Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,292 --> 00:00:13,090
HACE TRES SIGLOS, el primer ser
conocido como METAHUMANO,
2
00:00:13,114 --> 00:00:17,838
apareció en la Tierra, inaugurando
una nueva era de DIOSES Y MONSTRUOS.
3
00:00:17,863 --> 00:00:22,696
HACE TRES DÉCADAS, un bebé
extraterrestre fue enviado en una nave espacial
4
00:00:22,720 --> 00:00:27,059
en la Tierra y adoptado
por los agricultores de Kansas.
5
00:00:27,155 --> 00:00:31,894
HACE TRES AÑOS, el bebé,
ahora adulto, se presentó
6
00:00:31,918 --> 00:00:36,658
el mundo como SUPERMAN,
el metahumano más poderoso de todos.
7
00:00:37,102 --> 00:00:41,223
hace tres semanas, superman
impidió que la nación de BORAVIA
8
00:00:41,247 --> 00:00:45,948
para atacar JARHANPUR, suscitando
controversia en todo el mundo.
9
00:00:46,804 --> 00:00:50,434
HACE TRES HORAS, un metahumano
llamado BELL IN
10
00:00:50,458 --> 00:00:54,851
BORAVIA atacó a
Superman en la ciudad de Metrópolis.
11
00:00:54,967 --> 00:01:01,493
TRES MINUTOS DESPUÉS, Superman
ha perdido la pelea por primera vez.
12
00:02:10,210 --> 00:02:11,210
No, Krypto.
13
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
Krypto.
14
00:02:20,617 --> 00:02:22,130
Llévame a casa.
15
00:02:26,140 --> 00:02:27,140
¡A casa!
16
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
Krypto.
17
00:02:41,703 --> 00:02:42,703
En casa.
18
00:03:44,447 --> 00:03:48,107
No hace falta que nos dé las gracias,
señor, porque no se lo agradeceremos.
19
00:03:48,567 --> 00:03:50,327
No tenemos conciencia.
20
00:03:50,907 --> 00:03:53,027
La máquina expendedora sólo está para servir.
21
00:03:53,907 --> 00:03:55,967
Nik-Tvel, es nueva.
22
00:03:58,587 --> 00:03:59,727
Me miró.
23
00:03:59,947 --> 00:04:02,727
Puse el mensaje de tus padres
para tranquilizarte.
24
00:04:02,947 --> 00:04:03,467
Gracias, señor.
25
00:04:03,867 --> 00:04:05,467
Lo encuentra tranquilizador.
26
00:04:13,967 --> 00:04:16,267
Tú y yo no podemos descubrir Krypton.
27
00:04:17,087 --> 00:04:20,427
La respuesta, soy notertija.
28
00:04:21,547 --> 00:04:22,807
¿Qué es usted?
29
00:04:25,907 --> 00:04:29,487
El mensaje se corrompió en el viaje
de Krypton a la Tierra.
30
00:04:30,167 --> 00:04:31,247
Pero, ¿qué hay ahí?
31
00:04:31,527 --> 00:04:33,347
Hey, Coronel, Jatu.
32
00:04:33,348 --> 00:04:35,027
Te queremos más que al cielo, hijo nuestro.
33
00:04:35,827 --> 00:04:37,507
Te amamos más que a la tierra.
34
00:04:39,207 --> 00:04:41,187
Nuestra querida esperanza lo era todo para nosotros.
35
00:04:41,260 --> 00:04:46,100
Pero la esperanza inspira nuestros corazones,
y esa esperanza eres tú, Kal-El.
36
00:04:46,660 --> 00:04:49,288
Busqué en el universo una
37
00:04:49,312 --> 00:04:51,940
casa donde
puede hacer el mayor bien.
38
00:04:52,840 --> 00:04:54,680
Y vive la verdad kriptoniana.
39
00:04:56,020 --> 00:04:57,500
Ese lugar es la Tierra.
40
00:04:58,600 --> 00:05:00,860
Y el resto
mensaje se perdió.
41
00:05:01,220 --> 00:05:02,460
Catorce huesos rotos.
42
00:05:02,660 --> 00:05:06,160
Lesiones en la vejiga,
riñones, colon, pulmones.
43
00:05:06,500 --> 00:05:08,000
Nuestro pobre pobre Superman.
44
00:05:08,460 --> 00:05:10,259
Con una saludable dosis de sol amarillo,
45
00:05:10,283 --> 00:05:12,520
lo pondremos en marcha
en un santiamén.
46
00:05:37,320 --> 00:05:40,707
Ingeniero, informe.
Aterrizó en algún lugar por aquí.
47
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
No veo dónde.
48
00:05:42,500 --> 00:05:43,600
Bueno, sigue buscando.
49
00:05:53,482 --> 00:05:54,342
¡Dios mío!
50
00:05:56,733 --> 00:05:59,430
Señor, su salud está restaurada
sólo el 83%.
51
00:05:59,510 --> 00:06:00,510
Necesitas descansar.
52
00:06:00,650 --> 00:06:01,350
No puedo, Cuatro.
53
00:06:01,530 --> 00:06:02,730
Tengo que volver a la lucha.
54
00:06:02,850 --> 00:06:05,710
Pero este Hammerfellow
te venció con toda su fuerza.
55
00:06:06,330 --> 00:06:07,330
¿Señor?
56
00:06:09,956 --> 00:06:10,956
¿Qué es eso?
57
00:06:12,969 --> 00:06:13,969
¡Krypton!
58
00:06:15,230 --> 00:06:16,410
¿Qué coño, tío?
59
00:06:16,490 --> 00:06:19,650
Pensé... ¿Destruiste
todos los robots de Superman?
60
00:06:19,770 --> 00:06:21,226
Pensé que te dije
que lo vigilaras.
61
00:06:21,250 --> 00:06:23,190
Alimentamos al perro,
pero es desobediente.
62
00:06:23,370 --> 00:06:26,122
Y se da cuenta de que no somos
de carne y hueso y no puede
63
00:06:26,123 --> 00:06:29,070
nos importa menos en el corazón
si vive o muere.
64
00:06:30,010 --> 00:06:30,930
¡Alto, Krypton!
65
00:06:31,010 --> 00:06:32,010
¡Déjalo!
66
00:06:34,510 --> 00:06:34,770
¡Alto!
67
00:06:35,050 --> 00:06:35,450
¡Krypton!
68
00:06:36,350 --> 00:06:36,690
¡Alto!
69
00:06:36,830 --> 00:06:37,150
¡Alto!
70
00:06:37,230 --> 00:06:37,630
¡Siéntate!
71
00:06:37,970 --> 00:06:38,370
¡Siéntate!
72
00:06:38,371 --> 00:06:39,371
¡Siéntate! ¡Esperad!
73
00:06:54,920 --> 00:06:56,840
El alienígena está a punto de regresar.
74
00:07:22,287 --> 00:07:28,395
SUPERMAN
75
00:07:28,482 --> 00:07:31,662
Tu Superman te ha abandonado.
76
00:07:32,042 --> 00:07:34,920
El pueblo de Boravia
no ignorará
77
00:07:34,944 --> 00:07:37,822
su intromisión
en nuestros asuntos.
78
00:07:42,062 --> 00:07:44,262
Y estamos en portales.
79
00:07:44,302 --> 00:07:45,502
Brian DeMille.
80
00:07:47,250 --> 00:07:49,270
Y estamos contando hacia atrás...
¡Abróchense el cinturón, muchachos!
81
00:07:52,650 --> 00:07:54,810
Me apunto,
Lowry. No hay bajas.
82
00:07:55,110 --> 00:07:56,110
No puedo esperar más.
83
00:07:56,303 --> 00:07:58,123
Tres, dos, uno.
84
00:08:00,156 --> 00:08:01,590
¡El objetivo está a la derecha!
85
00:08:02,283 --> 00:08:03,036
¡Ha vuelto!
86
00:08:03,636 --> 00:08:04,656
A las cinco en punto.
87
00:08:10,140 --> 00:08:11,140
12 C.
88
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
18 A.
89
00:08:23,210 --> 00:08:24,210
34 B.
90
00:09:03,453 --> 00:09:05,693
No, Superman anticipa cada uno de sus
antes de hacer un movimiento.
91
00:09:05,793 --> 00:09:06,793
De verdad que sí.
92
00:09:06,818 --> 00:09:08,380
Llevo años estudiándolo.
93
00:09:08,520 --> 00:09:11,620
Desarrolló más de 2.500
movimientos de combate para esta situación.
94
00:09:12,560 --> 00:09:13,560
¡Superman!
95
00:09:15,100 --> 00:09:16,500
Bravo. Lo tienes.
96
00:09:18,560 --> 00:09:20,740
Malik Ali. Un local.
97
00:09:21,160 --> 00:09:23,000
Lex, tenemos al ingeniero.
98
00:09:25,120 --> 00:09:27,020
El objetivo nos llevó a la Fortaleza de Hielo.
99
00:09:27,520 --> 00:09:28,660
Los rumores son ciertos.
100
00:09:28,860 --> 00:09:31,260
No sé cómo demonios
esto no se ha notado.
101
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
Mierda.
102
00:09:46,300 --> 00:09:47,360
Vienen dos contra uno.
103
00:09:50,400 --> 00:09:54,900
Lex, toda la estructura
se ha hundido en el hielo.
104
00:09:55,660 --> 00:09:57,596
Tenemos lo que necesitamos.
Vuelve a la base.
105
00:09:57,620 --> 00:09:59,176
Realmente no puedo hacer eso, Lex.
106
00:09:59,200 --> 00:10:01,540
Tu orgullo no tomará
las decisiones por nosotros hoy, Angela.
107
00:10:01,541 --> 00:10:04,181
Bien, gracias. Tendremos más
de usted justo cuando lleguemos allí.
108
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Thomas, de uno a dos.
