All language subtitles for The Old Guard 2 SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,041 --> 00:00:50,041 - [waves crashing] - [machinery whirring] 2 00:00:55,916 --> 00:00:58,208 [ominous music playing] 3 00:01:11,041 --> 00:01:13,500 [eerie music playing] 4 00:01:32,041 --> 00:01:34,041 [hammering continues] 5 00:01:39,333 --> 00:01:41,916 [woman gasping softly] 6 00:01:45,083 --> 00:01:47,083 [ominous music playing] 7 00:01:54,583 --> 00:01:58,125 [gasping and panting] 8 00:02:09,500 --> 00:02:11,916 [gentle soulful music playing] 9 00:02:25,583 --> 00:02:26,625 [whispers] Wait, wait. 10 00:02:39,041 --> 00:02:42,875 [Copley on radio] We've got at least 16 guards on site, four vehicles primed. 11 00:02:43,916 --> 00:02:45,915 Konrad's moving guns. 12 00:02:45,916 --> 00:02:47,040 Lots of them. 13 00:02:47,041 --> 00:02:48,749 [Copley] He's a real piece of work. 14 00:02:48,750 --> 00:02:51,957 He's up to his ears in scanners and other jamming technology, 15 00:02:51,958 --> 00:02:54,332 so we're gonna lose comms the moment we're inside. 16 00:02:54,333 --> 00:02:56,916 Question. Do we ever get any days off? 17 00:02:57,583 --> 00:03:00,582 - You're such a millennial, Nile. - [Nile] Hey, it's a fair question. 18 00:03:00,583 --> 00:03:03,415 Nile, we didn't have any days off 19 00:03:03,416 --> 00:03:04,957 when we were the new ones. 20 00:03:04,958 --> 00:03:06,874 [Andy] All right, Joe, Nicky, 21 00:03:06,875 --> 00:03:08,541 you guys take the hedge maze. 22 00:03:10,333 --> 00:03:11,332 [whispers] What? 23 00:03:11,333 --> 00:03:12,665 - [laughing] - [Nicky] Really? 24 00:03:12,666 --> 00:03:13,999 [Andy] Don't worry. 25 00:03:14,000 --> 00:03:17,582 - It's not going to be like 1853. - [Nile] What are you guys talking about? 26 00:03:17,583 --> 00:03:19,207 There was a cannon. 27 00:03:19,208 --> 00:03:20,665 We didn't see it. 28 00:03:20,666 --> 00:03:22,415 [Nicky] It was Booker. 29 00:03:22,416 --> 00:03:28,457 His head was blown clean off by a cannon. We couldn't find it in the maze. 30 00:03:28,458 --> 00:03:30,665 And he couldn't help, for obvious reasons. 31 00:03:30,666 --> 00:03:32,582 [both laughing] 32 00:03:32,583 --> 00:03:34,041 [Nile] You think he's okay? 33 00:03:36,416 --> 00:03:39,000 [mysterious music playing] 34 00:03:41,541 --> 00:03:42,791 Let's do this, guys. 35 00:03:44,041 --> 00:03:45,957 [Copley] Let us know if you put eyes on Konrad. 36 00:03:45,958 --> 00:03:47,999 [Nile] Two guards have moved to the waterfront. 37 00:03:48,000 --> 00:03:49,750 No sign of the big man yet. 38 00:03:50,791 --> 00:03:52,208 [sighs deeply] 39 00:03:53,541 --> 00:03:54,625 - [Copley] Hey. - [gasps] 40 00:03:57,791 --> 00:04:00,125 [dramatic music playing] 41 00:04:03,125 --> 00:04:05,750 - [Andy] He's only got one weapon. - You sure? 42 00:04:06,333 --> 00:04:08,666 Do I need to remind you you're not immortal? 43 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 Fair enough. 44 00:04:26,750 --> 00:04:28,250 - [thug groans] - [bones crunch] 45 00:04:34,583 --> 00:04:35,915 [groans] 46 00:04:35,916 --> 00:04:37,041 [both laugh] 47 00:04:38,833 --> 00:04:41,208 All right, guys. You know what to do. 48 00:04:41,791 --> 00:04:43,874 [on radio] Get as many guards to chase you as you can. 49 00:04:43,875 --> 00:04:45,875 ["Make It Look Easy" by Gin Wigmore playing] 50 00:04:47,500 --> 00:04:49,499 ♪ I make it look good ♪ 51 00:04:49,500 --> 00:04:50,999 ♪ I make it look easy... ♪ 52 00:04:51,000 --> 00:04:52,250 [gun firing loudly] 53 00:04:52,875 --> 00:04:55,000 - [Joe] This one is mine! - [Nicky] No, no, no! 54 00:04:55,666 --> 00:04:57,707 - [laughs] - ♪ I make it look good ♪ 55 00:04:57,708 --> 00:04:59,999 ♪ Last name, Danger ♪ 56 00:05:00,000 --> 00:05:02,875 - [guards clamoring] - [machine gun firing] 57 00:05:04,166 --> 00:05:05,790 ♪ Got a dead man on my back... ♪ 58 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 [Nile] It worked. They're heading your way. 59 00:05:10,916 --> 00:05:12,582 [speaking Italian] 60 00:05:12,583 --> 00:05:15,291 They're supposed to follow us, not to catch us. 61 00:05:16,666 --> 00:05:18,375 [engine revving] 62 00:05:20,125 --> 00:05:21,291 [gunfire] 63 00:05:22,875 --> 00:05:24,750 ♪ I make it look easy... ♪ 64 00:05:30,541 --> 00:05:31,958 All right. We're heading in. 65 00:05:33,375 --> 00:05:34,582 ♪ Easy ♪ 66 00:05:34,583 --> 00:05:35,791 ♪ I make it look good ♪ 67 00:05:42,083 --> 00:05:43,000 [laughs] 68 00:05:47,541 --> 00:05:49,541 - ♪ I make it look good ♪ - [song ends] 69 00:06:01,208 --> 00:06:02,915 [Andy] What? No sex swing? 70 00:06:02,916 --> 00:06:05,457 You must have seen some bad art in your time, haven't you? 71 00:06:05,458 --> 00:06:08,291 [Andy] This bad? Not in at least a century. 72 00:06:10,208 --> 00:06:11,708 Weapons being loaded. 73 00:06:13,416 --> 00:06:16,166 They're on the move. Commotion must've spooked 'em. 74 00:06:19,708 --> 00:06:20,708 [bullet ricochets] 75 00:06:22,375 --> 00:06:24,375 [tense music playing] 76 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 [grunting] 77 00:06:48,416 --> 00:06:50,333 I need to remind you, you're not immortal either. 78 00:06:52,208 --> 00:06:54,625 - Shall I? - Nope. I always go first. 79 00:07:09,833 --> 00:07:11,375 [grunting] 80 00:07:23,250 --> 00:07:24,165 [Joe] Nicky. 81 00:07:24,166 --> 00:07:26,291 Slow down, Joe! Slow down! 82 00:07:28,625 --> 00:07:29,832 [chuckles] 83 00:07:29,833 --> 00:07:32,000 [tires squealing] 84 00:07:41,666 --> 00:07:43,500 [Joe] Let's give these guys a run. 85 00:08:00,625 --> 00:08:02,041 [Nile] Ah shit! 86 00:08:38,125 --> 00:08:38,957 Fuck! 87 00:08:38,958 --> 00:08:41,333 [dramatic music playing] 88 00:09:00,500 --> 00:09:02,333 [man groaning] 89 00:09:06,791 --> 00:09:07,958 [groans] 90 00:09:10,041 --> 00:09:11,708 [both grunting] 91 00:09:26,125 --> 00:09:27,333 [man yells] 92 00:09:30,708 --> 00:09:32,333 [Nile] Konrad's upstairs. 93 00:09:46,833 --> 00:09:48,207 Get in! Get in! Get in! 94 00:09:48,208 --> 00:09:51,041 [dramatic music continues] 95 00:09:59,291 --> 00:10:00,208 [yells] 96 00:10:01,041 --> 00:10:02,125 Nicolò. 97 00:10:15,750 --> 00:10:16,625 [biker yells] 98 00:10:22,625 --> 00:10:24,208 - You okay? - Yeah. 99 00:10:24,708 --> 00:10:27,708 [pulsing dramatic music playing] 100 00:10:48,666 --> 00:10:50,666 [tense music playing] 101 00:10:55,958 --> 00:10:57,208 [gun fires] 102 00:10:57,958 --> 00:11:00,500 - [Andy] Move. - [Nile] Stay on my six. 103 00:11:06,166 --> 00:11:07,957 [Nile] Sixteen guards, huh? 104 00:11:07,958 --> 00:11:10,624 [Andy] Go easy. CIA never taught him how to count. 105 00:11:10,625 --> 00:11:13,000 Can we just, you know, do this? 106 00:11:15,000 --> 00:11:17,291 [dramatic music playing] 107 00:11:30,416 --> 00:11:31,416 [body thuds] 108 00:12:00,333 --> 00:12:01,249 Looks good on you. 109 00:12:01,250 --> 00:12:03,833 ["Edamame" by bbno$, feat. Rich Brian playing] 110 00:12:16,083 --> 00:12:17,208 [Andy sighs] 111 00:12:20,375 --> 00:12:21,624 [Copley] We're all set. 112 00:12:21,625 --> 00:12:24,458 My CIA contact will be here in seven minutes. 113 00:12:25,250 --> 00:12:27,457 He'll make sure the weapons are collected. 114 00:12:27,458 --> 00:12:29,541 Okay, let's start walking. 115 00:12:32,000 --> 00:12:34,749 ♪ Whoa! I'm a big bag hunter With the bow ♪ 116 00:12:34,750 --> 00:12:36,790 ♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪ 117 00:12:36,791 --> 00:12:39,082 ♪ Mama called me And she happy with the grow ♪ 118 00:12:39,083 --> 00:12:41,833 ♪ Never ever fold for a thottie That's an oath ♪ 119 00:12:45,250 --> 00:12:47,249 - [laughter in background] - [man] Shh! 120 00:12:47,250 --> 00:12:48,625 You gonna call it? 121 00:12:49,541 --> 00:12:51,458 - I'm thinking. - [Joe] She has tells. 122 00:12:52,041 --> 00:12:53,915 Took me centuries to learn them. She has tells. 123 00:12:53,916 --> 00:12:56,207 [speaking Italian] 124 00:12:56,208 --> 00:12:58,957 - No one can read Andy. - No, I think I can. 125 00:12:58,958 --> 00:13:00,707 - Yeah. - [all laughing] 126 00:13:00,708 --> 00:13:02,207 - Yeah? - [Copley] Oh yeah. 127 00:13:02,208 --> 00:13:04,249 [men shushing] 128 00:13:04,250 --> 00:13:05,415 She's telling the truth. 129 00:13:05,416 --> 00:13:06,499 [all laughing] 130 00:13:06,500 --> 00:13:09,249 - [Joe] Last two rounds. - Her left eye twitched last two rounds. 