20:59,364
- Father.
- Hmm?
224
00:20:59,408 --> 00:21:01,806
The prime minister's lost the election.
225
00:21:01,841 --> 00:21:04,068
Yes, I know.
That's why I'm taking this trip.
226
00:21:04,108 --> 00:21:07,165
But he approved the contract.
Now Harbin"; in.
227
00:21:08,207 --> 00:21:10,140
Harbin"; not our friend.
228
00:21:14,942 --> 00:21:17,033
Mr. Caine,
229
00:21:17,075 --> 00:21:19,404
I shall do everything in my power
230
00:21:19,442 --> 00:21:22,306
to keep this thermonuclear plant
231
00:21:22,342 --> 00:21:24,239
from being built.
232
00:21:24,274 --> 00:21:27,968
Mr. Prime Minister, you're taking on
a very grave responsibility.
233
00:21:28,008 --> 00:21:31,235
Now this project could bring
progress and prosperity
234
00:21:31,274 --> 00:21:34,468
to the whole third world,
including your own country.
235
00:21:34,508 --> 00:21:37,066
I admit that's one of the possibilities.
236
00:21:37,108 --> 00:21:39,267
But the risk frightens me.
237
00:21:39,309 --> 00:21:41,434
Wait a minute.
Your Excellency!
238
00:21:41,475 --> 00:21:43,667
Now what risks?
239
00:21:43,707 --> 00:21:46,571
You intend to keep the heat of the sun
240
00:21:46,607 --> 00:21:49,073
locked in there.
241
00:21:49,108 --> 00:21:53,369
And if it escaped your control
for even one second?
242
00:21:53,408 --> 00:21:55,772
In my report, you'll find that this plant
243
00:21:55,808 --> 00:21:58,274
has 10 automatic security systems,
244
00:21:58,309 --> 00:22:00,900
- each one independent...
- Ms. Golan?
245
00:22:00,942 --> 00:22:03,238
A copy to Mr. Caine.
246
00:22:11,508 --> 00:22:14,168
- Thank you.
- I am familiar with the plans.
247
00:22:15,207 --> 00:22:18,435
And I prepared that report
for you to read.
248
00:22:21,074 --> 00:22:24,268
And you consider these
scientific arguments?
249
00:22:24,308 --> 00:22:27,103
Probably not,
250
00:22:27,141 --> 00:22:30,574
but this project involves
millions of people
251
00:22:30,607 --> 00:22:33,574
who know nothing about science.
252
00:22:33,608 --> 00:22:36,836
And they'll ask you only one question:
253
00:22:36,875 --> 00:22:39,500
can you guarantee
your plant is totally safe?
254
00:22:39,541 --> 00:22:41,939
Well, that's like asking a man
you buy a house from
255
00:22:41,975 --> 00:22:44,309
to guarantee that the house
will never catch fire.
256
00:22:44,341 --> 00:22:47,273
We are not speaking about
a house alone, Mr. Caine,
257
00:22:47,308 --> 00:22:49,671
but of the whole world.
258
00:22:50,707 --> 00:22:53,901
Countries around us have nuclear devices,
259
00:22:53,941 --> 00:22:57,430
and one explosion here could set off
260
00:22:57,474 --> 00:23:00,668
a chain reaction of nuclear explosions...
261
00:23:01,708 --> 00:23:05,161
and turn this planet into a ball of fire.
262
00:23:31,941 --> 00:23:35,066
In front of each of you
is a copy of Harbin"; report.
263
00:23:36,206 --> 00:23:38,196
Very interesting reading.
264
00:23:38,241 --> 00:23:40,935
Study it.
He's tough...
265
00:23:40,975 --> 00:23:42,702
very tough.
266
00:23:42,740 --> 00:23:46,603
During the next few weeks I'm going to
have to play all the political angles
267
00:23:46,639 --> 00:23:49,435
which leaves you 12 gentlemen
with the scientific,
268
00:23:49,473 --> 00:23:51,302
engineering and above all
269
00:23:51,340 --> 00:23:53,499
security problems.
270
00:23:54,541 --> 00:23:56,005
Thank you, gentlemen.
271
00:24:05,173 --> 00:24:07,968
Maybe there's still time...
if we're lucky.
272
00:24:08,007 --> 00:24:10,097
Go on.
273
00:24:10,140 --> 00:24:12,766
Isn't it still salmon season in Scotland?
274
00:24:12,807 --> 00:24:15,103
What are you talking about?
275
00:24:17,774 --> 00:24:20,535
Leaving the world to its fate
and go fishing.
276
00:24:20,574 --> 00:24:22,870
Huh?
277
00:24:22,907 --> 00:24:26,168
- Wouldn't that be great?
- Be serious, young man.
278
00:24:26,206 --> 00:24:30,195
What you've got to fish up
is one of your brilliant ideas.
279
00:24:30,240 --> 00:24:33,264
- And in a hurry too.
- Yeah, you're right.
280
00:24:33,308 --> 00:24:37,831
The other countries are going to be
influenced by Harbin's statements.
281
00:24:37,874 --> 00:24:41,636
They'll be expecting foolproof answers
from me at the Geneva conference.
282
00:24:43,507 --> 00:24:45,836
Supposing you were to go
to Geneva with someone
283
00:24:45,873 --> 00:24:48,601
whose reputation in the field
was incontestable?
284
00:24:48,639 --> 00:24:49,839
Who?
285
00:24:49,874 --> 00:24:52,169
Someone who backed
your ideas up to the hilt.
286
00:24:52,206 --> 00:24:53,796
Who do you have in mind?
287
00:24:53,839 --> 00:24:57,136
My old professor Meyer... Ernst Meyer.
288
00:24:57,173 --> 00:25:00,571
- Meyer the Nobel Prize winner.
- Mm-hmm.
289
00:25:00,607 --> 00:25:03,073
Do you think we can get him?
290
00:25:12,073 --> 00:25:16,438
Ah, Mr. Caine, at last I have the honor
of meeting you in person.
291
00:25:16,473 --> 00:25:19,167
Dr. Meyer,
I'm the one that's honored.
292
00:25:25,140 --> 00:25:27,935
- Hello, Father.
- Angel!
293
00:25:27,973 --> 00:25:30,666
As a matter of fact,
I asked your son to come.
294
00:25:30,706 --> 00:25:33,434
As an ex-student of mine,
he understands me... I hope.
295
00:25:33,473 --> 00:25:35,371
Good.
296
00:25:35,406 --> 00:25:37,839
That gave you the chance
to study my report.
297
00:25:37,874 --> 00:25:40,987
I do wish I could persuade you to let
him stay and take his doctorate.
298
00:25:41,007 --> 00:25:43,939
He's a born scholar. We need
young men of his ability here.
299
00:25:43,973 --> 00:25:46,962
Then you can understand that
we need Angel's abilities with us.
300
00:25:47,006 --> 00:25:50,200
I've studied your report.
301
00:25:52,307 --> 00:25:54,205
- Peters.
- Yes, sir?
302
00:25:54,240 --> 00:25:56,570
Peters, you didn't turn in
your paper on Friday.
303
00:25:56,606 --> 00:25:59,095
- No, sir.
- Don't be too long.
304
00:25:59,140 --> 00:26:02,072
- Right, sir.
- You know, there is a real danger
305
00:26:02,107 --> 00:26:04,730
- of going too fast.
- Yes, of course.
306
00:26:04,773 --> 00:26:08,103
Very interesting.
Very interesting indeed.
307
00:26:08,139 --> 00:26:10,436
But I would like...
308
00:26:10,472 --> 00:26:14,529
What he means, Father, is that he
won't make any official announcement
309
00:26:14,573 --> 00:26:17,165
until after he's had
certain of the data analyzed.
310
00:26:17,205 --> 00:26:21,002
Yes, I would like the power
of the laser beam to be checked
311
00:26:21,040 --> 00:26:23,529
by a computer program setup by me.
312
00:26:23,574 --> 00:26:27,403
This particular use of the laser beam
is brilliant... brilliant.
313
00:26:27,439 --> 00:26:29,837
- Thank you.
- But I would like to check out
314
00:26:29,873 --> 00:26:33,566
- all 10 of the security systems.
- I can help him with that, Father.
315
00:26:33,606 --> 00:26:35,619
It shouldn't take too much time
with a computer.
316
00:26:35,639 --> 00:26:37,819
You'll have the cooperation
of our entire organization.
317
00:26:37,839 --> 00:26:40,862
- Good.
- You know, Doctor, I...
318
00:26:40,906 --> 00:26:43,963
realize that you're aware
of the importance of this venture,
319
00:26:44,006 --> 00:26:46,994
but to get it started
I need your blessing.
320
00:26:47,039 --> 00:26:50,369
You can get that from a priest.
We'll see what we can do.
321
00:26:56,172 --> 00:26:58,434
And that's Professor Meyer.
322
00:27:06,973 --> 00:27:08,700
Four-seven-Freddy-orange,
323
00:27:08,738 --> 00:27:10,295
Freddy-orange-one-eight,
324
00:27:10,339 --> 00:27:12,965
five-six-zero-zero-Charlie...
