All language subtitles for Superman.null.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,292 --> 00:00:13,090 HACE TRES SIGLOS, el primer ser conocido como METAHUMANO, 2 00:00:13,114 --> 00:00:17,838 apareció en la Tierra, inaugurando una nueva era de DIOSES Y MONSTRUOS. 3 00:00:17,863 --> 00:00:22,696 HACE TRES DÉCADAS, un bebé extraterrestre fue enviado en una nave espacial 4 00:00:22,720 --> 00:00:27,059 en la Tierra y adoptado por los agricultores de Kansas. 5 00:00:27,155 --> 00:00:31,894 HACE TRES AÑOS, el bebé, ahora adulto, se presentó 6 00:00:31,918 --> 00:00:36,658 el mundo como SUPERMAN, el metahumano más poderoso de todos. 7 00:00:37,102 --> 00:00:41,223 hace tres semanas, superman impidió que la nación de BORAVIA 8 00:00:41,247 --> 00:00:45,948 para atacar JARHANPUR, suscitando controversia en todo el mundo. 9 00:00:46,804 --> 00:00:50,434 HACE TRES HORAS, un metahumano llamado BELL IN 10 00:00:50,458 --> 00:00:54,851 BORAVIA atacó a Superman en la ciudad de Metrópolis. 11 00:00:54,967 --> 00:01:01,493 TRES MINUTOS DESPUÉS, Superman ha perdido la pelea por primera vez. 12 00:02:10,210 --> 00:02:11,210 No, Krypto. 13 00:02:18,180 --> 00:02:19,180 Krypto. 14 00:02:20,617 --> 00:02:22,130 Llévame a casa. 15 00:02:26,140 --> 00:02:27,140 ¡A casa! 16 00:02:40,210 --> 00:02:41,210 Krypto. 17 00:02:41,703 --> 00:02:42,703 En casa. 18 00:03:44,447 --> 00:03:48,107 No hace falta que nos dé las gracias, señor, porque no se lo agradeceremos. 19 00:03:48,567 --> 00:03:50,327 No tenemos conciencia. 20 00:03:50,907 --> 00:03:53,027 La máquina expendedora sólo está para servir. 21 00:03:53,907 --> 00:03:55,967 Nik-Tvel, es nueva. 22 00:03:58,587 --> 00:03:59,727 Me miró. 23 00:03:59,947 --> 00:04:02,727 Puse el mensaje de tus padres para tranquilizarte. 24 00:04:02,947 --> 00:04:03,467 Gracias, señor. 25 00:04:03,867 --> 00:04:05,467 Lo encuentra tranquilizador. 26 00:04:13,967 --> 00:04:16,267 Tú y yo no podemos descubrir Krypton. 27 00:04:17,087 --> 00:04:20,427 La respuesta, soy notertija. 28 00:04:21,547 --> 00:04:22,807 ¿Qué es usted? 29 00:04:25,907 --> 00:04:29,487 El mensaje se corrompió en el viaje de Krypton a la Tierra. 30 00:04:30,167 --> 00:04:31,247 Pero, ¿qué hay ahí? 31 00:04:31,527 --> 00:04:33,347 Hey, Coronel, Jatu. 32 00:04:33,348 --> 00:04:35,027 Te queremos más que al cielo, hijo nuestro. 33 00:04:35,827 --> 00:04:37,507 Te amamos más que a la tierra. 34 00:04:39,207 --> 00:04:41,187 Nuestra querida esperanza lo era todo para nosotros. 35 00:04:41,260 --> 00:04:46,100 Pero la esperanza inspira nuestros corazones, y esa esperanza eres tú, Kal-El. 36 00:04:46,660 --> 00:04:49,288 Busqué en el universo una 37 00:04:49,312 --> 00:04:51,940 casa donde puede hacer el mayor bien. 38 00:04:52,840 --> 00:04:54,680 Y vive la verdad kriptoniana. 39 00:04:56,020 --> 00:04:57,500 Ese lugar es la Tierra. 40 00:04:58,600 --> 00:05:00,860 Y el resto mensaje se perdió. 41 00:05:01,220 --> 00:05:02,460 Catorce huesos rotos. 42 00:05:02,660 --> 00:05:06,160 Lesiones en la vejiga, riñones, colon, pulmones. 43 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 Nuestro pobre pobre Superman. 44 00:05:08,460 --> 00:05:10,259 Con una saludable dosis de sol amarillo, 45 00:05:10,283 --> 00:05:12,520 lo pondremos en marcha en un santiamén. 46 00:05:37,320 --> 00:05:40,707 Ingeniero, informe. Aterrizó en algún lugar por aquí. 47 00:05:40,760 --> 00:05:41,760 No veo dónde. 48 00:05:42,500 --> 00:05:43,600 Bueno, sigue buscando. 49 00:05:53,482 --> 00:05:54,342 ¡Dios mío! 50 00:05:56,733 --> 00:05:59,430 Señor, su salud está restaurada sólo el 83%. 51 00:05:59,510 --> 00:06:00,510 Necesitas descansar. 52 00:06:00,650 --> 00:06:01,350 No puedo, Cuatro. 53 00:06:01,530 --> 00:06:02,730 Tengo que volver a la lucha. 54 00:06:02,850 --> 00:06:05,710 Pero este Hammerfellow te venció con toda su fuerza. 55 00:06:06,330 --> 00:06:07,330 ¿Señor? 56 00:06:09,956 --> 00:06:10,956 ¿Qué es eso? 57 00:06:12,969 --> 00:06:13,969 ¡Krypton! 58 00:06:15,230 --> 00:06:16,410 ¿Qué coño, tío? 59 00:06:16,490 --> 00:06:19,650 Pensé... ¿Destruiste todos los robots de Superman? 60 00:06:19,770 --> 00:06:21,226 Pensé que te dije que lo vigilaras. 61 00:06:21,250 --> 00:06:23,190 Alimentamos al perro, pero es desobediente. 62 00:06:23,370 --> 00:06:26,122 Y se da cuenta de que no somos de carne y hueso y no puede 63 00:06:26,123 --> 00:06:29,070 nos importa menos en el corazón si vive o muere. 64 00:06:30,010 --> 00:06:30,930 ¡Alto, Krypton! 65 00:06:31,010 --> 00:06:32,010 ¡Déjalo! 66 00:06:34,510 --> 00:06:34,770 ¡Alto! 67 00:06:35,050 --> 00:06:35,450 ¡Krypton! 68 00:06:36,350 --> 00:06:36,690 ¡Alto! 69 00:06:36,830 --> 00:06:37,150 ¡Alto! 70 00:06:37,230 --> 00:06:37,630 ¡Siéntate! 71 00:06:37,970 --> 00:06:38,370 ¡Siéntate! 72 00:06:38,371 --> 00:06:39,371 ¡Siéntate! ¡Esperad! 73 00:06:54,920 --> 00:06:56,840 El alienígena está a punto de regresar. 74 00:07:22,287 --> 00:07:28,395 SUPERMAN 75 00:07:28,482 --> 00:07:31,662 Tu Superman te ha abandonado. 76 00:07:32,042 --> 00:07:34,920 El pueblo de Boravia no ignorará 77 00:07:34,944 --> 00:07:37,822 su intromisión en nuestros asuntos. 78 00:07:42,062 --> 00:07:44,262 Y estamos en portales. 79 00:07:44,302 --> 00:07:45,502 Brian DeMille. 80 00:07:47,250 --> 00:07:49,270 Y estamos contando hacia atrás... ¡Abróchense el cinturón, muchachos! 81 00:07:52,650 --> 00:07:54,810 Me apunto, Lowry. No hay bajas. 82 00:07:55,110 --> 00:07:56,110 No puedo esperar más. 83 00:07:56,303 --> 00:07:58,123 Tres, dos, uno. 84 00:08:00,156 --> 00:08:01,590 ¡El objetivo está a la derecha! 85 00:08:02,283 --> 00:08:03,036 ¡Ha vuelto! 86 00:08:03,636 --> 00:08:04,656 A las cinco en punto. 87 00:08:10,140 --> 00:08:11,140 12 C. 88 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 18 A. 89 00:08:23,210 --> 00:08:24,210 34 B. 90 00:09:03,453 --> 00:09:05,693 No, Superman anticipa cada uno de sus antes de hacer un movimiento. 91 00:09:05,793 --> 00:09:06,793 De verdad que sí. 92 00:09:06,818 --> 00:09:08,380 Llevo años estudiándolo. 93 00:09:08,520 --> 00:09:11,620 Desarrolló más de 2.500 movimientos de combate para esta situación. 94 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 ¡Superman! 95 00:09:15,100 --> 00:09:16,500 Bravo. Lo tienes. 96 00:09:18,560 --> 00:09:20,740 Malik Ali. Un local. 97 00:09:21,160 --> 00:09:23,000 Lex, tenemos al ingeniero. 98 00:09:25,120 --> 00:09:27,020 El objetivo nos llevó a la Fortaleza de Hielo. 99 00:09:27,520 --> 00:09:28,660 Los rumores son ciertos. 100 00:09:28,860 --> 00:09:31,260 No sé cómo demonios esto no se ha notado. 101 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 Mierda. 102 00:09:46,300 --> 00:09:47,360 Vienen dos contra uno. 103 00:09:50,400 --> 00:09:54,900 Lex, toda la estructura se ha hundido en el hielo. 104 00:09:55,660 --> 00:09:57,596 Tenemos lo que necesitamos. Vuelve a la base. 105 00:09:57,620 --> 00:09:59,176 Realmente no puedo hacer eso, Lex. 106 00:09:59,200 --> 00:10:01,540 Tu orgullo no tomará las decisiones por nosotros hoy, Angela. 107 00:10:01,541 --> 00:10:04,181 Bien, gracias. Tendremos más de usted justo cuando lleguemos allí. 108 00:10:05,940 --> 00:10:06,940 Thomas, de uno a dos. 109 00:10:08,100 --> 00:10:10,100 Dile lo que tenemos que hacer. Detente. 110 00:10:10,460 --> 00:10:12,975 Estados Unidos de América continuará 111 00:10:13,000 --> 00:10:16,040 sentir la ira del Martillo de Boravia. 112 00:10:18,230 --> 00:10:20,226 Una vez más eres libre de desmoronarte cuando 113 00:10:20,250 --> 00:10:22,245 salvas a una mujer de ser atropellada por un taxi. 114 00:10:22,270 --> 00:10:23,390 ¿Estás bien, Superman? 115 00:10:23,590 --> 00:10:24,870 No. Tienes que salir de aquí. 116 00:10:24,970 --> 00:10:28,410 No es seguro. Me salvaste tantas veces. Ahora es mi turno. 117 00:10:28,690 --> 00:10:29,710 Acabaremos con esto. 118 00:10:36,350 --> 00:10:39,111 Tal vez no deberías haber hecho eso por nosotros, Superman. 119 00:10:45,880 --> 00:10:46,880 ¡Gente impecable! 120 00:10:47,160 --> 00:10:48,420 ¿Dónde lo trajiste a casa? 121 00:11:46,555 --> 00:11:47,615 Ultraman ha vuelto. 122 00:11:48,535 --> 00:11:49,115 ¡Ultraman! 123 00:11:49,235 --> 00:11:50,655 ¡Lo has hecho muy bien! 124 00:12:35,990 --> 00:12:43,990 Kent. Kent. Lo siento, Perry. 125 00:12:45,570 --> 00:12:46,570 Oye, tonto. 126 00:12:46,710 --> 00:12:47,710 Hola, Steve. 127 00:12:47,990 --> 00:12:50,110 Oye, ¿qué tienes con los adverbios, Kent? 128 00:12:50,470 --> 00:12:52,024 Cómo debemos saberlo 129 00:12:52,048 --> 00:12:53,805 qué sentir al leer esta basura? 130 00:12:53,830 --> 00:12:57,250 En periodismo deportivo, se aprende que la frase es un modificador. 131 00:12:58,450 --> 00:12:59,230 Hola, mamá. 132 00:12:59,430 --> 00:13:00,430 ¡Sí! 133 00:13:00,550 --> 00:13:01,550 ¡Oye, Clark! 134 00:13:02,470 --> 00:13:05,160 Tu padre y yo queríamos sólo llamarte 135 00:13:05,184 --> 00:13:08,550 para felicitarle por su artículo de portada. 136 00:13:09,025 --> 00:13:10,550 ¡Hombre, es algo! 137 00:13:11,020 --> 00:13:13,420 Oye, pregúntale a tu madre por qué te regañó en el atropello más tarde. 138 00:13:13,450 --> 00:13:14,450 Chitlins. 139 00:13:15,970 --> 00:13:16,970 ¿Qué pasa, Clark? 140 00:13:17,090 --> 00:13:18,730 Lo siento, mamá. Estoy en medio de un gran día de noticias. 141 00:13:18,731 --> 00:13:19,731 ¿Qué son los chitlins? 142 00:13:19,825 --> 00:13:20,825 Las quitinas son intestinos. 143 00:13:21,330 --> 00:13:23,430 ¡Gracias, Cat! ¿Has leído leído esta basura? 144 00:13:23,955 --> 00:13:25,290 Me pareció genial, Clark. 145 00:13:27,250 --> 00:13:29,210 Te lo estás pasando muy bien. 146 00:13:29,470 --> 00:13:31,370 ¿Por qué no íbamos a querer mantenerte? 147 00:13:31,920 --> 00:13:34,610 Pero quería felicitarte y 148 00:13:34,634 --> 00:13:37,959 para decirte que estamos pensando en ti, Clark. 149 00:13:38,305 --> 00:13:39,305 Ha pasado tiempo. 150 00:13:39,370 --> 00:13:40,810 Dile que deje de ser un extraño. 151 00:13:41,780 --> 00:13:43,470 Papá dice que dejes de ser un extraño. 152 00:13:44,260 --> 00:13:45,570 Sí, sí, te he oído, mamá. 153 00:13:45,855 --> 00:13:47,510 Vale, tengo que irme. Tengo que irme. 154 00:13:47,950 --> 00:13:48,950 Vale, te quiero. 155 00:13:49,050 --> 00:13:51,554 Así que este tipo acaba de volar en Midtown y empezó 156 00:13:51,566 --> 00:13:54,410 atacando a la gente, exigiendo que Superman aparezca? 157 00:13:54,660 --> 00:13:56,210 Sí. Está todo en mi artículo. 158 00:13:56,211 --> 00:13:58,986 En realidad, no tuve que aguantar tus escritos, Clark. 159 00:13:58,998 --> 00:14:01,650 El conocimiento vale muchos sacrificios. Este no es uno de ellos. 160 00:14:01,830 --> 00:14:03,110 Muy gracioso, Willis. 161 00:14:03,350 --> 00:14:04,350 Dios mío. 162 00:14:04,630 --> 00:14:06,862 Veintidós personas en hospital, más de veinte 163 00:14:06,874 --> 00:14:09,554 millones de dólares en daños a la propiedad. Realmente te hace pensar. 164 00:14:09,590 --> 00:14:10,150 ¿Me pregunto qué? 165 00:14:10,560 --> 00:14:12,805 Tan genial como es, tal vez Superman no lo pensó hasta el final. 166 00:14:12,817 --> 00:14:15,030 Investigar las consecuencias de la implicación en Boravia. 167 00:14:15,300 --> 00:14:16,950 ¿Qué, este tipo es incluso de Boravia? 168 00:14:17,575 --> 00:14:19,575 ¿Qué le parece? Su nombre es el Martillo de Boravia. 169 00:14:19,760 --> 00:14:21,918 Sí, dudo que los padres le pusieran Jimmy. 170 00:14:21,930 --> 00:14:24,010 No tenemos ni idea de cuál era su verdadero propósito aquí. 171 00:14:24,235 --> 00:14:26,526 Creo que es bastante obvio que el tipo le pateó el culo a Superman. 172 00:14:26,550 --> 00:14:28,390 No le pateó el trasero a Superman. 173 00:14:28,580 --> 00:14:29,580 Muy minucioso, Clark. 174 00:14:29,860 --> 00:14:32,413 ¡Enséñamelo! Muéstrame lo que ata 175 00:14:32,437 --> 00:14:35,930 ¡entre Boravia y este Martillo! 176 00:14:36,490 --> 00:14:38,588 Sí, bueno, Superman dijo que piensa 177 00:14:38,612 --> 00:14:40,710 Hammer podría fingir un acento boravo. 178 00:14:40,850 --> 00:14:41,850 ¿Superman dijo eso? 179 00:14:42,150 --> 00:14:44,190 Sí, le entrevisté justo después. Un gran tipo. 180 00:14:44,620 --> 00:14:46,421 Sabes, es gracioso como sigues consiguiendo 181 00:14:46,445 --> 00:14:48,246 todas estas entrevistas con Superman, Clark. 182 00:14:48,330 --> 00:14:50,970 No creo que haya nada divertido sobre el buen periodismo, Willis. 183 00:14:52,810 --> 00:14:56,976 La relación entre Boravia y los Estados 184 00:14:56,988 --> 00:15:00,810 United fue inquebrantable durante treinta años. 185 00:15:01,880 --> 00:15:04,210 Hasta Superman. 186 00:15:06,670 --> 00:15:09,518 Lo que ven, amigos míos, es 187 00:15:09,542 --> 00:15:12,390 el ser más poderoso del planeta Tierra. 188 00:15:13,450 --> 00:15:14,450 Ultraman. 189 00:15:15,490 --> 00:15:16,970 Yo creé a este hombre. 190 00:15:17,410 --> 00:15:18,690 Echa un vistazo a esto. 191 00:15:18,830 --> 00:15:19,610 El ingeniero. 192 00:15:19,611 --> 00:15:22,192 Un ex agente de operaciones encubiertas especial cuya sangre 193 00:15:22,204 --> 00:15:25,230 lo infundimos con maquinaciones máquinas microscópicas llamadas nanites. 194 00:15:25,410 --> 00:15:28,890 Que puede convertirlo en cualquier cosa que pueda imaginar. 195 00:15:29,190 --> 00:15:31,243 Y, por supuesto, usted está familiarizado con 196 00:15:31,267 --> 00:15:33,623 mi fuerza voladora blindada, Los Raptors. 197 00:15:33,870 --> 00:15:36,480 Juntos, forman una fuerza 198 00:15:36,504 --> 00:15:38,956 que llamamos... El Observatorio Planetario. 199 00:15:39,670 --> 00:15:43,110 Más que capaz de detener cualquier amenaza alienígena. 