109
00:10:08,100 --> 00:10:10,100
Dile lo que
tenemos que hacer. Detente.
110
00:10:10,460 --> 00:10:12,975
Estados Unidos de América
continuará
111
00:10:13,000 --> 00:10:16,040
sentir la ira del Martillo de Boravia.
112
00:10:18,230 --> 00:10:20,226
Una vez más eres libre
de desmoronarte cuando
113
00:10:20,250 --> 00:10:22,245
salvas a una mujer
de ser atropellada por un taxi.
114
00:10:22,270 --> 00:10:23,390
¿Estás bien, Superman?
115
00:10:23,590 --> 00:10:24,870
No. Tienes que salir de aquí.
116
00:10:24,970 --> 00:10:28,410
No es seguro. Me salvaste
tantas veces. Ahora es mi turno.
117
00:10:28,690 --> 00:10:29,710
Acabaremos con esto.
118
00:10:36,350 --> 00:10:39,111
Tal vez no deberías haber hecho
eso por nosotros, Superman.
119
00:10:45,880 --> 00:10:46,880
¡Gente impecable!
120
00:10:47,160 --> 00:10:48,420
¿Dónde lo trajiste a casa?
121
00:11:46,555 --> 00:11:47,615
Ultraman ha vuelto.
122
00:11:48,535 --> 00:11:49,115
¡Ultraman!
123
00:11:49,235 --> 00:11:50,655
¡Lo has hecho muy bien!
124
00:12:35,990 --> 00:12:43,990
Kent. Kent. Lo siento, Perry.
125
00:12:45,570 --> 00:12:46,570
Oye, tonto.
126
00:12:46,710 --> 00:12:47,710
Hola, Steve.
127
00:12:47,990 --> 00:12:50,110
Oye, ¿qué tienes
con los adverbios, Kent?
128
00:12:50,470 --> 00:12:52,024
Cómo debemos saberlo
129
00:12:52,048 --> 00:12:53,805
qué sentir al
leer esta basura?
130
00:12:53,830 --> 00:12:57,250
En periodismo deportivo, se aprende
que la frase es un modificador.
131
00:12:58,450 --> 00:12:59,230
Hola, mamá.
132
00:12:59,430 --> 00:13:00,430
¡Sí!
133
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
¡Oye, Clark!
134
00:13:02,470 --> 00:13:05,160
Tu padre y yo queríamos
sólo llamarte
135
00:13:05,184 --> 00:13:08,550
para felicitarle
por su artículo de portada.
136
00:13:09,025 --> 00:13:10,550
¡Hombre, es algo!
137
00:13:11,020 --> 00:13:13,420
Oye, pregúntale a tu madre por qué te regañó
en el atropello más tarde.
138
00:13:13,450 --> 00:13:14,450
Chitlins.
139
00:13:15,970 --> 00:13:16,970
¿Qué pasa, Clark?
140
00:13:17,090 --> 00:13:18,730
Lo siento, mamá. Estoy en medio
de un gran día de noticias.
141
00:13:18,731 --> 00:13:19,731
¿Qué son los chitlins?
142
00:13:19,825 --> 00:13:20,825
Las quitinas son intestinos.
143
00:13:21,330 --> 00:13:23,430
¡Gracias, Cat! ¿Has leído
leído esta basura?
144
00:13:23,955 --> 00:13:25,290
Me pareció genial, Clark.
145
00:13:27,250 --> 00:13:29,210
Te lo estás pasando muy bien.
146
00:13:29,470 --> 00:13:31,370
¿Por qué no íbamos a querer mantenerte?
147
00:13:31,920 --> 00:13:34,610
Pero quería felicitarte y
148
00:13:34,634 --> 00:13:37,959
para decirte que estamos pensando
en ti, Clark.
149
00:13:38,305 --> 00:13:39,305
Ha pasado tiempo.
150
00:13:39,370 --> 00:13:40,810
Dile que deje de ser un extraño.
151
00:13:41,780 --> 00:13:43,470
Papá dice que dejes de ser un extraño.
152
00:13:44,260 --> 00:13:45,570
Sí, sí, te he oído, mamá.
153
00:13:45,855 --> 00:13:47,510
Vale, tengo que irme. Tengo que irme.
154
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
Vale, te quiero.
155
00:13:49,050 --> 00:13:51,554
Así que este tipo acaba de volar
en Midtown y empezó
156
00:13:51,566 --> 00:13:54,410
atacando a la gente, exigiendo que
Superman aparezca?
157
00:13:54,660 --> 00:13:56,210
Sí. Está todo
en mi artículo.
158
00:13:56,211 --> 00:13:58,986
En realidad, no tuve
que aguantar tus escritos, Clark.
159
00:13:58,998 --> 00:14:01,650
El conocimiento vale muchos
sacrificios. Este no es uno de ellos.
160
00:14:01,830 --> 00:14:03,110
Muy gracioso, Willis.
161
00:14:03,350 --> 00:14:04,350
Dios mío.
162
00:14:04,630 --> 00:14:06,862
Veintidós personas en
hospital, más de veinte
163
00:14:06,874 --> 00:14:09,554
millones de dólares en daños a la propiedad.
Realmente te hace pensar.
164
00:14:09,590 --> 00:14:10,150
¿Me pregunto qué?
165
00:14:10,560 --> 00:14:12,805
Tan genial como es, tal vez
Superman no lo pensó hasta el final.
166
00:14:12,817 --> 00:14:15,030
Investigar las consecuencias
de la implicación en Boravia.
167
00:14:15,300 --> 00:14:16,950
¿Qué, este tipo es
incluso de Boravia?
168
00:14:17,575 --> 00:14:19,575
¿Qué le parece? Su nombre
es el Martillo de Boravia.
169
00:14:19,760 --> 00:14:21,918
Sí, dudo que los padres
le pusieran Jimmy.
170
00:14:21,930 --> 00:14:24,010
No tenemos ni idea de cuál
era su verdadero propósito aquí.
171
00:14:24,235 --> 00:14:26,526
Creo que es bastante obvio
que el tipo le pateó el culo a Superman.
172
00:14:26,550 --> 00:14:28,390
No le pateó el trasero a Superman.
173
00:14:28,580 --> 00:14:29,580
Muy minucioso, Clark.
174
00:14:29,860 --> 00:14:32,413
¡Enséñamelo! Muéstrame lo que ata
175
00:14:32,437 --> 00:14:35,930
¡entre Boravia y este Martillo!
176
00:14:36,490 --> 00:14:38,588
Sí, bueno, Superman
dijo que piensa
177
00:14:38,612 --> 00:14:40,710
Hammer podría
fingir un acento boravo.
178
00:14:40,850 --> 00:14:41,850
¿Superman dijo eso?
179
00:14:42,150 --> 00:14:44,190
Sí, le entrevisté
justo después. Un gran tipo.
180
00:14:44,620 --> 00:14:46,421
Sabes, es gracioso como sigues consiguiendo
181
00:14:46,445 --> 00:14:48,246
todas estas entrevistas
con Superman, Clark.
182
00:14:48,330 --> 00:14:50,970
No creo que haya nada divertido
sobre el buen periodismo, Willis.
183
00:14:52,810 --> 00:14:56,976
La relación entre
Boravia y los Estados
184
00:14:56,988 --> 00:15:00,810
United fue inquebrantable
durante treinta años.
185
00:15:01,880 --> 00:15:04,210
Hasta Superman.
186
00:15:06,670 --> 00:15:09,518
Lo que ven,
amigos míos, es
187
00:15:09,542 --> 00:15:12,390
el ser más poderoso
del planeta Tierra.
188
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
Ultraman.
189
00:15:15,490 --> 00:15:16,970
Yo creé a este hombre.
190
00:15:17,410 --> 00:15:18,690
Echa un vistazo a esto.
191
00:15:18,830 --> 00:15:19,610
El ingeniero.
192
00:15:19,611 --> 00:15:22,192
Un ex agente de operaciones encubiertas
especial cuya sangre
193
00:15:22,204 --> 00:15:25,230
lo infundimos con maquinaciones
máquinas microscópicas llamadas nanites.
194
00:15:25,410 --> 00:15:28,890
Que puede convertirlo en
cualquier cosa que pueda imaginar.
195
00:15:29,190 --> 00:15:31,243
Y, por supuesto, usted está familiarizado con
196
00:15:31,267 --> 00:15:33,623
mi fuerza voladora blindada,
Los Raptors.
197
00:15:33,870 --> 00:15:36,480
Juntos, forman una fuerza
198
00:15:36,504 --> 00:15:38,956
que llamamos...
El Observatorio Planetario.
199
00:15:39,670 --> 00:15:43,110
Más que capaz
de detener cualquier amenaza alienígena.
200
00:15:46,070 --> 00:15:49,380
Así que quieres que el Departamento de Defensa
contrate a tus metahumanos...
201
00:15:49,381 --> 00:15:51,540
para derribar al kryptoniano.
202
00:15:51,965 --> 00:15:54,170
Después de que Superman actuara
con violencia contra
203
00:15:54,182 --> 00:15:56,640
nuestros aliados Boravian, creo que
vale la pena considerar.
204
00:15:56,800 --> 00:16:00,320
El Gran Azul detuvo una guerra.
Ingenuo, tal vez, pero bien intencionado.
205
00:16:00,460 --> 00:16:02,588
Bueno, no sé las intenciones de un
206
00:16:02,612 --> 00:16:04,740
manguera de incendios
desatendida, Bandera General.
207
00:16:04,880 --> 00:16:07,260
Solo hago lo mejor que puedo
para no ser salpicado.
208
00:16:07,380 --> 00:16:08,160
Sr. Luthor.
209
00:16:08,320 --> 00:16:09,980
Desarmante, Directora Crawley.
210
00:16:10,615 --> 00:16:13,597
La nación de Boravia ha comprado
más de 80.000 millones de dólares
211
00:16:13,609 --> 00:16:16,660
en armamento de "Luthor
Corps". durante los últimos dos años.