325
00:27:13,006 --> 00:27:16,903
Griffith, I'm flying out to
the construction site in a few hours.
326
00:27:16,939 --> 00:27:19,405
I'll be back in a couple of days.
327
00:27:19,440 --> 00:27:22,269
Now what the Prime Minister
Harbin wants to know
328
00:27:22,307 --> 00:27:24,636
and what Professor Meyer has to know
329
00:27:24,672 --> 00:27:28,400
if he's going to support us in this project
all boils down to one question:
330
00:27:28,439 --> 00:27:32,531
Are the 10 security systems
absolutely foolproof?
331
00:27:32,573 --> 00:27:35,698
And I need the answer
for the Geneva conference.
332
00:27:35,738 --> 00:27:39,466
Well, that is the question that Angel
is asking the computer now.
333
00:27:39,506 --> 00:27:41,063
Just checking the first stage.
334
00:27:41,106 --> 00:27:44,435
I'm confident we'll have
a zero reading here on all of them.
335
00:27:44,471 --> 00:27:46,699
- Good.
- Don't worry, Mr. Caine.
336
00:27:46,738 --> 00:27:49,152
We'll have the answers for you
and for the prime minister.
337
00:27:49,172 --> 00:27:50,762
What?
338
00:27:50,805 --> 00:27:52,567
What the hell is happening?
339
00:27:52,605 --> 00:27:54,231
- What went wrong?
- I don't know.
340
00:27:54,272 --> 00:27:57,795
I just fed the question in.
341
00:27:57,838 --> 00:28:00,361
Two, square root of 231?
342
00:28:01,773 --> 00:28:04,602
It's meaningless. It's got nothing
to do with the question.
343
00:28:04,638 --> 00:28:06,331
It must mean something.
344
00:28:16,805 --> 00:28:20,999
That is a name we don't
often read nowadays.
345
00:28:22,039 --> 00:28:25,698
A name?
Just numbers.
346
00:28:27,438 --> 00:28:29,336
May I?
347
00:28:37,372 --> 00:28:40,600
I saw it this way.
348
00:28:48,038 --> 00:28:50,766
- Jesus.
- Yeah.
349
00:28:50,805 --> 00:28:55,328
The name of Jesus written backwards
350
00:28:55,371 --> 00:28:59,031
has always been used as
a symbol of the Antichrist.
351
00:29:01,005 --> 00:29:03,698
The Antichrist.
352
00:29:03,738 --> 00:29:06,829
Well, I don't know much about
these religious things, but...
353
00:29:06,872 --> 00:29:08,997
- tell me more.
- Ladies and gentlemen,
354
00:29:09,038 --> 00:29:11,561
we are now approaching London airport.
355
00:29:11,605 --> 00:29:15,935
Please fasten your seat belts
and extinguish all smoking materials.
356
00:29:15,972 --> 00:29:19,404
Be sure your seats are
in an upright position.
357
00:29:25,004 --> 00:29:27,232
Just like the name,
358
00:29:27,271 --> 00:29:30,998
the fate of the Antichrist
will be identical,
359
00:29:31,038 --> 00:29:33,198
but the opposite of Jesus.
360
00:29:33,238 --> 00:29:35,534
Like in a mirror.
361
00:29:35,572 --> 00:29:38,266
He will have 21 apostles
362
00:29:38,306 --> 00:29:39,703
instead of 12.
363
00:29:39,738 --> 00:29:42,670
His message too will be heard
by the multitudes
364
00:29:42,705 --> 00:29:45,295
but it will lead to destruction
365
00:29:45,338 --> 00:29:48,566
- rather than salvation.
- Really?
366
00:29:48,604 --> 00:29:52,969
And do your prophecies
give the exact date
367
00:29:53,005 --> 00:29:54,970
of this catastrophe?
368
00:29:55,005 --> 00:29:58,062
Many of them announce
the birth of the Antichrist
369
00:29:58,105 --> 00:30:00,468
in the second half of this century.
370
00:30:02,539 --> 00:30:05,002
Then he may be among us now.
371
00:30:05,038 --> 00:30:06,970
Yes,
372
00:30:07,004 --> 00:30:08,993
or he'll be born soon.
373
00:30:10,471 --> 00:30:11,800
- Cigar?
- Do you really...
374
00:30:11,837 --> 00:30:14,668
do you really believe in all this?
375
00:30:14,704 --> 00:30:18,069
Certainly, otherwise my faith
376
00:30:18,105 --> 00:30:21,298
would have no meaning.
377
00:30:21,338 --> 00:30:24,792
The only sure proof of faith
I see around here
378
00:30:24,837 --> 00:30:27,564
are Cuban cigars and the best brandy.
379
00:30:30,338 --> 00:30:32,531
You're right.
380
00:30:32,571 --> 00:30:36,060
Lately I've read
the stock market reports too much
381
00:30:36,104 --> 00:30:39,161
and my prayer books too little.
382
00:30:39,204 --> 00:30:41,363
Ah.
383
00:30:47,170 --> 00:30:49,966
Maybe through you
384
00:30:50,004 --> 00:30:52,902
the Lord has sent me a sign.
385
00:30:57,271 --> 00:30:59,703
Let me show you something.
386
00:31:08,437 --> 00:31:11,597
Our destiny is written here
387
00:31:11,637 --> 00:31:14,330
in the words of "The Apocalypse"
388
00:31:14,370 --> 00:31:16,928
in the upscale language of symbols.
389
00:31:16,971 --> 00:31:19,436
See?
390
00:31:19,471 --> 00:31:23,198
Here the Antichrist is pictured
in the guise of a lamb.
391
00:31:23,238 --> 00:31:27,795
But It has two horns...
symbol of betrayal.
392
00:31:27,836 --> 00:31:31,133
The Antichrist will unleash the dragon
393
00:31:31,170 --> 00:31:35,466
that will destroy mankind.
394
00:31:35,504 --> 00:31:39,494
And it will reign for 42 months...
in other words,
395
00:31:39,538 --> 00:31:42,003
1263 days.
396
00:32:03,938 --> 00:32:06,267
That could have been drawn
397
00:32:06,304 --> 00:32:08,270
by the same hand.
398
00:32:08,304 --> 00:32:11,065
5,000 miles apart?
399
00:32:13,270 --> 00:32:15,736
And 10 centuries later?
400
00:32:21,938 --> 00:32:24,131
Incredible.
401
00:32:35,836 --> 00:32:38,496
I think that you and your monsignor
402
00:32:38,537 --> 00:32:40,901
had rather too much brandy,
Mr. Caine.
403
00:32:40,937 --> 00:32:42,699
Oh.
404
00:32:42,737 --> 00:32:45,861
- No, we didn't.
- But anybody knows that digital numbers
405
00:32:45,903 --> 00:32:48,529
read backwards can form
all sorts of words.
406
00:32:48,570 --> 00:32:51,559
It's a joke with computer operators.
407
00:32:51,603 --> 00:32:55,161
- What about the photograph?
- Why, it's myths.
408
00:32:55,203 --> 00:32:57,192
Prophecies, good God.
409
00:32:57,237 --> 00:33:00,499
You can twist those to fit
any kind of madness.
410
00:33:00,537 --> 00:33:03,162
People called Marx the Antichrist...
Hitler, Stalin.
411
00:33:03,203 --> 00:33:06,465
- Genghis Khan, Tamburlaine.
- All right, you've made your point.
412
00:33:06,503 --> 00:33:08,493
What about the computer?
413
00:33:08,537 --> 00:33:12,162
Well, it's working perfectly well now.
414
00:33:12,202 --> 00:33:15,260
We made a few adjustments
and we're beginning to get the answers.
415
00:33:15,304 --> 00:33:16,735
Fine.
416
00:33:16,771 --> 00:33:19,202
But you still haven't told me
what happened.
417
00:33:19,237 --> 00:33:21,100
Yes, well, we're not sure.
418
00:33:21,137 --> 00:33:23,569
But there has to be
a rational explanation.
419
00:33:25,570 --> 00:33:28,400
- Like what?
- I will find it, Mr. Caine.
420
00:33:28,436 --> 00:33:31,164
Believe me.
You expect me to admit
421
00:33:31,202 --> 00:33:35,498
that a $20-million machine
has gone religious on us?
422
00:33:39,871 --> 00:33:42,098
Oh yeah, here's that report
you asked me for.
423
00:33:42,137 --> 00:33:44,467
Well, about time.
424
00:33:44,504 --> 00:33:46,783
- Aren't you gonna read it?
- I'll get around to it.
425
00:33:46,803 --> 00:33:48,064
I'll get around to it.
426
00:33:49,636 --> 00:33:51,068
- Kate?
- Yes, Mr. Caine?
427
00:33:51,103 --> 00:33:54,117
I'm leaving now. Will you remind me
to call Professor Meyer in the morning,
428
00:33:54,137 --> 00:33:55,569
- all right?
- Yes, Mr. Caine.