200 00:15:46,070 --> 00:15:49,380 Así que quieres que el Departamento de Defensa contrate a tus metahumanos... 201 00:15:49,381 --> 00:15:51,540 para derribar al kryptoniano. 202 00:15:51,965 --> 00:15:54,170 Después de que Superman actuara con violencia contra 203 00:15:54,182 --> 00:15:56,640 nuestros aliados Boravian, creo que vale la pena considerar. 204 00:15:56,800 --> 00:16:00,320 El Gran Azul detuvo una guerra. Ingenuo, tal vez, pero bien intencionado. 205 00:16:00,460 --> 00:16:02,588 Bueno, no sé las intenciones de un 206 00:16:02,612 --> 00:16:04,740 manguera de incendios desatendida, Bandera General. 207 00:16:04,880 --> 00:16:07,260 Solo hago lo mejor que puedo para no ser salpicado. 208 00:16:07,380 --> 00:16:08,160 Sr. Luthor. 209 00:16:08,320 --> 00:16:09,980 Desarmante, Directora Crawley. 210 00:16:10,615 --> 00:16:13,597 La nación de Boravia ha comprado más de 80.000 millones de dólares 211 00:16:13,609 --> 00:16:16,660 en armamento de "Luthor Corps". durante los últimos dos años. 212 00:16:16,900 --> 00:16:17,220 ¿Y? 213 00:16:17,221 --> 00:16:19,090 Y nadie se más beneficiado que un 214 00:16:19,114 --> 00:16:21,260 guerra con Boravia que tú. 215 00:16:21,285 --> 00:16:23,206 Un cínico diría que la ausencia de Superman 216 00:16:23,230 --> 00:16:25,151 fuera de escena quizás no sería malo para el negocio. 217 00:16:25,250 --> 00:16:27,720 Bueno, lo que es particularmente malo para los negocios es morir. 218 00:16:28,230 --> 00:16:30,508 Y tengo un presentimiento especial que es hacia donde nos dirigimos 219 00:16:30,520 --> 00:16:32,620 todo, con un kriptoniano fuera de control. 220 00:16:32,800 --> 00:16:34,880 Entonces, ¿estamos encerrando a todos los metahumanos ahora? 221 00:16:35,020 --> 00:16:36,870 Otros metahumanos no actuarán 222 00:16:36,894 --> 00:16:39,106 impulsivo, entrometido en los asuntos de los demás. 223 00:16:39,260 --> 00:16:41,544 No lo han hecho, y tengo pruebas de ello, 224 00:16:41,568 --> 00:16:43,740 una base secreta en la Antártida... 225 00:16:43,741 --> 00:16:46,300 en violación de 12 tratados internacionales. 226 00:16:46,301 --> 00:16:49,120 Y son extraterrestres. 227 00:16:50,100 --> 00:16:53,360 Todo esto debería ser más que razón suficiente para que Planeta... 228 00:16:53,372 --> 00:16:56,760 ...Vigilar para al menos traer al kriptoniano a la audiencia? 229 00:16:57,620 --> 00:17:00,285 Lo admito, no me siento cómodo con un ser de 230 00:17:00,297 --> 00:17:02,920 otro planeta tan peligroso como él anda suelto. 231 00:17:03,640 --> 00:17:04,640 ¿Y la imagen? 232 00:17:04,860 --> 00:17:05,860 Superman es popular. 233 00:17:06,040 --> 00:17:08,280 Cada día menos, según las conversaciones en Internet. 234 00:17:08,420 --> 00:17:11,480 Por no mencionar el riesgo de no poder detenerlo. 235 00:17:11,500 --> 00:17:14,080 Le aseguro, Sr. Secretario, que podemos retenerlo. 236 00:17:14,220 --> 00:17:15,320 Sí, tienen estas cosas. 237 00:17:16,300 --> 00:17:17,591 ¿Cómo esta sustancia se llama kriptonita? 238 00:17:17,615 --> 00:17:18,780 Se llama kriptonita. 239 00:17:18,860 --> 00:17:19,940 Bueno, lo está matando, ¿no? 240 00:17:20,360 --> 00:17:22,596 Por lo que podemos determinar, ya no existen en el planeta. 241 00:17:22,620 --> 00:17:24,260 Y yo tendría una solución para eso. 242 00:17:24,280 --> 00:17:25,441 Bueno, no importa, Lex. 243 00:17:26,180 --> 00:17:27,954 Porque sin pruebas sólidas de mala fe, 244 00:17:27,978 --> 00:17:29,706 Sencillamente, no merece la pena correr el riesgo. 245 00:18:08,610 --> 00:18:09,790 ¿Qué haces aquí? 246 00:18:10,670 --> 00:18:12,306 Hace tres meses, tuvimos nuestra primera cita. 247 00:18:12,330 --> 00:18:15,650 Y por lo tanto, para celebrar, preparo tu plato favorito. 248 00:18:16,450 --> 00:18:17,470 Desayuno para cenar. 249 00:18:17,730 --> 00:18:18,730 Este es tu favorito. 250 00:18:19,590 --> 00:18:20,590 Te encanta desayunar. 251 00:18:20,770 --> 00:18:21,690 Sí, para desayunar. 252 00:18:21,691 --> 00:18:23,190 Desayuno, te encanta para la cena. 253 00:18:42,950 --> 00:18:43,430 ¿Cómo? 254 00:18:43,510 --> 00:18:44,630 Hoy ha sido muy divertido. 255 00:18:44,830 --> 00:18:45,310 ¿Cómo? 256 00:18:45,450 --> 00:18:47,886 Era divertidísimo, nuestras pequeñas bromas de ida y vuelta. 257 00:18:47,910 --> 00:18:49,690 Te burlabas de mí con mi artículo. 258 00:18:50,210 --> 00:18:51,370 Jimmy ha metido la pata hasta el fondo. 259 00:18:51,850 --> 00:18:53,630 No estaba actuando, Clark. 260 00:18:53,970 --> 00:18:55,593 Si continúa entrevistándote a ti mismo, 261 00:18:55,617 --> 00:18:57,883 al final la gente se dará cuenta. 262 00:18:58,070 --> 00:18:59,070 Pero las gafas. 263 00:18:59,650 --> 00:19:01,690 Sí, no va a engañar a todo el mundo para siempre. 264 00:19:02,370 --> 00:19:06,710 Y éticamente, estas entrevistas son muy problemáticas. 265 00:19:06,810 --> 00:19:08,950 Quiero decir, literalmente sabes las preguntas. 266 00:19:08,970 --> 00:19:09,070 Bien. 267 00:19:09,071 --> 00:19:11,910 Vale, te dejo entrevistarme. 268 00:19:12,990 --> 00:19:14,650 Estoy bastante seguro no te gustaría. 269 00:19:14,670 --> 00:19:17,108 Vamos, Lois. Puedo manejar con la prensa. Puedo manejar 270 00:19:17,132 --> 00:19:19,570 a cualquier pregunta que me lances. 271 00:19:19,930 --> 00:19:21,590 ¿Hablas en serio? 272 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 Sí. 273 00:19:23,930 --> 00:19:25,930 ¿Me dejas entrevista a Superman? 274 00:19:27,830 --> 00:19:28,830 Sí, claro. 275 00:19:30,150 --> 00:19:31,150 ¿Y ahora? 276 00:19:35,030 --> 00:19:36,030 Uno... 277 00:19:37,910 --> 00:19:38,910 ¿Preparado? 278 00:19:39,620 --> 00:19:41,020 Adelante, Cronkite. 279 00:19:42,030 --> 00:19:43,030 Superman. 280 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 Miss Lane. 281 00:19:46,080 --> 00:19:48,810 Recientemente, usted ha sido el blanco de muchas criticado, por alguna razón. 282 00:19:48,811 --> 00:19:50,411 No sé si hay muchos críticos, pero... Hay muchos. 283 00:19:50,770 --> 00:19:52,617 Hoy, el Secretario de Defensa ha dicho que 284 00:19:52,641 --> 00:19:54,489 investigar las acciones sus acciones en Boravia. 285 00:19:54,890 --> 00:19:55,890 ¿Te hace gracia? 286 00:19:56,680 --> 00:19:59,233 No gracioso, gracioso. Sólo, yo... 287 00:19:59,257 --> 00:20:02,139 Quiero decir, vamos. Las acciones ¿Mis acciones? Detuve una guerra. 288 00:20:02,450 --> 00:20:02,930 Tal vez. 289 00:20:03,410 --> 00:20:04,650 No puede. Lo hice. 290 00:20:04,910 --> 00:20:05,930 Sí. ¿Cómo? 291 00:20:06,970 --> 00:20:09,470 Bueno, Boravia ataca Jarhanpur. 292 00:20:09,820 --> 00:20:11,700 Y me presenté y Les dije que no estaba bien. 293 00:20:11,810 --> 00:20:12,110 ¿Y? 294 00:20:12,580 --> 00:20:14,910 Y destruí algunos tanques y cosas y 295 00:20:14,934 --> 00:20:17,590 algunos aviones y algunas otras cosas. 296 00:20:19,020 --> 00:20:21,100 No hubo víctimas ni heridos graves. 297 00:20:21,460 --> 00:20:23,177 ¿Ha interactuado de alguna manera con 298 00:20:23,201 --> 00:20:24,919 Presidente de Boravia, Vasil Gurkos? 299 00:20:25,445 --> 00:20:26,445 Muy poco. 300 00:20:26,540 --> 00:20:27,620 ¿Qué es muy poco? 301 00:20:28,470 --> 00:20:29,490 Fue entre nosotros. 302 00:20:32,890 --> 00:20:33,930 Todo es oficial, está grabado. 303 00:20:34,140 --> 00:20:37,130 Sí, pero esa conversación fue entre tú y yo. 304 00:20:37,630 --> 00:20:39,214 Sí, y yo habría hecho esa pregunta 305 00:20:39,238 --> 00:20:41,126 tanto si sabía la respuesta o no. 306 00:20:41,150 --> 00:20:41,490 ¿De verdad? 307 00:20:41,770 --> 00:20:42,770 En serio. 308 00:20:44,520 --> 00:20:48,150 Después de detener la guerra, fui a ver a Gurkos. 309 00:20:48,310 --> 00:20:49,310 ¿dónde? 310 00:20:49,700 --> 00:20:51,590 En la capital, Liubliana, el palacio real. 311 00:20:51,790 --> 00:20:52,030 ¿Y? 312 00:20:52,380 --> 00:20:54,530 Y tuve una audiencia audiencia privada con Gurkos. 313 00:20:54,730 --> 00:20:55,070 ¿Cómo? 314 00:20:55,620 --> 00:20:58,030 Lo llevé volando al desierto y yo... 315 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 ¿Y? 316 00:21:00,190 --> 00:21:01,510 Y lo puse contra un cactus. 317 00:21:02,525 --> 00:21:05,330 Un cactus. Entonces, ¿tortura? 318 00:21:05,960 --> 00:21:08,850 No, no es tortura. E... Las cabras ni siquiera eran tan grandes. 319 00:21:09,090 --> 00:21:10,090 ¿Qué has dicho? 320 00:21:10,330 --> 00:21:12,651 Le dije que si alguna vez alguna vez se une a Jarhanpur, 321 00:21:12,663 --> 00:21:14,850 tendrá que responder ante mí a mí personalmente. 322 00:21:15,055 --> 00:21:16,095 ¿Qué quería decir con eso? 323 00:21:16,320 --> 00:21:18,156 Que si tales acontecimientos se repiten, tendremos 324 00:21:18,180 --> 00:21:20,366 una discusión más seria, eso es todo. 325 00:21:20,470 --> 00:21:22,930 ¿Más grave que romperse la espalda en un cactus? 326 00:21:23,030 --> 00:21:25,650 Gurkos iba a matar gente. Siempre pareces olvidar eso. 327 00:21:25,730 --> 00:21:28,322 De hecho, has entrado ilegalmente a un país, has entrado de contrabando 328 00:21:28,334 --> 00:21:31,310 en medio de una situación geopolítica increíblemente caliente... 329 00:21:31,311 --> 00:21:31,870 No, no, no, no. Espera un momento. Espera un momento. Espera un segundo. 330 00:21:32,050 --> 00:21:33,520 Tomando partido por una nación, Jarhanpur, 331 00:21:33,544 --> 00:21:35,450 qué historiador no era amigo... 332 00:21:35,451 --> 00:21:36,190 Jarhanpur ha cambiado. 333 00:21:36,191 --> 00:21:38,304 Contra una nación que técnicamente es nuestro aliado, 334 00:21:38,316 --> 00:21:40,530 y luego amenazaste con matar al Jefe de Estado. 335 00:21:40,531 --> 00:21:42,660 En primer lugar, si Jarhanpur es un país imperfecto 336 00:21:42,672 --> 00:21:45,050 o no, eso no da para que otra nación invada. 337 00:21:45,051 --> 00:21:47,296 Sí, pero el gobierno de Boravia afirma que ellos 338 00:21:47,308 --> 00:21:49,610 liberar al pueblo de Jarhanpur de un régimen tiránico. 339 00:21:49,690 --> 00:21:51,510 Sí, pero sabes que esto es una tontería total. 340 00:21:51,570 --> 00:21:51,950 ¿Sí? 341 00:21:52,150 --> 00:21:56,030 El gobierno Boravian, de todas las personas gente, ¿dice eso? Vamos, amigo. 342 00:21:56,190 --> 00:21:57,970 Esto está grabado, Superman. 343 00:21:58,010 --> 00:22:00,990 No, no, no. Mira, ahora estás siendo desleal, Lois. 344 00:22:01,030 --> 00:22:02,030 ¿Por qué estoy siendo injusto? 345 00:22:03,470 --> 00:22:04,650 Qué haces... ¿Dónde está el botón? 346 00:22:04,651 --> 00:22:04,970 Para. 347 00:22:05,190 --> 00:22:07,244 Eres desleal porque sabes tan bien como yo 348 00:22:07,256 --> 00:22:09,246 que el gobierno Boravian no es benevolente. 349 00:22:09,270 --> 00:22:11,142 Creo que es casi seguro 350 00:22:11,166 --> 00:22:13,316 el caso, pero sé ¿eso? No, no lo sé. 351 00:22:14,470 --> 00:22:15,630 ¿Podemos continuar ahora? 352 00:22:16,430 --> 00:22:17,430 Sí, ¿por qué no? 353 00:22:17,570 --> 00:22:18,570 Hola. 354 00:22:21,120 --> 00:22:22,650 ¿Crees que va bien? 355 00:22:23,000 --> 00:22:24,790 Creo que va muy bien. 356 00:22:26,200 --> 00:22:27,840 Creo que hago bien mi trabajo. 357 00:22:30,190 --> 00:22:31,988 Superman, ¿has consultado con 358 00:22:32,012 --> 00:22:34,523 Presidente antes de entrar en el espacio aéreo boravo? 359 00:22:34,970 --> 00:22:35,450 No. 360 00:22:35,570 --> 00:22:35,730 No. 361 00:22:35,731 --> 00:22:36,530 ¿Secretario de Defensa? 362 00:22:36,630 --> 00:22:36,810 No. 363 00:22:36,950 --> 00:22:40,164 O cualquier funcionario americano antes de tomar el asunto en sus propias manos y 364 00:22:40,176 --> 00:22:43,450 para decidir unilateralmente cómo manejar esta situación tan delicada? 365 00:22:43,710 --> 00:22:45,910 Mira. Sus tiranos planeaban matar gente. 366 00:22:45,911 --> 00:22:48,326 Sí, pero los resultados de tus acciones, aparentemente 367 00:22:48,338 --> 00:22:50,710 como representante de los Estados Unidos de América... 368 00:22:50,711 --> 00:22:52,070 No representaba a a nadie más que a mí mismo. 369 00:22:52,071 --> 00:22:52,830 Ha habido varios problemas en todo el mundo. 370 00:22:52,870 --> 00:22:56,269 Más que una guerra que hubiera durado entre 12 y 24 horas y 371 00:22:56,281 --> 00:22:59,630 sólo habría sustituido un un régimen tiránico por otro. 372 00:22:59,690 --> 00:23:01,006 ¿Es así como te sientes realmente? 373 00:23:01,030 --> 00:23:03,910 No soy yo entrevistado, Superman, pero... 374 00:23:04,085 --> 00:23:05,750 Lo pongo en duda. 375 00:23:06,660 --> 00:23:09,208 Sí, me preguntándome en la misma situación 376 00:23:09,220 --> 00:23:11,830 y me tomaba un descanso y pensar en las consecuencias. 377 00:23:11,990 --> 00:23:13,350 La gente iba a morir. 378 00:23:24,000 --> 00:23:26,370 Vale, me gustaría cambiar de tema. Si se me permite. 379 00:23:27,450 --> 00:23:28,450 Bien. 380 00:23:28,760 --> 00:23:30,891 Ha recibido muchas críticas en las redes sociales últimamente. 381 00:23:30,915 --> 00:23:33,670 Yo no leo eso. Superman no tiene tiempo para selfies. 382 00:23:35,270 --> 00:23:36,270 ¿Tercera persona? 383 00:23:36,900 --> 00:23:38,786 ¿Ahora hablas de ti en tercera persona? 384 00:23:38,810 --> 00:23:40,344 No, es sólo que algo vino a mí, y 385 00:23:40,356 --> 00:23:42,081 Pensé en intentar colarme en la próxima entrevista. 386 00:23:42,105 --> 00:23:43,385 Esto está grabado, Superman. 387 00:23:43,560 --> 00:23:45,240 Vale, no la parte donde dije eso. 388 00:23:45,290 --> 00:23:46,190 Sí, esa parte. 389 00:23:46,270 --> 00:23:48,490 No, esa parte era un paréntesis. Era extraoficial. 390 00:23:48,530 --> 00:23:51,490 Tienes que decir extraoficialmente antes, no después. 