131 00:13:09,250 --> 00:13:10,457 [all laughing] 132 00:13:10,458 --> 00:13:11,999 The left eye. 133 00:13:12,000 --> 00:13:13,125 What? 134 00:13:13,833 --> 00:13:15,625 - Bullshit. - You sure? 135 00:13:16,958 --> 00:13:18,208 Bullshit. 136 00:13:20,833 --> 00:13:22,416 [men shushing] 137 00:13:23,208 --> 00:13:24,499 [all groaning] 138 00:13:24,500 --> 00:13:26,125 - Thank you. - [laughs] 139 00:13:28,250 --> 00:13:30,375 You know the worst part about being mortal? 140 00:13:31,708 --> 00:13:33,540 Just the fucking hangovers. 141 00:13:33,541 --> 00:13:35,124 [all laughing] 142 00:13:35,125 --> 00:13:38,040 - [Andy] Too brutal, man. I don't know. - [cell phone vibrating] 143 00:13:38,041 --> 00:13:40,165 - [Nile] What the-- - I don't know how you do it. 144 00:13:40,166 --> 00:13:42,250 - Be right back. - [all sighing] 145 00:13:42,958 --> 00:13:45,457 Whoo! The drinking is fun. 146 00:13:45,458 --> 00:13:47,415 - Who you texting? - It's my new boyfriend. 147 00:13:47,416 --> 00:13:48,624 Come on. Let's go to bed. 148 00:13:48,625 --> 00:13:50,957 [both speaking Italian] 149 00:13:50,958 --> 00:13:53,582 [in Italian] Sure, have another glass. 150 00:13:53,583 --> 00:13:55,957 You'll snore all night like a boar. 151 00:13:55,958 --> 00:13:57,165 [in English] Wow. 152 00:13:57,166 --> 00:13:59,832 [Nicky in Italian] You sleep talk all night. 153 00:13:59,833 --> 00:14:01,958 - [Joe] Ciao. - [Nicky in English] Good night. 154 00:14:03,833 --> 00:14:04,915 [Nile sighs] 155 00:14:04,916 --> 00:14:06,540 You did real good today. 156 00:14:06,541 --> 00:14:09,207 Even though I drove a boat halfway into the villa? 157 00:14:09,208 --> 00:14:12,249 Hey, listen, sometimes quick is better than subtle. 158 00:14:12,250 --> 00:14:14,291 Oh! Today's lesson? 159 00:14:14,791 --> 00:14:16,708 - Yes, it is. - [chuckles] 160 00:14:22,625 --> 00:14:24,458 You know, you joke a lot, but... 161 00:14:25,875 --> 00:14:26,915 how are you doing? 162 00:14:26,916 --> 00:14:27,833 Me? 163 00:14:30,625 --> 00:14:32,125 I'm really happy. 164 00:14:36,541 --> 00:14:37,666 I'm at peace. 165 00:14:40,458 --> 00:14:43,165 Didn't look peaceful when you were throwing that guy out the window. 166 00:14:43,166 --> 00:14:44,832 It wasn't supposed to be. 167 00:14:44,833 --> 00:14:45,790 [both laugh] 168 00:14:45,791 --> 00:14:46,958 Send it now. 169 00:14:47,458 --> 00:14:50,415 I mean, I'm mortal. I'm not retired. 170 00:14:50,416 --> 00:14:53,541 My contact confirmed that Konrad wasn't the buyer. 171 00:14:54,041 --> 00:14:56,957 Just a conduit, like the others last month. 172 00:14:56,958 --> 00:14:59,915 So who is? And what are they doing with all that artillery? 173 00:14:59,916 --> 00:15:02,915 The real buyer is elusive. Leaves almost no trace. 174 00:15:02,916 --> 00:15:06,458 This CCTV photo is all they're able to get me. 175 00:15:07,208 --> 00:15:08,125 Hey. 176 00:15:10,958 --> 00:15:11,791 What? 177 00:15:14,666 --> 00:15:16,457 - You know this woman? - [Nile] Yeah. 178 00:15:16,458 --> 00:15:18,083 [ominous music playing] 179 00:15:19,250 --> 00:15:21,666 [hesitates] I mean no. No, I... 180 00:15:22,833 --> 00:15:24,666 I think I recognize her. 181 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 I've dreamt about her. 182 00:15:28,333 --> 00:15:31,165 I didn't think it meant anything. It wasn't clear. 183 00:15:31,166 --> 00:15:34,750 [Andy] Okay, just... tell me exactly what you saw. 184 00:15:36,041 --> 00:15:37,375 [Nile] This woman. 185 00:15:38,625 --> 00:15:39,958 She's, um... 186 00:15:40,750 --> 00:15:41,874 She's in a room, 187 00:15:41,875 --> 00:15:44,790 an ancient room, surrounded by books. 188 00:15:44,791 --> 00:15:46,916 [female voice whispering] She's here, isn't she? 189 00:15:47,875 --> 00:15:49,333 [whispering voice continues] 190 00:15:51,625 --> 00:15:53,750 [Nile] And there's someone else there. A... 191 00:15:54,458 --> 00:15:55,583 A man, but... 192 00:15:56,291 --> 00:15:57,332 [Nile sighs] 193 00:15:57,333 --> 00:15:59,208 ...I can't see his face. 194 00:16:01,625 --> 00:16:04,500 But the books, I think they're his. 195 00:16:07,166 --> 00:16:09,541 [female voice echoing indistinctly] None of you had a choice. 196 00:16:12,958 --> 00:16:14,875 [Nile] She's hurting him. 197 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 And then... 198 00:16:21,208 --> 00:16:22,291 [Andy] And then what? 199 00:16:22,958 --> 00:16:24,458 [Nile] And then I wake up. 200 00:16:27,708 --> 00:16:29,333 Think it means something? 201 00:16:30,208 --> 00:16:31,125 I don't know. 202 00:16:32,916 --> 00:16:35,540 There's not enough data yet to get facial recognition, 203 00:16:35,541 --> 00:16:38,124 but the moment they do, I'll let you know. 204 00:16:38,125 --> 00:16:40,083 Great. Thanks, Copley. 205 00:16:42,000 --> 00:16:43,499 [footsteps retreating] 206 00:16:43,500 --> 00:16:44,416 [Nile sighs] 207 00:16:45,000 --> 00:16:47,458 - Hey. Don't worry about this, okay? - [pats leg] 208 00:16:48,541 --> 00:16:49,750 We'll figure it out. 209 00:16:52,875 --> 00:16:55,208 {\an8}[horns honking] 210 00:17:01,666 --> 00:17:04,333 - [glass shatters] - [man cursing in French] 211 00:17:13,750 --> 00:17:14,833 Booker. 212 00:17:17,375 --> 00:17:19,500 It's nice to finally meet you. 213 00:17:22,416 --> 00:17:24,791 [mysterious music playing] 214 00:17:28,791 --> 00:17:32,958 I've been waiting for a very long time. 215 00:17:34,958 --> 00:17:35,958 [Booker] Quynh? 216 00:17:41,458 --> 00:17:42,458 [Quynh] So... 217 00:17:44,625 --> 00:17:46,875 how do I find Andromache? 218 00:17:48,083 --> 00:17:50,083 - [dull thud] - [tense music playing] 219 00:17:54,083 --> 00:17:56,458 [man groaning] 220 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 [mellow rock music playing] 221 00:18:14,625 --> 00:18:17,458 So, do you have any idea where we can go? 222 00:18:18,083 --> 00:18:20,250 I was thinking of having some time alone. 223 00:18:21,291 --> 00:18:22,125 [Nicky] Huh. 224 00:18:23,041 --> 00:18:24,833 Just a little time for myself. 225 00:18:26,333 --> 00:18:27,457 Okay. 226 00:18:27,458 --> 00:18:28,541 Thanks. 227 00:18:29,083 --> 00:18:30,250 [Andy speaking Italian] 228 00:18:33,041 --> 00:18:34,458 You're coming with me. 229 00:18:35,291 --> 00:18:36,249 I am? 230 00:18:36,250 --> 00:18:37,666 I need your help. 231 00:18:38,458 --> 00:18:41,124 [speaking Italian] 232 00:18:41,125 --> 00:18:42,999 Try and have some fun without me. 233 00:18:43,000 --> 00:18:44,708 - [Joe laughs] - [Nicky] Bye, boss. 234 00:18:45,291 --> 00:18:46,250 Nile. 235 00:18:47,958 --> 00:18:49,166 [Nicky speaking Italian] 236 00:18:51,583 --> 00:18:52,833 Don't worry, okay? 237 00:18:54,166 --> 00:18:55,499 Enjoy yourself. 238 00:18:55,500 --> 00:18:57,541 ["Alcolicixbenzina" by Ibisco playing] 239 00:19:12,000 --> 00:19:14,790 [Nile] What's up with Joe? Did something happen after the wreck? 240 00:19:14,791 --> 00:19:17,166 He said he wanted some time alone. 241 00:19:19,375 --> 00:19:20,916 You're not okay with that? 242 00:19:23,833 --> 00:19:25,666 I know this man a thousand years. 243 00:19:26,875 --> 00:19:27,916 I know when he's lying. 244 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 [Joe speaking Italian] 245 00:19:34,958 --> 00:19:36,458 - Thank you. - We're following him. 246 00:19:37,375 --> 00:19:38,333 What? 247 00:19:40,625 --> 00:19:41,500 Come on. 248 00:19:48,500 --> 00:19:50,500 [seagulls cawing] 249 00:20:00,041 --> 00:20:03,875 [Quynh sighs deeply] Again, do you know where Andromache is? 250 00:20:05,583 --> 00:20:07,333 It doesn't matter if I do. 251 00:20:07,833 --> 00:20:09,291 I'm in exile. 252 00:20:10,166 --> 00:20:12,833 - But you can find her. - Are you listening to what I say? 253 00:20:15,125 --> 00:20:16,750 I'm exiled. 254 00:20:18,500 --> 00:20:19,750 How'd you find me? 255 00:20:21,833 --> 00:20:23,125 You made it easy. 256 00:20:23,750 --> 00:20:26,499 Staggering around Paris drunk for months. 257 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 [Booker scoffs] 258 00:20:28,166 --> 00:20:30,415 [Quynh] It's a miracle you weren't discovered. 259 00:20:30,416 --> 00:20:31,875 [Booker chuckles] 260 00:20:32,791 --> 00:20:34,958 So you bringing me here is... 261 00:20:36,000 --> 00:20:37,625 is you doing me a favor, right? 262 00:20:38,875 --> 00:20:40,250 [laughs] Yeah. 263 00:20:40,750 --> 00:20:42,958 I'm sorry. I'm telling you the truth. 264 00:20:43,458 --> 00:20:44,583 I'm out of it. 265 00:20:45,083 --> 00:20:47,583 You wanna know where Andy is? This is not the way to do it. 266 00:20:55,375 --> 00:20:56,458 He will need clean clothes. 