429
00:33:55,603 --> 00:33:57,967
Thank you.
430
00:33:58,003 --> 00:33:59,832
Well, Mr. Caine,
431
00:33:59,870 --> 00:34:03,325
what do our children want to be
when they grow up?
432
00:34:03,370 --> 00:34:05,131
Alive!
433
00:34:05,169 --> 00:34:08,533
What do our children want to be
when they grow up?
434
00:34:08,570 --> 00:34:09,831
Alive!
435
00:34:09,870 --> 00:34:13,529
What do our children want to be
when they grow up?
436
00:34:13,570 --> 00:34:15,161
Alive!
437
00:34:15,202 --> 00:34:18,600
What do our children want to be
when they grow up?
438
00:34:18,636 --> 00:34:20,398
Alive!
439
00:34:20,437 --> 00:34:23,494
What do our children want to be
when they grow up?
440
00:34:23,537 --> 00:34:25,196
Alive!
441
00:34:30,103 --> 00:34:31,363
Don't stop, it's me.
442
00:34:31,403 --> 00:34:34,063
You pop up in the most unexpected places.
443
00:34:34,103 --> 00:34:35,432
I'm sorry.
444
00:34:35,469 --> 00:34:37,492
I didn't want them to see us together.
445
00:34:37,536 --> 00:34:40,832
You've been seeing too many movies.
What's the mystery?
446
00:34:40,870 --> 00:34:44,358
Harbin, our new prime minister,
447
00:34:44,403 --> 00:34:46,994
had decided to speed things up.
448
00:34:47,036 --> 00:34:50,025
- He's flying in tomorrow.
- I know.
449
00:34:50,069 --> 00:34:52,831
At the international meeting
of the oil nations.
450
00:34:52,870 --> 00:34:55,097
No.
451
00:34:55,136 --> 00:34:57,967
Harbin will take advantage
of the occasion
452
00:34:58,003 --> 00:35:01,696
and will take a very hard stand
against the thermonuclear plant.
453
00:35:03,903 --> 00:35:05,959
So what can you do?
454
00:35:06,002 --> 00:35:08,797
Professor Ernst Meyer,
455
00:35:08,835 --> 00:35:12,359
he's writing a very favorable report
on my project.
456
00:35:12,402 --> 00:35:14,630
Aha.
457
00:35:14,670 --> 00:35:17,500
I hope to get it before tomorrow morning.
458
00:35:19,736 --> 00:35:23,498
This is Robert Caine.
I'd like to speak to Professor Meyer.
459
00:35:25,103 --> 00:35:27,795
Huh?
460
00:35:27,835 --> 00:35:30,801
Really?
Thank you.
461
00:35:33,402 --> 00:35:36,028
Professor Meyer's disappeared.
462
00:35:36,069 --> 00:35:38,831
Nobody's heard anything
about him for two days.
463
00:35:40,536 --> 00:35:42,934
- Okay, is everybody ready?
- One two three.
464
00:35:42,970 --> 00:35:45,027
- Received.
- What's the aperture on this?
465
00:35:45,069 --> 00:35:47,516
Check everything off.
Come on, we haven't got much time.
466
00:35:47,536 --> 00:35:49,763
Let's get a move on.
467
00:35:49,802 --> 00:35:53,235
By the way, check that no phones
are getting out, all right?
468
00:35:58,970 --> 00:36:02,629
Harbin has decided to hold
a press conference right now.
469
00:36:02,670 --> 00:36:05,363
No chance of meeting him
when he gets off the plane?
470
00:36:05,403 --> 00:36:07,391
No.
471
00:36:07,435 --> 00:36:09,901
We haven't accomplished
very much, have we?
472
00:36:09,935 --> 00:36:12,697
Only to lose my job.
473
00:36:14,769 --> 00:36:16,860
I'm sorry.
474
00:36:18,902 --> 00:36:21,562
Well, Harbin's against us,
475
00:36:21,602 --> 00:36:23,591
Meyer's disappeared,
476
00:36:23,635 --> 00:36:25,431
looks like it's all over this time.
477
00:36:25,469 --> 00:36:27,661
- Let's have lunch.
- Sure.
478
00:36:27,702 --> 00:36:29,963
We expect he'll be
the first person to come out.
479
00:36:30,002 --> 00:36:32,797
Ah, Prime Minister Harbin's
leaving the aircraft now.
480
00:36:32,835 --> 00:36:37,200
And the place is full of security men.
Helicopters are standing by
481
00:36:37,236 --> 00:36:41,293
to transport the official convoy
from the airport to the city.
482
00:36:41,336 --> 00:36:44,249
By radio telephone from his plane,
Premier Harbin suddenly announced
483
00:36:44,269 --> 00:36:47,081
that he intends to hold a press
conference here at the airport
484
00:36:47,101 --> 00:36:49,431
and we expect to have him
before our microphone.
485
00:37:19,769 --> 00:37:22,549
...line the streets of the capital
city to wish the Premier success.
486
00:37:22,569 --> 00:37:24,365
On his first diplomatic mission.
487
00:38:14,068 --> 00:38:16,966
This is terrible.
The Prime Minister has suffered a terr...
488
00:38:17,001 --> 00:38:19,365
the helicopter blade...
489
00:38:19,401 --> 00:38:22,544
he's... he's down and it would appear
that he was killed instantly.
490
00:38:31,135 --> 00:38:32,964
What are you going to do?
491
00:38:33,001 --> 00:38:34,694
I don't know.
492
00:38:48,501 --> 00:38:50,966
This is where I can catch my breath.
493
00:38:53,302 --> 00:38:55,927
When I'm tired of playing
the civilized man
494
00:38:55,968 --> 00:38:58,298
I come here.
495
00:38:58,335 --> 00:39:00,425
This is where I hide.
496
00:39:00,468 --> 00:39:03,831
But I must warn you, it's very primitive.
497
00:39:03,869 --> 00:39:05,958
No TV. No telephone.
498
00:39:06,001 --> 00:39:09,933
It's terrible. No pollution.
No progress.
499
00:39:09,968 --> 00:39:11,627
Progress...
500
00:39:11,668 --> 00:39:15,691
and after centuries of it, all we want
is to come back where we started from.
501
00:39:17,101 --> 00:39:20,033
Fish from the sea,
cherries from the tree,
502
00:39:20,068 --> 00:39:21,658
flowers...
503
00:39:44,935 --> 00:39:47,195
Come on.
Here.
504
00:39:47,234 --> 00:39:49,700
Come here. Ooooh.
505
00:39:53,101 --> 00:39:55,066
Cute.
506
00:39:56,634 --> 00:39:59,794
So sweet.
507
00:40:26,700 --> 00:40:30,098
What do our children want to be...
508
00:40:30,134 --> 00:40:33,032
- Good morning, Mr. Caine.
- Good morning, Jim.
509
00:40:33,067 --> 00:40:37,692
What do our children want to be
when they grow up?
510
00:40:37,733 --> 00:40:39,461
Alive!
511
00:40:39,501 --> 00:40:42,934
- What do our children...
- See that they all have some coffee.
512
00:40:42,968 --> 00:40:45,195
- Yes, sir.
- ...when they grow up? Alive!
513
00:40:45,234 --> 00:40:47,132
What do our children...
514
00:40:48,767 --> 00:40:50,756
- Morning, Mr. Caine.
- Morning, George.
515
00:40:50,800 --> 00:40:52,732
- Hello, Kate.
- Morning, Mr. Caine.
516
00:40:52,767 --> 00:40:54,980
Would you tell my son to come
into my office, please?
517
00:40:55,000 --> 00:40:56,728
But, Mr. Caine, he's...
518
00:40:57,733 --> 00:41:01,131
Our specifications must be
followed precisely. Precisely!
519
00:41:01,167 --> 00:41:03,689
Now send back the whole consignment.
520
00:41:03,733 --> 00:41:06,528
And tell these people if we find
one more defective piece,
521
00:41:06,567 --> 00:41:08,533
we'll cancel the contracts and sue them.
522
00:41:10,301 --> 00:41:12,892
- Did I interrupt something?
- No.
523
00:41:12,934 --> 00:41:14,559
No, we've finished.
524
00:41:14,600 --> 00:41:16,362
Thank you, gentlemen.
525
00:41:16,400 --> 00:41:18,628
- Good morning, gentlemen.
- Good morning, sir.
526
00:41:18,667 --> 00:41:20,224
Where have you been?
527
00:41:20,267 --> 00:41:23,290
- I thought I needed a change.
- I'm glad you're back.
528
00:41:23,334 --> 00:41:26,322
- I'm no substitute.
- I'm not so sure about that.
529
00:41:28,632 --> 00:41:30,622
You look younger, Father.
530
00:41:37,500 --> 00:41:41,126
Listen, we've had a telex
from Geneva Financial Holding.
531
00:41:41,167 --> 00:41:43,531
The caretaker government
that's replaced Harbin
532
00:41:43,568 --> 00:41:45,556
has agreed to go ahead with the project.