391 00:23:51,491 --> 00:23:52,950 ¿Por qué te comportas así? 392 00:23:53,355 --> 00:23:55,631 Vale, no voy a escribir que pasas tu tiempo libre intentando 393 00:23:55,643 --> 00:23:57,850 para inventar líneas memorables, que, por cierto, son terribles. 394 00:23:58,490 --> 00:23:59,190 Redes sociales. 395 00:23:59,370 --> 00:24:00,370 Sí. 396 00:24:00,410 --> 00:24:02,355 Como ya sabrán, o no, desde 397 00:24:02,379 --> 00:24:04,325 finge que no leer nada de esto. 398 00:24:04,350 --> 00:24:05,190 Muy raro. 399 00:24:05,330 --> 00:24:06,864 Puede que a veces la gente te pille 400 00:24:06,888 --> 00:24:08,423 lectura y te enfadas mucho. 401 00:24:08,640 --> 00:24:10,040 Vale, no puedes usar eso. 402 00:24:10,330 --> 00:24:11,861 La gente en desconfían. 403 00:24:11,885 --> 00:24:15,110 La gente en las redes sociales sospecha porque eres un extraterrestre, ¿no? 404 00:24:15,390 --> 00:24:16,390 Sí. 405 00:24:16,700 --> 00:24:18,740 He sido muy honesto sobre esto desde el principio. 406 00:24:19,820 --> 00:24:21,330 Ellos vienen de planeta llamado Krypton. 407 00:24:21,590 --> 00:24:22,010 De acuerdo. 408 00:24:22,150 --> 00:24:23,550 Que ya no existe, por cierto. 409 00:24:24,250 --> 00:24:27,850 Lo destruyeron, junto con todo mi historia, mis padres. 410 00:24:28,570 --> 00:24:30,526 Me enviaron aquí como un bebé para salvarme la vida. 411 00:24:30,550 --> 00:24:31,370 ¿Aquí? ¿dónde? 412 00:24:31,470 --> 00:24:32,350 No voy a decir eso. 413 00:24:32,370 --> 00:24:33,730 Sabes que no voy a decir eso. 414 00:24:36,010 --> 00:24:37,010 Bien. 415 00:24:40,460 --> 00:24:43,030 ¿Qué sabes sobre tus padres biológicos? 416 00:24:43,860 --> 00:24:46,932 Es que me enviaron aquí para servir a la humanidad 417 00:24:46,944 --> 00:24:49,890 y ayudar al mundo a ser un lugar mejor. 418 00:24:50,630 --> 00:24:51,630 ¿Es eso lo que dijeron? 419 00:24:51,710 --> 00:24:52,710 Dijeron. 420 00:24:53,610 --> 00:24:55,350 Enviaron un mensaje conmigo. 421 00:24:58,250 --> 00:25:00,490 Ese mensaje es la razón por la que hago lo que hago. 422 00:25:00,530 --> 00:25:01,910 Le aprecio más que a nada. 423 00:25:03,050 --> 00:25:04,532 Porque ahora entiendes 424 00:25:04,556 --> 00:25:06,383 que hay un montón de gente 425 00:25:06,395 --> 00:25:08,115 allí que afirman que usted es 426 00:25:08,139 --> 00:25:10,168 aquí con fines más siniestros. 427 00:25:10,710 --> 00:25:11,710 Hashtag superespía. 428 00:25:11,830 --> 00:25:12,810 Hashtag, supermierda. 429 00:25:12,811 --> 00:25:13,770 ¿Supermierda? 430 00:25:13,810 --> 00:25:14,450 Vamos, Lois. 431 00:25:14,510 --> 00:25:16,490 Sabes que ese me irrita especialmente. 432 00:25:16,630 --> 00:25:17,790 Esto está grabado, Clark. 433 00:25:18,560 --> 00:25:19,560 No lo he inventado yo. 434 00:25:19,650 --> 00:25:21,370 Eso es lo que dice la gente en Internet. 435 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 Me voy. 436 00:25:23,130 --> 00:25:23,510 ¿De verdad? 437 00:25:23,830 --> 00:25:24,150 Sí. 438 00:25:24,830 --> 00:25:25,830 Vamos, Clark. 439 00:25:25,910 --> 00:25:26,910 No lo hagas. 440 00:25:26,970 --> 00:25:27,970 No hago nada. 441 00:25:28,270 --> 00:25:28,490 ¿No? 442 00:25:28,491 --> 00:25:29,491 ¿No? 443 00:25:29,665 --> 00:25:31,825 ¿Empacar tus cosas y ¿salir de una entrevista? 444 00:25:31,850 --> 00:25:33,046 No me voy de una entrevista. 445 00:25:33,070 --> 00:25:34,260 Yo sólo... Yo sólo... esto es lo que haces 446 00:25:34,284 --> 00:25:35,746 cada vez que te enfrentes a un conflicto. 447 00:25:35,770 --> 00:25:35,870 No hago nada. 448 00:25:35,871 --> 00:25:36,370 Te estás enfadando. 449 00:25:36,371 --> 00:25:36,930 Frunces el ceño. 450 00:25:36,950 --> 00:25:37,290 No estoy enfadado. 451 00:25:37,291 --> 00:25:38,290 Y finges que no ha pasado nada. 452 00:25:38,310 --> 00:25:39,310 No ha pasado nada. 453 00:25:39,590 --> 00:25:41,190 Mira, te di una bonita y larga entrevista. 454 00:25:41,191 --> 00:25:43,630 Por cierto, más tiempo del que me he dado. 455 00:25:43,670 --> 00:25:46,270 ¿Puede cronometrar entrevistas imaginarias contigo mismo? 456 00:25:46,450 --> 00:25:47,626 ¿Hay algo que puedas hacer? 457 00:25:47,650 --> 00:25:48,890 Tienes un montón de buen material. 458 00:25:50,000 --> 00:25:51,206 Algunas cosas no se pueden usar. 459 00:25:51,230 --> 00:25:52,430 Soy plenamente consciente. 460 00:25:53,930 --> 00:25:55,410 Sabía que esto nunca funcionaría. 461 00:25:56,490 --> 00:25:57,490 ¿Qué significa? 462 00:26:01,250 --> 00:26:02,250 ¿Lois? 463 00:26:03,690 --> 00:26:04,690 ¿Qué significa? 464 00:26:04,830 --> 00:26:05,110 Nada. 465 00:26:05,190 --> 00:26:07,810 Te dije que no soy bueno en las relaciones. 466 00:26:46,896 --> 00:26:47,896 ¡Qué fuerte! 467 00:26:57,216 --> 00:26:58,936 Pero, ¿cómo acceder? 468 00:26:59,936 --> 00:27:01,416 No, esta carita. 469 00:27:38,316 --> 00:27:43,056 Superman, preventivamente puse este analgésico... Dios, lo siento, 470 00:27:43,296 --> 00:27:44,496 pero es un área restringida. 471 00:27:46,476 --> 00:27:47,656 Espera, ¿cómo vamos? 472 00:28:48,296 --> 00:28:49,336 De aquí es de donde vengo. 473 00:28:51,089 --> 00:28:52,476 Espero que haya algo aquí que 474 00:28:52,500 --> 00:28:53,776 puede utilizarse para convencer al general... 475 00:28:53,777 --> 00:28:55,776 Superman necesita acción inmediata. 476 00:28:56,856 --> 00:28:59,656 No soporto trabajar con gente, pero él es mucho peor. 477 00:29:01,196 --> 00:29:02,196 Superman. 478 00:29:03,716 --> 00:29:05,496 No es un hombre, es un él. 479 00:29:06,276 --> 00:29:09,205 Algo con una sonrisa descarada y un atuendo tonto que de alguna manera 480 00:29:09,206 --> 00:29:11,876 se convierte en el centro de toda la conversación global. 481 00:29:13,756 --> 00:29:15,916 Nada me ha parecido bien desde que él llegó. 482 00:29:16,336 --> 00:29:17,396 Lo sé, Lex. 483 00:29:17,976 --> 00:29:21,216 Sacrifiqué mi propia humanidad para deshacerme de él. 484 00:29:22,216 --> 00:29:23,216 ¿Puedes conseguirlo? 485 00:29:28,386 --> 00:29:29,566 Llevará algún tiempo. 486 00:29:30,246 --> 00:29:31,706 ¿Y si aparece el kriptoniano? 487 00:29:31,786 --> 00:29:32,786 No se preocupe. 488 00:29:32,826 --> 00:29:34,366 Crea una distracción. 489 00:29:35,226 --> 00:29:36,226 ¿Por qué? 490 00:29:36,826 --> 00:29:38,146 Dinos Pre. 491 00:30:19,646 --> 00:30:23,746 Mis padres, es una pena, pero hay algo más. es algo. 492 00:30:26,206 --> 00:30:27,866 No recuerdo el resto. 493 00:30:50,096 --> 00:30:51,096 ¡Silencio! 494 00:31:01,396 --> 00:31:03,416 Está terriblemente hinchado, simplemente empapado. 495 00:31:04,356 --> 00:31:05,356 Será atacado. 496 00:32:20,746 --> 00:32:23,884 Esta mañana en el café "Jitters", un individuo de 497 00:32:23,885 --> 00:32:26,886 unos 2,1 metros, pero aparentemente sigue creciendo. 498 00:32:37,096 --> 00:32:38,136 ¿Están todos bien? 499 00:32:43,986 --> 00:32:45,006 Ojos en mí. 500 00:33:23,756 --> 00:33:25,596 Respire hondo y despacio, señora. 501 00:33:26,056 --> 00:33:27,056 Estarás bien. 502 00:33:44,576 --> 00:33:45,616 Es muy barato. 503 00:33:45,776 --> 00:33:47,476 Qué asco. 504 00:33:47,636 --> 00:33:48,176 ¿Entiendes lo que digo? 505 00:33:48,177 --> 00:33:50,598 Pagar algunas entradas para conciertos 506 00:33:50,622 --> 00:33:52,756 de mil dólares sólo 20 dólares. 507 00:33:52,876 --> 00:33:53,936 Caos aquí esta mañana. 508 00:33:54,096 --> 00:33:56,656 La Liga de la Justicia ha llegado a escena. 509 00:33:56,876 --> 00:33:59,896 Estos son Linterna Verde, Chica Halcón y Mr. Fantástico. 510 00:34:00,036 --> 00:34:01,956 Están financiados por Corporación Lord Tech. 511 00:34:01,957 --> 00:34:02,957 ¡Fuera! 512 00:34:08,616 --> 00:34:10,016 ¡Eh! 513 00:34:11,196 --> 00:34:12,196 ¡Vamos! 514 00:34:15,296 --> 00:34:16,296 ¡Vamos! 515 00:34:20,156 --> 00:34:22,956 ¡Vamos! 516 00:34:29,436 --> 00:34:30,636 ¡Eh! 517 00:34:30,637 --> 00:34:32,356 ¿Cómo te va? 518 00:34:37,036 --> 00:34:37,856 ¡Hola! 519 00:34:37,857 --> 00:34:38,857 Sí, muchacho. 520 00:34:41,596 --> 00:34:47,356 Aun así, nunca olvidaré un buen servicio. 521 00:34:50,976 --> 00:34:51,516 ¡Atención! 522 00:34:51,517 --> 00:34:51,976 Estás desequilibrado. 523 00:34:52,256 --> 00:34:54,712 Estoy tratando de encontrar una manera de sacarlo de aquí con vida. 524 00:34:54,736 --> 00:34:56,856 Llevémoslo a algún sitio donde podamos estudiarlo. 525 00:34:56,996 --> 00:34:58,236 Tío. 526 00:34:59,076 --> 00:34:59,236 ¿Cómo? 527 00:34:59,596 --> 00:35:00,596 ¡Vamos, Politas! 528 00:35:24,056 --> 00:35:25,236 ¡Bien por ti, Apple! 529 00:35:25,596 --> 00:35:26,756 Me molesta muchísimo. 530 00:35:42,246 --> 00:35:43,626 ¡Vamos, cuidado! 531 00:35:53,526 --> 00:35:55,686 Dios, debe haber alguna manera mejor manera de hacer esto. 532 00:36:21,726 --> 00:36:23,306 Vamos. 533 00:36:24,026 --> 00:36:25,266 Vamos. 534 00:36:52,276 --> 00:36:54,186 ¿Qué pasó con el tipo que estabas viendo? 535 00:36:55,136 --> 00:36:57,026 ¿Dijiste que no estabas seguro de él? 536 00:36:58,206 --> 00:37:02,046 Sí, es... bueno... raro. 537 00:37:08,346 --> 00:37:09,346 ¡Vaya! 538 00:37:09,746 --> 00:37:11,546 Comía filetes por todos los lados, a? 539 00:37:12,346 --> 00:37:14,114 Esperaba que pudiéramos capturar y 540 00:37:14,138 --> 00:37:16,218 llevarlo a un zoo intergaláctico o... 541 00:37:17,116 --> 00:37:18,906 al menos aplicarle la eutanasia de forma menos dolorosa. 542 00:37:19,066 --> 00:37:20,606 Vamos, hermano, no seas tan cobarde. 543 00:37:21,426 --> 00:37:21,846 ¡Eh! 544 00:37:22,386 --> 00:37:24,646 Otro día en la vida ¡de la Liga de la Justicia! 545 00:37:24,946 --> 00:37:25,546 ¡No es nuestro día! 546 00:37:25,961 --> 00:37:27,046 Es sólo un día de trabajo. 547 00:37:27,226 --> 00:37:28,902 Sin embargo, resultó ser un pervertido. 548 00:37:28,926 --> 00:37:29,686 Probablemente no. 549 00:37:29,866 --> 00:37:31,306 Sin embargo, creo que hay buenas posibilidades. 550 00:37:31,406 --> 00:37:31,806 ¿Estás bien? 551 00:37:31,926 --> 00:37:32,426 ¿Están todos bien? 552 00:37:32,566 --> 00:37:34,394 Me gustaría simplemente darle las gracias en nombre 553 00:37:34,418 --> 00:37:36,246 ¡Lortech Industries por la oportunidad! 554 00:37:38,046 --> 00:37:39,226 ¿Por qué nadie aplaude? 555 00:37:49,246 --> 00:37:50,846 Eso debe ser basura. 556 00:37:53,386 --> 00:37:54,686 No podían estar equivocados. 557 00:37:55,006 --> 00:37:55,246 No. 558 00:37:55,786 --> 00:37:57,386 Bueno, eso suena muy inquietante, Lance. 559 00:37:58,066 --> 00:38:00,054 Veintiocho de los lingüistas del mundo 560 00:38:00,078 --> 00:38:01,666 confirmó la traducción, 561 00:38:01,667 --> 00:38:04,143 y treinta de los mejores técnicos informáticos forenses 562 00:38:04,144 --> 00:38:07,107 confirmado la validez del propio registro. 563 00:38:07,166 --> 00:38:08,446 ¿Hay alguna posibilidad de que estén equivocados? 564 00:38:08,826 --> 00:38:10,706 Lamentablemente, no. 565 00:38:11,606 --> 00:38:12,326 ¿Tienes los registros? 566 00:38:12,506 --> 00:38:12,706 Sí. 567 00:38:13,046 --> 00:38:14,046 Echemos un vistazo. 568 00:38:15,706 --> 00:38:17,986 Te queremos más que al cielo, hijo nuestro. 569 00:38:18,146 --> 00:38:19,726 Te amamos más que a la tierra. 570 00:38:20,586 --> 00:38:23,466 Nuestro querido hogar pronto se irá para siempre. 571 00:38:24,626 --> 00:38:26,686 Pero la esperanza inspira nuestros corazones. 572 00:38:26,986 --> 00:38:29,006 Y esa esperanza eres tú, Kal-El. 573 00:38:30,446 --> 00:38:32,440 Busqué el universo en busca de un hogar 574 00:38:32,464 --> 00:38:34,102 donde puedes hacer más bien, 575 00:38:34,126 --> 00:38:36,146 y vivir la verdad kriptoniana. 576 00:38:36,147 --> 00:38:38,146 Ese lugar es la Tierra. 577 00:38:38,346 --> 00:38:38,626 No lo entiendo. 578 00:38:38,686 --> 00:38:39,686 ¿Qué hay de malo en ello? 579 00:38:42,366 --> 00:38:44,926 La gente allí es sencilla. 580 00:38:45,246 --> 00:38:46,926 Y profundamente confundido. 581 00:38:48,306 --> 00:38:50,906 Débil de mente, espíritu y cuerpo. 582 00:38:52,186 --> 00:38:55,566 Gobierna el planeta como el último Hijo de de Krypton. 583 00:38:58,006 --> 00:39:01,106 Enviando a cualquiera que no pueda o no quiera servirte. 584 00:39:02,246 --> 00:39:06,400 Consigue tantas mujeres para que sus pestañas, 585 00:39:06,401 --> 00:39:10,486 el poder y el legado de Krypton para vivir en esta nueva frontera. 586 00:39:12,086 --> 00:39:16,846 Para nosotros que somos soberbios, el Hijo nuestro amado, gobierna sin misericordia. 587 00:39:18,946 --> 00:39:21,064 Recuerda todas las buenas acciones que Superman ha hecho, 588 00:39:21,065 --> 00:39:24,306 a lo largo de los años, ¿salvando incontables vidas? 589 00:39:24,307 --> 00:39:27,046 No, nos está engañando. 590 00:39:27,786 --> 00:39:30,544 Nos dormimos en un estado de autosatisfacción, para que podamos 591 00:39:30,568 --> 00:39:33,326 dominar sin resistencia, creando 592 00:39:33,327 --> 00:39:36,646 el camino para que sus descendientes superpoderosos gobiernen la Tierra. 593 00:39:37,226 --> 00:39:41,066 No aceptaré eso. 594 00:39:41,806 --> 00:39:42,806 ¿Lo harás? 595 00:39:45,666 --> 00:39:46,846 ¿Entiendes lo que digo? 596 00:39:49,626 --> 00:39:51,386 Tengo... tengo miedo. 597 00:39:51,746 --> 00:39:53,026 Lo reconoceré. 598 00:39:53,166 --> 00:39:53,806 Tengo miedo. 599 00:39:53,807 --> 00:40:00,366 Porque quién sabe grande es ya su harén secreto. 600 00:40:30,346 --> 00:40:32,286 Hermano, ¿tienes un harén secreto? 601 00:40:32,287 --> 00:40:33,006 No, Guy. 602 00:40:33,126 --> 00:40:33,986 Por supuesto que no tengo un harén. 603 00:40:33,987 --> 00:40:36,434 Si alguno de esos mensajes es remotamente 604 00:40:36,458 --> 00:40:38,906 cierto, entonces eres exactamente 605 00:40:38,907 --> 00:40:40,844 el tipo de amenaza alienígena que Green Corps 606 00:40:40,845 --> 00:40:42,946 Lantern ha sido encargado de eliminarlo de este planeta. 