212
00:16:16,900 --> 00:16:17,220
¿Y?
213
00:16:17,221 --> 00:16:19,090
Y nadie se
más beneficiado que un
214
00:16:19,114 --> 00:16:21,260
guerra con Boravia
que tú.
215
00:16:21,285 --> 00:16:23,206
Un cínico diría que
la ausencia de Superman
216
00:16:23,230 --> 00:16:25,151
fuera de escena quizás
no sería malo para el negocio.
217
00:16:25,250 --> 00:16:27,720
Bueno, lo que es particularmente
malo para los negocios es morir.
218
00:16:28,230 --> 00:16:30,508
Y tengo un presentimiento especial
que es hacia donde nos dirigimos
219
00:16:30,520 --> 00:16:32,620
todo, con un
kriptoniano fuera de control.
220
00:16:32,800 --> 00:16:34,880
Entonces, ¿estamos encerrando
a todos los metahumanos ahora?
221
00:16:35,020 --> 00:16:36,870
Otros metahumanos no actuarán
222
00:16:36,894 --> 00:16:39,106
impulsivo, entrometido
en los asuntos de los demás.
223
00:16:39,260 --> 00:16:41,544
No lo han hecho, y tengo
pruebas de ello,
224
00:16:41,568 --> 00:16:43,740
una base secreta en la Antártida...
225
00:16:43,741 --> 00:16:46,300
en violación de 12
tratados internacionales.
226
00:16:46,301 --> 00:16:49,120
Y son extraterrestres.
227
00:16:50,100 --> 00:16:53,360
Todo esto debería ser
más que razón suficiente para que Planeta...
228
00:16:53,372 --> 00:16:56,760
...Vigilar para al menos traer
al kriptoniano a la audiencia?
229
00:16:57,620 --> 00:17:00,285
Lo admito, no me siento
cómodo con un ser de
230
00:17:00,297 --> 00:17:02,920
otro planeta tan peligroso
como él anda suelto.
231
00:17:03,640 --> 00:17:04,640
¿Y la imagen?
232
00:17:04,860 --> 00:17:05,860
Superman es popular.
233
00:17:06,040 --> 00:17:08,280
Cada día menos,
según las conversaciones en Internet.
234
00:17:08,420 --> 00:17:11,480
Por no mencionar el riesgo
de no poder detenerlo.
235
00:17:11,500 --> 00:17:14,080
Le aseguro, Sr. Secretario,
que podemos retenerlo.
236
00:17:14,220 --> 00:17:15,320
Sí, tienen estas cosas.
237
00:17:16,300 --> 00:17:17,591
¿Cómo
esta sustancia se llama kriptonita?
238
00:17:17,615 --> 00:17:18,780
Se llama kriptonita.
239
00:17:18,860 --> 00:17:19,940
Bueno, lo está matando, ¿no?
240
00:17:20,360 --> 00:17:22,596
Por lo que podemos determinar,
ya no existen en el planeta.
241
00:17:22,620 --> 00:17:24,260
Y yo tendría una solución para eso.
242
00:17:24,280 --> 00:17:25,441
Bueno, no importa, Lex.
243
00:17:26,180 --> 00:17:27,954
Porque sin
pruebas sólidas de mala fe,
244
00:17:27,978 --> 00:17:29,706
Sencillamente, no merece la pena correr el riesgo.
245
00:18:08,610 --> 00:18:09,790
¿Qué haces aquí?
246
00:18:10,670 --> 00:18:12,306
Hace tres meses,
tuvimos nuestra primera cita.
247
00:18:12,330 --> 00:18:15,650
Y por lo tanto, para celebrar,
preparo tu plato favorito.
248
00:18:16,450 --> 00:18:17,470
Desayuno para cenar.
249
00:18:17,730 --> 00:18:18,730
Este es tu favorito.
250
00:18:19,590 --> 00:18:20,590
Te encanta desayunar.
251
00:18:20,770 --> 00:18:21,690
Sí, para desayunar.
252
00:18:21,691 --> 00:18:23,190
Desayuno, te encanta para la cena.
253
00:18:42,950 --> 00:18:43,430
¿Cómo?
254
00:18:43,510 --> 00:18:44,630
Hoy ha sido muy divertido.
255
00:18:44,830 --> 00:18:45,310
¿Cómo?
256
00:18:45,450 --> 00:18:47,886
Era divertidísimo, nuestras pequeñas
bromas de ida y vuelta.
257
00:18:47,910 --> 00:18:49,690
Te burlabas de mí con mi artículo.
258
00:18:50,210 --> 00:18:51,370
Jimmy ha metido la pata hasta el fondo.
259
00:18:51,850 --> 00:18:53,630
No estaba actuando, Clark.
260
00:18:53,970 --> 00:18:55,593
Si continúa
entrevistándote a ti mismo,
261
00:18:55,617 --> 00:18:57,883
al final la gente se dará cuenta.
262
00:18:58,070 --> 00:18:59,070
Pero las gafas.
263
00:18:59,650 --> 00:19:01,690
Sí, no va a
engañar a todo el mundo para siempre.
264
00:19:02,370 --> 00:19:06,710
Y éticamente, estas
entrevistas son muy problemáticas.
265
00:19:06,810 --> 00:19:08,950
Quiero decir, literalmente sabes
las preguntas.
266
00:19:08,970 --> 00:19:09,070
Bien.
267
00:19:09,071 --> 00:19:11,910
Vale, te dejo
entrevistarme.
268
00:19:12,990 --> 00:19:14,650
Estoy bastante seguro
no te gustaría.
269
00:19:14,670 --> 00:19:17,108
Vamos, Lois. Puedo manejar
con la prensa. Puedo manejar
270
00:19:17,132 --> 00:19:19,570
a cualquier pregunta
que me lances.
271
00:19:19,930 --> 00:19:21,590
¿Hablas en serio?
272
00:19:22,290 --> 00:19:23,290
Sí.
273
00:19:23,930 --> 00:19:25,930
¿Me dejas
entrevista a Superman?
274
00:19:27,830 --> 00:19:28,830
Sí, claro.
275
00:19:30,150 --> 00:19:31,150
¿Y ahora?
276
00:19:35,030 --> 00:19:36,030
Uno...
277
00:19:37,910 --> 00:19:38,910
¿Preparado?
278
00:19:39,620 --> 00:19:41,020
Adelante, Cronkite.
279
00:19:42,030 --> 00:19:43,030
Superman.
280
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
Miss Lane.
281
00:19:46,080 --> 00:19:48,810
Recientemente, usted ha sido el blanco de muchas
criticado, por alguna razón.
282
00:19:48,811 --> 00:19:50,411
No sé si hay
muchos críticos, pero... Hay muchos.
283
00:19:50,770 --> 00:19:52,617
Hoy, el Secretario
de Defensa ha dicho que
284
00:19:52,641 --> 00:19:54,489
investigar las acciones
sus acciones en Boravia.
285
00:19:54,890 --> 00:19:55,890
¿Te hace gracia?
286
00:19:56,680 --> 00:19:59,233
No gracioso, gracioso.
Sólo, yo...
287
00:19:59,257 --> 00:20:02,139
Quiero decir, vamos. Las acciones
¿Mis acciones? Detuve una guerra.
288
00:20:02,450 --> 00:20:02,930
Tal vez.
289
00:20:03,410 --> 00:20:04,650
No puede. Lo hice.
290
00:20:04,910 --> 00:20:05,930
Sí. ¿Cómo?
291
00:20:06,970 --> 00:20:09,470
Bueno, Boravia ataca Jarhanpur.
292
00:20:09,820 --> 00:20:11,700
Y me presenté y
Les dije que no estaba bien.
293
00:20:11,810 --> 00:20:12,110
¿Y?
294
00:20:12,580 --> 00:20:14,910
Y destruí algunos
tanques y cosas y
295
00:20:14,934 --> 00:20:17,590
algunos aviones
y algunas otras cosas.
296
00:20:19,020 --> 00:20:21,100
No hubo víctimas
ni heridos graves.
297
00:20:21,460 --> 00:20:23,177
¿Ha interactuado de alguna manera con
298
00:20:23,201 --> 00:20:24,919
Presidente de Boravia,
Vasil Gurkos?
299
00:20:25,445 --> 00:20:26,445
Muy poco.
300
00:20:26,540 --> 00:20:27,620
¿Qué es muy poco?
301
00:20:28,470 --> 00:20:29,490
Fue entre nosotros.
302
00:20:32,890 --> 00:20:33,930
Todo es oficial, está grabado.
303
00:20:34,140 --> 00:20:37,130
Sí, pero esa conversación
fue entre tú y yo.
304
00:20:37,630 --> 00:20:39,214
Sí, y yo habría
hecho esa pregunta
305
00:20:39,238 --> 00:20:41,126
tanto si sabía
la respuesta o no.
306
00:20:41,150 --> 00:20:41,490
¿De verdad?
307
00:20:41,770 --> 00:20:42,770
En serio.
308
00:20:44,520 --> 00:20:48,150
Después de detener la guerra,
fui a ver a Gurkos.
309
00:20:48,310 --> 00:20:49,310
¿dónde?
310
00:20:49,700 --> 00:20:51,590
En la capital, Liubliana,
el palacio real.
311
00:20:51,790 --> 00:20:52,030
¿Y?
312
00:20:52,380 --> 00:20:54,530
Y tuve una audiencia
audiencia privada con Gurkos.
313
00:20:54,730 --> 00:20:55,070
¿Cómo?
314
00:20:55,620 --> 00:20:58,030
Lo llevé volando al
desierto y yo...
315
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
¿Y?
316
00:21:00,190 --> 00:21:01,510
Y lo puse contra un cactus.
317
00:21:02,525 --> 00:21:05,330
Un cactus. Entonces, ¿tortura?