533
00:41:47,133 --> 00:41:48,860
Right back on track.
534
00:41:49,900 --> 00:41:51,957
- Did you read my report?
- Hmm?
535
00:41:52,000 --> 00:41:54,397
- Oh, Angel, I'm sorry.
- Don't worry.
536
00:41:54,433 --> 00:41:57,399
Just sit back and listen.
I taped it for you.
537
00:41:59,400 --> 00:42:01,866
Well, you saved my old eyes.
538
00:42:10,266 --> 00:42:12,698
Are you sure you know how to cook?
Hmm?
539
00:42:12,732 --> 00:42:16,994
Hey, how about this, huh?
540
00:42:17,033 --> 00:42:19,125
- Is this all right?
- Sure.
541
00:42:19,166 --> 00:42:20,894
Is this the top? No.
542
00:42:20,934 --> 00:42:22,900
There, hmm?
543
00:42:25,267 --> 00:42:27,061
- There.
- Naturally.
544
00:42:28,133 --> 00:42:30,361
Because... hmm?
545
00:42:30,399 --> 00:42:32,865
You're not just a pretty face.
546
00:42:32,899 --> 00:42:34,763
Hey, how about here, huh?
547
00:42:34,800 --> 00:42:36,561
- Right here?
- Yes, perfect.
548
00:42:44,166 --> 00:42:46,996
It ain't that funny.
What I'm gonna do to you now...
549
00:42:47,033 --> 00:42:49,828
No no.
550
00:42:51,533 --> 00:42:53,896
Saved by the bell.
551
00:42:53,933 --> 00:42:56,126
I'll get it.
552
00:43:06,832 --> 00:43:10,229
- How did you...
- Just good detective work.
553
00:43:10,265 --> 00:43:13,027
- Come in.
- Who is it?
554
00:43:14,166 --> 00:43:15,791
Sara...
555
00:43:15,832 --> 00:43:17,923
this is my son.
556
00:43:17,967 --> 00:43:19,262
Angel.
557
00:43:19,300 --> 00:43:21,425
Hello.
558
00:43:21,466 --> 00:43:24,829
- Lunch for three?
- Why not?
559
00:43:31,699 --> 00:43:33,562
Beautiful.
560
00:43:34,566 --> 00:43:36,465
- Magic.
- Nope.
561
00:43:36,499 --> 00:43:38,727
Just a modest application
of hydrodynamics.
562
00:43:38,767 --> 00:43:40,595
Let's drink to magic.
563
00:43:40,632 --> 00:43:43,360
No no, please.
I've had too much to drink already.
564
00:43:45,199 --> 00:43:46,993
No no, be good and sit down.
565
00:43:49,365 --> 00:43:52,661
But don't get used to it because
it will be your turn next time.
566
00:43:52,699 --> 00:43:55,097
Thank you.
567
00:43:57,866 --> 00:44:00,389
- Well?
- Congratulations.
568
00:44:00,433 --> 00:44:03,297
Why didn't you introduce us before?
569
00:44:03,333 --> 00:44:05,731
Frankly I was a little bit embarrassed.
570
00:44:05,767 --> 00:44:08,959
You know, Sara's closer
to your age than she is to mine.
571
00:44:08,999 --> 00:44:12,431
Well, so what? The important thing is
she's the right woman for you...
572
00:44:13,599 --> 00:44:15,531
after so much hatred.
573
00:44:17,566 --> 00:44:19,555
What are you talking about?
574
00:44:21,333 --> 00:44:22,855
About Mother.
575
00:44:25,199 --> 00:44:27,678
Don't you think I know that you
kept that marriage going
576
00:44:27,698 --> 00:44:28,979
all those years because of me?
577
00:44:28,999 --> 00:44:31,123
Don't be unfair to your mother.
578
00:44:32,499 --> 00:44:34,397
She was a very unhappy woman.
579
00:44:34,432 --> 00:44:37,728
- She was evil, Father!
- Now stop it.
580
00:44:37,766 --> 00:44:39,891
I'm sorry.
581
00:44:39,933 --> 00:44:43,763
It's just that there were times when
she seemed to enjoy hurting me.
582
00:44:50,065 --> 00:44:53,361
Now there's something I never told you,
maybe I should have.
583
00:44:53,399 --> 00:44:56,763
But when you were born
you had a twin brother.
584
00:44:56,799 --> 00:44:59,288
- A twin?
- Yes.
585
00:44:59,332 --> 00:45:03,561
He died at birth under very
dramatic circumstances
586
00:45:03,599 --> 00:45:07,292
and from that day on
your mother seemed to...
587
00:45:07,332 --> 00:45:11,991
subconsciously blame you
for being the only one to survive.
588
00:45:20,599 --> 00:45:23,156
Father?
As I expect you've forgotten
589
00:45:23,198 --> 00:45:25,562
your glasses again,
just sit back and listen.
590
00:45:28,364 --> 00:45:29,853
Yes, Kate?
591
00:45:29,898 --> 00:45:31,912
Will you need me any more
this evening, Mr. Caine?
592
00:45:31,932 --> 00:45:34,194
- No, thank you, Kate.
- Good night, Mr. Caine.
593
00:45:34,232 --> 00:45:35,630
Good night.
594
00:45:38,032 --> 00:45:40,225
There'll be 42 generator components
595
00:45:40,265 --> 00:45:44,698
with a total capacity of 1,263 megawatts.
596
00:45:44,732 --> 00:45:47,822
From the plant's seven principal turbines
597
00:45:47,865 --> 00:45:50,058
10 commutators will branch out.
598
00:45:51,498 --> 00:45:55,022
Each of which will be protected
by 10 automatic control systems
599
00:45:55,065 --> 00:45:57,394
that will invariably cut out if...
600
00:45:59,998 --> 00:46:02,157
The plant's seven principal turbines...
601
00:46:02,198 --> 00:46:04,391
It tells of a monster with seven heads...
602
00:46:04,432 --> 00:46:07,044
- ...each of which will be protected...
- ...and 10 horns.
603
00:46:07,064 --> 00:46:08,645
...by 10 automatic control systems.
604
00:46:08,665 --> 00:46:11,645
Perhaps the prophet saw the monster
rise from that sea just outside.
605
00:46:11,665 --> 00:46:16,098
From the plant's seven principal
turbines 10 commutators will branch out,
606
00:46:16,132 --> 00:46:19,690
each of which will be protected
by 10 automatic control systems.
607
00:46:19,731 --> 00:46:22,323
And on the 10 horns, 10 crowns.
608
00:46:22,365 --> 00:46:25,627
It rises from the sea
and destroys mankind.
609
00:46:25,666 --> 00:46:27,654
- Seven turbines...
- With seven heads...
610
00:46:27,698 --> 00:46:29,959
- ...10 commutators...
- ...10 horns...
611
00:46:29,998 --> 00:46:32,987
- ...10 automatic control systems.
- ...10 crowns.
612
00:46:33,031 --> 00:46:37,691
- And it will reign for 42 months...
- There'll be 42 generator components...
613
00:46:37,731 --> 00:46:41,390
- ...1,263 days.
- ...1,263 megawatts.
614
00:46:41,432 --> 00:46:45,694
- And it will reign for 42 months.
- There'll be 42 generator components.
615
00:46:45,731 --> 00:46:47,424
- 42 months.
- The end of the world
616
00:46:47,464 --> 00:46:50,953
as described in "The Apocalypse."
It tells of a monster
617
00:46:50,998 --> 00:46:53,486
- with seven heads...
- Seven principal turbines...
618
00:46:53,531 --> 00:46:55,827
- ...and 10 horns.
- ...and 10 commutators.
619
00:46:55,865 --> 00:46:58,228
- 42 months.
- 42 generator...
620
00:46:58,264 --> 00:47:00,811
- 1,263 megawatts.
- Perhaps the prophet saw the monster
621
00:47:00,831 --> 00:47:03,927
- rise from the sea just outside.
- ...seven principal turbines...
622
00:47:16,798 --> 00:47:18,127
Yes?
623
00:47:18,164 --> 00:47:20,324
- Is that Mr. Caine?
- Yes.
624
00:47:20,364 --> 00:47:23,263
- Who is this?
- Meyer. I must see you.
625
00:47:23,299 --> 00:47:25,128
And at once.
626
00:47:42,698 --> 00:47:44,891
DI'. Meyer?
627
00:47:49,630 --> 00:47:53,028
Thank you for coming.
I know it's not an easy place to reach.
628
00:47:53,064 --> 00:47:55,053
Why did you disappear?
629
00:47:55,097 --> 00:47:58,790
I had the illusion my disappearance
would destroy the project.
630
00:47:58,830 --> 00:48:01,296
What the hell are you talking about?
631
00:48:01,331 --> 00:48:05,024
Mr. Caine, your nuclear plant
must not be built.
632
00:48:05,064 --> 00:48:07,156
But why?
633
00:48:07,196 --> 00:48:09,719
You agreed to work for the project.
634
00:48:09,764 --> 00:48:13,492
And it's a brilliant project.