607 00:40:43,206 --> 00:40:44,246 Apártate, Guy. 608 00:40:46,486 --> 00:40:47,586 Muévete, Blue. 609 00:40:49,366 --> 00:40:50,366 Amigo, relájate. 610 00:40:51,806 --> 00:40:53,406 ¿El mensaje era real o no? 611 00:40:55,126 --> 00:40:57,146 La primera mitad... la primera mitad es real. 612 00:40:57,406 --> 00:41:01,066 La segunda mitad se corrompió en el viaje de Krypton a la Tierra. 613 00:41:01,246 --> 00:41:02,366 Así que debe estar amañado. 614 00:41:02,546 --> 00:41:02,986 Espera, Clark. 615 00:41:03,526 --> 00:41:05,266 Conozco a estos informáticos informática forense. 616 00:41:05,506 --> 00:41:08,666 No dirían que es legítimo a menos que estuvieran seguros. 617 00:41:09,726 --> 00:41:11,026 Lo siento mucho. 618 00:41:11,226 --> 00:41:13,186 Pero es imposible que ese mensaje ese mensaje sea falso. 619 00:41:14,026 --> 00:41:15,506 Pero, ¿de dónde sacaron las grabaciones? 620 00:41:29,216 --> 00:41:31,516 ¿Estás pensando en traer a Superman a la audiencia? 621 00:41:31,916 --> 00:41:33,492 Estamos hablando con el Presidente, 622 00:41:33,516 --> 00:41:35,391 y ahora estamos analizando nuestras opciones. 623 00:41:35,416 --> 00:41:36,932 Estoy seguro, pero tengo que seguir adelante. 624 00:41:36,956 --> 00:41:39,256 Y si lo haces, por qué tú... ¿Mordió el anzuelo? 625 00:41:39,296 --> 00:41:40,996 No me sorprendería de Luthor, Rick. 626 00:41:41,516 --> 00:41:43,536 Pero el mensaje es auténtico. 627 00:41:44,136 --> 00:41:47,936 Si el kryptoniano es un peligro, debemos actuar. 628 00:41:47,937 --> 00:41:49,456 Yo era un gran fan de Superman. 629 00:41:49,736 --> 00:41:51,878 Lo apoyé todo todo el tiempo en internet y esas cosas, 630 00:41:51,879 --> 00:41:53,652 pero ahora... quiero decir, espero follármela. 631 00:41:53,676 --> 00:41:55,756 No me importa, se supone que debes estar a cargo, amigo. 632 00:41:56,436 --> 00:41:57,016 ¿Dónde está? 633 00:41:57,176 --> 00:41:58,477 Si no... No me lo digas, jefe. 634 00:41:58,736 --> 00:42:00,056 Vale, haré mi trabajo. 635 00:42:00,156 --> 00:42:02,614 No es de extrañar que el kryptoniano 636 00:42:02,638 --> 00:42:05,522 interfiere en intereses boravos. 637 00:42:07,196 --> 00:42:10,892 Boravia quiere salvar a la gente de Jarhanpur, 638 00:42:10,893 --> 00:42:14,577 y Superman quiere mantenerlos como están. 639 00:42:18,516 --> 00:42:22,504 Así que por lo que he cree que las mujeres 640 00:42:22,528 --> 00:42:26,516 Los boravianos son los más atractivos físicamente, 641 00:42:26,936 --> 00:42:31,056 y quiere añadirlos a su zona secreta. 642 00:42:35,316 --> 00:42:37,956 Gracias. 643 00:42:39,996 --> 00:42:42,716 No podría haberlo hecho mejor, señor Presidente. 644 00:42:43,216 --> 00:42:46,016 Era tan bueno y dinámico. 645 00:42:46,656 --> 00:42:47,236 Estupendo. 646 00:42:47,516 --> 00:42:48,516 Suéltame. 647 00:42:48,796 --> 00:42:49,796 No sirvo para nada. 648 00:42:49,916 --> 00:42:50,616 No sirvo para nada. 649 00:42:50,916 --> 00:42:51,916 No sirvo para nada. 650 00:42:52,136 --> 00:42:53,136 ¡Vamos, vamos! 651 00:42:53,176 --> 00:42:54,596 Dejadme en paz. 652 00:43:33,506 --> 00:43:35,186 ¡Lo logramos, Lex! 653 00:43:35,326 --> 00:43:37,806 Yo no celebraría hasta que el extranjero saliera del tablero. 654 00:43:38,106 --> 00:43:38,706 Toma. 655 00:43:38,926 --> 00:43:40,866 Te he traído un donut de Dough's Holes. 656 00:43:40,986 --> 00:43:42,626 Además, una nueva tienda en Park Ridge. 657 00:43:42,627 --> 00:43:44,266 ¡Es un mensaje falso! 658 00:43:44,626 --> 00:43:46,286 ¡Brillante movimiento! 659 00:43:46,586 --> 00:43:47,246 No es falso. 660 00:43:47,426 --> 00:43:48,806 ¡Está aquí para matarnos! 661 00:43:49,406 --> 00:43:50,146 ¡Soy enorme! 662 00:43:50,171 --> 00:43:51,975 En la fortaleza de Superman, esperaba 663 00:43:51,999 --> 00:43:53,802 Tengo el conocimiento me ayudaría a destruirlo. 664 00:43:53,826 --> 00:43:56,346 No sabía que sus propios padres nos darían eso. 665 00:43:56,866 --> 00:43:58,186 Dios mío. 666 00:43:58,446 --> 00:43:58,666 ¿Verdad? 667 00:43:58,906 --> 00:43:59,346 Sí. 668 00:43:59,726 --> 00:44:02,007 Estoy pensando en abrir uno en mi portal "Polus-Jahan". 669 00:44:09,656 --> 00:44:10,656 Cuatro. 670 00:44:10,956 --> 00:44:11,436 Cuatro. 671 00:44:11,936 --> 00:44:12,696 ¿Qué ha pasado? 672 00:44:12,697 --> 00:44:16,336 Intenté proteger a Superman. 673 00:44:21,406 --> 00:44:23,366 ¿Cómo entró Luthor aquí? 674 00:44:23,686 --> 00:44:24,846 Está en mi ADN. 675 00:44:25,346 --> 00:44:28,466 Tengo que proteger a Superman. 676 00:44:29,686 --> 00:44:30,686 Cuatro. 677 00:44:32,126 --> 00:44:33,586 Lo siento. 678 00:44:33,726 --> 00:44:35,266 Lo siento, amigo. 679 00:44:47,396 --> 00:44:48,396 ¡Krypto! 680 00:44:53,316 --> 00:44:54,316 ¡Krypto! 681 00:44:56,496 --> 00:44:57,496 A mí. 682 00:45:04,066 --> 00:45:05,066 ¡Intentó detenerlo! 683 00:45:05,146 --> 00:45:06,146 Está bien, muchacho. 684 00:45:06,206 --> 00:45:06,506 Superman. 685 00:45:06,746 --> 00:45:07,606 Por fin nos conocemos. 686 00:45:07,726 --> 00:45:08,466 ¿Te apetece un café? 687 00:45:08,646 --> 00:45:09,646 ¿Dónde está el perro? 688 00:45:10,126 --> 00:45:10,566 ¿El perro? 689 00:45:10,926 --> 00:45:11,686 ¡El perro, Luthor! 690 00:45:11,786 --> 00:45:12,526 ¡Tienes al perro! 691 00:45:12,527 --> 00:45:13,266 Así es. 692 00:45:13,366 --> 00:45:14,366 Te acuerdas de todo. 693 00:45:18,266 --> 00:45:19,506 ¿Dónde está el perro? 694 00:45:20,556 --> 00:45:24,366 No tengo ni idea de lo que estás hablando. 695 00:45:28,686 --> 00:45:29,686 Es sólo un perro. 696 00:45:30,106 --> 00:45:31,786 No sé de qué perro estás hablando. 697 00:45:32,536 --> 00:45:33,626 Tío Paul y King. 698 00:45:34,206 --> 00:45:34,966 ¿Qué has dicho? 699 00:45:37,326 --> 00:45:38,166 No dije nada. 700 00:45:38,167 --> 00:45:39,386 ¡Ya has oído lo que ha dicho! 701 00:45:39,666 --> 00:45:40,666 ¡Ya le has oído! 702 00:45:40,846 --> 00:45:41,466 ¡Se lo llevó! 703 00:45:41,586 --> 00:45:44,797 Es decir, me parece que el único enfadado 704 00:45:44,821 --> 00:45:47,325 el animal aquí es Superman. 705 00:45:47,996 --> 00:45:50,436 Desde la presentación plan maestro 706 00:45:50,460 --> 00:45:52,786 del kryptoniano, profundizó. 707 00:45:53,046 --> 00:45:53,566 ¿Qué opinas, Chris? 708 00:45:53,567 --> 00:45:55,047 No puedo decir que me sorprenda. 709 00:45:55,106 --> 00:45:56,106 Confía en nosotros. 710 00:45:56,146 --> 00:45:56,946 Estos tipos son así. 711 00:45:57,086 --> 00:45:59,246 Siempre tienen un conjunto de secretos oscuros y feos. 712 00:45:59,426 --> 00:46:00,746 ¿Qué quieres decir con tipos así? 713 00:46:00,986 --> 00:46:02,666 Se cree mejor que los demás. 714 00:46:03,246 --> 00:46:05,104 Nos da declaraciones contra el asesinato 715 00:46:05,128 --> 00:46:07,245 personas, a menos que absolutamente necesario. 716 00:46:07,626 --> 00:46:08,626 ¿En serio, tío? 717 00:46:09,096 --> 00:46:10,366 Parece que estás tratando de hacer 718 00:46:10,367 --> 00:46:11,886 chicos que son un poco más suaves que tú. 719 00:46:12,246 --> 00:46:13,006 Haz que parezcan idiotas. 720 00:46:13,146 --> 00:46:14,146 ¿Entiendes lo que digo? 721 00:46:14,186 --> 00:46:16,664 Muchos de estos tipos, estos héroes de 722 00:46:16,688 --> 00:46:19,166 revistas, están obsesionados conmigo. 723 00:46:19,816 --> 00:46:21,336 Porque soy más duro que ellos. 724 00:46:21,626 --> 00:46:22,626 Yo no. 725 00:46:26,926 --> 00:46:27,926 ¿Tienes perro? 726 00:46:28,796 --> 00:46:29,796 No, la verdad es que no. 727 00:46:29,936 --> 00:46:32,176 Es más bien una situación de colocación temporal. 728 00:46:39,256 --> 00:46:40,256 Koko. 729 00:46:47,446 --> 00:46:48,726 ¿Estabas allí para ayudarles? 730 00:46:52,606 --> 00:46:53,346 No. 731 00:46:53,446 --> 00:46:55,966 Es que... Es sólo un propósito dimensional. 732 00:46:56,861 --> 00:46:57,746 Se han ocupado de él. 733 00:46:57,826 --> 00:46:58,866 Estaba buscando al perro. 734 00:47:07,366 --> 00:47:08,366 ¿Estás bien? 735 00:47:09,916 --> 00:47:11,676 La grabación no es lo que parece, Lois. 736 00:47:13,226 --> 00:47:14,226 De acuerdo. 737 00:47:14,476 --> 00:47:16,978 El barco que me enviaron mis padres se dañó durante el transporte, 738 00:47:16,979 --> 00:47:19,407 así que sólo escuché la primera parte del mensaje. 739 00:47:20,886 --> 00:47:22,846 Y yo que creía saber cómo acababa. 740 00:47:24,246 --> 00:47:26,507 Que mis padres me enviaron aquí para servir 741 00:47:26,531 --> 00:47:28,792 gente en la Tierra y ser un buen hombre. 742 00:47:31,406 --> 00:47:33,166 No estoy aquí para gobernar a nadie, Lois. 743 00:47:34,346 --> 00:47:35,626 Nunca pensé que lo fueras. 744 00:47:36,346 --> 00:47:37,966 Ni por un segundo, Clark. 745 00:47:47,466 --> 00:47:48,466 Esto está muy bien. 746 00:47:51,276 --> 00:47:52,276 Perdón por lo de antes. 747 00:47:53,556 --> 00:47:54,556 A mí también. 748 00:47:55,256 --> 00:47:56,476 Pero seguimos condenados al fracaso. 749 00:47:57,146 --> 00:47:58,256 Somos tan diferentes. 750 00:47:59,786 --> 00:48:02,016 Yo era sólo un chico punk-rock de Bakerline. 751 00:48:02,156 --> 00:48:03,156 Y tú eres... 752 00:48:04,016 --> 00:48:05,016 Superman. 753 00:48:05,216 --> 00:48:06,216 No soy punk-rock. 754 00:48:06,596 --> 00:48:07,696 No eres punk-rock. 755 00:48:07,736 --> 00:48:07,796 No eres punk-rock. 756 00:48:07,797 --> 00:48:09,876 Me gustan Stranglefellows y PODs. 757 00:48:09,900 --> 00:48:11,263 Y The Mighty Crabjoys. 758 00:48:11,356 --> 00:48:12,776 Esos son grupos de radio pop. 759 00:48:12,936 --> 00:48:13,936 No soy punk-rock. 760 00:48:14,096 --> 00:48:15,956 Los Mighty Crabjoys molan. 761 00:48:16,826 --> 00:48:18,316 Bueno, a mucha gente le gustan. 762 00:48:18,317 --> 00:48:19,317 ¿Cómo? 763 00:48:21,796 --> 00:48:23,356 Lo que quiero decir es que lo cuestiono todo. 764 00:48:23,656 --> 00:48:24,696 Y a todos. 765 00:48:26,136 --> 00:48:29,564 Confías en todo el mundo y crees que todos 766 00:48:29,588 --> 00:48:33,016 los que has conocido son, maravillosos. 767 00:48:37,336 --> 00:48:39,076 Quizá esto sea punk-rock de verdad. 768 00:48:50,796 --> 00:48:52,657 Lois, ¿qué querías decir cuando dijiste 769 00:48:52,681 --> 00:48:54,542 que sabías que nunca iba a funcionar? 770 00:48:57,396 --> 00:48:58,396 No lo sé. 771 00:49:04,416 --> 00:49:05,416 Tengo que irme. 772 00:49:05,716 --> 00:49:08,159 El Departamento de Justicia ha emitido una orden para mi arresto, 773 00:49:08,183 --> 00:49:09,996 así que me voy a entregar. 774 00:49:10,076 --> 00:49:11,076 Espera, ¿qué? 775 00:49:11,456 --> 00:49:12,456 ¿Por qué? 776 00:49:12,566 --> 00:49:14,532 Tal vez me lleven allí donde se llevaron al perro. 777 00:49:14,556 --> 00:49:15,912 No sé cómo encontrarlo. 778 00:49:15,936 --> 00:49:16,936 Es un perro. 779 00:49:17,101 --> 00:49:19,136 Sí, y ni siquiera es muy bueno, pero... 780 00:49:20,441 --> 00:49:21,441 Está solo allí. 781 00:49:22,256 --> 00:49:23,356 Y probablemente esté asustado. 782 00:49:43,526 --> 00:49:45,606 Espero que hayas tenido que decirle eso hace mucho tiempo. 783 00:50:04,346 --> 00:50:05,466 ¿Es necesario? 784 00:50:06,226 --> 00:50:07,766 Vengo por voluntad propia. 785 00:50:10,046 --> 00:50:11,446 Nadie me leyó mis derechos. 786 00:50:12,106 --> 00:50:13,830 El Tribunal dictaminó que estos derechos no 787 00:50:13,854 --> 00:50:15,579 se aplica a los organismos extraterrestres. 788 00:50:15,706 --> 00:50:17,231 Así que en este punto, Superman, 789 00:50:17,255 --> 00:50:18,781 no tienes derecho a ser leído. 790 00:50:18,806 --> 00:50:20,524 El Gobierno es muy consciente de 791 00:50:20,548 --> 00:50:22,266 límites potenciales de su restricción, 792 00:50:22,267 --> 00:50:24,258 así que subcontraté el encarcelamiento y 793 00:50:24,282 --> 00:50:26,120 su consulta a Planet Watch. 794 00:50:26,166 --> 00:50:27,166 Observatorio Planetario. 795 00:50:27,806 --> 00:50:29,326 Lo siento. 796 00:50:30,406 --> 00:50:31,406 Observatorio Planetario. 797 00:51:37,276 --> 00:51:38,516 Dos veces en dos días. 798 00:51:38,796 --> 00:51:39,796 Qué placer. 799 00:51:40,276 --> 00:51:41,276 Luthor. 800 00:51:42,096 --> 00:51:44,396 Tu obsesión conmigo se está volviendo un poco cuestionable. 801 00:51:44,656 --> 00:51:45,096 No se preocupe. 802 00:51:45,656 --> 00:51:47,316 Alto, moreno y marciano no es mi tipo. 803 00:51:47,736 --> 00:51:48,256 Kryptoniano. 804 00:51:48,396 --> 00:51:49,396 Sí, lo mismo. 805 00:51:58,136 --> 00:51:59,136 ¿Dónde estamos? 806 00:51:59,536 --> 00:52:00,556 En un universo de bolsillo. 807 00:52:01,016 --> 00:52:04,108 Replicamos el Big Bang con el mega-colisionador LuthorCorp, 808 00:52:04,109 --> 00:52:06,956 desgarrando un pequeño agujero entre el tejido de los dos universos. 809 00:52:07,576 --> 00:52:09,478 Puedo acceder a él desde varios 810 00:52:09,502 --> 00:52:12,136 portales dimensionales que hemos instalado por todo el mundo. 811 00:52:12,856 --> 00:52:16,327 Rex, el metahumano conocido como Hombre Elemento, fue 812 00:52:16,328 --> 00:52:19,397 llamado al servicio para un fin determinado. 813 00:52:19,536 --> 00:52:22,056 Puede metamorfosearse en cualquier sustancia conocida. 814 00:52:22,057 --> 00:52:25,696 Incluso en sustancias extrañas a este planeta. 815 00:52:26,556 --> 00:52:27,556 Ca... 816 00:52:44,051 --> 00:52:45,327 Superman está fuera acción por menos de 817 00:52:45,328 --> 00:52:47,777 un día y Boravia ya está haciendo gilipolleces. 818 00:52:48,196 --> 00:52:48,716 ¿Verdad? 819 00:52:48,976 --> 00:52:49,976 ¿Cómo? 820 00:52:50,136 --> 00:52:51,923 Lo siento, estoy intentando averiguar cómo 821 00:52:51,947 --> 00:52:53,735 Lex Luthor está involucrado en todo esto. 822 00:52:53,956 --> 00:52:54,776 ¿Por qué es un misterio? 