267 00:21:02,166 --> 00:21:03,166 [grunts] 268 00:21:13,041 --> 00:21:14,625 Has she spoken of me? 269 00:21:20,291 --> 00:21:21,625 She never stopped. 270 00:21:23,500 --> 00:21:25,500 [somber music playing] 271 00:21:26,833 --> 00:21:28,541 All that time, 272 00:21:29,166 --> 00:21:31,500 with every last breath I took, 273 00:21:32,750 --> 00:21:35,165 I imagined she was trapped somewhere 274 00:21:35,166 --> 00:21:36,916 in the same hell as me. 275 00:21:38,875 --> 00:21:40,541 All I wanted 276 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 was to get out and release her from it. 277 00:21:48,541 --> 00:21:50,332 Just to find out 278 00:21:50,333 --> 00:21:53,416 she'd been free for 500 years. 279 00:21:59,166 --> 00:22:01,833 She was living in her own kind of hell. 280 00:22:02,833 --> 00:22:05,000 Now, that's hard to believe. 281 00:22:13,208 --> 00:22:15,208 ["Fils de Joie" by Stromae playing] 282 00:22:18,000 --> 00:22:19,791 [Joe speaking French] 283 00:22:22,208 --> 00:22:23,208 Merci. 284 00:22:32,000 --> 00:22:33,582 Not much of an exile 285 00:22:33,583 --> 00:22:35,958 if you're dropping in to deliver groceries. 286 00:22:42,958 --> 00:22:44,125 Booker's alone. 287 00:22:45,666 --> 00:22:47,125 Nicky, caro, what... 288 00:22:47,666 --> 00:22:49,124 - He's alone. - Yeah. 289 00:22:49,125 --> 00:22:51,040 And you were the one screaming for his head. 290 00:22:51,041 --> 00:22:52,290 [in Italian] We abandoned him. 291 00:22:52,291 --> 00:22:53,832 [in English] He made his choice, Joe, 292 00:22:53,833 --> 00:22:56,457 when he shot Andy and betrayed all of us. 293 00:22:56,458 --> 00:22:58,958 Guys, something's happened. He's not here. 294 00:22:59,541 --> 00:23:01,458 There's blood on the wall, blood on the floors. 295 00:23:02,500 --> 00:23:04,458 When is the last time you talked to him? 296 00:23:05,666 --> 00:23:08,165 - Joe. - No reason in pretending now, Joe. 297 00:23:08,166 --> 00:23:09,874 I don't know. A week... a week ago. 298 00:23:09,875 --> 00:23:12,249 [sighs] He was fine... I don't-- 299 00:23:12,250 --> 00:23:14,750 We gotta tell Andy, but it keeps going to voicemail. 300 00:23:15,333 --> 00:23:17,250 Come on. We'll meet them at Echo. 301 00:23:19,083 --> 00:23:20,958 - Nicky. Nicky! - [Nicky] Come on. Come on. 302 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 [Copley] All this way, and you still haven't told me who it is we're meeting. 303 00:23:32,791 --> 00:23:36,833 I made a promise the last time I saw him that I would protect his secret. 304 00:23:38,458 --> 00:23:40,458 It's just around this corner here. 305 00:23:41,500 --> 00:23:44,582 Actually, I think maybe I should just check in with him first. 306 00:23:44,583 --> 00:23:46,207 - Yeah. - [Andy] See if this is okay. 307 00:23:46,208 --> 00:23:48,208 Of course. I'll be on call. 308 00:23:48,750 --> 00:23:49,666 Okay. 309 00:23:56,416 --> 00:23:57,749 [Copley sighs] 310 00:23:57,750 --> 00:23:59,833 [mysterious music playing] 311 00:24:25,375 --> 00:24:27,541 [laughs softly] Andromache. 312 00:24:30,041 --> 00:24:31,041 You were expecting me? 313 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 Let's just say I'm not surprised. 314 00:24:47,708 --> 00:24:48,791 Thank you. 315 00:24:58,833 --> 00:25:01,083 [man] You're still wearing Quynh's necklace. 316 00:25:08,500 --> 00:25:10,041 Do you still dream about everyone? 317 00:25:11,916 --> 00:25:12,875 I keep tabs. 318 00:25:13,375 --> 00:25:16,208 - [Andy] Do you know about Nile? - Nile Freeman. 319 00:25:17,166 --> 00:25:18,124 I do. 320 00:25:18,125 --> 00:25:20,041 Well, she's been dreaming about a woman. 321 00:25:21,291 --> 00:25:23,583 A woman who was here with you. 322 00:25:24,083 --> 00:25:26,333 I thought maybe you'd know something. 323 00:25:29,416 --> 00:25:31,166 Why don't you come to the library? 324 00:25:33,583 --> 00:25:35,041 I think we should talk. 325 00:25:36,083 --> 00:25:37,500 So do I. 326 00:25:40,958 --> 00:25:45,250 You know, Tuah, I almost completely stopped believing in our purpose 327 00:25:46,083 --> 00:25:48,958 until a friend of mine discovered a ripple effect. 328 00:25:50,625 --> 00:25:51,833 Where's this friend? 329 00:25:53,166 --> 00:25:54,499 [Copley] So, uh, 330 00:25:54,500 --> 00:25:55,916 how old are you, then? 331 00:25:57,416 --> 00:26:00,708 Let's just say 2,300 for a round number. 332 00:26:01,708 --> 00:26:02,541 You? 333 00:26:03,166 --> 00:26:04,250 I'm 43. [chuckles] 334 00:26:05,666 --> 00:26:06,583 Impressive. 335 00:26:14,166 --> 00:26:16,041 [rumbling] 336 00:26:17,458 --> 00:26:19,750 [unsettling music playing] 337 00:26:28,125 --> 00:26:29,208 [Copley] Uh... [sighs] 338 00:26:34,250 --> 00:26:35,291 This is... 339 00:26:37,375 --> 00:26:39,916 all about immortals? 340 00:26:40,833 --> 00:26:43,790 [Tuah] Yes, our place in history. 341 00:26:43,791 --> 00:26:46,040 The facts and fictions that have found their way 342 00:26:46,041 --> 00:26:48,083 into the writings of cultures 343 00:26:48,583 --> 00:26:52,125 and civilizations... the world over. 344 00:26:52,958 --> 00:26:55,207 Evidence of what you found out 345 00:26:55,208 --> 00:26:57,124 within 43 short years. 346 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 Cause and effect. 347 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 A life saved in Ghana... 348 00:27:01,125 --> 00:27:05,083 Leads to a Nobel Prize in medicine three generations later. 349 00:27:06,375 --> 00:27:07,750 What happened over there? 350 00:27:09,916 --> 00:27:12,625 [Tuah] Those volumes were stolen by one of us. 351 00:27:16,916 --> 00:27:18,625 The woman Nile's been dreaming about? 352 00:27:21,500 --> 00:27:24,082 I've written books on every single immortal. 353 00:27:24,083 --> 00:27:25,832 You, your friends, the work that they-- 354 00:27:25,833 --> 00:27:27,375 Who is she, Tuah? 355 00:27:28,875 --> 00:27:31,124 She's gone by many names over the years. 356 00:27:31,125 --> 00:27:32,583 She goes by Discord now. 357 00:27:33,666 --> 00:27:34,749 Sounds ominous. 358 00:27:34,750 --> 00:27:35,958 [Tuah] As it should. 359 00:27:37,083 --> 00:27:38,958 She was the first of our kind that I had met. 360 00:27:40,041 --> 00:27:41,250 A long time ago. 361 00:27:41,875 --> 00:27:43,041 [Copley] How long? 362 00:27:44,958 --> 00:27:47,291 She is older than any of us. 363 00:27:49,750 --> 00:27:52,832 She is the first of the immortals. 364 00:27:52,833 --> 00:27:53,750 No. 365 00:27:54,250 --> 00:27:56,166 No, Andromache is the first. 366 00:27:59,583 --> 00:28:00,832 What are you saying? 367 00:28:00,833 --> 00:28:03,666 I... I... I found no trace of anyone earlier. 368 00:28:04,166 --> 00:28:06,333 - By design. - What do you mean, "by design"? 369 00:28:07,500 --> 00:28:10,416 There was a time where we walked together peacefully. 370 00:28:11,208 --> 00:28:12,915 But over the centuries, 371 00:28:12,916 --> 00:28:15,624 we saw how fear of those who are different 372 00:28:15,625 --> 00:28:18,332 can turn even good men cruel. 373 00:28:18,333 --> 00:28:19,458 [dramatic music] 374 00:28:21,541 --> 00:28:23,957 [Quynh screaming] 375 00:28:23,958 --> 00:28:26,541 [crowd shouting and jeering] 376 00:28:28,291 --> 00:28:29,750 We have to do something. 377 00:28:30,916 --> 00:28:31,916 They're like us. 378 00:28:32,416 --> 00:28:34,500 [Quynh] Please! No! No! 379 00:28:36,333 --> 00:28:37,624 [screaming] 380 00:28:37,625 --> 00:28:40,415 [crowd continues shouting] 381 00:28:40,416 --> 00:28:42,083 [Quynh screams] 382 00:28:45,208 --> 00:28:48,208 Such evil cannot be unseen. 383 00:28:49,458 --> 00:28:51,458 - [crowd jeering] - [Quynh screaming] 384 00:28:55,875 --> 00:28:58,540 [Quynh screaming] No! No! No! 385 00:28:58,541 --> 00:28:59,957 Quynh! 386 00:28:59,958 --> 00:29:03,125 [yelling] Quynh! 387 00:29:04,583 --> 00:29:06,375 That was the day you saved me. 388 00:29:06,958 --> 00:29:08,041 She was there too? 389 00:29:08,958 --> 00:29:09,916 Yes. 390 00:29:12,291 --> 00:29:16,500 Afterwards, I retreated to my books, my research. 391 00:29:17,000 --> 00:29:18,541 And Discord retreated too. 392 00:29:19,125 --> 00:29:23,500 Then she spent the next five centuries amassing untold wealth and power 393 00:29:24,250 --> 00:29:26,291 so as not to fear enemy or attack. 394 00:29:27,083 --> 00:29:29,166 Dealing arms with people like Konrad. 