So was atomic fission,
635
00:48:13,531 --> 00:48:15,996
the hydrogen bomb, ballistic missile.
636
00:48:16,031 --> 00:48:18,395
Well, then work with me.
637
00:48:18,431 --> 00:48:20,862
I'm afraid, Mr. Caine.
638
00:48:20,898 --> 00:48:23,363
Jesus, afraid?
Afraid of what?
639
00:48:23,398 --> 00:48:25,990
Well, look at the world around you.
640
00:48:26,031 --> 00:48:29,793
We're suffocating on our own garbage.
641
00:48:29,830 --> 00:48:34,320
Very soon now we will have exhausted
the last deposit of copper,
642
00:48:34,364 --> 00:48:37,091
oil, coal, manganese,
et cetera, et cetera.
643
00:48:37,131 --> 00:48:41,325
We're running out of food.
Small nations also have atomic arms.
644
00:48:41,364 --> 00:48:44,558
The cup of catastrophe
is filled to the brim.
645
00:48:48,196 --> 00:48:50,890
Above it, held by tension...
646
00:48:50,930 --> 00:48:54,886
don't you be the one man to add
the drop that will spill it.
647
00:48:54,931 --> 00:48:58,795
Stop talking like a ridiculous
prophet of the apocalypse.
648
00:49:00,931 --> 00:49:04,091
The world can only save itself
through new uses of energy...
649
00:49:04,131 --> 00:49:07,528
thermonuclear energy. That's exactly
what I'm trying to give it.
650
00:49:10,230 --> 00:49:13,628
Beyond a certain scientific limit
there is only God.
651
00:49:13,664 --> 00:49:16,255
Man has now reached that limit.
652
00:49:16,298 --> 00:49:19,059
Well, I'm not counting on God.
653
00:49:19,097 --> 00:49:21,256
I put my faith in nuclear energy.
654
00:49:23,697 --> 00:49:26,528
Well, I'm an old man
655
00:49:26,565 --> 00:49:28,688
and I have no faith.
656
00:49:28,729 --> 00:49:31,321
No faith...
657
00:49:31,363 --> 00:49:34,454
no faith in anything.
658
00:51:16,796 --> 00:51:18,921
Robert?
659
00:51:22,796 --> 00:51:24,888
What happened?
660
00:51:24,930 --> 00:51:27,724
Please, don't ask me any questions.
661
00:51:30,496 --> 00:51:32,394
Not now.
662
00:52:40,162 --> 00:52:42,492
From your seed comes evil.
663
00:53:12,329 --> 00:53:15,159
From your seed comes evil.
664
00:53:15,195 --> 00:53:19,525
Alive alive alive alive!
665
00:53:19,563 --> 00:53:22,723
And evil will open the last door.
666
00:54:08,727 --> 00:54:11,626
It rises from the sea
and destroys mankind.
667
00:55:15,695 --> 00:55:18,183
Griffith, do you think I'm sick?
668
00:55:18,228 --> 00:55:22,923
Well, I'm not a doctor, but everyone
at Caine Enterprises takes this test.
669
00:55:22,962 --> 00:55:26,917
Now calm down, Father. I've taken
it myself. It lasts a few seconds.
670
00:55:26,962 --> 00:55:30,086
Now all this data concerning you
671
00:55:30,128 --> 00:55:32,287
is feeding back
into the central computer.
672
00:55:32,328 --> 00:55:36,420
So the computer will have
your complete medical file.
673
00:55:36,461 --> 00:55:39,155
But you haven't answered my question.
674
00:55:39,194 --> 00:55:41,955
Do you think I'm sick?
675
00:55:43,862 --> 00:55:45,987
I think you just work too hard.
676
00:55:46,028 --> 00:55:48,221
That's a rare disease these days.
677
00:55:48,261 --> 00:55:50,749
I'm not surprised you have nightmares.
678
00:55:50,794 --> 00:55:53,056
It seemed so real.
679
00:55:53,094 --> 00:55:55,492
Huh. I imagine so.
680
00:55:55,528 --> 00:55:58,358
Naked on a lake of salt...
681
00:55:58,394 --> 00:56:01,792
it just shows that you've
a very creative subconscious.
682
00:56:01,827 --> 00:56:03,726
Boy, I tell you.
683
00:56:03,762 --> 00:56:07,524
You should see some of my visions
if I've hit the Scotch too hard.
684
00:56:09,761 --> 00:56:12,023
Ah, thank you.
Thank you for everything.
685
00:56:12,060 --> 00:56:13,959
- Oh no no.
- I always feel a lot better
686
00:56:13,994 --> 00:56:16,687
- after I've talked with you.
- Drop in anytime you like.
687
00:56:16,727 --> 00:56:18,886
I'm always here, always available.
688
00:56:18,928 --> 00:56:20,622
Like a priest.
689
00:56:30,627 --> 00:56:32,059
You were right.
690
00:56:32,094 --> 00:56:34,184
When a man starts seeing the supernatural
691
00:56:34,228 --> 00:56:36,319
in a series of perfectly
rational events...
692
00:56:36,360 --> 00:56:38,292
All of them that rational?
693
00:56:38,328 --> 00:56:41,317
I know what you mean.
This...
694
00:56:41,361 --> 00:56:43,952
damn-fool formula...
two, square root of 231...
695
00:56:43,994 --> 00:56:46,824
I can't understand it.
All it gives you is
696
00:56:46,862 --> 00:56:49,258
30.397363.
697
00:56:49,294 --> 00:56:51,192
It doesn't mean a thing.
698
00:56:51,227 --> 00:56:54,466
Weren't you the one who taught me
that every number has some meaning?
699
00:56:58,360 --> 00:57:00,883
It's just a question
of subparticle identification.
700
00:57:00,928 --> 00:57:02,087
Yes yes, I guess so.
701
00:57:02,128 --> 00:57:05,117
Wait a moment, that could be it.
702
00:57:05,161 --> 00:57:07,956
- What?
- Identification... that number.
703
00:57:07,994 --> 00:57:11,653
It could be a personal identification
number in the medical files.
704
00:57:11,694 --> 00:57:14,558
- Well, it's worth a try.
- Oh, absolutely.
705
00:57:14,594 --> 00:57:17,275
And if Father is right,
there should be a great cloud of sulfur
706
00:57:17,295 --> 00:57:20,208
and the computer should spit forth
the card of the devil himself.
707
00:57:20,228 --> 00:57:23,467
Don't be a fool. All the same,
you keep an eye on your dad, will you?
708
00:58:26,360 --> 00:58:28,327
Joe, I've got rather an odd reading here.
709
00:58:28,360 --> 00:58:30,882
Would you check the circuits
for the medical center?
710
00:58:34,960 --> 00:58:37,483
- Angel.
- Hello, Father.
711
00:58:37,527 --> 00:58:39,493
- Evening, Mr. Caine.
- Good evening.
712
00:58:39,527 --> 00:58:42,789
I didn't know you patronized
such traditional restaurants.
713
00:58:42,826 --> 00:58:45,292
Just between ourselves,
I've been invited.
714
00:58:45,327 --> 00:58:46,815
Ahh.
715
00:58:46,861 --> 00:58:50,383
I bet the same person
who invited you invited me, huh?
716
00:58:50,426 --> 00:58:52,824
Mr. Caine, come this way, please.
717
00:58:54,660 --> 00:58:57,149
Sara.
718
00:58:57,192 --> 00:59:00,250
If I didn't have such a severe
sense of family duty,
719
00:59:00,294 --> 00:59:01,987
I just might lose my head.
720
00:59:02,027 --> 00:59:04,516
You look absolutely lovely.
721
00:59:04,561 --> 00:59:06,754
Thank you.
722
00:59:06,794 --> 00:59:08,816
- Well...
- Well...
723
00:59:10,259 --> 00:59:12,350
Well then, after all those compliments.
724
00:59:13,860 --> 00:59:18,315
This is the moment when a woman
who's spent most of her money
725
00:59:18,359 --> 00:59:21,087
on a hairdresser, a new dress,
726
00:59:21,127 --> 00:59:25,287
an expensive dinner
feels she's made a good investment.
727
00:59:25,327 --> 00:59:28,690
- What's the occasion?
- It's a celebration.
728
00:59:29,825 --> 00:59:31,451
Can you explain more clearly?
729
00:59:31,493 --> 00:59:35,118
First let me create a bit of atmosphere,
730
00:59:35,159 --> 00:59:37,387
- a little suspense, hmm?
- Ah.
731
00:59:37,426 --> 00:59:39,359
- Telephone, Mr. Caine.
- Thank you.
732
00:59:39,393 --> 00:59:42,587
- Oh no, Robert.
- I'm sorry. it could be important.
733
00:59:42,626 --> 00:59:44,216
Order something for me.
734
00:59:44,260 --> 00:59:46,594
I forgot my glasses,
I can't read the menu anyhow.
735
00:59:49,860 --> 00:59:51,848
- Hello?
- This is Griffith.
736
00:59:51,892 --> 00:59:54,017
Yes?