318
00:21:05,960 --> 00:21:08,850
No, no es tortura. E... Las cabras
ni siquiera eran tan grandes.
319
00:21:09,090 --> 00:21:10,090
¿Qué has dicho?
320
00:21:10,330 --> 00:21:12,651
Le dije que si alguna vez
alguna vez se une a Jarhanpur,
321
00:21:12,663 --> 00:21:14,850
tendrá que responder ante mí
a mí personalmente.
322
00:21:15,055 --> 00:21:16,095
¿Qué quería decir con eso?
323
00:21:16,320 --> 00:21:18,156
Que si tales acontecimientos
se repiten, tendremos
324
00:21:18,180 --> 00:21:20,366
una discusión más seria, eso es todo.
325
00:21:20,470 --> 00:21:22,930
¿Más grave que romperse
la espalda en un cactus?
326
00:21:23,030 --> 00:21:25,650
Gurkos iba a matar gente.
Siempre pareces olvidar eso.
327
00:21:25,730 --> 00:21:28,322
De hecho, has entrado ilegalmente
a un país, has entrado de contrabando
328
00:21:28,334 --> 00:21:31,310
en medio de una situación geopolítica
increíblemente caliente...
329
00:21:31,311 --> 00:21:31,870
No, no, no, no. Espera un momento.
Espera un momento. Espera un segundo.
330
00:21:32,050 --> 00:21:33,520
Tomando partido por una nación, Jarhanpur,
331
00:21:33,544 --> 00:21:35,450
qué historiador
no era amigo...
332
00:21:35,451 --> 00:21:36,190
Jarhanpur ha cambiado.
333
00:21:36,191 --> 00:21:38,304
Contra una nación
que técnicamente es nuestro aliado,
334
00:21:38,316 --> 00:21:40,530
y luego amenazaste
con matar al Jefe de Estado.
335
00:21:40,531 --> 00:21:42,660
En primer lugar, si
Jarhanpur es un país imperfecto
336
00:21:42,672 --> 00:21:45,050
o no, eso no da
para que otra nación invada.
337
00:21:45,051 --> 00:21:47,296
Sí, pero el gobierno de Boravia afirma que ellos
338
00:21:47,308 --> 00:21:49,610
liberar al pueblo de Jarhanpur
de un régimen tiránico.
339
00:21:49,690 --> 00:21:51,510
Sí, pero sabes
que esto es una tontería total.
340
00:21:51,570 --> 00:21:51,950
¿Sí?
341
00:21:52,150 --> 00:21:56,030
El gobierno Boravian, de todas las personas
gente, ¿dice eso? Vamos, amigo.
342
00:21:56,190 --> 00:21:57,970
Esto está grabado, Superman.
343
00:21:58,010 --> 00:22:00,990
No, no, no. Mira, ahora
estás siendo desleal, Lois.
344
00:22:01,030 --> 00:22:02,030
¿Por qué estoy siendo injusto?
345
00:22:03,470 --> 00:22:04,650
Qué haces...
¿Dónde está el botón?
346
00:22:04,651 --> 00:22:04,970
Para.
347
00:22:05,190 --> 00:22:07,244
Eres desleal porque sabes
tan bien como yo
348
00:22:07,256 --> 00:22:09,246
que el gobierno Boravian
no es benevolente.
349
00:22:09,270 --> 00:22:11,142
Creo que es casi seguro
350
00:22:11,166 --> 00:22:13,316
el caso, pero sé
¿eso? No, no lo sé.
351
00:22:14,470 --> 00:22:15,630
¿Podemos continuar ahora?
352
00:22:16,430 --> 00:22:17,430
Sí, ¿por qué no?
353
00:22:17,570 --> 00:22:18,570
Hola.
354
00:22:21,120 --> 00:22:22,650
¿Crees que va bien?
355
00:22:23,000 --> 00:22:24,790
Creo que
va muy bien.
356
00:22:26,200 --> 00:22:27,840
Creo que hago bien mi trabajo.
357
00:22:30,190 --> 00:22:31,988
Superman, ¿has
consultado con
358
00:22:32,012 --> 00:22:34,523
Presidente antes de entrar en
el espacio aéreo boravo?
359
00:22:34,970 --> 00:22:35,450
No.
360
00:22:35,570 --> 00:22:35,730
No.
361
00:22:35,731 --> 00:22:36,530
¿Secretario de Defensa?
362
00:22:36,630 --> 00:22:36,810
No.
363
00:22:36,950 --> 00:22:40,164
O cualquier funcionario americano antes de
tomar el asunto en sus propias manos y
364
00:22:40,176 --> 00:22:43,450
para decidir unilateralmente cómo manejar
esta situación tan delicada?
365
00:22:43,710 --> 00:22:45,910
Mira. Sus tiranos
planeaban matar gente.
366
00:22:45,911 --> 00:22:48,326
Sí, pero los resultados
de tus acciones, aparentemente
367
00:22:48,338 --> 00:22:50,710
como representante
de los Estados Unidos de América...
368
00:22:50,711 --> 00:22:52,070
No representaba a
a nadie más que a mí mismo.
369
00:22:52,071 --> 00:22:52,830
Ha habido varios problemas
en todo el mundo.
370
00:22:52,870 --> 00:22:56,269
Más que una guerra que hubiera durado
entre 12 y 24 horas y
371
00:22:56,281 --> 00:22:59,630
sólo habría sustituido un
un régimen tiránico por otro.
372
00:22:59,690 --> 00:23:01,006
¿Es así como te sientes realmente?
373
00:23:01,030 --> 00:23:03,910
No soy yo
entrevistado, Superman, pero...
374
00:23:04,085 --> 00:23:05,750
Lo pongo en duda.
375
00:23:06,660 --> 00:23:09,208
Sí, me
preguntándome en la misma situación
376
00:23:09,220 --> 00:23:11,830
y me tomaba un descanso y
pensar en las consecuencias.
377
00:23:11,990 --> 00:23:13,350
La gente iba a morir.
378
00:23:24,000 --> 00:23:26,370
Vale, me gustaría cambiar
de tema. Si se me permite.
379
00:23:27,450 --> 00:23:28,450
Bien.
380
00:23:28,760 --> 00:23:30,891
Ha recibido muchas críticas en
las redes sociales últimamente.
381
00:23:30,915 --> 00:23:33,670
Yo no leo eso. Superman
no tiene tiempo para selfies.
382
00:23:35,270 --> 00:23:36,270
¿Tercera persona?
383
00:23:36,900 --> 00:23:38,786
¿Ahora hablas de
ti en tercera persona?
384
00:23:38,810 --> 00:23:40,344
No, es sólo que algo
vino a mí, y
385
00:23:40,356 --> 00:23:42,081
Pensé en intentar colarme
en la próxima entrevista.
386
00:23:42,105 --> 00:23:43,385
Esto está grabado, Superman.
387
00:23:43,560 --> 00:23:45,240
Vale, no
la parte donde dije eso.
388
00:23:45,290 --> 00:23:46,190
Sí, esa parte.
389
00:23:46,270 --> 00:23:48,490
No, esa parte era un paréntesis.
Era extraoficial.
390
00:23:48,530 --> 00:23:51,490
Tienes que decir extraoficialmente
antes, no después.
391
00:23:51,491 --> 00:23:52,950
¿Por qué te comportas así?
392
00:23:53,355 --> 00:23:55,631
Vale, no voy a escribir que
pasas tu tiempo libre intentando
393
00:23:55,643 --> 00:23:57,850
para inventar líneas memorables,
que, por cierto, son terribles.
394
00:23:58,490 --> 00:23:59,190
Redes sociales.
395
00:23:59,370 --> 00:24:00,370
Sí.
396
00:24:00,410 --> 00:24:02,355
Como ya sabrán, o
no, desde
397
00:24:02,379 --> 00:24:04,325
finge que no
leer nada de esto.
398
00:24:04,350 --> 00:24:05,190
Muy raro.
399
00:24:05,330 --> 00:24:06,864
Puede que a veces la gente te pille
400
00:24:06,888 --> 00:24:08,423
lectura y
te enfadas mucho.
401
00:24:08,640 --> 00:24:10,040
Vale, no puedes usar eso.
402
00:24:10,330 --> 00:24:11,861
La gente en
desconfían.
403
00:24:11,885 --> 00:24:15,110
La gente en las redes sociales sospecha
porque eres un extraterrestre, ¿no?
404
00:24:15,390 --> 00:24:16,390
Sí.
405
00:24:16,700 --> 00:24:18,740
He sido muy honesto
sobre esto desde el principio.
406
00:24:19,820 --> 00:24:21,330
Ellos vienen de
planeta llamado Krypton.
407
00:24:21,590 --> 00:24:22,010
De acuerdo.
408
00:24:22,150 --> 00:24:23,550
Que ya no existe, por cierto.
409
00:24:24,250 --> 00:24:27,850
Lo destruyeron, junto con todo
mi historia, mis padres.
410
00:24:28,570 --> 00:24:30,526
Me enviaron aquí
como un bebé para salvarme la vida.
411
00:24:30,550 --> 00:24:31,370
¿Aquí? ¿dónde?
412
00:24:31,470 --> 00:24:32,350
No voy a decir eso.
413
00:24:32,370 --> 00:24:33,730
Sabes que no voy a decir eso.
414
00:24:36,010 --> 00:24:37,010
Bien.
415
00:24:40,460 --> 00:24:43,030
¿Qué sabes sobre
tus padres biológicos?
416
00:24:43,860 --> 00:24:46,932
Es que me enviaron
aquí para servir a la humanidad
417
00:24:46,944 --> 00:24:49,890
y ayudar al mundo
a ser un lugar mejor.
418
00:24:50,630 --> 00:24:51,630
¿Es eso lo que dijeron?
419
00:24:51,710 --> 00:24:52,710
Dijeron.