395 00:29:34,708 --> 00:29:36,874 What does she want from us, Tuah? 396 00:29:36,875 --> 00:29:37,957 [Tuah] I don't know. 397 00:29:37,958 --> 00:29:40,540 She's not the same person that I once knew. 398 00:29:40,541 --> 00:29:44,250 And now that she knows your histories, your relationships, 399 00:29:44,833 --> 00:29:47,958 I believe that all of you could be in danger. 400 00:29:50,333 --> 00:29:52,500 It's been millennia since I've been afraid. 401 00:29:53,708 --> 00:29:56,916 But I am scared of what she is capable of, 402 00:29:58,083 --> 00:29:59,458 and so should you. 403 00:30:05,666 --> 00:30:06,666 Tuah. 404 00:30:09,291 --> 00:30:11,291 Do you think there's a chance 405 00:30:12,500 --> 00:30:14,916 she might know that I've lost my immortality? 406 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 How long has it been? 407 00:30:21,750 --> 00:30:23,166 Around six months. 408 00:30:24,166 --> 00:30:25,166 [sighs shakily] 409 00:30:26,250 --> 00:30:27,541 Andromache. 410 00:30:31,125 --> 00:30:32,666 I think you should pack a bag. 411 00:30:33,750 --> 00:30:35,125 I already have. 412 00:30:38,416 --> 00:30:41,707 [Joe scoffs] Because I knew what you were gonna say. 413 00:30:41,708 --> 00:30:43,833 [in Italian] No. You thought you knew what I'd say. 414 00:30:44,416 --> 00:30:45,582 [in English] You lied to us. 415 00:30:45,583 --> 00:30:46,790 [Nile] They're back. 416 00:30:46,791 --> 00:30:48,625 - [Andy] Hey. - [Nile] Hey. 417 00:30:50,041 --> 00:30:51,333 Who's this? 418 00:30:53,875 --> 00:30:56,540 This is Tuah, an old friend of mine. 419 00:30:56,541 --> 00:30:57,750 "An old friend"? 420 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 You knew there was another, and you never told us? 421 00:31:02,916 --> 00:31:04,625 Boss, you lied to us? 422 00:31:05,416 --> 00:31:06,249 I didn't lie. I-- 423 00:31:06,250 --> 00:31:08,333 A lie of omission is still a lie. 424 00:31:08,833 --> 00:31:12,291 In Andromache's defense, I asked her not to tell anyone of me. 425 00:31:13,916 --> 00:31:15,791 Something's happened to Booker. 426 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 What? 427 00:31:20,333 --> 00:31:22,583 - Did you go see him? - It's not like that. 428 00:31:25,041 --> 00:31:28,915 Yusuf went to see him. They've been talking the entire time. 429 00:31:28,916 --> 00:31:31,833 - [Nile] We went to his place in Paris. - [Nicky] Blood everywhere. 430 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 Discord. 431 00:31:36,166 --> 00:31:37,166 Possibly. 432 00:31:37,708 --> 00:31:40,915 - [intriguing music playing] - [Copley] What else do we know about her? 433 00:31:40,916 --> 00:31:43,166 I mean, where she lives, her... 434 00:31:43,875 --> 00:31:45,790 her habits, her MO. 435 00:31:45,791 --> 00:31:48,916 [cell phone vibrating] 436 00:31:54,041 --> 00:32:01,208 [speaking French] 437 00:32:02,291 --> 00:32:03,125 It's Booker. 438 00:32:04,583 --> 00:32:06,833 Don't worry, boss. We got this. 439 00:32:08,833 --> 00:32:09,958 [Joe] We have to. 440 00:32:10,791 --> 00:32:13,375 [ominous music playing] 441 00:32:29,166 --> 00:32:30,500 [music fades] 442 00:32:33,416 --> 00:32:34,500 Thanks for coming. 443 00:32:38,333 --> 00:32:40,083 - Joe. - [Joe] Hey. 444 00:32:43,916 --> 00:32:45,208 - What happened? - [Booker] Hmm. 445 00:32:47,541 --> 00:32:49,125 I need to see Andy. 446 00:32:58,083 --> 00:32:59,500 [door opens] 447 00:33:13,166 --> 00:33:14,166 [softly] Andy. 448 00:33:18,958 --> 00:33:20,208 She's out. 449 00:33:22,916 --> 00:33:23,874 What? 450 00:33:23,875 --> 00:33:25,166 Quynh. 451 00:33:28,000 --> 00:33:30,624 She couldn't find you, so she found me. 452 00:33:30,625 --> 00:33:32,166 [mysterious music playing] 453 00:33:59,583 --> 00:34:01,000 [Quynh] Andromache. 454 00:34:02,375 --> 00:34:04,957 I have returned to a world 455 00:34:04,958 --> 00:34:08,875 darker than the tomb I finally escaped, 456 00:34:11,000 --> 00:34:15,291 only to learn you have gone on living in it freely 457 00:34:16,083 --> 00:34:18,166 all these centuries. 458 00:34:19,875 --> 00:34:24,583 I need to hear the words that will free me from my true prison. 459 00:34:27,250 --> 00:34:29,125 That of a broken promise. 460 00:34:29,916 --> 00:34:31,250 You and me. 461 00:34:32,750 --> 00:34:33,833 Until the end. 462 00:34:34,333 --> 00:34:36,916 [Quynh] Find me where you always could. 463 00:34:44,291 --> 00:34:45,625 I have to go meet her. 464 00:34:47,000 --> 00:34:49,416 - Andy, don't. - It's Quynh. 465 00:34:53,500 --> 00:34:55,708 - [Booker] Give her space, Nile. - [door opens] 466 00:34:57,458 --> 00:35:00,374 Andy, she could have reached out to you in a million ways. 467 00:35:00,375 --> 00:35:03,165 Instead, she kidnaps Booker and does all this for face time? 468 00:35:03,166 --> 00:35:04,332 That seem sane to you? 469 00:35:04,333 --> 00:35:07,916 For 1,500 years, it was just her and me. What do you know about her, Nile? 470 00:35:09,166 --> 00:35:12,000 I know you can die and I can't. 471 00:35:12,708 --> 00:35:15,207 And I know your head's not on straight when it comes to her. 472 00:35:15,208 --> 00:35:18,791 So tell me, if our places were swapped, would you let me go alone? 473 00:35:23,375 --> 00:35:24,541 [engine starts] 474 00:35:29,791 --> 00:35:31,541 [Booker] So I guess you must be, uh, 475 00:35:32,666 --> 00:35:33,665 Tuah, right? 476 00:35:33,666 --> 00:35:35,749 It's good to meet you finally, Sébastien. 477 00:35:35,750 --> 00:35:38,916 - Do you mind if I call you Booker? - Whichever you like. 478 00:35:41,708 --> 00:35:43,999 How long are you guys gonna keep this up? 479 00:35:44,000 --> 00:35:46,082 This whole cold shoulder bit. Hmm? 480 00:35:46,083 --> 00:35:48,833 How do we know you haven't sold us out again, Book? 481 00:35:49,416 --> 00:35:50,750 [tuts] Come on. 482 00:35:56,916 --> 00:35:58,166 Well, I, uh... 483 00:35:59,833 --> 00:36:01,083 I guess you don't. 484 00:36:21,083 --> 00:36:24,833 - [tense music playing] - [panting] 485 00:36:26,958 --> 00:36:29,333 [screaming in distance] 486 00:36:30,291 --> 00:36:32,166 [coins jangling] 487 00:36:47,875 --> 00:36:49,875 [tense music building] 488 00:36:52,708 --> 00:36:55,708 - [yelling] - [both grunting] 489 00:37:01,791 --> 00:37:02,791 [screams] 490 00:37:09,000 --> 00:37:11,707 [echoing screams] 491 00:37:11,708 --> 00:37:13,791 [screaming continues] 492 00:37:15,166 --> 00:37:17,707 [gasping] 493 00:37:17,708 --> 00:37:20,250 [grunting] 494 00:37:26,000 --> 00:37:27,208 [Quynh] Andromache. 495 00:37:30,166 --> 00:37:32,083 This is not who you are. 496 00:37:37,583 --> 00:37:39,833 [panting] 497 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 [man coughing and gasping] 498 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Woke up alone in the car. 499 00:37:53,083 --> 00:37:54,665 Thought you ditched me. 500 00:37:54,666 --> 00:37:55,582 [water running] 501 00:37:55,583 --> 00:37:56,875 Thought about it. 502 00:37:59,666 --> 00:38:01,208 Anything I can do? 503 00:38:04,916 --> 00:38:07,375 Can you give me back five centuries? 504 00:38:09,375 --> 00:38:10,625 Wish I could. 505 00:38:26,250 --> 00:38:28,250 What if she doesn't recognize me? 506 00:38:32,500 --> 00:38:34,375 I don't mean physically, but... 507 00:38:35,666 --> 00:38:37,083 who I've become. 508 00:38:44,250 --> 00:38:46,208 What if I don't recognize her? 509 00:38:48,083 --> 00:38:50,791 [Nile] Andy, I've never seen you like this. 510 00:38:59,791 --> 00:39:02,000 I've been like this for hundreds of years. 511 00:39:04,541 --> 00:39:06,541 [church bells tolling] 512 00:39:24,875 --> 00:39:26,458 I'll be right behind you. 513 00:39:29,916 --> 00:39:30,833 Okay. 514 00:39:50,291 --> 00:39:53,291 [pensive music playing] 515 00:40:06,375 --> 00:40:08,624 Excuse me, can I use this phone for a second? 516 00:40:08,625 --> 00:40:09,708 [woman] Of course. 517 00:40:13,458 --> 00:40:17,290 [men speaking Italian] 518 00:40:17,291 --> 00:40:18,916 [Joe laughing] 519 00:40:48,166 --> 00:40:50,166 [emotional music playing] 520 00:41:41,666 --> 00:41:43,125 I don't know how to... 521 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 There are no words to explain how I failed you. 522 00:41:58,875 --> 00:42:00,666 Can you imagine it? 523 00:42:02,083 --> 00:42:03,291 Trapped 524 00:42:04,333 --> 00:42:05,208 in the dark. 525 00:42:06,791 --> 00:42:08,708 Every muscle 526 00:42:09,208 --> 00:42:11,250 screaming for air. 527 00:42:13,000 --> 00:42:17,583 My life returning just long enough... 