737
00:59:54,059 --> 00:59:56,617
I must see you right away.
738
00:59:56,660 --> 00:59:59,820
- What went wrong?
- The... computer
739
00:59:59,860 --> 01:00:01,689
accepted the formula.
740
01:00:01,726 --> 01:00:07,182
That nightmare of yours was true.
741
01:00:07,227 --> 01:00:09,021
Now wait a minute.
Wait a minute.
742
01:00:09,059 --> 01:00:10,615
What are you saying?
743
01:00:10,659 --> 01:00:14,285
Caine, you must stop
the project immediately!
744
01:00:14,326 --> 01:00:16,349
Have you gone crazy?
745
01:00:16,393 --> 01:00:18,416
Listen to me.
Listen to me!
746
01:00:18,459 --> 01:00:22,050
I have the proof here.
You...
747
01:00:22,093 --> 01:00:23,615
have...
748
01:00:23,660 --> 01:00:26,785
generated something that is not human.
749
01:00:26,826 --> 01:00:28,190
Now, Griffith... Griffith!
750
01:00:28,227 --> 01:00:29,657
- Hello?
- Hello?
751
01:00:29,692 --> 01:00:31,715
- Hello!
- Hello?
752
01:00:56,392 --> 01:00:58,585
Oh, here you are at last.
753
01:00:58,625 --> 01:01:00,853
I'm sorry.
754
01:01:00,892 --> 01:01:03,585
Now stop being so mysterious.
755
01:01:05,793 --> 01:01:07,350
All right.
756
01:01:16,359 --> 01:01:19,189
Tonight I have something
I must tell you, Robert.
757
01:01:19,226 --> 01:01:21,885
And I want Angel to hear it too.
758
01:01:24,793 --> 01:01:27,384
I am very happy-
759
01:01:29,358 --> 01:01:31,654
Uh, I'm expecting a baby.
760
01:01:31,692 --> 01:01:33,885
That's wonderful.
761
01:01:33,926 --> 01:01:37,187
- I've always wanted a baby brother.
- Maybe it's a girl.
762
01:01:39,459 --> 01:01:43,551
Caine, you have generated
something that is not human!
763
01:02:35,925 --> 01:02:38,153
Hello?
764
01:02:38,191 --> 01:02:39,953
Hello!
765
01:02:48,492 --> 01:02:50,321
Hello!
766
01:03:35,058 --> 01:03:36,853
Hello hello!
767
01:04:40,724 --> 01:04:42,656
Father?
768
01:04:42,691 --> 01:04:44,850
I need your help.
769
01:04:51,758 --> 01:04:54,553
- Tired?
- No, not yet.
770
01:04:54,591 --> 01:04:57,421
In my condition it's good to walk.
771
01:04:57,457 --> 01:05:00,582
Time you saw a doctor for a checkup.
772
01:05:00,624 --> 01:05:03,181
No, I'm feeling fine.
773
01:05:03,225 --> 01:05:06,316
Today I'm happy because we are together.
774
01:05:07,358 --> 01:05:09,619
I haven't seen much
of you lately, Robert.
775
01:05:09,657 --> 01:05:12,021
Oh, forgive me, Sara.
776
01:05:13,257 --> 01:05:15,348
Here. Here we are.
777
01:05:16,791 --> 01:05:19,951
- I'm sorry. I'm sorry.
- Thank you.
778
01:05:22,924 --> 01:05:26,289
Well, it's been-you know,
779
01:05:26,325 --> 01:05:28,449
Griffith's death, it's been awful.
780
01:05:28,491 --> 01:05:31,184
Have they found out
exactly how it happened?
781
01:05:32,557 --> 01:05:34,023
God only knows.
782
01:05:34,057 --> 01:05:35,989
Sara, it... it's just that...
783
01:05:36,024 --> 01:05:38,490
that one-in-a-million freak accident.
784
01:05:59,723 --> 01:06:01,951
Let's just walk up to that little church.
785
01:06:02,991 --> 01:06:04,581
No, I'm too tired.
786
01:06:16,189 --> 01:06:18,179
I want you to meet the priest there.
787
01:06:19,890 --> 01:06:21,446
A Priest?
788
01:06:21,490 --> 01:06:22,979
Yes.
789
01:06:24,024 --> 01:06:26,422
- Why?
- I'd like you to talk to him.
790
01:06:31,090 --> 01:06:35,284
But, Robert, you told me yourself
that you're an agnostic.
791
01:06:35,324 --> 01:06:38,757
That's why
you didn't have Angel baptized.
792
01:06:38,790 --> 01:06:40,619
Sara...
793
01:06:40,657 --> 01:06:43,351
we're going up to that church.
794
01:06:46,457 --> 01:06:48,538
I'm not going in!
What's the matter with you?
795
01:06:48,558 --> 01:06:50,250
What's the matter with you?
796
01:06:50,290 --> 01:06:53,256
Are you afraid or something?
Now come on!
797
01:06:54,790 --> 01:06:58,484
- Let me go!
- Sara! Come back!
798
01:07:06,858 --> 01:07:08,653
What shall I do, Father?
799
01:07:24,356 --> 01:07:28,482
The two horns of the false lamb.
800
01:07:30,189 --> 01:07:32,246
The symbol is clear.
801
01:07:32,290 --> 01:07:36,620
The second son, the Antichrist...
802
01:07:37,622 --> 01:07:40,680
who will unleash the dragon
803
01:07:40,723 --> 01:07:42,586
of the apocalypse.
804
01:07:48,790 --> 01:07:50,812
That's madness.
805
01:07:51,923 --> 01:07:54,185
Why do you refuse to see what's...
806
01:07:54,223 --> 01:07:57,122
what's in front of your eyes?
807
01:07:57,156 --> 01:07:59,418
The dragon of the apocalypse
808
01:07:59,456 --> 01:08:02,082
is your atomic plant.
809
01:08:06,090 --> 01:08:07,715
Monsignor...
810
01:08:09,990 --> 01:08:12,387
this... this is ridiculous.
811
01:08:13,423 --> 01:08:16,389
Those who try to stop it
have been destroyed.
812
01:08:19,290 --> 01:08:20,722
Your wife.
813
01:08:21,757 --> 01:08:23,222
Harbin.
814
01:08:24,557 --> 01:08:26,420
Professor Griffith.
815
01:08:27,423 --> 01:08:29,582
Who will be next?
816
01:08:30,822 --> 01:08:34,380
You generated good
with your first son Angel.
817
01:08:35,856 --> 01:08:40,312
Now you have planted the seed of evil.
818
01:08:42,123 --> 01:08:44,954
Sara could never produce evil.
819
01:08:46,957 --> 01:08:48,718
Never.
820
01:08:48,757 --> 01:08:52,154
Didn't you see
how she reacted to the cross?
821
01:08:52,188 --> 01:08:55,246
- To the house of God?
- Yeah, but she's gonna have a baby.
822
01:08:55,290 --> 01:08:58,243
- She's not feeling well.
- Don't close your eyes to the truth.
823
01:09:02,523 --> 01:09:04,681
The Antichrist.
824
01:09:05,822 --> 01:09:08,118
This is what is hidden.
825
01:09:09,156 --> 01:09:11,348
This is what is growing
826
01:09:11,389 --> 01:09:13,651
in the belly of that woman.
827
01:09:18,089 --> 01:09:21,782
I'm sorry.
I tried not to wake you.
828
01:09:24,589 --> 01:09:26,749
You're sick again?
829
01:09:28,123 --> 01:09:30,281
It's nothing.
It's normal.
830
01:09:30,322 --> 01:09:32,015
Go back to bed.
831
01:09:49,456 --> 01:09:51,148
Sara.
832
01:09:53,756 --> 01:09:58,121
Sara, have you ever considered
the possibility...
833
01:09:59,155 --> 01:10:01,054
of getting rid of the baby?
834
01:10:01,089 --> 01:10:03,452
Have you gone mad?
835
01:10:06,123 --> 01:10:07,782
No.
836
01:10:07,822 --> 01:10:11,345
- I'm asking you very seriously.
- But why?
837
01:10:13,888 --> 01:10:17,480
Well, there are many of reasons...
your health, we're not married,
838
01:10:17,522 --> 01:10:19,545
I have a son almost your age.
839
01:10:20,756 --> 01:10:24,314
But, Robert, this is our baby.
840
01:10:24,355 --> 01:10:25,821
Listen to me, Sara.
841
01:10:25,856 --> 01:10:29,118
This child must not be born.
I don't want it.
842
01:10:36,756 --> 01:10:39,381
I never asked you for anything, Robert.
843
01:10:40,455 --> 01:10:43,649
Neither money nor marriage.
844
01:10:45,422 --> 01:10:48,479
I will leave with my child
845
01:10:48,523 --> 01:10:52,078
and you will never hear from us again.
846
01:10:59,556 --> 01:11:01,351
Sara.
847
01:11:01,388 --> 01:11:03,218
Never.
848
01:11:05,022 --> 01:11:08,046
Never.