823 00:52:54,916 --> 00:52:56,616 LuthorCorp vende armas a Boravia. 824 00:52:56,617 --> 00:52:57,656 Boravia entra en guerra. 825 00:52:57,836 --> 00:53:00,156 Luthor vende más armas y se vuelve más rico que nunca. 826 00:53:00,216 --> 00:53:01,216 No. 827 00:53:01,376 --> 00:53:01,596 ¿No? 828 00:53:01,996 --> 00:53:02,996 Uf. 829 00:53:03,436 --> 00:53:05,156 Tengo una fuente en Woda Bay. 830 00:53:05,476 --> 00:53:08,536 Woda procesa transacciones entre LuthorCorp y Boravia. 831 00:53:08,856 --> 00:53:11,589 Sí, LuthorCorp les vendió productos por un valor por un valor aproximado de 80 mil millones de dólares. 832 00:53:11,590 --> 00:53:16,336 Armas, pero por esas armas, Boravia pagó sólo 1.625 millones de dólares. 833 00:53:16,337 --> 00:53:18,116 ¿Así que Luthor les dio armas gratis? 834 00:53:18,396 --> 00:53:19,056 ¿Para qué? 835 00:53:19,396 --> 00:53:23,476 Esa es la pregunta de los 78.375.000.000.000 dólares. 836 00:53:23,936 --> 00:53:25,482 ¿Averiguaste dónde tienen a Superman? 837 00:53:25,506 --> 00:53:26,866 Nadie en el gobierno lo dirá. 838 00:53:27,316 --> 00:53:29,624 Parece que Luthor ha estado trabajando para neutralizar a Superman 839 00:53:29,625 --> 00:53:32,256 sólo que no pudo detener la invasión de Jarhanpur. 840 00:53:32,596 --> 00:53:33,596 ¿Por qué? 841 00:53:34,116 --> 00:53:35,676 Hay demasiadas cosas dulces. 842 00:53:35,856 --> 00:53:37,756 Me estoy divirtiendo como una estrella de rock, chico del coro. 843 00:53:38,486 --> 00:53:40,486 Todavía no puedo ocultar el sabor de la gasolina. 844 00:53:40,836 --> 00:53:41,836 Dios mío. 845 00:53:58,926 --> 00:54:00,716 Lex mantiene a Superman en un universo de bolsillo. 846 00:54:01,016 --> 00:54:02,016 ¿Y qué? 847 00:54:02,076 --> 00:54:04,432 No sé lo que es un universo de bolsillo, y tampoco mi fuente. 848 00:54:04,456 --> 00:54:06,517 No saben nada de nada, 849 00:54:06,518 --> 00:54:08,716 honesto, pero es definitivamente en un universo de bolsillo. 850 00:54:08,956 --> 00:54:09,956 ¿Quién es su fuente? 851 00:54:10,046 --> 00:54:12,136 No puedo decirlo, pero me lo debes. 852 00:54:12,716 --> 00:54:13,716 Excelente. 853 00:54:14,956 --> 00:54:15,956 Cómo... 854 00:54:17,246 --> 00:54:19,036 Ni siquiera puedo decirte lo grande que es. 855 00:54:22,036 --> 00:54:24,876 Te quiero, Jimmy Olsen, te quiero. 856 00:54:25,056 --> 00:54:26,056 Te quiero. 857 00:54:43,656 --> 00:54:44,776 Eres mía. 858 00:54:45,496 --> 00:54:46,496 Hashtags. 859 00:55:00,786 --> 00:55:03,546 ¿Cómo se retiene a un superperro? 860 00:55:04,826 --> 00:55:07,066 Enviamos súper ardillas a su cerebro. 861 00:55:08,906 --> 00:55:10,446 Aprenderemos lo que podamos. 862 00:55:11,526 --> 00:55:14,826 Y mataremos la plaga. 863 00:55:31,016 --> 00:55:31,156 Hola. 864 00:55:31,696 --> 00:55:33,976 Otros tienen errores más personales. 865 00:55:34,676 --> 00:55:36,456 Florent escribió un blog sobre mí. 866 00:55:36,716 --> 00:55:40,036 Hay pocas cosas que odie más que las ex novias mezquinas. 867 00:55:41,136 --> 00:55:42,776 No ibas a decirme nada de esto. 868 00:55:42,836 --> 00:55:44,356 ¿Alguna vez planeamos liberarte? 869 00:55:44,696 --> 00:55:45,696 ¿No? 870 00:55:46,556 --> 00:55:48,856 Usted ya habría sido puesto en libertad si hubiera sido hasta de mí. 871 00:55:49,256 --> 00:55:51,916 Pero primero, el gobierno tiene algunas preguntas que quiere responder. 872 00:55:54,696 --> 00:55:55,696 ¡Rex! 873 00:55:55,816 --> 00:55:56,816 Mira, 874 00:56:07,186 --> 00:56:08,762 Mantendremos a nuestro invitado bajo control. 875 00:56:08,786 --> 00:56:10,866 El pequeño Jozo no lo haría de otra manera. 876 00:56:12,106 --> 00:56:14,666 Volveré mañana para conseguir las respuestas que necesitamos. 877 00:56:39,306 --> 00:56:39,666 Hola. 878 00:56:40,206 --> 00:56:40,966 Hola, Eve. 879 00:56:41,186 --> 00:56:43,238 Siento que tengamos que reunirnos aquí, pero Lex siempre 880 00:56:43,239 --> 00:56:45,626 acceder a las cámaras de tráfico para que sepan dónde estoy. 881 00:56:45,746 --> 00:56:47,922 Realmente no entiendo por qué te quedaste esa relación. 882 00:56:47,946 --> 00:56:49,594 Incluso insiste en contarme todo 883 00:56:49,595 --> 00:56:51,782 las ex novias que guarda encerradas en su universo de bolsillo. 884 00:56:51,806 --> 00:56:52,246 ¿Cómo? 885 00:56:52,466 --> 00:56:52,686 ¿Verdad? 886 00:56:53,386 --> 00:56:54,386 ¿Cómo está tu madre? 887 00:56:54,626 --> 00:56:55,206 ¿Mi madre? 888 00:56:55,516 --> 00:56:56,826 La quiero mucho. 889 00:56:56,986 --> 00:56:59,466 La considero mi madre más que a mi propia madre. 890 00:56:59,506 --> 00:57:01,374 Y ella siente lo mismo de 891 00:57:01,398 --> 00:57:03,266 ¿la única vez que se vieron? 892 00:57:03,346 --> 00:57:03,606 Sí. 893 00:57:03,726 --> 00:57:04,726 Pues sí. 894 00:57:04,806 --> 00:57:05,806 ¿Eve? 895 00:57:06,466 --> 00:57:08,227 Parece haber algún tipo de de conexión 896 00:57:08,251 --> 00:57:09,879 entre el comportamiento y tu novio. 897 00:57:10,366 --> 00:57:11,366 Yo no... 898 00:57:11,726 --> 00:57:12,726 ¿Qué ocurre? 899 00:57:13,286 --> 00:57:14,286 Dímelo. 900 00:57:14,606 --> 00:57:16,566 Pensé que querías verme, Jimmy. 901 00:57:16,986 --> 00:57:18,981 Sí, pero Eve, ¿cómo podría estar viéndote 902 00:57:19,005 --> 00:57:20,706 ...mientras Lex sigue... ¿en la foto? 903 00:57:20,707 --> 00:57:22,566 Sólo estás tratando de obtener información sobre de él. 904 00:57:22,861 --> 00:57:24,002 Lo juro por Dios, no es sólo eso. 905 00:57:24,026 --> 00:57:25,870 Sólo sé que si pudiera conseguir algo concreto 906 00:57:25,894 --> 00:57:27,646 algo comprometedor sobre él, entonces tal vez tú y yo 907 00:57:27,647 --> 00:57:29,567 podríamos... podríamos estar juntos otra vez? 908 00:57:37,796 --> 00:57:39,237 Pero dijiste que mis dedos parecen como alguien 909 00:57:39,261 --> 00:57:40,702 derramó un cóctel de gambas en el suelo. 910 00:57:40,726 --> 00:57:42,002 Tienes dedos poco convencionales. 911 00:57:42,026 --> 00:57:42,506 ¿A quién le importa? 912 00:57:42,746 --> 00:57:45,692 Tienes otras partes que la gente encontraría muy atractivas. 913 00:57:45,716 --> 00:57:47,306 Lex torturó a un perro el otro día. 914 00:57:48,286 --> 00:57:49,286 ¡Jesucristo! 915 00:57:49,466 --> 00:57:49,886 Lo sé, lo sé. 916 00:57:50,206 --> 00:57:51,206 Tengo que irme. 917 00:57:51,246 --> 00:57:54,166 Eve, por favor, mira a ver qué puedes averiguar. 918 00:57:55,646 --> 00:57:56,046 Bien. 919 00:57:56,047 --> 00:57:57,047 ¡Sí! 920 00:57:57,086 --> 00:57:58,086 ¡Sí! 921 00:58:02,696 --> 00:58:03,916 Entiendo. 922 00:58:15,926 --> 00:58:17,546 Joseph, ¿es este tu hijo? 923 00:58:17,666 --> 00:58:18,666 No me hables. 924 00:58:23,306 --> 00:58:25,106 Contrólate y reponte... 925 00:58:25,566 --> 00:58:26,926 Si detienes la kriptonita. 926 00:58:27,026 --> 00:58:27,666 No hay forma de salir de aquí. 927 00:58:27,786 --> 00:58:28,026 ¿De acuerdo? 928 00:58:28,246 --> 00:58:29,806 Siempre hay una manera. 929 00:58:29,866 --> 00:58:30,866 ¡He dicho que no me hables! 930 00:58:32,286 --> 00:58:33,286 Yo no... 931 00:58:35,346 --> 00:58:36,546 ¡No me hables! 932 00:58:47,926 --> 00:58:48,926 ¿Dónde está la crema? 933 00:58:48,966 --> 00:58:50,766 En el mostrador, donde siempre está. 934 00:58:51,126 --> 00:58:52,606 Está en tu grupo, ¿no? 935 00:58:52,786 --> 00:58:54,826 En... ¿Cómo se llama? 936 00:58:54,886 --> 00:58:55,886 ¡La Liga de la Justicia! 937 00:58:56,066 --> 00:58:56,306 ¡No! 938 00:58:56,606 --> 00:58:57,406 No nos llamamos así. 939 00:58:57,586 --> 00:58:58,926 Sí, te llamas Mr. Fantástico. 940 00:58:59,086 --> 00:59:00,687 Nadie votó por ese nombre. 941 00:59:00,711 --> 00:59:02,646 Y voté en contra. 942 00:59:02,746 --> 00:59:05,446 Sí, y como líder, puedo anular el resultado. 943 00:59:05,606 --> 00:59:07,286 No, Superman no es un miembro oficial. 944 00:59:07,446 --> 00:59:09,386 Porque no quieres una votación, sabes en qué dirección iría. 945 00:59:09,387 --> 00:59:09,966 Cállate. 946 00:59:10,086 --> 00:59:10,706 Tienes que estar bromeando. 947 00:59:10,886 --> 00:59:13,506 Bueno, ¿de qué conoces a Superman, de todos modos? 948 00:59:15,286 --> 00:59:16,286 Yo... yo sólo... lo conozco. 949 00:59:16,866 --> 00:59:18,266 ¿Conoces los hipnoblastos? 950 00:59:18,466 --> 00:59:19,186 Ahora ya lo sabe. 951 00:59:19,426 --> 00:59:21,103 Bueno, no voy a decir quién es, 952 00:59:21,127 --> 00:59:22,805 excepto que llevan hipnoblastos. 953 00:59:22,846 --> 00:59:24,206 Le hago mirar a la cara.... otra. 954 00:59:24,446 --> 00:59:25,006 ¿Cómo funciona? 955 00:59:25,086 --> 00:59:27,121 Hago que su cara parezca Diferente en tu cerebro 956 00:59:27,122 --> 00:59:29,406 cuando las lleva puestas, así que ¿así que no sabes quién es? 957 00:59:29,486 --> 00:59:30,946 Sí, lo sé, en primer lugar. 958 00:59:31,026 --> 00:59:32,334 Pero en segundo lugar, realmente no debería 959 00:59:32,335 --> 00:59:35,227 lo dices por si No sabía quién era. 960 00:59:35,416 --> 00:59:36,776 ¿Así que sabes que es Clark Kent? 961 00:59:36,886 --> 00:59:39,486 Dios, ¿por qué confía en todo el mundo? 962 00:59:39,766 --> 00:59:40,406 No es así. 963 00:59:40,546 --> 00:59:42,906 Sólo en nosotros, porque estamos cortados por el mismo patrón. 964 00:59:44,446 --> 00:59:45,446 ¿Del mismo palo? 965 00:59:47,766 --> 00:59:49,106 ¿Qué vamos a hacer? 966 00:59:49,466 --> 00:59:50,466 ¿Sobre qué? 967 00:59:50,906 --> 00:59:51,426 ¡Superman! 968 00:59:51,666 --> 00:59:53,226 ¡Es tu compañero! 969 00:59:53,426 --> 00:59:55,486 ¿Qué clase de amigo viene aquí para dominarme? 970 00:59:55,626 --> 00:59:56,986 Habría sido difícil de encontrar. 971 00:59:57,936 --> 01:00:00,986 Pusimos rastreadores GPS nanobóticos en torrente sanguíneo de Superman. 972 01:00:01,416 --> 01:00:03,419 Puede ver dónde su ruta termina de repente 973 01:00:03,443 --> 01:00:05,446 aquí mismo, en Fort Cramer, un puesto 974 01:00:05,447 --> 01:00:07,506 militar inactivo sobre río, a unas diez millas río abajo. 975 01:00:07,766 --> 01:00:10,046 Incluso si estuviera muerto, los rastreadores seguirían ahí. 976 01:00:10,656 --> 01:00:13,084 Así que, todo esto me hace creer, como usted supuso 977 01:00:13,085 --> 01:00:15,327 su artículo, que realmente está en un universo de bolsillo. 978 01:00:15,886 --> 01:00:18,966 ¿Pusiste rastreadores GPS nanobóticos en la sangre de tu novio? 979 01:00:19,166 --> 01:00:20,286 Se lo hago a todo el mundo. 980 01:00:21,356 --> 01:00:23,396 Bueno, bueno, vamos, vamos a ir a Fort Cramer entonces. 981 01:00:23,856 --> 01:00:25,526 Nosotros cuatro, y averiguar lo que está pasando. 982 01:00:25,527 --> 01:00:27,206 ¿Y luego qué? 983 01:00:28,566 --> 01:00:29,566 Salvémosle. 984 01:00:30,266 --> 01:00:33,406 ¿Quieres que liberemos a un prisionero federal? 985 01:00:33,626 --> 01:00:35,367 Escucha, creo que esto se está haciendo para detenerlo 986 01:00:35,368 --> 01:00:37,326 para mezclarse en la invasión de los boravianos. 987 01:00:37,506 --> 01:00:39,726 No, mira, soy un Linterna Verde. 988 01:00:39,746 --> 01:00:42,586 Eso significa que hice un juramento de no inmiscuirme en política. 989 01:00:42,646 --> 01:00:43,766 ¿Es parte del juramento? 990 01:00:43,806 --> 01:00:45,106 Por defecto, sí. 991 01:00:45,346 --> 01:00:46,406 Un juramento implícito. 992 01:00:46,431 --> 01:00:47,621 Cada vez que hay algo que no 993 01:00:47,645 --> 01:00:49,026 quiere hacer, dice parte de un juramento. 994 01:00:49,027 --> 01:00:51,260 Lo juro por Dios, Estoy a dos segundos 995 01:00:51,261 --> 01:00:54,087 formar un martillo gigante y daros un puñetazo a los dos. 996 01:00:54,766 --> 01:00:56,526 ¿Está Supes aquí para conquistar el mundo? 997 01:00:56,646 --> 01:00:57,286 No lo sé. 998 01:00:57,366 --> 01:00:58,366 Probablemente no. 999 01:00:58,476 --> 01:01:00,554 Pero el riesgo de meterse entre 1000 01:01:00,578 --> 01:01:02,466 Gobierno de EE.UU. y la Liga de la Justicia no se merecen. 1001 01:01:02,626 --> 01:01:04,287 Nuestro nombre incluso nos hace sonar como 1002 01:01:04,311 --> 01:01:05,972 vaquero, pero estoy de acuerdo con el resto. 1003 01:01:07,186 --> 01:01:09,986 Mira, vas a dejar que tu amigo se pudra en un universo de bolsillo. 1004 01:01:23,546 --> 01:01:25,846 Se supone que ese corte de pelo ir en contra de tus votos. 1005 01:01:26,106 --> 01:01:27,106 ¿El qué? 1006 01:01:27,986 --> 01:01:29,026 ¿Qué se supone que es eso? 1007 01:01:29,706 --> 01:01:32,926 Le informo de que 348 chicas dicen lo contrario. 1008 01:01:39,196 --> 01:01:40,196 ¡Eh! 1009 01:01:43,046 --> 01:01:43,446 ¿Cómo? 1010 01:01:43,906 --> 01:01:45,626 No sé a qué te refieres, pero... 1011 01:01:46,746 --> 01:01:48,406 Creo que al menos podríamos comprobar lo que está pasando 1012 01:01:48,407 --> 01:01:50,046 con su amante en este Fuerte Cramer. 1013 01:01:50,566 --> 01:01:51,566 No lo es. 1014 01:01:52,426 --> 01:01:53,586 Sólo citas. 1015 01:01:54,906 --> 01:01:55,906 Gracias, señor. 1016 01:01:56,046 --> 01:01:57,046 ¿Quieres que conduzca? 1017 01:01:59,226 --> 01:02:00,266 Tomaremos la mía. 1018 01:02:20,566 --> 01:02:23,966 ¿Tienes un platillo volante, pero no puedes conseguir una puerta de garaje más rápida? 1019 01:02:24,846 --> 01:02:26,186 Aún no he podido trabajar en ello. 1020 01:02:28,106 --> 01:02:30,686 Ni siquiera estoy seguro de cómo Me siento, honestamente. 1021 01:02:31,366 --> 01:02:32,366 ¿Cómo? 1022 01:02:32,706 --> 01:02:33,706 Él, Clark. 1023 01:02:34,226 --> 01:02:35,626 No es mi novio. 1024 01:02:35,926 --> 01:02:38,142 En realidad, sólo hemos estado viendo unos pocos meses. 1025 01:02:38,166 --> 01:02:38,386 Extraño, para ser claros. 1026 01:02:38,906 --> 01:02:40,446 No me interesan las emociones de la gente. 