528 00:42:19,625 --> 00:42:21,208 to remember, 529 00:42:22,458 --> 00:42:23,333 to hope. 530 00:42:28,291 --> 00:42:29,750 I'm so sorry. 531 00:42:32,458 --> 00:42:34,000 I'm so sorry. 532 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 How long have you been back? 533 00:42:54,375 --> 00:42:55,583 Months. 534 00:42:56,958 --> 00:42:58,707 Why didn't you come find me sooner? 535 00:42:58,708 --> 00:43:02,875 You couldn't even find me in one small area of ocean. 536 00:43:03,541 --> 00:43:04,791 I searched. 537 00:43:05,875 --> 00:43:07,790 I did. I searched for centuries-- 538 00:43:07,791 --> 00:43:09,250 [Quynh] But you stopped. 539 00:43:34,708 --> 00:43:35,625 Quynh. 540 00:43:40,250 --> 00:43:41,250 Look at me. 541 00:43:47,375 --> 00:43:49,125 You once told me... 542 00:43:51,500 --> 00:43:55,416 the only thing you fear is being alone. 543 00:43:59,083 --> 00:44:01,958 The way it was before we found each other, Andromache. 544 00:44:05,208 --> 00:44:07,290 - I am alone. - [Andy] You're not. 545 00:44:07,291 --> 00:44:08,625 You have me. 546 00:44:10,000 --> 00:44:12,583 You have Joe and Nicky. 547 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 Quynh. 548 00:44:18,875 --> 00:44:20,000 Come home. 549 00:44:21,208 --> 00:44:22,458 You can join us. 550 00:44:22,958 --> 00:44:25,625 You're asking me to join you 551 00:44:26,375 --> 00:44:28,250 and your endless war? 552 00:44:29,000 --> 00:44:30,124 Huh? 553 00:44:30,125 --> 00:44:31,915 Fight beside you? 554 00:44:31,916 --> 00:44:36,458 Fight for mortals, the ones who drowned me in a coffin at the bottom of the sea? 555 00:44:36,958 --> 00:44:39,458 You have no idea 556 00:44:40,625 --> 00:44:41,833 what has happened. 557 00:44:45,166 --> 00:44:46,000 I can't... 558 00:44:48,083 --> 00:44:49,583 I can't leave them. 559 00:44:54,333 --> 00:44:55,375 I'm not... 560 00:44:59,625 --> 00:45:00,708 What? 561 00:45:07,291 --> 00:45:09,624 Looks like you have made your decision. 562 00:45:09,625 --> 00:45:10,708 Don't. 563 00:45:12,125 --> 00:45:13,583 Quynh, wait. 564 00:45:18,583 --> 00:45:20,583 [tense music playing] 565 00:45:21,916 --> 00:45:23,291 Stay back. 566 00:45:27,791 --> 00:45:29,791 [tense music playing] 567 00:45:47,708 --> 00:45:48,708 [music fades] 568 00:45:50,083 --> 00:45:51,041 Quynh. 569 00:45:51,541 --> 00:45:52,375 [grunts] 570 00:45:53,458 --> 00:45:55,958 ["Hate or Glory" by Gesaffelstein playing] 571 00:46:02,250 --> 00:46:04,166 Wait. I don't wanna fight. 572 00:46:37,000 --> 00:46:39,375 [panting] 573 00:46:40,833 --> 00:46:45,500 I remember the woman I gave that necklace to a long time ago. 574 00:46:47,125 --> 00:46:48,625 And you're not her. 575 00:46:50,125 --> 00:46:52,125 ["Hate or Glory" continues playing] 576 00:47:03,291 --> 00:47:04,500 [knife clatters] 577 00:47:09,458 --> 00:47:10,541 Shit! Andy. 578 00:47:11,041 --> 00:47:11,875 Hey! 579 00:47:14,958 --> 00:47:16,375 [Nile] Shut it down. 580 00:47:16,875 --> 00:47:18,416 Discord's here. 581 00:47:29,708 --> 00:47:31,832 Nile! No, no, no. 582 00:47:31,833 --> 00:47:33,041 That's Nile? 583 00:47:37,833 --> 00:47:39,500 [Andy] What do you know about Nile? 584 00:47:44,666 --> 00:47:45,791 Discord. 585 00:47:46,958 --> 00:47:48,500 That's how you got out? 586 00:47:50,583 --> 00:47:51,958 You're with Discord. 587 00:47:54,208 --> 00:47:56,291 ["Hate or Glory" continues playing] 588 00:48:00,291 --> 00:48:01,541 Stop! 589 00:48:02,583 --> 00:48:03,666 Stop. 590 00:48:15,458 --> 00:48:18,916 [in Vietnamese] I curse you for all your lifetimes! 591 00:48:20,250 --> 00:48:22,291 ["Hate or Glory" continues playing] 592 00:48:41,625 --> 00:48:43,625 [song fades] 593 00:49:29,500 --> 00:49:32,333 [in English] Clever. Hiding in a church. 594 00:49:34,250 --> 00:49:36,250 But you can't stay here forever. 595 00:49:36,750 --> 00:49:38,666 I didn't think we'd be meeting so soon. 596 00:49:42,250 --> 00:49:43,750 I was there, you know. 597 00:49:44,791 --> 00:49:46,083 I can still remember it. 598 00:49:48,208 --> 00:49:50,833 The acrid stench of hate in the air. 599 00:49:54,666 --> 00:49:56,083 Tell me, Nile Freeman, 600 00:49:56,583 --> 00:50:00,708 how does a good Christian girl like you stomach what Andromache's doing? 601 00:50:01,291 --> 00:50:03,583 Playing God with mankind. 602 00:50:04,166 --> 00:50:05,999 We're not playing God. 603 00:50:06,000 --> 00:50:08,750 We're helping. We're doing what's right. 604 00:50:09,291 --> 00:50:12,000 Did it feel right leaving your family behind? 605 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 Letting them think you were dead? 606 00:50:16,375 --> 00:50:18,124 That's what she made you do, isn't it? 607 00:50:18,125 --> 00:50:21,291 That was my decision, my choice. 608 00:50:22,083 --> 00:50:24,000 [Discord] None of you had a choice. 609 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 Not with her. 610 00:50:32,208 --> 00:50:35,665 Andromache's obsession with interfering with human affairs 611 00:50:35,666 --> 00:50:38,125 is the reason we're hunted. 612 00:50:39,583 --> 00:50:42,000 You will make your friends stop 613 00:50:42,875 --> 00:50:43,958 or I will. 614 00:50:45,416 --> 00:50:48,041 You are the last immortal. 615 00:50:48,625 --> 00:50:50,833 There will be none born after you. 616 00:50:57,333 --> 00:51:00,583 And you have a power you can't even imagine yet. 617 00:51:04,083 --> 00:51:05,958 One day you'll understand. 618 00:51:07,291 --> 00:51:11,416 You and I are going to end immortal interference together. 619 00:51:12,500 --> 00:51:13,957 I'm not doing anything with you. 620 00:51:13,958 --> 00:51:15,750 We're connected. 621 00:51:16,708 --> 00:51:18,833 Do you have a birthmark on your left arm? 622 00:51:25,166 --> 00:51:26,416 The first immortal 623 00:51:27,250 --> 00:51:28,583 and the last. 624 00:51:29,458 --> 00:51:31,666 I'll see you soon, Nile. 625 00:51:33,125 --> 00:51:35,125 [ominous music playing] 626 00:51:56,125 --> 00:51:57,124 [music fades] 627 00:51:57,125 --> 00:51:59,833 [Copley] Clearly Discord has the ability to find us. 628 00:52:01,125 --> 00:52:03,999 But now we have all the surveillance footage from Rome. 629 00:52:04,000 --> 00:52:07,208 Next time Discord or Quynh walks past a camera, 630 00:52:08,708 --> 00:52:09,916 we'll know where they are. 631 00:52:13,250 --> 00:52:15,250 - [Joe] Well, that's something. - What does it mean? 632 00:52:17,500 --> 00:52:18,625 "I'm the last." 633 00:52:20,291 --> 00:52:22,999 [Tuah] Discord knows something about you we don't, 634 00:52:23,000 --> 00:52:25,125 and we need to figure it out. 635 00:52:25,666 --> 00:52:28,750 So what do we do about Quynh? 636 00:52:32,500 --> 00:52:33,333 I don't know. 637 00:52:40,291 --> 00:52:42,291 [pensive music playing] 638 00:52:47,375 --> 00:52:48,791 [groans softly] 639 00:52:50,166 --> 00:52:51,750 [exhales deeply] 640 00:53:25,916 --> 00:53:27,916 [Tuah muttering indistinctly] 641 00:53:33,708 --> 00:53:34,583 [Tuah] Booker. 642 00:53:35,166 --> 00:53:36,875 [Booker] Are you working on something? 643 00:53:39,375 --> 00:53:40,416 Always. 644 00:53:42,208 --> 00:53:43,208 [laughs softly] 645 00:53:45,916 --> 00:53:47,000 Tell me something. 646 00:53:49,458 --> 00:53:50,541 At any point, 647 00:53:51,583 --> 00:53:53,583 has Nile ever wounded Andy? 648 00:53:54,583 --> 00:53:56,916 Yeah. When they first met, they fought. 649 00:53:58,375 --> 00:54:00,416 Uh, Nile stabbed Andy. 650 00:54:02,666 --> 00:54:03,500 Why? 651 00:54:06,750 --> 00:54:08,083 Well, I, uh... 652 00:54:09,708 --> 00:54:14,083 I have a theory that that is the reason why Andy has lost her immortality. 653 00:54:16,041 --> 00:54:17,666 What are you talking about? 654 00:54:18,791 --> 00:54:21,625 Any day, any one of us could wake up mortal, right? 655 00:54:24,166 --> 00:54:26,625 Nothing that lives... lives forever. 656 00:54:33,166 --> 00:54:34,540 There was a legend 657 00:54:34,541 --> 00:54:37,750 that Discord and I had heard of centuries ago. 658 00:54:39,083 --> 00:54:40,375 It tells 659 00:54:41,750 --> 00:54:44,624 that a wound from the last immortal 660 00:54:44,625 --> 00:54:49,250 has the power to take away anyone else's immortality. 661 00:54:51,750 --> 00:54:54,458 So Nile is the reason Andy's mortal? 