Don't leave me.
849
01:11:14,955 --> 01:11:18,285
You must learn to love him.
850
01:11:18,322 --> 01:11:22,118
He is your child.
851
01:11:30,788 --> 01:11:32,413
The answer is no.
852
01:11:32,454 --> 01:11:34,318
No. No. Not acceptable.
853
01:11:34,354 --> 01:11:36,034
But those are the tests
you asked us to run.
854
01:11:36,054 --> 01:11:38,668
- Well, then I've changed my mind.
- Well, what do you want?
855
01:11:38,688 --> 01:11:41,655
A safe process!
Good, not evil.
856
01:11:41,688 --> 01:11:44,813
We're not seven-headed monsters
unleashing a holocaust.
857
01:11:44,856 --> 01:11:47,913
It must be safe safe safe!
858
01:11:47,956 --> 01:11:50,183
Now do it again!
859
01:11:59,254 --> 01:12:02,187
Two months' work up the spout.
860
01:12:02,222 --> 01:12:05,017
- What's wrong with him?
- I wish I knew.
861
01:12:05,055 --> 01:12:07,078
Doesn't confide in me.
862
01:12:08,721 --> 01:12:10,347
Well, he's tired out.
863
01:12:10,388 --> 01:12:12,479
Perhaps, but this is too dangerous
864
01:12:12,521 --> 01:12:15,141
to be left in the hands
of someone in a state like that.
865
01:12:15,955 --> 01:12:18,182
I'm afraid he's right, Angel.
866
01:12:18,221 --> 01:12:21,710
He's only saying
what we've all been thinking.
867
01:12:29,155 --> 01:12:30,587
Don't be so nervous.
868
01:12:30,621 --> 01:12:33,334
You've got to have a checkup
at this stage of your pregnancy.
869
01:12:33,354 --> 01:12:36,286
I know. You are right.
870
01:12:37,555 --> 01:12:39,885
One of the best gynecologists in London.
871
01:12:39,921 --> 01:12:44,014
But I feel... I don't know what... some...
872
01:12:44,054 --> 01:12:47,953
I feel something
coming from here, inside.
873
01:12:47,988 --> 01:12:51,976
As if he was trying to tell me something.
874
01:12:57,755 --> 01:12:59,482
Here we are.
875
01:13:05,788 --> 01:13:07,845
Okay.
876
01:13:30,555 --> 01:13:33,385
Come along, madam.
We've been waiting for you.
877
01:14:04,555 --> 01:14:08,453
- Good morning.
- Good morning, Doctor.
878
01:14:10,788 --> 01:14:12,151
This way.
879
01:14:58,153 --> 01:14:59,983
This is God's will.
880
01:15:01,020 --> 01:15:03,009
You must be strong.
881
01:15:19,954 --> 01:15:22,943
Just relax.
Won't take a moment.
882
01:15:22,987 --> 01:15:25,612
- Nurse.
- This way, my dear.
883
01:15:28,387 --> 01:15:31,614
Here we are.
Just through there.
884
01:15:53,853 --> 01:15:56,183
Why those instruments?
885
01:15:58,220 --> 01:16:00,186
What do you want to do to me?
886
01:16:00,220 --> 01:16:02,981
Nothing.
Keep calm.
887
01:16:03,020 --> 01:16:05,282
This is a perfectly normal examination.
888
01:16:10,754 --> 01:16:12,276
No'.
889
01:16:13,320 --> 01:16:15,512
Keep away from me!
You want to kill him!
890
01:16:15,553 --> 01:16:17,213
I won't let you!
891
01:16:18,520 --> 01:16:21,782
- Sara.
- Don't touch me!
892
01:16:21,819 --> 01:16:24,183
- You want to kill him!
- We must do it.
893
01:16:24,220 --> 01:16:26,686
No! Oh! No!
894
01:16:26,719 --> 01:16:28,345
- No!
- Sara!
895
01:16:33,819 --> 01:16:35,842
Sara.
896
01:17:10,220 --> 01:17:12,447
You've got to stop worrying.
897
01:17:12,486 --> 01:17:14,509
Of course she'll come back.
898
01:17:19,185 --> 01:17:21,208
Why did she leave in the first place?
899
01:17:22,986 --> 01:17:25,043
Where did she go?
900
01:17:26,153 --> 01:17:28,414
I don't want to talk about it.
901
01:17:30,186 --> 01:17:32,151
I'm very worried.
902
01:17:32,185 --> 01:17:35,276
The whole thing is a complete mess.
903
01:17:35,319 --> 01:17:37,232
We're weeks behind with the construction,
904
01:17:37,252 --> 01:17:39,650
you keep countermanding every order.
905
01:17:39,686 --> 01:17:42,709
If we don't coordinate,
the whole project will fail.
906
01:17:43,753 --> 01:17:46,742
- I wish it would.
- What?
907
01:17:48,053 --> 01:17:49,713
We must fail.
908
01:17:51,153 --> 01:17:54,346
We must reverse our stand
at the Geneva conference.
909
01:17:54,385 --> 01:17:56,284
What do you mean?
910
01:17:56,319 --> 01:17:58,717
We've created a monster.
911
01:17:59,786 --> 01:18:02,115
A monster that will destroy the world.
912
01:18:03,653 --> 01:18:05,448
We must fail.
913
01:18:06,486 --> 01:18:10,476
We must fail.
We must fail.
914
01:18:11,552 --> 01:18:13,280
Evening, Mr. Caine.
915
01:19:27,753 --> 01:19:30,514
"Caine, this is Griffith.
916
01:19:30,553 --> 01:19:34,848
I'm leaving this message for you
in the computer as a precaution.
917
01:19:34,885 --> 01:19:38,874
The formula corresponds
to Angel's medical file number.
918
01:19:38,919 --> 01:19:42,147
Look at his card.
919
01:19:42,184 --> 01:19:45,083
The cerebral wave trace is flat.
920
01:19:45,119 --> 01:19:48,949
There is no existent cardiac frequency.
921
01:19:48,985 --> 01:19:52,508
He is not a human being!"
922
01:20:24,118 --> 01:20:27,279
Hello. Can I fix you
something to drink?
923
01:20:27,319 --> 01:20:29,784
No, thank you, Angel.
924
01:20:29,818 --> 01:20:31,613
You feeling sick again?
925
01:20:31,652 --> 01:20:35,414
Well, it's to be expected.
926
01:20:35,451 --> 01:20:39,577
It's very sweet of you to worry about me.
927
01:20:39,617 --> 01:20:42,106
If you hadn't given me a place to stay,
928
01:20:42,151 --> 01:20:44,344
really, I don't know how
I would've managed.
929
01:20:44,385 --> 01:20:46,147
Now don't do that.
Shh, that's enough.
930
01:20:47,251 --> 01:20:50,877
You know, I keep repeating to myself
931
01:20:50,919 --> 01:20:53,043
that Robert is sick.
932
01:20:53,084 --> 01:20:56,050
But how can I forget
what he tried to do to me?
933
01:20:56,084 --> 01:20:58,016
Robert will cure himself.
934
01:21:00,351 --> 01:21:03,447
Now the important thing is
that he doesn't find out where you are,
935
01:21:03,485 --> 01:21:05,474
at least until the baby's born.
936
01:21:05,518 --> 01:21:08,006
We're almost there, aren't we?
937
01:21:09,485 --> 01:21:12,006
- Yes.
- I found a very good clinic.
938
01:21:12,050 --> 01:21:15,074
It's called St. Justin's.
We could get you in there tonight.
939
01:21:17,984 --> 01:21:19,184
Are you happy?
940
01:21:20,351 --> 01:21:21,551
Mm-hmm.
941
01:21:34,784 --> 01:21:36,478
Angel.
942
01:21:36,518 --> 01:21:38,574
Not Sara's child.
943
01:21:38,617 --> 01:21:42,243
But it must be the second son.
944
01:21:42,285 --> 01:21:44,876
Angel is the second son.
945
01:21:44,918 --> 01:21:46,908
The second?
946
01:21:46,952 --> 01:21:49,440
His twin brother was strangled at birth
947
01:21:49,485 --> 01:21:51,677
by Angel's umbilical cord.
948
01:21:53,717 --> 01:21:58,150
But he's my son.
That's only a machine accusing him.
949
01:21:58,183 --> 01:22:02,173
And won't it be a machine
that sets off the final holocaust?
950
01:22:03,551 --> 01:22:06,313
Mankind believes more in machines
951
01:22:06,351 --> 01:22:07,816
than in God.
952
01:22:08,884 --> 01:22:12,078
No. I don't believe it.
953
01:22:12,117 --> 01:22:14,242
I must see him.
954
01:22:15,751 --> 01:22:17,512
I must look into his eyes.
955
01:22:32,217 --> 01:22:35,876
This letter nullifies
my contract for the nuclear plant.
956
01:22:35,917 --> 01:22:38,907
I'll present it tomorrow morning
at the Geneva meeting.
957
01:22:40,951 --> 01:22:43,008
This is the last weapon we have.