1027 01:02:40,886 --> 01:02:41,046 Sí. 1028 01:02:41,406 --> 01:02:42,406 No, totalmente. 1029 01:02:42,586 --> 01:02:43,726 Sólo pensaba en voz alta. 1030 01:02:44,426 --> 01:02:46,566 De hecho, estaba a punto de romper con él. 1031 01:02:46,726 --> 01:02:48,790 Quiero decir, tuvimos gran pelea, y él 1032 01:02:48,814 --> 01:02:51,206 me dijo que me amaba y yo simplemente no... 1033 01:02:59,416 --> 01:03:01,096 Hora de preguntas y respuestas, ¡extraterrestres! 1034 01:03:05,876 --> 01:03:07,436 Hoy tenemos un invitado especial. 1035 01:03:13,046 --> 01:03:16,726 Y el olor de su orina mientras volábamos por el desierto. 1036 01:03:17,006 --> 01:03:18,246 ¡Está en directo! 1037 01:03:18,247 --> 01:03:19,426 No, no está registrado. 1038 01:03:19,586 --> 01:03:20,866 Sólo está aquí como observador. 1039 01:03:25,666 --> 01:03:27,066 Ahora, Estados Unidos 1040 01:03:27,186 --> 01:03:30,206 de América tienen algunas preguntas para usted. 1041 01:03:30,386 --> 01:03:31,726 Luthor, apenas lo conozco. 1042 01:03:32,026 --> 01:03:33,246 Una vez me dio un donut. 1043 01:03:34,866 --> 01:03:37,286 ¿Con quién trabajas aquí en la Tierra? 1044 01:03:37,566 --> 01:03:39,486 No estoy trabajando con nadie, Luthor. 1045 01:03:39,746 --> 01:03:40,926 Nadie, Superman. 1046 01:03:41,386 --> 01:03:42,506 No tengo familia, nada. 1047 01:03:42,686 --> 01:03:43,526 Luthor, no hagas esto. 1048 01:03:43,586 --> 01:03:45,646 Crees que mi donut fue un gran honor, ¿Superman? 1049 01:03:45,647 --> 01:03:46,647 No. 1050 01:03:47,106 --> 01:03:47,586 No. 1051 01:03:47,826 --> 01:03:48,186 No. 1052 01:03:48,187 --> 01:03:49,226 Has tenido suerte con eso. 1053 01:03:50,906 --> 01:03:52,306 No, no, no, no, no, no hagas eso. 1054 01:03:52,406 --> 01:03:52,746 Por favor. 1055 01:03:52,826 --> 01:03:54,866 Probemos con otra pregunta, sí, ¿Superman? 1056 01:03:55,166 --> 01:03:55,946 Luthor, no hagas esto. 1057 01:03:56,006 --> 01:03:57,806 ¿Quién le educó de niño? 1058 01:03:58,526 --> 01:03:59,606 ¡Creo en ti, Superman! 1059 01:03:59,766 --> 01:03:59,926 ¡No! 1060 01:03:59,927 --> 01:04:00,927 ¡No se lo digas ahora! 1061 01:04:10,776 --> 01:04:12,876 Nunca imaginé que esto pasaría tan rápido. 1062 01:04:19,836 --> 01:04:20,856 Sr. Hanson. 1063 01:04:22,916 --> 01:04:25,021 Volveré más tarde con alguien más que hayas 1064 01:04:25,045 --> 01:04:26,949 hablado, y voy a los mataré también. 1065 01:04:26,976 --> 01:04:29,636 Quizá ese periodista al que sigues haciendo entrevistas. 1066 01:04:30,076 --> 01:04:32,516 Tal vez mate a Clark Kent la próxima vez. 1067 01:04:44,506 --> 01:04:46,526 ¡No, no, no, no! 1068 01:05:27,706 --> 01:05:28,706 ¡Eh! 1069 01:05:28,806 --> 01:05:29,806 Uno... 1070 01:05:30,406 --> 01:05:31,426 Por aquí. 1071 01:05:31,646 --> 01:05:33,226 El rastro de ADN lleva a esa tienda. 1072 01:05:33,746 --> 01:05:35,682 ¿No es uno de los de la Liga de la Justicia? 1073 01:05:35,706 --> 01:05:36,786 Es muy listo. 1074 01:05:37,326 --> 01:05:38,326 ¡Eh! 1075 01:05:38,426 --> 01:05:39,726 ¡Ya lo has oído! 1076 01:05:40,086 --> 01:05:43,386 ¡Te estoy dando una última oportunidad de parar! 1077 01:05:43,666 --> 01:05:45,226 Casi me pongo enfermo, y tú también. 1078 01:05:47,206 --> 01:05:48,746 ¡Ese es mi culo! 1079 01:05:52,026 --> 01:05:52,466 ¡No, está bien! 1080 01:05:52,486 --> 01:06:00,226 ¡No, está bien! 1081 01:06:00,706 --> 01:06:01,706 ¡No! 1082 01:06:05,486 --> 01:06:06,486 ¡No! 1083 01:06:07,766 --> 01:06:08,766 ¡No! 1084 01:06:09,246 --> 01:06:09,466 ¡No! 1085 01:06:09,467 --> 01:06:10,066 ¡No! 1086 01:06:10,067 --> 01:06:13,206 Y soy feliz cuando tengo miedo, es verde y azul. 1087 01:06:13,406 --> 01:06:15,546 Relajándome contigo y contigo. 1088 01:06:16,086 --> 01:06:17,206 Uno, uno, uno. 1089 01:06:18,126 --> 01:06:19,366 Puedo sentir nuestros cuerpos. 1090 01:06:19,766 --> 01:06:21,186 Uno, uno, uno. 1091 01:06:21,886 --> 01:06:25,326 Hice bien en renunciar a mi poder. 1092 01:06:25,806 --> 01:06:28,926 Amo su cara y soy uno, uno. 1093 01:06:29,606 --> 01:06:31,806 Todo mío y todo suyo. 1094 01:06:32,266 --> 01:06:34,726 Estos momentos sólo están en mi cabeza. 1095 01:06:34,727 --> 01:06:38,806 Pensaré en ellos mientras me siento en la cama. 1096 01:06:38,807 --> 01:06:42,646 Viviré y pensaré que ni siquiera no te quiero 1097 01:06:43,086 --> 01:06:46,826 Pero en mi mente, me lo estoy pasando bastante bien contigo. 1098 01:06:52,856 --> 01:06:53,976 Maldita sea. 1099 01:07:04,836 --> 01:07:05,836 Increíble. 1100 01:07:06,876 --> 01:07:08,776 Ese idiota realmente creó un universo de bolsillo. 1101 01:07:09,516 --> 01:07:10,976 Y esa es la cuestión. 1102 01:07:12,236 --> 01:07:15,460 Cuando creas un universo de bolsillo, si sólo estás un metro desequilibrado 1103 01:07:15,461 --> 01:07:18,676 menos, tendrás un agujero negro donde una vez estuvo la Tierra. 1104 01:07:18,886 --> 01:07:21,349 Y cada vez que que entras o sales, te arriesgas 1105 01:07:21,373 --> 01:07:23,837 para abrir un agujero en el tejido de la realidad. 1106 01:07:23,876 --> 01:07:24,876 Estás de broma. 1107 01:07:25,396 --> 01:07:28,196 Es el tipo de mensaje de posguerra en el que se especializan aquí. 1108 01:07:28,456 --> 01:07:29,456 ¿Qué están haciendo? 1109 01:07:30,236 --> 01:07:31,276 Está intentando romperlo. 1110 01:07:32,136 --> 01:07:34,056 Así que, supongo que decidiste ayudar. 1111 01:07:35,316 --> 01:07:37,296 Sólo porque va a cabrear a Linterna Verde. 1112 01:07:48,416 --> 01:07:50,396 Acabas de matar al pobre hombre. 1113 01:07:51,576 --> 01:07:54,036 Mali, se llamaba Mali. 1114 01:07:55,276 --> 01:08:00,456 Y no lo hice, no lo hice, no lo volví a hacer. 1115 01:08:06,106 --> 01:08:07,906 Dijiste que podías llegar a mi hijo, ¿verdad? 1116 01:08:46,646 --> 01:08:48,326 ¿Por qué tienes tan mal aspecto? 1117 01:08:48,906 --> 01:08:49,926 No lo sé. 1118 01:08:56,346 --> 01:08:57,106 ¿Y el sol? 1119 01:08:57,266 --> 01:08:58,266 Aquí no hace sol. 1120 01:08:58,346 --> 01:08:58,906 Ése es el problema. 1121 01:08:59,126 --> 01:09:00,126 Necesito curarme. 1122 01:09:00,986 --> 01:09:02,946 Tomo mi fuerza del sol amarillo. 1123 01:09:03,546 --> 01:09:05,226 Dame un segundo. 1124 01:09:09,526 --> 01:09:10,526 ¡Vamos! 1125 01:09:14,476 --> 01:09:16,336 Sí, estamos dentro. 1126 01:09:42,236 --> 01:09:43,276 ¿Nos rechazamos a nosotros mismos? 1127 01:09:44,256 --> 01:09:45,256 ¿Rechazar? 1128 01:09:45,496 --> 01:09:47,060 Dónde conseguir material 1129 01:09:47,084 --> 01:09:48,649 rechazar en un universo de bolsillo? 1130 01:09:48,716 --> 01:09:49,116 No lo sé. 1131 01:09:49,136 --> 01:09:51,196 Tal vez está saliendo de sus círculos o algo así. 1132 01:09:51,576 --> 01:09:52,016 ¿Círculos? 1133 01:09:52,216 --> 01:09:52,496 ¿Cómo? 1134 01:09:52,856 --> 01:09:53,356 Esferas T. 1135 01:09:53,856 --> 01:09:54,036 Bien. 1136 01:09:54,336 --> 01:09:54,996 Son tridimensionales. 1137 01:09:55,176 --> 01:09:56,176 Los círculos son planos. 1138 01:09:56,236 --> 01:09:57,236 Perdona. 1139 01:09:59,656 --> 01:10:00,656 Increíble. 1140 01:10:01,336 --> 01:10:03,316 Este lugar está lleno de vórtices de agujeros negros. 1141 01:10:03,416 --> 01:10:06,016 Entonces ese río de antiprotones nos destrozaría en segundos. 1142 01:10:06,336 --> 01:10:07,396 No podemos entrar solos. 1143 01:10:09,276 --> 01:10:10,276 Recibido. 1144 01:10:10,876 --> 01:10:12,156 No puedo crear un sol. 1145 01:10:13,056 --> 01:10:14,056 Lo sé. 1146 01:10:14,096 --> 01:10:16,836 Sólo puedo hacer algo un sol. 1147 01:10:17,656 --> 01:10:17,856 ¿Cómo? 1148 01:10:18,316 --> 01:10:19,316 Bien. 1149 01:10:20,356 --> 01:10:20,696 Bien. 1150 01:10:21,096 --> 01:10:22,296 Sí, tenemos hidrógeno. 1151 01:10:23,696 --> 01:10:24,696 Temas. 1152 01:10:25,076 --> 01:10:26,076 Ahora tenemos helio. 1153 01:10:27,336 --> 01:10:28,336 ¿Qué estás haciendo? 1154 01:10:28,456 --> 01:10:28,756 ¡Eh! 1155 01:10:28,996 --> 01:10:29,256 ¡Eh! 1156 01:10:29,396 --> 01:10:30,396 ¡No, no, no, no, para! 1157 01:10:30,616 --> 01:10:30,996 ¡Listos! 1158 01:10:31,296 --> 01:10:32,792 ¡Nos meterás a todos en problemas! 1159 01:10:32,816 --> 01:10:33,336 ¿Qué estás haciendo? 1160 01:10:33,416 --> 01:10:33,676 ¡Eh! 1161 01:10:34,336 --> 01:10:35,736 ¡Haz algo aquí! 1162 01:10:35,916 --> 01:10:36,516 ¡Tus manos! 1163 01:10:36,836 --> 01:10:37,836 ¡Tus manos! 1164 01:11:30,116 --> 01:11:31,116 ¡Joey! 1165 01:11:34,516 --> 01:11:35,516 Tú lo salvaste. 1166 01:11:35,796 --> 01:11:37,616 No puedo llevarlo cuando cambio de forma. 1167 01:11:48,536 --> 01:11:49,536 ¡No, no, no! 1168 01:11:50,916 --> 01:11:51,376 ¡Krypto! 1169 01:11:51,476 --> 01:11:51,816 ¡Krypto! 1170 01:11:51,956 --> 01:11:52,016 ¡Krypto! 1171 01:11:52,017 --> 01:11:53,497 ¡Stratford, encontremos al bebé! 1172 01:11:53,716 --> 01:11:54,716 ¡Ya voy! 1173 01:11:55,716 --> 01:11:56,716 ¿Qué puedes ver? 1174 01:11:56,876 --> 01:11:57,876 ¿Lo encontraste? 1175 01:11:58,056 --> 01:11:59,056 ¡Dios mío! 1176 01:11:59,596 --> 01:12:00,776 ¿Qué es eso? 1177 01:12:00,996 --> 01:12:02,116 El portal ha estado abierto demasiado tiempo. 1178 01:12:02,276 --> 01:12:03,856 No puede durar mucho más. 1179 01:12:06,856 --> 01:12:08,316 Estás hecho una mierda. 1180 01:12:08,736 --> 01:12:09,736 Estoy bien. 1181 01:12:09,816 --> 01:12:11,932 Creo que tenemos que llegar a esos portales de arriba. 1182 01:12:11,956 --> 01:12:12,576 Correcto. 1183 01:12:12,976 --> 01:12:14,956 ¿Cómo hacemos muecas? 1184 01:12:15,236 --> 01:12:16,756 No lo sé, pero lo averiguaremos. 1185 01:12:20,496 --> 01:12:21,496 ¡Joey! 1186 01:12:26,676 --> 01:12:27,676 A todos. 1187 01:12:54,176 --> 01:12:54,636 Bien, fenómeno. 1188 01:12:54,896 --> 01:12:55,696 Bonito y lento. 1189 01:12:55,896 --> 01:12:56,896 De vuelta a la jaula. 1190 01:12:58,236 --> 01:12:59,236 ¿Qué vas a hacer? 1191 01:12:59,576 --> 01:13:00,156 ¿Salpicarnos? 1192 01:13:00,157 --> 01:13:01,456 Sí. 1193 01:13:01,896 --> 01:13:03,736 Con... un ácido psiónico blanco. 1194 01:13:29,926 --> 01:13:31,106 Caliente, maldición. 1195 01:13:31,626 --> 01:13:31,866 ¿Cómo? 1196 01:13:32,426 --> 01:13:33,426 Ese es mi perro. 1197 01:13:35,946 --> 01:13:36,946 Uf. 1198 01:13:37,286 --> 01:13:38,286 ¿Cómo? 1199 01:13:39,546 --> 01:13:40,646 ¡Vamos, vamos! 1200 01:13:42,026 --> 01:13:42,526 ¡Vamos! 1201 01:13:42,786 --> 01:13:43,786 ¡Vamos! 1202 01:14:14,356 --> 01:14:15,496 ¡Chico! 1203 01:14:32,776 --> 01:14:33,776 ¡Chico malo! 1204 01:15:18,876 --> 01:15:21,636 Tío, eres muy raro. 1205 01:15:24,456 --> 01:15:25,616 ¿Lo tienes? 1206 01:15:26,116 --> 01:15:30,556 Hombre, Superman, yo, Doug, en la capa, chico raro y un hombre con líneas. 1207 01:15:31,556 --> 01:15:32,556 ¿Cómo? 1208 01:15:34,356 --> 01:15:35,356 ¿Excelente? 1209 01:15:35,476 --> 01:15:36,476 ¡Seguidme! 1210 01:15:59,966 --> 01:16:02,546 ¡¿Estás de broma?! 1211 01:16:02,547 --> 01:16:05,646 ¡No me toques! 1212 01:16:10,816 --> 01:16:12,106 Dios mío. 1213 01:16:12,506 --> 01:16:13,506 Gracias, señor. 1214 01:16:13,886 --> 01:16:14,946 Hola, amigo. 1215 01:16:17,886 --> 01:16:18,886 Hola. 1216 01:16:19,126 --> 01:16:20,126 Hola. 1217 01:16:24,466 --> 01:16:25,746 No deberías haberme retenido. 1218 01:16:31,096 --> 01:16:34,026 Hay más gente atrapada ahí fuera. 1219 01:16:34,546 --> 01:16:35,626 Tenemos que ir a por ellos. 1220 01:16:36,726 --> 01:16:37,846 No, de ninguna manera. 1221 01:16:38,326 --> 01:16:39,466 No contigo así. 1222 01:16:40,266 --> 01:16:42,046 Clark, ¿qué demonios...? 1223 01:16:42,047 --> 01:16:43,166 Es envenenamiento por kriptonita. 1224 01:16:44,726 --> 01:16:46,366 Se recuperará, pero tardará uno o dos días. 1225 01:16:46,986 --> 01:16:48,106 Llévalo a un lugar seguro. 1226 01:16:48,626 --> 01:16:49,686 Toma T-Craft. 1227 01:16:50,176 --> 01:16:52,066 Los controles son fáciles e intuitivos. 1228 01:16:52,706 --> 01:16:55,226 Necesito quedarme aquí y asegurarme de que el portal es seguro. 1229 01:17:19,616 --> 01:17:20,616 No, cachorro. 1230 01:17:20,836 --> 01:17:22,596 Cachorro, realmente te necesito... No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1231 01:17:23,196 --> 01:17:25,696 Cachorro, realmente te necesito... Vamos. Vamos. Vamos. Vamos. 1232 01:17:54,346 --> 01:17:55,346 ¡Eve! 1233 01:17:55,446 --> 01:17:56,986 ¡Fuera de aquí, idiota! 1234 01:18:00,816 --> 01:18:01,816 ¡Muévete! 1235 01:18:04,456 --> 01:18:06,856 ¿Cómo ha podido escapar? 1236 01:18:10,396 --> 01:18:12,556 ¡Tenemos que encontrarlo! 1237 01:18:18,416 --> 01:18:19,416 ¿Eve? 1238 01:18:19,586 --> 01:18:21,136 ¡Hemos terminado, Jimmy! 1239 01:18:21,776 --> 01:18:26,416 Tengo todo lo que necesitas para destruir a Lex para siempre. 1240 01:18:26,856 --> 01:18:27,176 ¿Cómo? 1241 01:18:27,376 --> 01:18:27,736 ¿dónde? 1242 01:18:27,737 --> 01:18:29,336 Tengo todo aquí. 1243 01:18:30,246 --> 01:18:31,396 Tengo todo aquí. 1244 01:18:32,966 --> 01:18:34,256 No te atrevas. 1245 01:18:48,736 --> 01:18:49,976 Pero, ¿y si te mando esto, Jimmy? 1246 01:18:54,831 --> 01:18:57,396 Tienes que prometer verme este fin de semana. 1247 01:18:58,946 --> 01:18:59,946 Sólo nosotros dos. 1248 01:19:08,316 --> 01:19:09,316 ¿De acuerdo? 1249 01:19:09,536 --> 01:19:09,796 ¿Sí? 1250 01:19:10,096 --> 01:19:10,356 Bien. 1251 01:19:10,636 --> 01:19:11,636 ¡Bravo! 1252 01:19:12,517 --> 01:19:13,876 ¿Durante cuánto tiempo? 1253 01:19:14,416 --> 01:19:15,416 ¿Durante cuánto tiempo? 1254 01:19:16,356 --> 01:19:17,356 Todo el fin de semana. 1255 01:19:17,746 --> 01:19:18,896 ¡¿Todo el fin de semana?! 1256 01:19:19,046 --> 01:19:20,236 ¡Jesús, Jimmy! 1257 01:19:20,396 --> 01:19:22,796 Siento que esto sea una carga ¡tan grande en tu vida! 1258 01:19:23,056 --> 01:19:24,856 No, no es una carga. 