420
00:24:53,610 --> 00:24:55,350
Enviaron un mensaje
conmigo.
421
00:24:58,250 --> 00:25:00,490
Ese mensaje es la razón por la que
hago lo que hago.
422
00:25:00,530 --> 00:25:01,910
Le aprecio más que a nada.
423
00:25:03,050 --> 00:25:04,532
Porque ahora entiendes
424
00:25:04,556 --> 00:25:06,383
que hay un montón de gente
425
00:25:06,395 --> 00:25:08,115
allí que afirman que usted es
426
00:25:08,139 --> 00:25:10,168
aquí con fines más siniestros.
427
00:25:10,710 --> 00:25:11,710
Hashtag superespía.
428
00:25:11,830 --> 00:25:12,810
Hashtag, supermierda.
429
00:25:12,811 --> 00:25:13,770
¿Supermierda?
430
00:25:13,810 --> 00:25:14,450
Vamos, Lois.
431
00:25:14,510 --> 00:25:16,490
Sabes que ese
me irrita especialmente.
432
00:25:16,630 --> 00:25:17,790
Esto está grabado, Clark.
433
00:25:18,560 --> 00:25:19,560
No lo he inventado yo.
434
00:25:19,650 --> 00:25:21,370
Eso es lo que dice la gente en
Internet.
435
00:25:21,770 --> 00:25:22,770
Me voy.
436
00:25:23,130 --> 00:25:23,510
¿De verdad?
437
00:25:23,830 --> 00:25:24,150
Sí.
438
00:25:24,830 --> 00:25:25,830
Vamos, Clark.
439
00:25:25,910 --> 00:25:26,910
No lo hagas.
440
00:25:26,970 --> 00:25:27,970
No hago nada.
441
00:25:28,270 --> 00:25:28,490
¿No?
442
00:25:28,491 --> 00:25:29,491
¿No?
443
00:25:29,665 --> 00:25:31,825
¿Empacar tus cosas y
¿salir de una entrevista?
444
00:25:31,850 --> 00:25:33,046
No me voy de una entrevista.
445
00:25:33,070 --> 00:25:34,260
Yo sólo... Yo sólo...
esto es lo que haces
446
00:25:34,284 --> 00:25:35,746
cada vez que
te enfrentes a un conflicto.
447
00:25:35,770 --> 00:25:35,870
No hago nada.
448
00:25:35,871 --> 00:25:36,370
Te estás enfadando.
449
00:25:36,371 --> 00:25:36,930
Frunces el ceño.
450
00:25:36,950 --> 00:25:37,290
No estoy enfadado.
451
00:25:37,291 --> 00:25:38,290
Y finges
que no ha pasado nada.
452
00:25:38,310 --> 00:25:39,310
No ha pasado nada.
453
00:25:39,590 --> 00:25:41,190
Mira, te di
una bonita y larga entrevista.
454
00:25:41,191 --> 00:25:43,630
Por cierto, más tiempo del que
me he dado.
455
00:25:43,670 --> 00:25:46,270
¿Puede cronometrar
entrevistas imaginarias contigo mismo?
456
00:25:46,450 --> 00:25:47,626
¿Hay algo que puedas hacer?
457
00:25:47,650 --> 00:25:48,890
Tienes un montón de buen material.
458
00:25:50,000 --> 00:25:51,206
Algunas cosas no se pueden usar.
459
00:25:51,230 --> 00:25:52,430
Soy plenamente consciente.
460
00:25:53,930 --> 00:25:55,410
Sabía que esto nunca funcionaría.
461
00:25:56,490 --> 00:25:57,490
¿Qué significa?
462
00:26:01,250 --> 00:26:02,250
¿Lois?
463
00:26:03,690 --> 00:26:04,690
¿Qué significa?
464
00:26:04,830 --> 00:26:05,110
Nada.
465
00:26:05,190 --> 00:26:07,810
Te dije que no soy
bueno en las relaciones.
466
00:26:46,896 --> 00:26:47,896
¡Qué fuerte!
467
00:26:57,216 --> 00:26:58,936
Pero, ¿cómo acceder?
468
00:26:59,936 --> 00:27:01,416
No, esta carita.
469
00:27:38,316 --> 00:27:43,056
Superman, preventivamente puse este
analgésico... Dios, lo siento,
470
00:27:43,296 --> 00:27:44,496
pero es un área restringida.
471
00:27:46,476 --> 00:27:47,656
Espera, ¿cómo vamos?
472
00:28:48,296 --> 00:28:49,336
De aquí es de donde vengo.
473
00:28:51,089 --> 00:28:52,476
Espero que haya algo
aquí que
474
00:28:52,500 --> 00:28:53,776
puede utilizarse para convencer
al general...
475
00:28:53,777 --> 00:28:55,776
Superman necesita acción inmediata.
476
00:28:56,856 --> 00:28:59,656
No soporto trabajar con gente,
pero él es mucho peor.
477
00:29:01,196 --> 00:29:02,196
Superman.
478
00:29:03,716 --> 00:29:05,496
No es un hombre, es un él.
479
00:29:06,276 --> 00:29:09,205
Algo con una sonrisa descarada y
un atuendo tonto que de alguna manera
480
00:29:09,206 --> 00:29:11,876
se convierte en el centro
de toda la conversación global.
481
00:29:13,756 --> 00:29:15,916
Nada me ha parecido bien
desde que él llegó.
482
00:29:16,336 --> 00:29:17,396
Lo sé, Lex.
483
00:29:17,976 --> 00:29:21,216
Sacrifiqué mi propia humanidad
para deshacerme de él.
484
00:29:22,216 --> 00:29:23,216
¿Puedes conseguirlo?
485
00:29:28,386 --> 00:29:29,566
Llevará algún tiempo.
486
00:29:30,246 --> 00:29:31,706
¿Y si aparece el kriptoniano?
487
00:29:31,786 --> 00:29:32,786
No se preocupe.
488
00:29:32,826 --> 00:29:34,366
Crea una distracción.
489
00:29:35,226 --> 00:29:36,226
¿Por qué?
490
00:29:36,826 --> 00:29:38,146
Dinos Pre.
491
00:30:19,646 --> 00:30:23,746
Mis padres, es una pena, pero hay algo más.
es algo.
492
00:30:26,206 --> 00:30:27,866
No recuerdo el resto.
493
00:30:50,096 --> 00:30:51,096
¡Silencio!
494
00:31:01,396 --> 00:31:03,416
Está terriblemente hinchado,
simplemente empapado.
495
00:31:04,356 --> 00:31:05,356
Será atacado.
496
00:32:20,746 --> 00:32:23,884
Esta mañana en el
café "Jitters", un individuo de
497
00:32:23,885 --> 00:32:26,886
unos 2,1 metros, pero
aparentemente sigue creciendo.
498
00:32:37,096 --> 00:32:38,136
¿Están todos bien?
499
00:32:43,986 --> 00:32:45,006
Ojos en mí.
500
00:33:23,756 --> 00:33:25,596
Respire hondo y despacio, señora.
501
00:33:26,056 --> 00:33:27,056
Estarás bien.
502
00:33:44,576 --> 00:33:45,616
Es muy barato.
503
00:33:45,776 --> 00:33:47,476
Qué asco.
504
00:33:47,636 --> 00:33:48,176
¿Entiendes lo que digo?
505
00:33:48,177 --> 00:33:50,598
Pagar algunas entradas para conciertos
506
00:33:50,622 --> 00:33:52,756
de mil dólares sólo 20 dólares.
507
00:33:52,876 --> 00:33:53,936
Caos aquí esta mañana.
508
00:33:54,096 --> 00:33:56,656
La Liga de la Justicia ha llegado
a escena.
509
00:33:56,876 --> 00:33:59,896
Estos son Linterna Verde, Chica Halcón
y Mr. Fantástico.
510
00:34:00,036 --> 00:34:01,956
Están financiados por
Corporación Lord Tech.
511
00:34:01,957 --> 00:34:02,957
¡Fuera!
512
00:34:08,616 --> 00:34:10,016
¡Eh!
513
00:34:11,196 --> 00:34:12,196
¡Vamos!
514
00:34:15,296 --> 00:34:16,296
¡Vamos!
515
00:34:20,156 --> 00:34:22,956
¡Vamos!
516
00:34:29,436 --> 00:34:30,636
¡Eh!
517
00:34:30,637 --> 00:34:32,356
¿Cómo te va?
518
00:34:37,036 --> 00:34:37,856
¡Hola!
519
00:34:37,857 --> 00:34:38,857
Sí, muchacho.
520
00:34:41,596 --> 00:34:47,356
Aun así, nunca olvidaré
un buen servicio.
521
00:34:50,976 --> 00:34:51,516
¡Atención!
522
00:34:51,517 --> 00:34:51,976
Estás desequilibrado.
523
00:34:52,256 --> 00:34:54,712
Estoy tratando de encontrar una manera
de sacarlo de aquí con vida.
524
00:34:54,736 --> 00:34:56,856
Llevémoslo a algún sitio
donde podamos estudiarlo.
525
00:34:56,996 --> 00:34:58,236
Tío.
526
00:34:59,076 --> 00:34:59,236
¿Cómo?
527
00:34:59,596 --> 00:35:00,596
¡Vamos, Politas!
528
00:35:24,056 --> 00:35:25,236
¡Bien por ti, Apple!
529
00:35:25,596 --> 00:35:26,756
Me molesta muchísimo.
530
00:35:42,246 --> 00:35:43,626
¡Vamos, cuidado!
531
00:35:53,526 --> 00:35:55,686
Dios, debe haber alguna manera
mejor manera de hacer esto.
532
00:36:21,726 --> 00:36:23,306
Vamos.
533
00:36:24,026 --> 00:36:25,266
Vamos.
534
00:36:52,276 --> 00:36:54,186
¿Qué pasó con el tipo
que estabas viendo?