662 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 [Tuah] Hmm. 663 00:54:57,291 --> 00:55:01,415 Well, I believe that Discord is going to use Nile 664 00:55:01,416 --> 00:55:03,208 to try to kill all of us. 665 00:55:05,791 --> 00:55:06,957 But there's more. 666 00:55:06,958 --> 00:55:10,332 The legend also states that the wounded immortal 667 00:55:10,333 --> 00:55:14,875 may bestow the gift of immortality to another before it is lost. 668 00:55:19,375 --> 00:55:20,541 A transfer. 669 00:55:21,250 --> 00:55:22,416 [Tuah] Precisely. 670 00:55:23,916 --> 00:55:25,541 But it has to be willingly given. 671 00:55:28,458 --> 00:55:32,000 So Andy could... become immortal again? 672 00:55:34,708 --> 00:55:37,250 If one of us become mortal, yes. 673 00:55:40,083 --> 00:55:41,250 But again, 674 00:55:41,833 --> 00:55:43,208 it's just a theory. 675 00:55:51,000 --> 00:55:51,958 [Booker] Andy? 676 00:55:52,916 --> 00:55:54,874 Can I talk to you for a sec? 677 00:55:54,875 --> 00:55:55,875 [Andy] Sure. 678 00:56:01,583 --> 00:56:04,040 I just wanted to tell you, after all of this is over, 679 00:56:04,041 --> 00:56:05,625 I'll probably go. 680 00:56:06,125 --> 00:56:08,625 Don't be stupid, Book. We need you. 681 00:56:09,916 --> 00:56:11,750 We never should have left you behind. 682 00:56:13,208 --> 00:56:14,915 You did what you had to do. 683 00:56:14,916 --> 00:56:16,457 I deserved it. 684 00:56:16,458 --> 00:56:17,541 Sit down. 685 00:56:20,041 --> 00:56:23,833 You remember the moment you left me? You told me to have faith. 686 00:56:25,125 --> 00:56:26,000 Right? 687 00:56:27,291 --> 00:56:29,415 Well, the thing is, I, uh... 688 00:56:29,416 --> 00:56:30,541 I didn't, 689 00:56:31,375 --> 00:56:32,666 and it wrecked me. 690 00:56:34,041 --> 00:56:37,333 Seeing you walk away, thinking I'd never see you again... 691 00:56:39,541 --> 00:56:41,458 was, uh... [laughs softly] 692 00:56:43,541 --> 00:56:47,750 [laughs] But life is funny 'cause here I am talking to you. 693 00:56:49,208 --> 00:56:51,166 I'm really grateful for that. 694 00:56:53,791 --> 00:56:56,041 We've known each other too long. 695 00:56:57,125 --> 00:57:00,500 Yeah, so many things I left unsaid all the time. 696 00:57:02,000 --> 00:57:03,375 [sighs deeply] 697 00:57:04,666 --> 00:57:07,332 When you get to do things over and over again, 698 00:57:07,333 --> 00:57:10,082 forever, without expiration date, that's... 699 00:57:10,083 --> 00:57:13,040 that's where you forget to say things to one another. 700 00:57:13,041 --> 00:57:15,708 [reflective music playing] 701 00:57:17,625 --> 00:57:19,791 I'd love an expiration date. 702 00:57:21,750 --> 00:57:22,833 You know why? 703 00:57:25,083 --> 00:57:26,833 'Cause it gives meaning. 704 00:57:30,875 --> 00:57:32,040 What I mean is, 705 00:57:32,041 --> 00:57:35,250 maybe this is the perfect time for Quynh to be back. 706 00:57:41,750 --> 00:57:43,333 You wish for something 707 00:57:44,291 --> 00:57:45,625 for so long... 708 00:57:51,041 --> 00:57:52,833 but it's just not that simple. 709 00:57:53,416 --> 00:57:55,791 She's betraying you out of hurt. 710 00:57:58,375 --> 00:58:00,083 It's not over yet. 711 00:58:01,083 --> 00:58:03,041 We always make it through. 712 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 Have a little faith, Andy. 713 00:58:11,250 --> 00:58:12,791 And get some sleep. 714 00:58:42,750 --> 00:58:44,125 [Discord] She let you down again. 715 00:58:45,458 --> 00:58:46,583 I'm sorry. 716 00:58:53,333 --> 00:58:57,333 I pulled you from the ocean because I needed you by my side. 717 00:58:58,666 --> 00:59:01,791 You may have lost Andromache, but you don't have to be alone. 718 00:59:03,750 --> 00:59:05,250 How can I help you, Quynh? 719 00:59:07,083 --> 00:59:09,666 I want them to suffer. 720 00:59:11,458 --> 00:59:14,166 Andromache and the others, they will. 721 00:59:17,125 --> 00:59:17,958 No. 722 00:59:21,083 --> 00:59:22,500 Everyone. 723 00:59:25,083 --> 00:59:27,166 That I can help you with. 724 00:59:36,625 --> 00:59:39,500 [menacing music playing] 725 00:59:42,041 --> 00:59:45,333 {\an8}[suspenseful music playing] 726 00:59:47,458 --> 00:59:49,458 [horns honking, people shouting] 727 01:00:15,708 --> 01:00:17,125 [guard speaking Mandarin] 728 01:00:23,833 --> 01:00:24,832 [brakes hiss] 729 01:00:24,833 --> 01:00:27,125 - [tense music playing] - [guards clamoring] 730 01:00:35,125 --> 01:00:37,665 [engine revving] 731 01:00:37,666 --> 01:00:39,416 [man shouting in Mandarin] 732 01:00:55,666 --> 01:00:58,916 [guards speaking Mandarin] 733 01:01:12,041 --> 01:01:13,541 [Quynh gasping softly] 734 01:01:18,125 --> 01:01:19,041 [bones crack] 735 01:01:20,333 --> 01:01:21,583 [bones continue cracking] 736 01:01:28,125 --> 01:01:29,250 Drop your weapons. 737 01:01:40,166 --> 01:01:42,500 [workers screaming] 738 01:01:52,000 --> 01:01:54,083 [workers clamoring] 739 01:01:55,916 --> 01:01:56,916 [guard yells] 740 01:02:28,625 --> 01:02:30,083 [Booker] Show me what you got. 741 01:02:34,333 --> 01:02:35,166 Really? 742 01:02:36,416 --> 01:02:37,665 - Why not? - [Nile chuckles] 743 01:02:37,666 --> 01:02:39,832 [Booker] I might be a couple of hundred years old, 744 01:02:39,833 --> 01:02:41,749 but I can still teach you a thing or two. 745 01:02:41,750 --> 01:02:44,250 [Nile] Oh, you're gonna teach me something? All right. 746 01:02:54,541 --> 01:02:56,207 Okay, Book. 747 01:02:56,208 --> 01:02:57,125 [chuckles] 748 01:02:58,166 --> 01:02:59,082 Hey, Tuah. 749 01:02:59,083 --> 01:03:01,707 You're just in time to watch me school this old man. 750 01:03:01,708 --> 01:03:04,207 - Go easy on me. It's been a while. - [Nile] Mm-hmm. 751 01:03:04,208 --> 01:03:06,374 [Tuah] Perhaps you're not ready for this, Booker. 752 01:03:06,375 --> 01:03:07,457 [Nile] All right. 753 01:03:07,458 --> 01:03:08,875 [swords slashing] 754 01:03:16,000 --> 01:03:17,582 [Nile chuckles softly] 755 01:03:17,583 --> 01:03:19,500 How am I doing, Tuah? 756 01:03:20,208 --> 01:03:21,625 You're a natural. 757 01:03:22,375 --> 01:03:23,707 I would like a chance too. 758 01:03:23,708 --> 01:03:26,290 - Nah, let me play a little. - [Nile chuckles] 759 01:03:26,291 --> 01:03:27,625 I insist. 760 01:03:31,833 --> 01:03:32,708 All right. 761 01:03:33,208 --> 01:03:35,916 [ominous music playing] 762 01:03:40,041 --> 01:03:42,083 [rhythmic music playing] 763 01:03:48,250 --> 01:03:49,250 [Tuah chuckles] 764 01:04:03,500 --> 01:04:05,666 [music building] 765 01:04:06,541 --> 01:04:07,999 - [Booker groans] - [Nile] Shit. 766 01:04:08,000 --> 01:04:09,082 [Booker] Argh! 767 01:04:09,083 --> 01:04:10,415 Sorry, Book. 768 01:04:10,416 --> 01:04:12,625 [groans] No, it's all right. 769 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 [groaning] That was fun. 770 01:04:16,125 --> 01:04:17,083 [Booker panting] 771 01:04:19,083 --> 01:04:20,457 I'm gonna take care of this. 772 01:04:20,458 --> 01:04:21,625 All right. 773 01:04:22,791 --> 01:04:24,041 I'll be back. 774 01:04:28,625 --> 01:04:29,833 [Booker groans] 775 01:04:30,541 --> 01:04:31,958 [Tuah] You shouldn't have done that. 776 01:04:33,666 --> 01:04:35,582 I told you it was just a theory. 777 01:04:35,583 --> 01:04:37,708 Only a theory. 778 01:04:38,583 --> 01:04:42,416 [Booker] I can already tell. It's... it's not healing. 779 01:04:47,208 --> 01:04:48,958 Then we don't have much time left. 780 01:04:50,250 --> 01:04:53,166 Remember, it must be given willingly. 781 01:04:56,541 --> 01:04:59,290 Tuah, you understand 782 01:04:59,291 --> 01:05:01,333 Andy can't know about this. 783 01:05:03,666 --> 01:05:04,791 She can't. 784 01:05:05,875 --> 01:05:07,000 Promise me. 785 01:05:10,791 --> 01:05:11,625 [computer beeps] 786 01:05:15,125 --> 01:05:16,416 [footsteps approaching] 787 01:05:20,916 --> 01:05:22,790 [Copley] They're just outside Jakarta. 788 01:05:22,791 --> 01:05:25,041 We need to get everyone together in the library. 789 01:05:25,541 --> 01:05:26,666 [Booker] I'll be right there. 790 01:05:29,166 --> 01:05:31,125 [Andy] You do something stupid again? 791 01:05:32,250 --> 01:05:33,958 [Booker] Yeah, well, you know me. 792 01:05:34,541 --> 01:05:35,833 As usual. 793 01:05:37,500 --> 01:05:39,125 Copley wants us to meet downstairs. 794 01:05:40,125 --> 01:05:41,125 All right. 795 01:05:42,416 --> 01:05:44,416 [emotional music playing] 796 01:05:52,916 --> 01:05:54,916 [water running] 797 01:06:12,208 --> 01:06:13,332 You okay? 798 01:06:13,333 --> 01:06:14,999 [Booker] Yeah. [chuckles softly] 799 01:06:15,000 --> 01:06:17,500 It's just been a while, you know. It's not for me. 800 01:06:19,041 --> 01:06:20,625 [Andy] Meet you downstairs. 