1259 01:19:25,136 --> 01:19:26,896 ¡Puedo ver que no crees eso! 1260 01:19:29,196 --> 01:19:31,296 ¡No, no, no, no! 1261 01:19:43,796 --> 01:19:44,796 ¡Vamos! 1262 01:20:00,341 --> 01:20:01,536 Soy Martha. 1263 01:20:01,736 --> 01:20:02,516 Este es Jon. 1264 01:20:02,736 --> 01:20:03,736 Soy Melissa. 1265 01:20:04,771 --> 01:20:05,771 Soy Melissa. 1266 01:20:12,506 --> 01:20:13,646 Aquí tienes, hijo. 1267 01:20:15,476 --> 01:20:16,476 No lo sé. 1268 01:20:17,176 --> 01:20:18,766 Me enviaron aquí para gobernar. 1269 01:20:20,076 --> 01:20:21,397 Me enviaron aquí para matar gente. 1270 01:20:21,526 --> 01:20:22,526 ¡Clark! 1271 01:20:22,646 --> 01:20:22,906 ¡Betty! 1272 01:20:23,206 --> 01:20:24,206 ¡Betty! 1273 01:20:48,236 --> 01:20:51,356 ¿Estará bien nuestro hijo? 1274 01:20:52,236 --> 01:20:53,236 Sí. 1275 01:20:53,756 --> 01:20:55,456 Mr. Fantástico dice que sí. 1276 01:20:57,256 --> 01:20:59,416 No te preocupes por él, Lois. 1277 01:21:00,341 --> 01:21:01,776 Es un gran sentimental. 1278 01:21:03,056 --> 01:21:04,796 Especialmente cuando se trata de Clark. 1279 01:21:21,176 --> 01:21:22,996 ¿Esta chica está obsesionada contigo? 1280 01:21:25,326 --> 01:21:26,436 ¿Cómo lo haces, Jimmy? 1281 01:21:26,816 --> 01:21:28,394 Mira, no quería molestarte, pero 1282 01:21:28,418 --> 01:21:29,996 me dijiste que te llamara con lo que tenga, así que... 1283 01:21:29,997 --> 01:21:32,132 Sí, pero pensé que habías dicho desapareció de la línea. 1284 01:21:32,156 --> 01:21:32,636 No lo sé. 1285 01:21:32,736 --> 01:21:34,272 Tal vez se le cayó el teléfono en el inodoro. 1286 01:21:34,296 --> 01:21:35,296 Lo hace mucho. 1287 01:21:36,216 --> 01:21:38,976 Bueno, no estoy tan seguro de que los selfies selfies sean... 1288 01:21:51,251 --> 01:21:52,716 Tu sexy ex es un genio. 1289 01:21:53,356 --> 01:21:53,716 ¿Sexy? 1290 01:21:53,717 --> 01:21:55,036 Tenemos que hablar con Perry. 1291 01:21:55,316 --> 01:21:56,756 Estaré allí tan pronto como pueda, ¿de acuerdo? 1292 01:21:59,556 --> 01:22:02,356 ¿Enviando selfies sexys detrás de Lex Luthor? 1293 01:22:02,636 --> 01:22:04,896 Debe ser la mayor idiota del mundo. 1294 01:22:05,676 --> 01:22:08,096 ¡Lex, acabo de decirte que el portal ¡debe ser destruido! 1295 01:22:08,216 --> 01:22:10,296 La grieta dimensional sigue ahí. 1296 01:22:10,396 --> 01:22:10,416 ¡Sam, vamos! 1297 01:22:10,476 --> 01:22:11,536 Podemos abrirlo a distancia en algún sitio. 1298 01:22:11,556 --> 01:22:12,716 ¡No es seguro! 1299 01:22:13,416 --> 01:22:15,063 Podemos cerrar la grieta más tarde 1300 01:22:15,087 --> 01:22:16,735 introduciendo las coordenadas, ¿verdad? 1301 01:22:16,956 --> 01:22:17,396 Teórica. 1302 01:22:17,736 --> 01:22:18,736 ¡Excelente! 1303 01:22:19,796 --> 01:22:22,676 Si no podemos encontrarlo, vamos a tener que sacarlo. 1304 01:22:42,296 --> 01:22:43,296 ¡Mira, Lex! 1305 01:22:43,456 --> 01:22:45,114 Esto romperá una grieta 1306 01:22:45,138 --> 01:22:46,976 ¡dimensional en el espacio! 1307 01:22:47,096 --> 01:22:48,856 ¿Es eso algo que crees que no sé? 1308 01:22:52,636 --> 01:22:54,116 ¡Sucedió! 1309 01:22:55,056 --> 01:22:56,056 ¡No me digas! 1310 01:22:56,376 --> 01:22:58,077 ¿Puedes... ¿Puedes apagarlo? 1311 01:22:58,336 --> 01:23:00,577 Kim, yo... ¡Para! ¡Para! ¡Para! 1312 01:23:05,956 --> 01:23:09,616 Por eso no se crea un universo maldito universo de bolsillo. 1313 01:23:10,416 --> 01:23:10,976 Allí. 1314 01:23:11,296 --> 01:23:13,136 Superman no podrá ignorar eso. 1315 01:23:15,236 --> 01:23:16,956 Ahora ya sabemos dónde será el próximo. 1316 01:23:59,476 --> 01:24:00,556 Pensé que estaba fuera de aquí. 1317 01:24:00,557 --> 01:24:03,816 Pensé que estaba fuera de aquí, pero... no lo sé. 1318 01:24:06,056 --> 01:24:08,016 Nunca te he visto dormir tanto. 1319 01:24:12,176 --> 01:24:15,486 La semana pasada, yo, mi madre y Héctor, 1320 01:24:15,510 --> 01:24:19,596 nos metimos en el coche y fuimos a Beer Kiss 1321 01:24:19,746 --> 01:24:21,816 Burritos, al oeste. 1322 01:24:23,216 --> 01:24:24,894 Como el que estaba delante 1323 01:24:24,918 --> 01:24:26,596 ese viejo pub azul y ese viejo, 1324 01:24:26,796 --> 01:24:27,136 Sí, sí, sí, sí. 1325 01:24:27,256 --> 01:24:28,256 ¿Lo recuerdas? 1326 01:24:31,766 --> 01:24:33,126 Los burritos están igual de buenos. 1327 01:24:37,786 --> 01:24:40,286 Ese tipo, ella, parece agradable. 1328 01:24:41,256 --> 01:24:42,256 Soy Lois. 1329 01:24:43,576 --> 01:24:44,646 Se llama Lois. 1330 01:24:45,746 --> 01:24:46,866 Sí, lo es, es simpática. 1331 01:24:49,206 --> 01:24:51,286 Pero no suenas como tú mismo. 1332 01:24:53,346 --> 01:24:55,867 Sabes, bueno, el mensaje que mis padres me enviaron 1333 01:24:55,868 --> 01:24:58,206 Nunca había oído la segunda parte. 1334 01:24:59,179 --> 01:25:02,370 Bueno, yo diría que lo que significaba ese mensaje 1335 01:25:02,394 --> 01:25:05,586 para mí, dice mucho más sobre ti. 1336 01:25:05,626 --> 01:25:08,406 que lo que cualquier otra persona ha significado para mí. 1337 01:25:09,116 --> 01:25:10,116 Tú no lo entiendes. 1338 01:25:14,196 --> 01:25:15,686 No soy quien pensaba que era. 1339 01:25:20,996 --> 01:25:22,476 Al menos estoy aquí para hacer daño a la gente. 1340 01:25:23,996 --> 01:25:27,436 Los padres no están aquí para a los niños quiénes deben ser. 1341 01:25:28,816 --> 01:25:31,016 Estamos aquí para ofrecérselo todo. 1342 01:25:31,676 --> 01:25:36,016 Deja que te ayudemos a ponerte en evidencia. 1343 01:25:44,336 --> 01:25:47,936 Tú eliges, Clark. 1344 01:25:48,836 --> 01:25:50,556 Tus acciones. 1345 01:25:53,006 --> 01:25:55,066 Eso es lo que te define. 1346 01:26:01,316 --> 01:26:03,116 No pude. 1347 01:26:08,406 --> 01:26:09,406 No pude. 1348 01:26:19,706 --> 01:26:20,886 Terciule. 1349 01:26:21,666 --> 01:26:24,146 Clark, hay algo en la tele es posible que desee ver. 1350 01:26:28,011 --> 01:26:30,099 Y en Europa del Este, las tropas boravas 1351 01:26:30,123 --> 01:26:32,006 se reúnen en la frontera, aparentemente sólo 1352 01:26:32,007 --> 01:26:34,786 unos minutos para atacar Jarhanpur de nuevo. 1353 01:26:35,386 --> 01:26:37,442 Ahora, los aldeanos vecinos están preparados y 1354 01:26:37,466 --> 01:26:39,866 dispuestos a defender la tierra, a pesar de 1355 01:26:39,867 --> 01:26:42,300 potencia de fuego exponencial superior a 1356 01:26:42,324 --> 01:26:44,306 ejército boravo bien entrenado. 1357 01:26:58,866 --> 01:27:01,294 Los aldeanos se aferran a esa pequeña esperanza 1358 01:27:01,318 --> 01:27:03,746 que aún tienen, estando rodeados... 1359 01:27:26,856 --> 01:27:27,256 ¡Superman! 1360 01:27:27,257 --> 01:27:28,257 ¡Superman! 1361 01:27:47,386 --> 01:27:48,486 No te hagas ilusiones. 1362 01:27:49,116 --> 01:27:50,306 Limpié tus botas. 1363 01:27:50,526 --> 01:27:51,606 Iré a buscarlos. 1364 01:27:54,006 --> 01:27:54,406 ¡Superman! 1365 01:27:54,407 --> 01:27:55,986 Te necesitamos aquí en Metrópolis. 1366 01:27:56,406 --> 01:27:56,566 ¡Ahora! 1367 01:27:56,786 --> 01:27:58,182 Tengo que tratar con Boravia, Terrific. 1368 01:27:58,206 --> 01:27:59,838 No habrá más Boravia, ni Metrópolis, 1369 01:27:59,839 --> 01:28:02,987 o el planeta Tierra si no llegas pronto. 1370 01:28:03,086 --> 01:28:05,106 La grieta está a punto de resquebrajarse sobre la ciudad. 1371 01:28:05,326 --> 01:28:06,326 No puedo pararlo. 1372 01:28:06,546 --> 01:28:07,846 Necesito tu ayuda. 1373 01:28:10,566 --> 01:28:14,806 A todos los ciudadanos de Metrópolis. es una evacuación obligatoria. 1374 01:28:15,346 --> 01:28:18,646 Para mí, esta evacuación no es opcional. 1375 01:28:40,586 --> 01:28:42,006 Los asustaremos a todos. 1376 01:28:42,806 --> 01:28:44,106 Vamos, vístete. 1377 01:28:44,786 --> 01:28:47,226 Por favor, Juanita, ¿puedes poner a Percepti en la nave? 1378 01:28:47,766 --> 01:28:48,906 Sí, lo hará, Karen. 1379 01:28:49,146 --> 01:28:50,742 No puedo robar ¡el sonido de tu voz! 1380 01:28:50,766 --> 01:28:53,146 Así que me las arreglé para contactar fuente en Boatawang. 1381 01:28:53,506 --> 01:28:55,187 Luthor vendió armas a Gurkos 1382 01:28:55,211 --> 01:28:56,892 con un precio de nada. 1383 01:28:57,186 --> 01:28:58,226 ¿Por qué? 1384 01:28:58,566 --> 01:28:59,566 Me pregunto por qué. 1385 01:28:59,567 --> 01:29:02,886 Lo hizo a cambio la mitad de Jarvan. 1386 01:29:03,606 --> 01:29:04,166 Estás de broma. 1387 01:29:04,466 --> 01:29:06,466 Al principio pensé que me estaba enviando sólo selfies. 1388 01:29:06,846 --> 01:29:09,284 Pero en el fondo están 1389 01:29:09,308 --> 01:29:11,746 mapas, contratos, todo todo tipo de documentos 1390 01:29:11,747 --> 01:29:14,031 crónica de un acuerdo para ceder la mitad de 1391 01:29:14,032 --> 01:29:16,427 El país de Lex Luthor después la invasión haya terminado. 1392 01:29:16,566 --> 01:29:18,186 Quiere hacerse rey. 1393 01:29:18,646 --> 01:29:19,646 Rey. 1394 01:29:19,706 --> 01:29:20,006 Rey. 1395 01:29:20,506 --> 01:29:22,266 ¿Realmente ¿tenemos que quedarnos aquí? 1396 01:29:23,126 --> 01:29:25,566 Lois, ¿tienes ese platillo volante en el tejado? 1397 01:29:25,666 --> 01:29:25,786 Sí. 1398 01:29:26,246 --> 01:29:26,486 ¿Grant? 1399 01:29:27,206 --> 01:29:27,606 ¿Grupo? 1400 01:29:28,066 --> 01:29:28,746 Vamos. 1401 01:29:28,966 --> 01:29:29,966 Coge la tabla, Jimmy. 1402 01:29:30,006 --> 01:29:31,006 ¿Cuánto espacio? 1403 01:29:31,046 --> 01:29:32,046 Cinco o seis. 1404 01:29:32,186 --> 01:29:32,346 Seis. 1405 01:29:32,846 --> 01:29:33,166 De acuerdo. 1406 01:29:33,846 --> 01:29:34,186 Vamos. 1407 01:29:34,526 --> 01:29:35,526 Ustedes dos. 1408 01:29:36,146 --> 01:29:38,386 ¿Por qué demonios Lex la mitad del desierto? 1409 01:29:38,606 --> 01:29:40,095 Estos seguidores de la secta creen que quiere 1410 01:29:40,096 --> 01:29:42,206 crear una utopía utopía tecnológicamente avanzada. 1411 01:29:42,506 --> 01:29:42,806 ¿Utopía? 1412 01:29:43,046 --> 01:29:44,526 También está el factor de los beneficios. 1413 01:29:44,706 --> 01:29:46,264 Es decir, sólo los campos de petróleo 1414 01:29:46,288 --> 01:29:47,846 vale varias veces su inversión. 1415 01:29:47,847 --> 01:29:49,849 Sean cuales sean los motivos cometería 1416 01:29:49,850 --> 01:29:51,986 para hacer todo lo posible destruir la reputación de Superman. 1417 01:29:52,126 --> 01:29:53,813 Las fotografías de Eve muestran que estaba detrás 1418 01:29:53,837 --> 01:29:55,525 toda la farsa del Martillo de Boravia. 1419 01:29:55,566 --> 01:29:58,666 Y todos los matones que instigan sentimientos anti-Superman son míos. 1420 01:29:58,826 --> 01:30:01,530 Mr. Fantástico cree que Luthor también está detrás 1421 01:30:01,531 --> 01:30:03,786 la grieta interuniversal allí. 1422 01:30:03,966 --> 01:30:05,942 Todo parece estar dirigido a detener a Superman 1423 01:30:05,943 --> 01:30:08,303 para interponerse en el camino de la invasión de la invasión del líder de Boravia. 1424 01:30:08,646 --> 01:30:09,686 Llámame Perry, jefe. 1425 01:30:09,906 --> 01:30:10,606 Publica la noticia. 1426 01:30:10,726 --> 01:30:11,726 Hazte cargo. 1427 01:30:17,206 --> 01:30:18,106 Aprieta los dientes, chico. 1428 01:30:18,166 --> 01:30:19,026 ¿Por qué nunca te he visto? 1429 01:30:19,066 --> 01:30:20,142 Jimmy, ¿puedes transcribir? 1430 01:30:20,447 --> 01:30:21,786 No. 1431 01:30:29,486 --> 01:30:30,486 ¡No! 1432 01:30:32,306 --> 01:30:32,486 ¡No! 1433 01:30:32,487 --> 01:30:32,686 ¡No! 1434 01:30:32,866 --> 01:30:32,986 ¡No! 1435 01:30:33,346 --> 01:30:33,886 ¡No! 1436 01:30:33,887 --> 01:30:35,480 El viejo tiene una exclusiva 1437 01:30:35,504 --> 01:30:37,486 información que prueba que el multimillonario Lex 1438 01:30:37,487 --> 01:30:40,566 Luthor está confabulado con el dictador boravo Vasil Yorko. 1439 01:30:49,666 --> 01:30:51,206 Pronto llegará a Metrópolis. 1440 01:30:51,526 --> 01:30:53,146 Y los códigos no la detienen. 1441 01:30:54,286 --> 01:30:55,286 ¡Maldita sea! 1442 01:31:02,506 --> 01:31:03,506 ¡Toma! 1443 01:31:24,076 --> 01:31:25,156 Así que más despacio. 1444 01:31:25,157 --> 01:31:27,156 No puedo a menos que introduzca el código en sistema. 1445 01:31:27,416 --> 01:31:28,416 Espera un momento. 1446 01:31:29,496 --> 01:31:30,676 ¡Tenemos que irnos! 1447 01:31:31,236 --> 01:31:32,236 ¡Otis! 1448 01:31:51,646 --> 01:31:53,826 No sé adónde iremos cuando el mundo desaparezca. 1449 01:32:53,756 --> 01:32:56,676 Hay un código para cerrar la grieta, ¡pero es demasiado complicado de descifrar! 1450 01:32:56,976 --> 01:32:58,776 Luthor tendrá código en LuthorCorp. 1451 01:32:59,256 --> 01:33:01,219 Dame un minuto, Tomo Krypto y 1452 01:33:01,243 --> 01:33:02,869 vamos... Usted ¡trajiste al perro! 1453 01:33:02,996 --> 01:33:06,056 Sí, no quería matar las vacas de mis padres. 1454 01:33:26,596 --> 01:33:27,236 No esperes. 1455 01:33:27,396 --> 01:33:28,556 No te centres en el ingeniero. 1456 01:33:28,636 --> 01:33:29,636 Alien ahora. 1457 01:33:50,386 --> 01:33:52,186 No es demasiado tarde para ti y para mí. 1458 01:33:52,346 --> 01:33:52,806 ¡Pelea! ¡Luchad! 1459 01:33:53,046 --> 01:33:54,806 Usted no tiene que hacer lo que hacemos nosotros. 1460 01:34:25,656 --> 01:34:27,973 Ahora, Angela, como he planeado, llénala 1461 01:34:27,997 --> 01:34:30,076 pulmones y matar al hijo de puta. 1462 01:34:39,996 --> 01:34:42,096 Es demasiado tarde para eso. 1463 01:34:54,956 --> 01:34:55,956 A mí. 1464 01:35:04,256 --> 01:35:11,976 Nunca debí aguantado la respiración... 1465 01:35:11,977 --> 01:35:15,436 No puedo imaginar aguantar la respiración durante más de una hora. 1466 01:35:15,696 --> 01:35:18,896 No quiero decírselo a Aaron hasta esté muerto en unos minutos. 1467 01:35:19,056 --> 01:35:20,636 Los nanocitos suprimen su nervio nervio óptico. 1468 01:35:20,637 --> 01:35:22,976 La visión y las extra-visiones deben estar completamente atenuadas. 