535
00:36:55,136 --> 00:36:57,026
¿Dijiste que no estabas seguro de él?
536
00:36:58,206 --> 00:37:02,046
Sí, es... bueno... raro.
537
00:37:08,346 --> 00:37:09,346
¡Vaya!
538
00:37:09,746 --> 00:37:11,546
Comía filetes por todos los lados, a?
539
00:37:12,346 --> 00:37:14,114
Esperaba que pudiéramos
capturar y
540
00:37:14,138 --> 00:37:16,218
llevarlo a un
zoo intergaláctico o...
541
00:37:17,116 --> 00:37:18,906
al menos aplicarle la eutanasia de forma menos dolorosa.
542
00:37:19,066 --> 00:37:20,606
Vamos, hermano, no seas tan cobarde.
543
00:37:21,426 --> 00:37:21,846
¡Eh!
544
00:37:22,386 --> 00:37:24,646
Otro día en la vida
¡de la Liga de la Justicia!
545
00:37:24,946 --> 00:37:25,546
¡No es nuestro día!
546
00:37:25,961 --> 00:37:27,046
Es sólo un día de trabajo.
547
00:37:27,226 --> 00:37:28,902
Sin embargo, resultó ser un pervertido.
548
00:37:28,926 --> 00:37:29,686
Probablemente no.
549
00:37:29,866 --> 00:37:31,306
Sin embargo, creo que hay buenas posibilidades.
550
00:37:31,406 --> 00:37:31,806
¿Estás bien?
551
00:37:31,926 --> 00:37:32,426
¿Están todos bien?
552
00:37:32,566 --> 00:37:34,394
Me gustaría simplemente
darle las gracias en nombre
553
00:37:34,418 --> 00:37:36,246
¡Lortech Industries por la oportunidad!
554
00:37:38,046 --> 00:37:39,226
¿Por qué nadie aplaude?
555
00:37:49,246 --> 00:37:50,846
Eso debe ser basura.
556
00:37:53,386 --> 00:37:54,686
No podían estar equivocados.
557
00:37:55,006 --> 00:37:55,246
No.
558
00:37:55,786 --> 00:37:57,386
Bueno, eso suena muy inquietante,
Lance.
559
00:37:58,066 --> 00:38:00,054
Veintiocho de los
lingüistas del mundo
560
00:38:00,078 --> 00:38:01,666
confirmó la traducción,
561
00:38:01,667 --> 00:38:04,143
y treinta de los mejores
técnicos informáticos forenses
562
00:38:04,144 --> 00:38:07,107
confirmado
la validez del propio registro.
563
00:38:07,166 --> 00:38:08,446
¿Hay alguna posibilidad de que estén equivocados?
564
00:38:08,826 --> 00:38:10,706
Lamentablemente, no.
565
00:38:11,606 --> 00:38:12,326
¿Tienes los registros?
566
00:38:12,506 --> 00:38:12,706
Sí.
567
00:38:13,046 --> 00:38:14,046
Echemos un vistazo.
568
00:38:15,706 --> 00:38:17,986
Te queremos más que al cielo, hijo nuestro.
569
00:38:18,146 --> 00:38:19,726
Te amamos más que a la tierra.
570
00:38:20,586 --> 00:38:23,466
Nuestro querido hogar pronto se irá
para siempre.
571
00:38:24,626 --> 00:38:26,686
Pero la esperanza inspira nuestros corazones.
572
00:38:26,986 --> 00:38:29,006
Y esa esperanza eres tú, Kal-El.
573
00:38:30,446 --> 00:38:32,440
Busqué
el universo en busca de un hogar
574
00:38:32,464 --> 00:38:34,102
donde puedes hacer más bien,
575
00:38:34,126 --> 00:38:36,146
y vivir la verdad kriptoniana.
576
00:38:36,147 --> 00:38:38,146
Ese lugar es la Tierra.
577
00:38:38,346 --> 00:38:38,626
No lo entiendo.
578
00:38:38,686 --> 00:38:39,686
¿Qué hay de malo en ello?
579
00:38:42,366 --> 00:38:44,926
La gente allí es sencilla.
580
00:38:45,246 --> 00:38:46,926
Y profundamente confundido.
581
00:38:48,306 --> 00:38:50,906
Débil de mente, espíritu y cuerpo.
582
00:38:52,186 --> 00:38:55,566
Gobierna el planeta como el último Hijo de
de Krypton.
583
00:38:58,006 --> 00:39:01,106
Enviando a cualquiera que no pueda
o no quiera servirte.
584
00:39:02,246 --> 00:39:06,400
Consigue tantas
mujeres para que sus pestañas,
585
00:39:06,401 --> 00:39:10,486
el poder y el legado de Krypton
para vivir en esta nueva frontera.
586
00:39:12,086 --> 00:39:16,846
Para nosotros que somos soberbios, el Hijo
nuestro amado, gobierna sin misericordia.
587
00:39:18,946 --> 00:39:21,064
Recuerda todas
las buenas acciones que Superman ha hecho,
588
00:39:21,065 --> 00:39:24,306
a lo largo de los años,
¿salvando incontables vidas?
589
00:39:24,307 --> 00:39:27,046
No, nos está engañando.
590
00:39:27,786 --> 00:39:30,544
Nos dormimos en un estado de
autosatisfacción, para que podamos
591
00:39:30,568 --> 00:39:33,326
dominar sin resistencia, creando
592
00:39:33,327 --> 00:39:36,646
el camino para que sus descendientes superpoderosos
gobiernen la Tierra.
593
00:39:37,226 --> 00:39:41,066
No aceptaré eso.
594
00:39:41,806 --> 00:39:42,806
¿Lo harás?
595
00:39:45,666 --> 00:39:46,846
¿Entiendes lo que digo?
596
00:39:49,626 --> 00:39:51,386
Tengo... tengo miedo.
597
00:39:51,746 --> 00:39:53,026
Lo reconoceré.
598
00:39:53,166 --> 00:39:53,806
Tengo miedo.
599
00:39:53,807 --> 00:40:00,366
Porque quién sabe
grande es ya su harén secreto.
600
00:40:30,346 --> 00:40:32,286
Hermano, ¿tienes un harén secreto?
601
00:40:32,287 --> 00:40:33,006
No, Guy.
602
00:40:33,126 --> 00:40:33,986
Por supuesto que no tengo un harén.
603
00:40:33,987 --> 00:40:36,434
Si alguno de esos mensajes
es remotamente
604
00:40:36,458 --> 00:40:38,906
cierto, entonces eres exactamente
605
00:40:38,907 --> 00:40:40,844
el tipo de amenaza alienígena que
Green Corps
606
00:40:40,845 --> 00:40:42,946
Lantern ha sido encargado
de eliminarlo de este planeta.
607
00:40:43,206 --> 00:40:44,246
Apártate, Guy.
608
00:40:46,486 --> 00:40:47,586
Muévete, Blue.
609
00:40:49,366 --> 00:40:50,366
Amigo, relájate.
610
00:40:51,806 --> 00:40:53,406
¿El mensaje era real o no?
611
00:40:55,126 --> 00:40:57,146
La primera mitad... la primera
mitad es real.
612
00:40:57,406 --> 00:41:01,066
La segunda mitad se corrompió
en el viaje de Krypton a la Tierra.
613
00:41:01,246 --> 00:41:02,366
Así que debe estar amañado.
614
00:41:02,546 --> 00:41:02,986
Espera, Clark.
615
00:41:03,526 --> 00:41:05,266
Conozco a estos informáticos
informática forense.
616
00:41:05,506 --> 00:41:08,666
No dirían que es
legítimo a menos que estuvieran seguros.
617
00:41:09,726 --> 00:41:11,026
Lo siento mucho.
618
00:41:11,226 --> 00:41:13,186
Pero es imposible que ese mensaje
ese mensaje sea falso.
619
00:41:14,026 --> 00:41:15,506
Pero, ¿de dónde sacaron las grabaciones?
620
00:41:29,216 --> 00:41:31,516
¿Estás pensando en traer a Superman
a la audiencia?
621
00:41:31,916 --> 00:41:33,492
Estamos hablando con el Presidente,
622
00:41:33,516 --> 00:41:35,391
y ahora estamos analizando
nuestras opciones.
623
00:41:35,416 --> 00:41:36,932
Estoy seguro, pero tengo que seguir adelante.
624
00:41:36,956 --> 00:41:39,256
Y si lo haces,
por qué tú... ¿Mordió el anzuelo?
625
00:41:39,296 --> 00:41:40,996
No me sorprendería
de Luthor, Rick.
626
00:41:41,516 --> 00:41:43,536
Pero el mensaje es auténtico.
627
00:41:44,136 --> 00:41:47,936
Si el kryptoniano es un peligro,
debemos actuar.
628
00:41:47,937 --> 00:41:49,456
Yo era un gran fan de Superman.
629
00:41:49,736 --> 00:41:51,878
Lo apoyé todo
todo el tiempo en internet y esas cosas,
630
00:41:51,879 --> 00:41:53,652
pero ahora... quiero decir, espero
follármela.
631
00:41:53,676 --> 00:41:55,756
No me importa, se supone que debes estar
a cargo, amigo.
632
00:41:56,436 --> 00:41:57,016
¿Dónde está?
633
00:41:57,176 --> 00:41:58,477
Si no...
No me lo digas, jefe.
634
00:41:58,736 --> 00:42:00,056
Vale, haré mi trabajo.
635
00:42:00,156 --> 00:42:02,614
No es de extrañar que el kryptoniano
636
00:42:02,638 --> 00:42:05,522
interfiere en
intereses boravos.
637
00:42:07,196 --> 00:42:10,892
Boravia quiere salvar
a la gente de Jarhanpur,
638
00:42:10,893 --> 00:42:14,577
y Superman quiere
mantenerlos como están.