958
01:22:44,050 --> 01:22:46,243
If something happens to me,
959
01:22:46,285 --> 01:22:48,307
get it to Geneva.
960
01:22:50,183 --> 01:22:51,979
Will you do that for me?
961
01:22:57,217 --> 01:22:59,012
Certainly.
962
01:23:59,182 --> 01:24:01,240
My son.
963
01:24:02,284 --> 01:24:04,079
That's my place.
964
01:24:04,117 --> 01:24:06,743
No, Father.
Not anymore.
965
01:24:08,751 --> 01:24:10,716
Who are you...
966
01:24:10,751 --> 01:24:12,511
really?
967
01:24:13,883 --> 01:24:16,576
I am the heir of a man
who must leave his post
968
01:24:16,616 --> 01:24:18,426
because of a severe nervous breakdown.
969
01:24:19,483 --> 01:24:21,177
You know that's not true.
970
01:24:25,284 --> 01:24:27,147
What do you want?
971
01:24:27,183 --> 01:24:29,672
Merely to accomplish what you've begun.
972
01:24:29,716 --> 01:24:31,808
I never wanted to burn the earth.
973
01:24:31,851 --> 01:24:33,795
The risk was there
and you've always known it.
974
01:24:33,815 --> 01:24:36,577
- I'll stop it.
- And bring about starvation?
975
01:24:36,616 --> 01:24:38,878
The Middle Ages? Collapse?
976
01:24:39,917 --> 01:24:41,940
When I go to Geneva, I'll convince them.
977
01:24:41,983 --> 01:24:43,744
They won't listen to you.
978
01:24:50,851 --> 01:24:52,839
But the risk...
979
01:24:54,016 --> 01:24:56,209
the risk is too great.
980
01:24:56,249 --> 01:24:58,112
Better to risk.
981
01:24:58,149 --> 01:25:01,707
Better to run towards a great holocaust
that'll purify everything.
982
01:25:17,283 --> 01:25:19,374
And... and what about Sara?
983
01:25:20,516 --> 01:25:21,880
And our son?
984
01:25:21,916 --> 01:25:24,906
Your son will be born
in a little while...
985
01:25:24,950 --> 01:25:27,212
at St. Justin's clinic.
986
01:25:28,983 --> 01:25:30,574
St. Justin's.
987
01:25:31,950 --> 01:25:33,437
I'll have a brother.
988
01:25:33,482 --> 01:25:35,846
What will you do to him?
989
01:25:38,016 --> 01:25:39,879
Strangle him too?
990
01:25:39,916 --> 01:25:41,939
At the right moment.
991
01:26:03,149 --> 01:26:05,411
You'll fail. You will...
992
01:27:30,283 --> 01:27:32,249
It's all right.
It's all right.
993
01:27:32,283 --> 01:27:34,305
All over now and everything"; fine.
994
01:27:34,348 --> 01:27:35,746
Can you hear me?
995
01:27:35,782 --> 01:27:37,441
Robert.
996
01:27:37,482 --> 01:27:40,539
- What's she saying?
- I think she's asking for someone.
997
01:27:40,582 --> 01:27:43,844
I thought it was strange that no one
was here at a moment like this.
998
01:27:43,882 --> 01:27:46,780
Can you hear me?
Is there someone we can call?
999
01:27:46,815 --> 01:27:48,940
A phone number?
We'll take care of it.
1000
01:27:48,982 --> 01:27:51,641
Robert.
1001
01:28:14,282 --> 01:28:15,907
Mr. Caine.
1002
01:28:18,181 --> 01:28:20,443
The plane's ready for you, Mr. Caine.
1003
01:28:46,649 --> 01:28:48,774
Sir, would you fasten
your seatbelt, please?
1004
01:28:57,748 --> 01:28:59,646
Ready for takeoff.
1005
01:29:02,181 --> 01:29:05,113
- Something's wrong.
- Liftoff. Liftoff!
1006
01:29:05,148 --> 01:29:06,545
Get the nose up.
1007
01:29:08,348 --> 01:29:11,110
- Only 400m left.
- I can't get her up.
1008
01:29:11,148 --> 01:29:13,672
- The controls are jammed!
- Mine won't answer either.
1009
01:29:13,714 --> 01:29:16,043
- She won't respond.
- Well, cut the power!
1010
01:29:16,081 --> 01:29:17,665
- At least cut the power!
- No, can't stop!
1011
01:29:17,681 --> 01:29:20,147
It won't cut off!
The switches are frozen!
1012
01:29:20,180 --> 01:29:22,728
- If I could rip these wires out...
- There's no more runway!
1013
01:29:22,748 --> 01:29:24,771
For God's sake!
We're going to crash!
1014
01:29:24,814 --> 01:29:26,781
We're going to crash!
1015
01:30:00,180 --> 01:30:02,443
Doctor.
1016
01:30:02,481 --> 01:30:06,971
Doctor, you know I'm not crazy.
Take these straps off.
1017
01:30:07,015 --> 01:30:11,175
I must see Sara, my baby.
1018
01:30:20,114 --> 01:30:23,103
Doctor!
1019
01:31:30,481 --> 01:31:33,969
Now you can scream, Robert Caine,
1020
01:31:34,013 --> 01:31:37,468
and no one will hear you!
1021
01:31:37,514 --> 01:31:39,945
Scream! Scream!
1022
01:32:29,380 --> 01:32:31,676
Get off!
1023
01:32:31,713 --> 01:32:34,304
Get off! Get off!
1024
01:32:34,346 --> 01:32:36,108
Off! Off!
1025
01:33:21,446 --> 01:33:22,776
He must die.
1026
01:33:26,113 --> 01:33:28,671
He must die.
He must d... ah!
1027
01:35:12,313 --> 01:35:13,939
What are you doing here?
1028
01:35:13,978 --> 01:35:16,444
Just for a moment, please.
1029
01:35:20,212 --> 01:35:22,973
Bring the baby right back, though.
It's feeding time.
1030
01:36:22,245 --> 01:36:26,109
Sara. Sara.
1031
01:36:27,746 --> 01:36:29,735
May I see him?
1032
01:36:47,978 --> 01:36:49,739
See her.
1033
01:36:51,679 --> 01:36:53,611
She's a little girl.
1034
01:37:01,344 --> 01:37:03,810
- The babies!
- What is that?
1035
01:37:11,979 --> 01:37:14,035
We'd better get out of here.
1036
01:37:15,378 --> 01:37:16,810
Hurry.
1037
01:37:19,778 --> 01:37:21,437
Hurry.
1038
01:37:22,611 --> 01:37:24,100
Robert?
1039
01:37:25,212 --> 01:37:27,370
Robert!
1040
01:37:27,412 --> 01:37:30,105
Robert. Doctor!
1041
01:37:30,145 --> 01:37:31,974
Doctor!
1042
01:38:16,244 --> 01:38:17,709
Gentlemen.
1043
01:38:18,745 --> 01:38:21,642
Speaking to you for the first time
in my new capacity
1044
01:38:21,678 --> 01:38:23,870
as President of Caine Enterprises...
1045
01:38:24,911 --> 01:38:27,003
it's my duty to commemorate
1046
01:38:27,044 --> 01:38:29,510
the man who preceded me in this position,
1047
01:38:29,545 --> 01:38:32,204
my father, Robert Caine.
1048
01:38:32,244 --> 01:38:35,937
He dedicated his entire life
to this great project
1049
01:38:35,977 --> 01:38:37,875
in which we are all involved,
1050
01:38:37,911 --> 01:38:41,741
even to the point of giving his life
for it in a tragic airplane crash.
1051
01:38:42,810 --> 01:38:46,436
Now that the project is mine... ours...
1052
01:38:46,478 --> 01:38:49,035
I have decided
in the interests of efficiency
1053
01:38:49,078 --> 01:38:51,191
to increase the number
of members of this council
1054
01:38:51,211 --> 01:38:52,972
from 12 to 21.
1055
01:38:53,012 --> 01:38:55,806
We shall recuperate the time lost.
1056
01:38:55,844 --> 01:38:57,901
There will be no more delays.
1057
01:38:57,944 --> 01:39:01,432
I am certain that the work
will be done on schedule...
1058
01:39:04,511 --> 01:39:09,466
- Excellent.
- ...exactly on my 33rd birthday.
1059
01:40:10,697 --> 01:40:12,475
Well, Mr. Caine,
1060
01:40:12,513 --> 01:40:16,447
what do our children
want to be when they grow up?
1061
01:40:16,484 --> 01:40:18,158
Alive!
1062
01:40:18,199 --> 01:40:21,719
What do our children want to be
when they grow up?
1063
01:40:21,765 --> 01:40:23,267
Alive!
1064
01:40:23,312 --> 01:40:27,786
What do our children want to be
when they grow up?
1065
01:40:27,821 --> 01:40:29,529
Alive!
1066
01:40:29,570 --> 01:40:34,169
What do our children want to be
when they grow up?
1067
01:40:34,213 --> 01:40:36,025
Alive!
78538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.