801 01:06:34,541 --> 01:06:36,666 The nuclear facility is a black site. 802 01:06:37,416 --> 01:06:40,457 Privately owned by the Chinese on Indonesian soil. 803 01:06:40,458 --> 01:06:41,958 It's not meant to exist. 804 01:06:42,500 --> 01:06:44,458 The confusion could be helpful. 805 01:06:44,958 --> 01:06:45,832 Yes. 806 01:06:45,833 --> 01:06:50,457 This is the security footage that my contacts were able to obtain 807 01:06:50,458 --> 01:06:54,833 before all outside contact was cut off. 808 01:06:55,750 --> 01:06:57,583 [tense music playing] 809 01:07:00,458 --> 01:07:03,207 [Copley] We have to assume that her black ops team 810 01:07:03,208 --> 01:07:05,041 has full control of the system, 811 01:07:05,541 --> 01:07:07,625 from the control room to the coolant chamber. 812 01:07:09,416 --> 01:07:11,000 Now, look at the large structure here. 813 01:07:11,500 --> 01:07:12,832 It's the core. 814 01:07:12,833 --> 01:07:14,832 It appears that, inside here, 815 01:07:14,833 --> 01:07:16,166 they've, uh, 816 01:07:17,166 --> 01:07:18,750 planted a device. 817 01:07:24,291 --> 01:07:28,083 We should assume that it could create an explosion that would... 818 01:07:30,375 --> 01:07:31,499 breach the facility. 819 01:07:31,500 --> 01:07:34,790 And irradiate the entire area. 820 01:07:34,791 --> 01:07:36,375 Ten million people. 821 01:07:37,666 --> 01:07:39,915 [Copley] They've planted shaped charges 822 01:07:39,916 --> 01:07:43,165 capable of incapacitating any one of you 823 01:07:43,166 --> 01:07:47,083 for an extended and vulnerable period of time. 824 01:07:47,750 --> 01:07:48,958 [Nile] It's a trap. 825 01:07:49,541 --> 01:07:51,874 Discord is using the bomb like bait. 826 01:07:51,875 --> 01:07:56,082 She knows we'll try to stop her, and we're playing right into her hands. 827 01:07:56,083 --> 01:07:57,958 That's exactly what she told me. 828 01:07:58,541 --> 01:08:00,041 She wants us. 829 01:08:01,250 --> 01:08:02,375 All of us. 830 01:08:04,166 --> 01:08:06,665 Whatever their motives are, a bomb is a bomb. 831 01:08:06,666 --> 01:08:09,916 And both of them are willing to blow it to get what they want. 832 01:08:11,958 --> 01:08:13,000 We don't have a choice. 833 01:08:14,291 --> 01:08:15,333 We have to go. 834 01:08:17,125 --> 01:08:18,041 Gear up. 835 01:08:29,833 --> 01:08:30,833 [Andy] Thanks. 836 01:08:51,541 --> 01:08:54,790 [both chuckling softly] 837 01:08:54,791 --> 01:08:58,583 Do you remember that game we used to play in Ireland at the Cliffs of Moher? 838 01:09:00,125 --> 01:09:01,000 [Nicky] Yeah. 839 01:09:01,583 --> 01:09:03,040 Running towards the edge? 840 01:09:03,041 --> 01:09:06,125 - [laughs] - See who chickens out first? 841 01:09:06,625 --> 01:09:08,000 You never gave up. 842 01:09:09,625 --> 01:09:10,708 No. 843 01:09:17,000 --> 01:09:18,041 [in Italian] Talk to me. 844 01:09:20,166 --> 01:09:22,041 [in English] I can't shake this fear, Nicky. 845 01:09:24,958 --> 01:09:26,375 And what are you afraid of? 846 01:09:29,500 --> 01:09:30,625 We could end. 847 01:09:31,541 --> 01:09:32,541 [sighs] 848 01:09:34,166 --> 01:09:37,874 You know, Andromache, she walks 3,000 years alone 849 01:09:37,875 --> 01:09:39,583 before she found Quynh. 850 01:09:41,500 --> 01:09:43,916 But me and you, we were together from the start. 851 01:09:44,416 --> 01:09:48,250 I can't look at us and believe it is arbitrary. 852 01:09:52,125 --> 01:09:53,291 Things end. 853 01:09:53,875 --> 01:09:56,500 What I feel when I see you, 854 01:09:58,041 --> 01:09:59,583 when I see your heart... 855 01:10:02,875 --> 01:10:04,416 that's truly immortal. 856 01:10:04,916 --> 01:10:06,916 [somber music playing] 857 01:10:24,583 --> 01:10:26,583 [epic music playing] 858 01:10:47,750 --> 01:10:49,832 [Copley on radio] It would be ill-advised 859 01:10:49,833 --> 01:10:52,791 to discharge any firearm in the vicinity of the core. 860 01:10:53,708 --> 01:10:55,625 [Andy] James, negative contact. 861 01:10:56,208 --> 01:10:58,625 Yeah, that means you'll meet resistance further in. 862 01:11:00,000 --> 01:11:03,583 [on radio] Remember, we have to assume they have our positions at all times. 863 01:11:04,458 --> 01:11:06,458 [tense music playing] 864 01:11:08,125 --> 01:11:09,791 Okay, doors on the south side. 865 01:11:10,708 --> 01:11:12,416 Through them, up the stairs. 866 01:11:22,166 --> 01:11:25,958 Stay along the wall and you're in the upper levels of the reactor. 867 01:11:31,541 --> 01:11:32,583 Any movement? 868 01:11:33,166 --> 01:11:36,415 - Still nothing. - [Copley] Joe, anything on your side? 869 01:11:36,416 --> 01:11:38,625 [Joe] Negative contact on this side too. 870 01:11:42,875 --> 01:11:43,916 Shaped charge. 871 01:11:46,875 --> 01:11:49,875 [Copley] Expect additional small explosives throughout the compound. 872 01:11:50,458 --> 01:11:54,082 Maybe they're not stupid enough to stay in a nuclear facility, 873 01:11:54,083 --> 01:11:56,625 now that they've set a bomb to blow it up. 874 01:12:23,750 --> 01:12:25,041 [indistinct radio chatter] 875 01:12:30,375 --> 01:12:32,708 [Nile] Okay, they wanna go hand-to-hand. 876 01:12:33,291 --> 01:12:35,291 Remember, there's always an asshole. 877 01:12:42,916 --> 01:12:44,499 [wires whirring] 878 01:12:44,500 --> 01:12:46,541 - [men shouting] - [Andy] Go, go, go! Move! 879 01:12:48,000 --> 01:12:50,041 [dramatic music playing] 880 01:13:23,916 --> 01:13:25,333 - [loud explosion] - [yelling] 881 01:13:28,000 --> 01:13:29,166 [Joe] Nicky, get up! 882 01:13:29,958 --> 01:13:30,874 [knife whizzes] 883 01:13:30,875 --> 01:13:32,791 [dramatic music building] 884 01:13:41,375 --> 01:13:43,958 [Copley] Get to the control room. Open that door. 885 01:13:49,375 --> 01:13:51,082 [Nicky] Copley, which way do we go? 886 01:13:51,083 --> 01:13:54,040 All right. Okay. Down the hall, through the corridor. 887 01:13:54,041 --> 01:13:56,041 It'll wrap around to the control room. 888 01:14:09,666 --> 01:14:10,500 [gun firing] 889 01:14:33,583 --> 01:14:35,000 I found the asshole. 890 01:14:46,208 --> 01:14:47,750 - [electricity crackling] - [grunts] 891 01:14:50,125 --> 01:14:52,416 - [groans] - [Nile] Andy! 892 01:15:07,041 --> 01:15:08,166 Nile! 893 01:15:21,666 --> 01:15:22,958 [shouts] Nile? 894 01:15:24,958 --> 01:15:27,541 [Copley] If I can get into their system, I can lead you to the bomb. 895 01:15:28,041 --> 01:15:29,250 We haven't much time. 896 01:15:30,708 --> 01:15:31,541 [door beeping] 897 01:15:35,125 --> 01:15:38,625 - [sighs] The system has a firewall. - [Copley] Look for a manual override. 898 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 There's no manual override, Copley. 899 01:15:42,541 --> 01:15:43,708 [twig snapping] 900 01:15:52,166 --> 01:15:53,915 This was her plan all along. 901 01:15:53,916 --> 01:15:56,125 Discord wants to separate us. 902 01:15:56,625 --> 01:15:59,416 [tense music playing] 903 01:16:06,791 --> 01:16:07,833 [grunts] 904 01:16:09,125 --> 01:16:10,833 [gunfire continues on radio] 905 01:16:11,541 --> 01:16:12,541 [Andy on radio] Copley? 906 01:16:26,875 --> 01:16:28,374 [screaming] 907 01:16:28,375 --> 01:16:31,333 [alarm blaring] 908 01:16:37,041 --> 01:16:38,041 [alarm stops] 909 01:16:46,416 --> 01:16:48,832 [Andy on radio] Tuah? Nicky? Joe? 910 01:16:48,833 --> 01:16:50,041 Nile. 911 01:16:54,541 --> 01:16:56,083 [grunts] 912 01:17:11,041 --> 01:17:11,999 [Andy] We're blocked. 913 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 [Booker] This way. 914 01:17:16,166 --> 01:17:18,000 Joe, Nicky, Nile! 915 01:17:18,500 --> 01:17:19,916 [Andy] They're gone, Book. 916 01:17:20,500 --> 01:17:21,916 Discord is watching us. 917 01:17:27,500 --> 01:17:28,666 [Booker] Let's go. 918 01:17:31,500 --> 01:17:32,707 [keypad beeps, door chimes] 919 01:17:32,708 --> 01:17:36,208 She's controlling the doors. She's trying to split us up. 920 01:17:38,583 --> 01:17:41,457 Book, when this door opens, you have to go first. 921 01:17:41,458 --> 01:17:42,707 No, no, no. You go first. 922 01:17:42,708 --> 01:17:44,874 They're gonna slaughter me if I go out there. 923 01:17:44,875 --> 01:17:45,874 You always go first. 924 01:17:45,875 --> 01:17:46,999 I'm not joking. 