639
00:42:18,516 --> 00:42:22,504
Así que por lo que he
cree que las mujeres
640
00:42:22,528 --> 00:42:26,516
Los boravianos son los más atractivos físicamente,
641
00:42:26,936 --> 00:42:31,056
y quiere añadirlos
a su zona secreta.
642
00:42:35,316 --> 00:42:37,956
Gracias.
643
00:42:39,996 --> 00:42:42,716
No podría haberlo hecho mejor, señor Presidente.
644
00:42:43,216 --> 00:42:46,016
Era tan bueno y dinámico.
645
00:42:46,656 --> 00:42:47,236
Estupendo.
646
00:42:47,516 --> 00:42:48,516
Suéltame.
647
00:42:48,796 --> 00:42:49,796
No sirvo para nada.
648
00:42:49,916 --> 00:42:50,616
No sirvo para nada.
649
00:42:50,916 --> 00:42:51,916
No sirvo para nada.
650
00:42:52,136 --> 00:42:53,136
¡Vamos, vamos!
651
00:42:53,176 --> 00:42:54,596
Dejadme en paz.
652
00:43:33,506 --> 00:43:35,186
¡Lo logramos, Lex!
653
00:43:35,326 --> 00:43:37,806
Yo no celebraría hasta que el extranjero
saliera del tablero.
654
00:43:38,106 --> 00:43:38,706
Toma.
655
00:43:38,926 --> 00:43:40,866
Te he traído un donut de Dough's Holes.
656
00:43:40,986 --> 00:43:42,626
Además, una nueva tienda en Park Ridge.
657
00:43:42,627 --> 00:43:44,266
¡Es un mensaje falso!
658
00:43:44,626 --> 00:43:46,286
¡Brillante movimiento!
659
00:43:46,586 --> 00:43:47,246
No es falso.
660
00:43:47,426 --> 00:43:48,806
¡Está aquí para matarnos!
661
00:43:49,406 --> 00:43:50,146
¡Soy enorme!
662
00:43:50,171 --> 00:43:51,975
En la fortaleza de Superman,
esperaba
663
00:43:51,999 --> 00:43:53,802
Tengo el conocimiento
me ayudaría a destruirlo.
664
00:43:53,826 --> 00:43:56,346
No sabía que sus propios
padres nos darían eso.
665
00:43:56,866 --> 00:43:58,186
Dios mío.
666
00:43:58,446 --> 00:43:58,666
¿Verdad?
667
00:43:58,906 --> 00:43:59,346
Sí.
668
00:43:59,726 --> 00:44:02,007
Estoy pensando en abrir uno en
mi portal "Polus-Jahan".
669
00:44:09,656 --> 00:44:10,656
Cuatro.
670
00:44:10,956 --> 00:44:11,436
Cuatro.
671
00:44:11,936 --> 00:44:12,696
¿Qué ha pasado?
672
00:44:12,697 --> 00:44:16,336
Intenté proteger a Superman.
673
00:44:21,406 --> 00:44:23,366
¿Cómo entró Luthor aquí?
674
00:44:23,686 --> 00:44:24,846
Está en mi ADN.
675
00:44:25,346 --> 00:44:28,466
Tengo que proteger a Superman.
676
00:44:29,686 --> 00:44:30,686
Cuatro.
677
00:44:32,126 --> 00:44:33,586
Lo siento.
678
00:44:33,726 --> 00:44:35,266
Lo siento, amigo.
679
00:44:47,396 --> 00:44:48,396
¡Krypto!
680
00:44:53,316 --> 00:44:54,316
¡Krypto!
681
00:44:56,496 --> 00:44:57,496
A mí.
682
00:45:04,066 --> 00:45:05,066
¡Intentó detenerlo!
683
00:45:05,146 --> 00:45:06,146
Está bien, muchacho.
684
00:45:06,206 --> 00:45:06,506
Superman.
685
00:45:06,746 --> 00:45:07,606
Por fin nos conocemos.
686
00:45:07,726 --> 00:45:08,466
¿Te apetece un café?
687
00:45:08,646 --> 00:45:09,646
¿Dónde está el perro?
688
00:45:10,126 --> 00:45:10,566
¿El perro?
689
00:45:10,926 --> 00:45:11,686
¡El perro, Luthor!
690
00:45:11,786 --> 00:45:12,526
¡Tienes al perro!
691
00:45:12,527 --> 00:45:13,266
Así es.
692
00:45:13,366 --> 00:45:14,366
Te acuerdas de todo.
693
00:45:18,266 --> 00:45:19,506
¿Dónde está el perro?
694
00:45:20,556 --> 00:45:24,366
No tengo ni idea de lo que estás hablando.
695
00:45:28,686 --> 00:45:29,686
Es sólo un perro.
696
00:45:30,106 --> 00:45:31,786
No sé de qué perro estás hablando.
697
00:45:32,536 --> 00:45:33,626
Tío Paul y King.
698
00:45:34,206 --> 00:45:34,966
¿Qué has dicho?
699
00:45:37,326 --> 00:45:38,166
No dije nada.
700
00:45:38,167 --> 00:45:39,386
¡Ya has oído lo que ha dicho!
701
00:45:39,666 --> 00:45:40,666
¡Ya le has oído!
702
00:45:40,846 --> 00:45:41,466
¡Se lo llevó!
703
00:45:41,586 --> 00:45:44,797
Es decir,
me parece que el único enfadado
704
00:45:44,821 --> 00:45:47,325
el animal aquí es Superman.
705
00:45:47,996 --> 00:45:50,436
Desde la presentación
plan maestro
706
00:45:50,460 --> 00:45:52,786
del kryptoniano,
profundizó.
707
00:45:53,046 --> 00:45:53,566
¿Qué opinas, Chris?
708
00:45:53,567 --> 00:45:55,047
No puedo decir que me sorprenda.
709
00:45:55,106 --> 00:45:56,106
Confía en nosotros.
710
00:45:56,146 --> 00:45:56,946
Estos tipos son así.
711
00:45:57,086 --> 00:45:59,246
Siempre tienen un conjunto de secretos
oscuros y feos.
712
00:45:59,426 --> 00:46:00,746
¿Qué quieres decir con tipos así?
713
00:46:00,986 --> 00:46:02,666
Se cree mejor que los demás.
714
00:46:03,246 --> 00:46:05,104
Nos da declaraciones
contra el asesinato
715
00:46:05,128 --> 00:46:07,245
personas, a menos que
absolutamente necesario.
716
00:46:07,626 --> 00:46:08,626
¿En serio, tío?
717
00:46:09,096 --> 00:46:10,366
Parece
que estás tratando de hacer
718
00:46:10,367 --> 00:46:11,886
chicos que son un poco
más suaves que tú.
719
00:46:12,246 --> 00:46:13,006
Haz que parezcan idiotas.
720
00:46:13,146 --> 00:46:14,146
¿Entiendes lo que digo?
721
00:46:14,186 --> 00:46:16,664
Muchos de estos tipos,
estos héroes de
722
00:46:16,688 --> 00:46:19,166
revistas, están obsesionados conmigo.
723
00:46:19,816 --> 00:46:21,336
Porque soy más duro que ellos.
724
00:46:21,626 --> 00:46:22,626
Yo no.
725
00:46:26,926 --> 00:46:27,926
¿Tienes perro?
726
00:46:28,796 --> 00:46:29,796
No, la verdad es que no.
727
00:46:29,936 --> 00:46:32,176
Es más bien una situación de colocación temporal.
728
00:46:39,256 --> 00:46:40,256
Koko.
729
00:46:47,446 --> 00:46:48,726
¿Estabas allí para ayudarles?
730
00:46:52,606 --> 00:46:53,346
No.
731
00:46:53,446 --> 00:46:55,966
Es que... Es sólo
un propósito dimensional.
732
00:46:56,861 --> 00:46:57,746
Se han ocupado de él.
733
00:46:57,826 --> 00:46:58,866
Estaba buscando al perro.
734
00:47:07,366 --> 00:47:08,366
¿Estás bien?
735
00:47:09,916 --> 00:47:11,676
La grabación no es lo que parece,
Lois.
736
00:47:13,226 --> 00:47:14,226
De acuerdo.
737
00:47:14,476 --> 00:47:16,978
El barco que me enviaron mis padres
se dañó durante el transporte,
738
00:47:16,979 --> 00:47:19,407
así que sólo escuché
la primera parte del mensaje.
739
00:47:20,886 --> 00:47:22,846
Y yo que creía saber cómo acababa.
740
00:47:24,246 --> 00:47:26,507
Que mis padres
me enviaron aquí para servir
741
00:47:26,531 --> 00:47:28,792
gente en la Tierra
y ser un buen hombre.
742
00:47:31,406 --> 00:47:33,166
No estoy aquí para gobernar a nadie,
Lois.
743
00:47:34,346 --> 00:47:35,626
Nunca pensé que lo fueras.
744
00:47:36,346 --> 00:47:37,966
Ni por un segundo, Clark.
745
00:47:47,466 --> 00:47:48,466
Esto está muy bien.
746
00:47:51,276 --> 00:47:52,276
Perdón por lo de antes.
747
00:47:53,556 --> 00:47:54,556
A mí también.
748
00:47:55,256 --> 00:47:56,476
Pero seguimos condenados al fracaso.
749
00:47:57,146 --> 00:47:58,256
Somos tan diferentes.
750
00:47:59,786 --> 00:48:02,016
Yo era sólo un chico punk-rock de
Bakerline.
751
00:48:02,156 --> 00:48:03,156
Y tú eres...
752
00:48:04,016 --> 00:48:05,016
Superman.
753
00:48:05,216 --> 00:48:06,216
No soy punk-rock.
754
00:48:06,596 --> 00:48:07,696
No eres punk-rock.
755
00:48:07,736 --> 00:48:07,796
No eres punk-rock.