1469 01:35:23,236 --> 01:35:24,236 Los monjes han llegado. 1470 01:35:31,456 --> 01:35:32,456 ¿Sí? 1471 01:35:32,696 --> 01:35:33,696 Sí. 1472 01:35:35,436 --> 01:35:37,716 No dormiremos tranquilos. 1473 01:35:39,036 --> 01:35:42,156 No se detendrán todas las balas. 1474 01:36:23,376 --> 01:36:24,456 ¿Cuál es su plan? 1475 01:36:26,216 --> 01:36:28,336 ¿Utilizar frotamientos para calentar a sus niñeras? 1476 01:36:28,476 --> 01:36:30,079 No importa si les hace bajar 1477 01:36:30,103 --> 01:36:31,975 cara, los nanocitos todavía están en sus pulmones. 1478 01:36:32,056 --> 01:36:33,856 Ingeniero, Ultraman, continúa. 1479 01:36:34,396 --> 01:36:35,396 Lo intentamos. 1480 01:36:39,636 --> 01:36:41,636 Y este mango era... ¡Sí, de ninguna manera! 1481 01:36:41,736 --> 01:36:42,736 ¡Date prisa! 1482 01:37:03,116 --> 01:37:04,536 Se ahogará en cualquier momento. 1483 01:37:12,856 --> 01:37:14,816 Ingeniero, ¡envuélvalo completamente! 1484 01:38:15,746 --> 01:38:16,926 Entrar en el agujero. 1485 01:38:17,866 --> 01:38:18,966 ¿Infrarrojos, por favor? 1486 01:38:25,896 --> 01:38:27,136 Cambia a visión nocturna. 1487 01:38:56,726 --> 01:39:01,656 Sigue latiendo, pero está inconsciente. 1488 01:39:01,657 --> 01:39:03,276 Llama a los Raptors. 1489 01:39:33,506 --> 01:39:35,806 Su clonación fue relativamente sencilla. 1490 01:39:36,246 --> 01:39:38,334 Sólo tuve que cepillar la batalla 1491 01:39:38,335 --> 01:39:40,426 hasta que localicé un mechón de tu pelo. 1492 01:39:40,926 --> 01:39:42,406 Así es como entraste en la fortaleza. 1493 01:39:43,206 --> 01:39:44,446 Tenías mi ADN. 1494 01:39:44,447 --> 01:39:46,854 Sí, pero, como sucede a menudo con 1495 01:39:46,878 --> 01:39:49,286 clonación, el emparejamiento era imperfecta. 1496 01:39:49,626 --> 01:39:53,266 Puede que sea incluso más tonto que tú, si eso es posible. 1497 01:39:53,946 --> 01:39:55,146 Pero es más fácil de controlar. 1498 01:39:55,147 --> 01:39:55,886 Tres horas. 1499 01:39:55,966 --> 01:39:56,966 Aún más fuerte. 1500 01:39:58,246 --> 01:39:59,326 ¿Qué tienes? 1501 01:40:01,806 --> 01:40:03,226 31 días. 1502 01:40:03,866 --> 01:40:04,866 2 días. 1503 01:40:05,186 --> 01:40:05,586 2 días. 1504 01:40:05,946 --> 01:40:06,946 5 días. 1505 01:40:08,206 --> 01:40:09,206 6 días. 1506 01:40:09,646 --> 01:40:10,646 9 días. 1507 01:40:11,906 --> 01:40:14,326 Mi cerebro siempre ganará. 1508 01:40:14,786 --> 01:40:16,206 Latidos cerebrales. 1509 01:41:18,396 --> 01:41:23,476 No importa lo que me hagas, Luthor, tus planes en Boravia no tendrán éxito. 1510 01:41:23,796 --> 01:41:24,516 ¿De verdad? 1511 01:41:24,517 --> 01:41:26,076 ¿Por qué? 1512 01:41:26,416 --> 01:41:28,296 Porque llamé a unos amigos. 1513 01:41:28,676 --> 01:41:29,676 Sr. Luthor. 1514 01:41:31,416 --> 01:41:32,776 Hay una anomalía en el agua. 1515 01:42:44,836 --> 01:42:47,456 Sé que no me matarás. 1516 01:42:47,716 --> 01:42:49,276 Eres demasiado dedicado. 1517 01:42:53,259 --> 01:42:54,659 No soy como Superman. 1518 01:43:01,836 --> 01:43:02,836 Perfecto. 1519 01:43:02,986 --> 01:43:03,706 Deberías cogerlo. 1520 01:43:03,886 --> 01:43:04,886 Querida. 1521 01:43:11,616 --> 01:43:14,319 Estimación de la importancia de la Guerra del Jarhan para 1522 01:43:14,343 --> 01:43:16,716 yo, como Superman, era sólo un extra. 1523 01:43:17,446 --> 01:43:22,296 No voy a matarte para que puedan continuar el conflicto militar en Boravia. 1524 01:43:23,006 --> 01:43:27,210 Creamos el conflicto conflicto militar en Boravia 1525 01:43:27,234 --> 01:43:31,006 así tengo una excusa para matarte. 1526 01:43:31,736 --> 01:43:34,779 Una vez que estás involucrado, podría conseguir fácilmente 1527 01:43:34,782 --> 01:43:37,677 el apoyo de nuestro gobierno para cancelarte. 1528 01:43:38,036 --> 01:43:39,036 ¿Por qué? 1529 01:43:39,416 --> 01:43:41,956 ¡Porque nos estás destruyendo! 1530 01:43:42,456 --> 01:43:43,756 10-1-13-B. 1531 01:44:05,416 --> 01:44:07,396 Te mueve la envidia, Luthor. 1532 01:44:07,736 --> 01:44:09,016 No se puede ser más obvio. 1533 01:44:09,396 --> 01:44:10,396 De ninguna manera. 1534 01:44:10,536 --> 01:44:11,536 No soy obtuso. 1535 01:44:11,836 --> 01:44:14,936 Soy consciente de que la envidia consume cada momento de vigilia. 1536 01:44:15,136 --> 01:44:16,136 13 litros 1537 01:44:19,216 --> 01:44:21,180 Sé que cuando menciona a Galileo o 1538 01:44:21,204 --> 01:44:23,516 Einstein o cualquiera de estos otros idiotas en 1539 01:44:23,517 --> 01:44:25,335 el mismo aliento como siento la pelota 1540 01:44:25,359 --> 01:44:27,092 ardiendo en mi garganta. 1541 01:44:27,116 --> 01:44:28,516 Pero al menos Galileo hizo algo. 1542 01:44:28,576 --> 01:44:31,264 No era un idiota Venusiano catapultado 1543 01:44:31,288 --> 01:44:33,976 en este planeta sólo para tener el mundo 1544 01:44:33,977 --> 01:44:36,849 a sus pies porque su poder 1545 01:44:36,873 --> 01:44:40,356 subraya lo débiles somos todos en realidad. 1546 01:44:44,316 --> 01:44:47,796 Así que mi envidia es una llamada. 1547 01:44:48,256 --> 01:44:51,665 Es la única esperanza de la humanidad porque 1548 01:44:51,689 --> 01:44:55,536 es lo que me va a hacer destruirte. 1549 01:44:56,396 --> 01:44:57,396 ¡Adelante! 1550 01:44:57,776 --> 01:44:58,776 ¡Adelante! 1551 01:44:58,856 --> 01:44:59,856 ¡Adelante! 1552 01:45:01,096 --> 01:45:03,977 ¡Vamos, vamos, vamos! 1553 01:45:13,926 --> 01:45:17,026 ¿Por qué te ríes, idiota? 1554 01:45:18,426 --> 01:45:20,356 El cerebro gana a la fuerza. 1555 01:45:23,526 --> 01:45:24,526 Lo siento, Chuck. 1556 01:45:46,756 --> 01:45:48,376 ¿Estás mirando a través de esas cosas? 1557 01:45:48,776 --> 01:45:49,976 ¿Les dices lo que tienen que hacer? 1558 01:45:58,376 --> 01:45:59,376 ¡Krypto! 1559 01:46:00,856 --> 01:46:01,916 Coge el juguete. 1560 01:46:05,676 --> 01:46:06,736 ¡Ya está! 1561 01:46:44,536 --> 01:46:45,896 ¡Al suelo! 1562 01:48:23,266 --> 01:48:24,676 ¡No hay tiempo para jugar! 1563 01:48:25,056 --> 01:48:26,316 ¡Deja de hacer el tonto! 1564 01:48:26,616 --> 01:48:28,796 ¡Tenemos que hacer que Luthor detenga la grieta. 1565 01:48:28,976 --> 01:48:29,976 No estoy siendo tonto. 1566 01:48:30,056 --> 01:48:31,216 Me ocupo de asuntos importantes. 1567 01:48:33,636 --> 01:48:35,816 Ella estará en la línea de vapor en cualquier momento minuto. 1568 01:48:36,176 --> 01:48:37,456 Hay gente allí. 1569 01:48:52,826 --> 01:48:53,826 ¡Banks! 1570 01:48:54,946 --> 01:48:56,486 ¡Están cerrando la maldita grieta! 1571 01:48:56,566 --> 01:48:57,866 ¡No, lo eligieron a él! 1572 01:48:58,086 --> 01:48:59,146 ¡Que se mueran! 1573 01:48:59,386 --> 01:49:02,606 ¡La encerraremos fuera del búnker antes de que de que llegue a la ciudad que me importa. 1574 01:49:05,166 --> 01:49:06,226 ¡Abrid el puerto! 1575 01:49:11,316 --> 01:49:12,316 Cógelo. 1576 01:49:12,496 --> 01:49:13,496 Vamos. 1577 01:49:13,856 --> 01:49:15,356 La seguridad es lo primero. 1578 01:49:37,556 --> 01:49:38,896 ¡Maldita sea! 1579 01:49:39,156 --> 01:49:40,156 ¡Extraterrestre! 1580 01:49:40,676 --> 01:49:43,416 Ahí es donde siempre te has equivocado... sobre mí, Lex. 1581 01:49:44,436 --> 01:49:45,856 Soy tan humano como los demás. 1582 01:49:46,156 --> 01:49:48,814 Amo, temo, me despierto cada 1583 01:49:48,838 --> 01:49:51,496 mañana, aunque no sé qué 1584 01:49:51,497 --> 01:49:53,558 Lo hago, pongo un pie delante del otro 1585 01:49:53,582 --> 01:49:55,643 e intento tomar las mejores elecciones posibles. 1586 01:49:55,776 --> 01:49:57,236 Siempre me equivoco. 1587 01:49:57,556 --> 01:49:59,336 Pero eso es lo que significa ser humano. 1588 01:50:00,596 --> 01:50:02,216 Y esa es mi mayor fuerza. 1589 01:50:04,296 --> 01:50:07,074 Y un día, espero, por el bien 1590 01:50:07,098 --> 01:50:09,876 mundo, te darás cuenta de que también es tuyo. 1591 01:50:10,076 --> 01:50:12,256 Es maravilloso. 1592 01:50:12,656 --> 01:50:15,676 Pero nada de eso importa, payaso arrogante. 1593 01:50:16,036 --> 01:50:19,276 El gobierno me ha dado la autoridad para matarte. 1594 01:50:19,556 --> 01:50:22,396 Si no es hoy, entonces... ¡Oh, mierda! 1595 01:50:22,397 --> 01:50:23,856 ¡No, no! 1596 01:50:26,676 --> 01:50:27,436 ¡No, no, no, no! 1597 01:50:27,496 --> 01:50:28,996 ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1598 01:50:28,997 --> 01:50:29,776 ¡No, no, no, no, no, no! 1599 01:50:29,777 --> 01:50:29,836 ¡Alto! 1600 01:50:30,036 --> 01:50:30,116 ¡Alto! 1601 01:50:30,216 --> 01:50:30,456 ¡Para, por favor! 1602 01:50:33,116 --> 01:50:33,936 ¡No, no, no, no, no, no! 1603 01:50:33,937 --> 01:50:34,396 ¡Fuera de casa! 1604 01:50:34,397 --> 01:50:35,096 ¡Yo lo atraparé! 1605 01:50:35,396 --> 01:50:35,816 ¡Vamos! 1606 01:50:36,196 --> 01:50:36,316 ¡Suéltala! ¡Suéltala! 1607 01:50:36,536 --> 01:50:37,536 ¡Suéltala! ¡Suéltala! 1608 01:50:42,906 --> 01:50:43,906 ¡Hombre! 1609 01:50:49,686 --> 01:50:50,686 Entiendo. 1610 01:51:18,356 --> 01:51:19,356 ¡Lex! 1611 01:51:19,656 --> 01:51:20,256 ¡¿Qué?! 1612 01:51:20,281 --> 01:51:22,526 Bueno, esto es una verdadera bomba 1613 01:51:22,550 --> 01:51:24,796 del Daily Planet, el multimillonario Lex 1614 01:51:24,797 --> 01:51:28,476 Luthor está confabulado con un ser alienígena, lo creas o no. 1615 01:51:28,896 --> 01:51:30,673 Luthor les da miles de millones y 1616 01:51:30,697 --> 01:51:32,796 armas gratis por valor de mil millones de dólares... 1617 01:51:32,797 --> 01:51:36,090 Lex Luthor conspiró en secreto con Basil Gerkos y 1618 01:51:36,091 --> 01:51:39,836 Gobierno boravo para conquistar el país de Jarhanpur. 1619 01:51:40,556 --> 01:51:43,916 Hemos tenido a Luthor en este programa muchas veces. 1620 01:51:44,496 --> 01:51:46,756 No sabía que era un traidor. 1621 01:51:47,376 --> 01:51:49,076 Nuestra estupidez. 1622 01:51:49,276 --> 01:51:50,276 Así es. 1623 01:51:50,676 --> 01:51:53,506 Lo único que conservadores y liberales pueden 1624 01:51:53,507 --> 01:51:55,816 para finalmente estar de acuerdo es que Lex Luthor es un idiota. 1625 01:51:56,436 --> 01:51:58,836 El mundo entero se volvió contra Superman. 1626 01:51:59,376 --> 01:52:02,576 Y todos le debemos una enorme disculpa. 1627 01:52:02,976 --> 01:52:06,816 Él es, por supuesto, el héroe que siempre pensé que era. 1628 01:52:46,116 --> 01:52:47,136 Has hecho bien. 1629 01:52:48,456 --> 01:52:50,856 Guy, deberías unirte a nosotros. 1630 01:52:51,456 --> 01:52:52,836 Estás delirando. Sin ofender... 1631 01:52:53,837 --> 01:52:56,517 ¿Quieres que su cara represente a la Banda de la Justicia? 1632 01:52:57,256 --> 01:52:57,716 ¿La banda de la justicia? 1633 01:52:59,217 --> 01:52:59,816 Bonito nombre. 1634 01:53:01,240 --> 01:53:01,836 Estás dentro. 1635 01:53:05,096 --> 01:53:05,616 Choca esos cinco. 1636 01:53:09,575 --> 01:53:12,115 Me alegro de que no estás preocupado por Medicanes, Rick. 1637 01:53:13,115 --> 01:53:14,915 Porque ahora ellos hacen las reglas. 1638 01:53:41,545 --> 01:53:43,272 ¡Lleva al calvo a Belle Reve! 1639 01:54:25,186 --> 01:54:27,999 Ahora podemos estar juntos para siempre. 1640 01:54:34,896 --> 01:54:35,896 Miss Lane. 1641 01:54:38,796 --> 01:54:39,796 Hola. 1642 01:54:40,326 --> 01:54:41,927 Pensé que podría entrevistarte. 1643 01:54:42,636 --> 01:54:45,276 Puedo informarte entre bastidores. 1644 01:54:45,696 --> 01:54:46,696 Sí, claro. 1645 01:54:47,356 --> 01:54:50,876 Creo que eso sería... genial. 1646 01:54:52,836 --> 01:54:55,096 ¿Qué tal aquí? 1647 01:54:55,616 --> 01:54:56,616 Para la entrevista. 1648 01:55:34,406 --> 01:55:35,406 Yo también te quiero. 1649 01:56:03,266 --> 01:56:04,667 ¿Cuánto tiempo llevan juntos? 1650 01:56:04,836 --> 01:56:05,957 Unos tres meses, creo. 1651 01:56:10,966 --> 01:56:12,546 Limpié este lugar bastante bien. 1652 01:56:12,766 --> 01:56:13,086 Me gusta. 1653 01:56:13,496 --> 01:56:15,097 Y has limpiado bastante bien. 1654 01:56:15,546 --> 01:56:16,646 - ¿Tú crees? - Sí, creo que sí. 1655 01:56:16,647 --> 01:56:18,326 Creo que te da carácter. 1656 01:56:19,226 --> 01:56:21,146 Quizá algún día me des un nombre. 1657 01:56:22,706 --> 01:56:24,307 Bueno... Cuatro es un nombre. 1658 01:56:24,646 --> 01:56:25,706 Gary también. 1659 01:56:30,506 --> 01:56:32,686 Señor, creo que su primo ha regresado. 1660 01:56:35,306 --> 01:56:36,306 Sí. 1661 01:56:36,946 --> 01:56:38,986 ¿Qué coño, tío? 1662 01:56:40,311 --> 01:56:41,466 ¿Por qué moviste la puerta? 1663 01:56:41,926 --> 01:56:43,206 No moví la puerta. 1664 01:56:43,306 --> 01:56:44,406 Espera, ¿dónde está mi perro? 1665 01:56:51,986 --> 01:56:54,546 Vale, por eso tiene problemas de comportamiento. 1666 01:56:54,706 --> 01:56:55,706 Mira los límites. 1667 01:56:59,166 --> 01:57:00,226 No es sano, ¿verdad? 1668 01:57:00,227 --> 01:57:01,227 No lo sé. 1669 01:57:02,046 --> 01:57:03,046 Gracias, señor. 1670 01:57:12,286 --> 01:57:13,706 ¡Para que lo veáis, cabrones! 1671 01:57:17,526 --> 01:57:19,486 Le gusta ir a divertirse a otros planetas. 1672 01:57:19,946 --> 01:57:21,266 Planetas con soles rojos. 1673 01:57:22,106 --> 01:57:24,074 Debido a su metabolismo, no puede 1674 01:57:24,098 --> 01:57:25,965 bañándose en un planeta con un sol amarillo. 1675 01:57:26,006 --> 01:57:28,386 Si tuviera alguna capacidad emocional, 1676 01:57:28,410 --> 01:57:30,506 Me importaría su partido. 1677 01:57:30,926 --> 01:57:31,926 Sí. 1678 01:57:32,086 --> 01:57:35,046 Superman, ¿te gustaría ver el vídeo de tus padres? 1679 01:57:35,047 --> 01:57:36,926 Lo encuentra tranquilizador. 1680 01:57:38,226 --> 01:57:39,226 Sí, Gary. 1681 01:57:39,286 --> 01:57:40,286 Eso estaría bien. 1682 01:58:27,150 --> 01:58:34,363 Traducción y adaptación: Equipo MEOO 112117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.