925 01:17:47,000 --> 01:17:48,375 Me neither, Andy. 926 01:17:51,291 --> 01:17:52,125 What? 927 01:17:52,791 --> 01:17:54,666 - I gave it to you. - How? 928 01:17:55,625 --> 01:17:56,666 Stay behind me. 929 01:17:59,833 --> 01:18:00,666 [Andy yells] 930 01:18:10,291 --> 01:18:12,833 [Andy panting] 931 01:18:18,708 --> 01:18:21,125 [Booker] I got my expiration date. 932 01:18:21,916 --> 01:18:23,833 You have a purpose. 933 01:18:25,750 --> 01:18:27,083 This is mine. 934 01:18:28,416 --> 01:18:29,541 [Andy] Book! 935 01:18:32,541 --> 01:18:34,207 [muffled] No! Book! 936 01:18:34,208 --> 01:18:36,625 [emotional music playing] 937 01:18:43,708 --> 01:18:45,000 [yelling] 938 01:18:48,291 --> 01:18:50,333 [emotional music building] 939 01:18:54,875 --> 01:18:56,000 No! 940 01:19:01,500 --> 01:19:02,333 [Booker yells] 941 01:19:03,791 --> 01:19:06,040 [muffled yelling] 942 01:19:06,041 --> 01:19:08,083 - [knife slices] - [Booker grunting] 943 01:19:10,583 --> 01:19:12,875 [yells, groans] 944 01:19:13,458 --> 01:19:15,125 - Book! - [Booker groaning] 945 01:19:26,458 --> 01:19:27,749 [Booker panting] 946 01:19:27,750 --> 01:19:29,790 [muffled] Book, I... 947 01:19:29,791 --> 01:19:31,875 [groaning] 948 01:19:37,708 --> 01:19:39,041 Sébastien. 949 01:19:45,250 --> 01:19:47,250 [breathing slows and stops] 950 01:20:04,208 --> 01:20:06,458 [muffled yelling] 951 01:20:26,250 --> 01:20:28,250 [grunting] 952 01:20:29,916 --> 01:20:31,958 [yelling] 953 01:20:32,916 --> 01:20:34,250 [broken glass crunching] 954 01:20:39,958 --> 01:20:42,416 [grunts, panting] 955 01:21:00,083 --> 01:21:02,083 [ominous music playing] 956 01:21:10,125 --> 01:21:11,125 You're alone. 957 01:21:12,250 --> 01:21:14,125 Give me the bomb, Quynh. 958 01:21:15,041 --> 01:21:16,458 Just go with Discord. 959 01:21:17,125 --> 01:21:18,540 Give her what she wants. 960 01:21:18,541 --> 01:21:20,375 She wants us dead. 961 01:21:22,583 --> 01:21:25,833 You stood with Andy for centuries. 962 01:21:26,333 --> 01:21:28,124 Centuries. 963 01:21:28,125 --> 01:21:30,833 How could you betray her like this? 964 01:21:33,083 --> 01:21:35,333 [dramatic music playing] 965 01:21:37,625 --> 01:21:39,875 You know nothing about me and Andy. 966 01:22:00,250 --> 01:22:01,958 [both grunting] 967 01:22:12,083 --> 01:22:13,082 [Quynh] What... 968 01:22:13,083 --> 01:22:14,916 [panting] 969 01:22:20,125 --> 01:22:21,165 I'm not... 970 01:22:21,166 --> 01:22:22,790 [breathing shakily] 971 01:22:22,791 --> 01:22:23,833 I'm not healing. 972 01:22:24,416 --> 01:22:25,499 Quynh... 973 01:22:25,500 --> 01:22:27,207 [Quynh] What have you done to me? 974 01:22:27,208 --> 01:22:28,583 [Nile] I didn't... 975 01:22:30,916 --> 01:22:32,458 I'm sorry. 976 01:22:39,625 --> 01:22:41,082 [Discord] Shh. 977 01:22:41,083 --> 01:22:42,333 It's okay. 978 01:22:47,875 --> 01:22:49,833 [Quynh moans] 979 01:22:57,958 --> 01:22:59,040 [Nile gasps] 980 01:22:59,041 --> 01:23:00,083 [sword clatters] 981 01:23:04,250 --> 01:23:06,250 [indistinct radio chatter] 982 01:23:34,916 --> 01:23:36,916 [tense music building] 983 01:23:46,500 --> 01:23:48,791 Nile! Joe! 984 01:23:49,916 --> 01:23:51,000 Nicky! 985 01:23:51,791 --> 01:23:52,791 Tuah! 986 01:24:22,625 --> 01:24:24,625 [ticking] 987 01:24:56,458 --> 01:24:59,708 Is this where you tell me that this isn't who I am? 988 01:25:08,041 --> 01:25:10,250 I used to think it was my job to save you. 989 01:25:12,375 --> 01:25:13,666 But in the end, 990 01:25:14,666 --> 01:25:18,375 each one of us has to decide for ourselves who we really are. 991 01:25:35,416 --> 01:25:38,291 [ticking continues] 992 01:25:41,583 --> 01:25:42,583 [ticking stops] 993 01:26:09,375 --> 01:26:12,041 [helicopter whirring in distance] 994 01:26:14,166 --> 01:26:15,916 [Andy] Where is she taking them, Quynh? 995 01:26:17,750 --> 01:26:18,583 Where? 996 01:26:19,666 --> 01:26:20,750 I don't know. 997 01:26:25,541 --> 01:26:26,541 [groans] 998 01:26:29,291 --> 01:26:31,249 [tense music playing] 999 01:26:31,250 --> 01:26:33,041 [Discord] Bags loaded. Let's go! 1000 01:26:59,458 --> 01:27:01,458 [engine whining] 1001 01:27:08,083 --> 01:27:09,416 [Andy groans] 1002 01:27:11,583 --> 01:27:12,625 [yells] 1003 01:27:14,083 --> 01:27:15,750 - [alarm blaring] - [window smashes] 1004 01:27:34,083 --> 01:27:35,083 [Andy groans] 1005 01:28:11,166 --> 01:28:13,166 [alarm blaring] 1006 01:28:25,416 --> 01:28:26,708 [Andy groans] 1007 01:28:44,750 --> 01:28:46,083 Circle around! 1008 01:29:35,833 --> 01:29:37,458 [dramatic music playing] 1009 01:29:50,208 --> 01:29:53,166 [Discord panting] 1010 01:29:55,625 --> 01:29:56,916 Your hand isn't healing. 1011 01:30:01,458 --> 01:30:02,375 You're mortal. 1012 01:30:04,000 --> 01:30:07,415 This had nothing to do with immortal interference, did it? 1013 01:30:07,416 --> 01:30:09,041 [Discord] Don't look at me like that. 1014 01:30:10,166 --> 01:30:12,749 Do you know what it's like to wake up after an eternity 1015 01:30:12,750 --> 01:30:15,166 and find yourself suddenly mortal? 1016 01:30:16,416 --> 01:30:18,374 Every minute 1017 01:30:18,375 --> 01:30:20,583 is a step towards death. 1018 01:30:21,250 --> 01:30:23,333 Time means nothing 1019 01:30:24,416 --> 01:30:26,165 until it means everything. 1020 01:30:26,166 --> 01:30:29,625 Time means nothing if you give it no meaning. 1021 01:30:34,458 --> 01:30:37,499 Your friends don't have much time left, Andromache. 1022 01:30:37,500 --> 01:30:38,625 [scoffs] 1023 01:30:41,125 --> 01:30:42,416 That's your plan? 1024 01:30:43,791 --> 01:30:44,958 You're gonna kill them? 1025 01:30:45,458 --> 01:30:46,458 [Discord] No. 1026 01:30:47,750 --> 01:30:48,875 Nile will. 1027 01:30:49,708 --> 01:30:51,375 She's a destroyer. 1028 01:30:52,291 --> 01:30:54,541 She can take their immortality... 1029 01:30:58,958 --> 01:31:00,500 and give it to me. 1030 01:31:03,958 --> 01:31:05,208 She'll never hurt them. 1031 01:31:06,458 --> 01:31:08,458 You think I'm gonna give her a choice? 1032 01:31:19,958 --> 01:31:22,458 You think your life means more than one of theirs? 1033 01:31:23,291 --> 01:31:25,333 To me, it does. 1034 01:31:26,750 --> 01:31:29,375 I suspect the first few won't be willing. 1035 01:31:33,000 --> 01:31:34,165 And then again, 1036 01:31:34,166 --> 01:31:37,000 torture goes a long way. 1037 01:31:57,791 --> 01:31:59,999 I will come for them! 1038 01:32:00,000 --> 01:32:03,583 And when you do, the playing field will be level. 1039 01:32:09,041 --> 01:32:10,250 [groaning] 1040 01:32:23,750 --> 01:32:25,750 [dramatic music building] 1041 01:32:39,750 --> 01:32:40,750 [music fades] 1042 01:34:04,250 --> 01:34:06,375 [emotional music playing] 1043 01:35:16,583 --> 01:35:20,583 There's a lot... I hate about this century, 1044 01:35:21,208 --> 01:35:22,333 but this 1045 01:35:23,125 --> 01:35:23,958 I like. 1046 01:35:24,833 --> 01:35:25,833 [chuckles softly] 1047 01:35:39,958 --> 01:35:42,416 I never knew Discord was mortal. 1048 01:35:47,291 --> 01:35:48,708 I'm gonna find them. 1049 01:35:50,625 --> 01:35:52,125 The only question is... 1050 01:35:54,250 --> 01:35:57,250 are you gonna do what you do best and fight by my side? 1051 01:36:00,875 --> 01:36:01,708 No. 1052 01:36:05,000 --> 01:36:06,500 [ominous music playing] 1053 01:36:09,500 --> 01:36:11,958 You will fight by my side. 1054 01:36:17,833 --> 01:36:21,332 - Where do you think you're going? - I always go first. 1055 01:36:21,333 --> 01:36:23,374 Not anymore, you don't. 1056 01:36:23,375 --> 01:36:24,499 Try and keep up. 1057 01:36:24,500 --> 01:36:26,291 - [Quynh] Oh yeah? - [Andy] Yep. 1058 01:36:29,083 --> 01:36:31,083 [rhythmic music building] 1059 01:36:35,541 --> 01:36:37,832 ["Roll The Credits" by Danielle Ponder playing] 1060 01:36:37,833 --> 01:36:40,250 ♪ I could feel it I won't come down ♪ 1061 01:36:42,750 --> 01:36:46,208 ♪ Found myself above the sky ♪ 1062 01:36:48,958 --> 01:36:53,166 ♪ Tell my mama, tell my daddy ♪ 1063 01:36:55,333 --> 01:36:58,875 ♪ That love is falling from the sky ♪ 1064 01:37:01,000 --> 01:37:03,833 ♪ La, la, la-la, la-la ♪ 1065 01:37:07,458 --> 01:37:10,125 ♪ La, la, la-la, la-la ♪ 1066 01:37:13,833 --> 01:37:16,166 [vocalizing] 1067 01:37:33,125 --> 01:37:35,458 [vocalizing continues] 1068 01:37:49,750 --> 01:37:51,708 [rhythmic music playing] 1069 01:38:46,583 --> 01:38:48,583 [emotional orchestral music playing] 1070 01:40:20,541 --> 01:40:22,541 [ominous orchestral music playing] 1071 01:41:50,041 --> 01:41:52,041 [dynamic rhythmic music playing] 1072 01:43:36,333 --> 01:43:38,333 [emotional orchestral music playing] 72836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.