756
00:48:07,797 --> 00:48:09,876
Me gustan Stranglefellows
y PODs.
757
00:48:09,900 --> 00:48:11,263
Y The Mighty Crabjoys.
758
00:48:11,356 --> 00:48:12,776
Esos son grupos de radio pop.
759
00:48:12,936 --> 00:48:13,936
No soy punk-rock.
760
00:48:14,096 --> 00:48:15,956
Los Mighty Crabjoys molan.
761
00:48:16,826 --> 00:48:18,316
Bueno, a mucha gente le gustan.
762
00:48:18,317 --> 00:48:19,317
¿Cómo?
763
00:48:21,796 --> 00:48:23,356
Lo que quiero decir es que lo cuestiono todo.
764
00:48:23,656 --> 00:48:24,696
Y a todos.
765
00:48:26,136 --> 00:48:29,564
Confías en todo el mundo
y crees que todos
766
00:48:29,588 --> 00:48:33,016
los que has conocido
son, maravillosos.
767
00:48:37,336 --> 00:48:39,076
Quizá esto sea punk-rock de verdad.
768
00:48:50,796 --> 00:48:52,657
Lois, ¿qué querías decir cuando dijiste
769
00:48:52,681 --> 00:48:54,542
que sabías
que nunca iba a funcionar?
770
00:48:57,396 --> 00:48:58,396
No lo sé.
771
00:49:04,416 --> 00:49:05,416
Tengo que irme.
772
00:49:05,716 --> 00:49:08,159
El Departamento de Justicia ha emitido
una orden para mi arresto,
773
00:49:08,183 --> 00:49:09,996
así que me voy a entregar.
774
00:49:10,076 --> 00:49:11,076
Espera, ¿qué?
775
00:49:11,456 --> 00:49:12,456
¿Por qué?
776
00:49:12,566 --> 00:49:14,532
Tal vez me lleven allí
donde se llevaron al perro.
777
00:49:14,556 --> 00:49:15,912
No sé cómo encontrarlo.
778
00:49:15,936 --> 00:49:16,936
Es un perro.
779
00:49:17,101 --> 00:49:19,136
Sí, y ni siquiera es muy bueno,
pero...
780
00:49:20,441 --> 00:49:21,441
Está solo allí.
781
00:49:22,256 --> 00:49:23,356
Y probablemente esté asustado.
782
00:49:43,526 --> 00:49:45,606
Espero que hayas tenido que decirle eso
hace mucho tiempo.
783
00:50:04,346 --> 00:50:05,466
¿Es necesario?
784
00:50:06,226 --> 00:50:07,766
Vengo por voluntad propia.
785
00:50:10,046 --> 00:50:11,446
Nadie me leyó mis derechos.
786
00:50:12,106 --> 00:50:13,830
El Tribunal dictaminó que estos derechos no
787
00:50:13,854 --> 00:50:15,579
se aplica a los organismos
extraterrestres.
788
00:50:15,706 --> 00:50:17,231
Así que en este punto, Superman,
789
00:50:17,255 --> 00:50:18,781
no tienes derecho a ser leído.
790
00:50:18,806 --> 00:50:20,524
El Gobierno es
muy consciente de
791
00:50:20,548 --> 00:50:22,266
límites potenciales
de su restricción,
792
00:50:22,267 --> 00:50:24,258
así que subcontraté
el encarcelamiento y
793
00:50:24,282 --> 00:50:26,120
su consulta
a Planet Watch.
794
00:50:26,166 --> 00:50:27,166
Observatorio Planetario.
795
00:50:27,806 --> 00:50:29,326
Lo siento.
796
00:50:30,406 --> 00:50:31,406
Observatorio Planetario.
797
00:51:37,276 --> 00:51:38,516
Dos veces en dos días.
798
00:51:38,796 --> 00:51:39,796
Qué placer.
799
00:51:40,276 --> 00:51:41,276
Luthor.
800
00:51:42,096 --> 00:51:44,396
Tu obsesión conmigo se está volviendo un poco
cuestionable.
801
00:51:44,656 --> 00:51:45,096
No se preocupe.
802
00:51:45,656 --> 00:51:47,316
Alto, moreno y marciano no es mi tipo.
803
00:51:47,736 --> 00:51:48,256
Kryptoniano.
804
00:51:48,396 --> 00:51:49,396
Sí, lo mismo.
805
00:51:58,136 --> 00:51:59,136
¿Dónde estamos?
806
00:51:59,536 --> 00:52:00,556
En un universo de bolsillo.
807
00:52:01,016 --> 00:52:04,108
Replicamos el Big Bang
con el mega-colisionador LuthorCorp,
808
00:52:04,109 --> 00:52:06,956
desgarrando un pequeño agujero entre
el tejido de los dos universos.
809
00:52:07,576 --> 00:52:09,478
Puedo acceder a él desde varios
810
00:52:09,502 --> 00:52:12,136
portales dimensionales que
hemos instalado por todo el mundo.
811
00:52:12,856 --> 00:52:16,327
Rex, el metahumano conocido
como Hombre Elemento, fue
812
00:52:16,328 --> 00:52:19,397
llamado al servicio
para un fin determinado.
813
00:52:19,536 --> 00:52:22,056
Puede metamorfosearse
en cualquier sustancia conocida.
814
00:52:22,057 --> 00:52:25,696
Incluso en sustancias extrañas
a este planeta.
815
00:52:26,556 --> 00:52:27,556
Ca...
816
00:52:44,051 --> 00:52:45,327
Superman está fuera
acción por menos de
817
00:52:45,328 --> 00:52:47,777
un día y
Boravia ya está haciendo gilipolleces.
818
00:52:48,196 --> 00:52:48,716
¿Verdad?
819
00:52:48,976 --> 00:52:49,976
¿Cómo?
820
00:52:50,136 --> 00:52:51,923
Lo siento, estoy intentando
averiguar cómo
821
00:52:51,947 --> 00:52:53,735
Lex Luthor está involucrado
en todo esto.
822
00:52:53,956 --> 00:52:54,776
¿Por qué es un misterio?
823
00:52:54,916 --> 00:52:56,616
LuthorCorp vende armas a Boravia.
824
00:52:56,617 --> 00:52:57,656
Boravia entra en guerra.
825
00:52:57,836 --> 00:53:00,156
Luthor vende más armas
y se vuelve más rico que nunca.
826
00:53:00,216 --> 00:53:01,216
No.
827
00:53:01,376 --> 00:53:01,596
¿No?
828
00:53:01,996 --> 00:53:02,996
Uf.
829
00:53:03,436 --> 00:53:05,156
Tengo una fuente en Woda Bay.
830
00:53:05,476 --> 00:53:08,536
Woda procesa transacciones entre
LuthorCorp y Boravia.
831
00:53:08,856 --> 00:53:11,589
Sí, LuthorCorp les vendió productos por un valor
por un valor aproximado de 80 mil millones de dólares.
832
00:53:11,590 --> 00:53:16,336
Armas, pero por esas armas,
Boravia pagó sólo 1.625 millones de dólares.
833
00:53:16,337 --> 00:53:18,116
¿Así que Luthor les dio armas gratis?
834
00:53:18,396 --> 00:53:19,056
¿Para qué?
835
00:53:19,396 --> 00:53:23,476
Esa es la pregunta de los 78.375.000.000.000 dólares.
836
00:53:23,936 --> 00:53:25,482
¿Averiguaste dónde tienen a
Superman?
837
00:53:25,506 --> 00:53:26,866
Nadie en el gobierno lo dirá.
838
00:53:27,316 --> 00:53:29,624
Parece que Luthor
ha estado trabajando para neutralizar a Superman
839
00:53:29,625 --> 00:53:32,256
sólo que no pudo detener
la invasión de Jarhanpur.
840
00:53:32,596 --> 00:53:33,596
¿Por qué?
841
00:53:34,116 --> 00:53:35,676
Hay demasiadas cosas dulces.
842
00:53:35,856 --> 00:53:37,756
Me estoy divirtiendo como una estrella de rock, chico del coro.
843
00:53:38,486 --> 00:53:40,486
Todavía no puedo ocultar
el sabor de la gasolina.
844
00:53:40,836 --> 00:53:41,836
Dios mío.
845
00:53:58,926 --> 00:54:00,716
Lex mantiene a Superman en un
universo de bolsillo.
846
00:54:01,016 --> 00:54:02,016
¿Y qué?
847
00:54:02,076 --> 00:54:04,432
No sé lo que es un universo de bolsillo,
y tampoco mi fuente.
848
00:54:04,456 --> 00:54:06,517
No saben nada de nada,
849
00:54:06,518 --> 00:54:08,716
honesto, pero es definitivamente
en un universo de bolsillo.
850
00:54:08,956 --> 00:54:09,956
¿Quién es su fuente?
851
00:54:10,046 --> 00:54:12,136
No puedo decirlo, pero me lo debes.
852
00:54:12,716 --> 00:54:13,716
Excelente.
853
00:54:14,956 --> 00:54:15,956
Cómo...
854
00:54:17,246 --> 00:54:19,036
Ni siquiera puedo decirte lo grande que es.
855
00:54:22,036 --> 00:54:24,876
Te quiero, Jimmy Olsen, te quiero.
856
00:54:25,056 --> 00:54:26,056
Te quiero.
857
00:54:43,656 --> 00:54:44,776
Eres mía.
858
00:54:45,496 --> 00:54:46,496
Hashtags.
859
00:55:00,786 --> 00:55:03,546
¿Cómo se retiene a un superperro?
860
00:55:04,826 --> 00:55:07,066
Enviamos súper ardillas a su cerebro.
861
00:55:08,906 --> 00:55:10,446
Aprenderemos lo que podamos.
862
00:55:11,526 --> 00:55:14,826
Y mataremos la plaga.
863
00:55:31,016 --> 00:55:31,156
Hola.
864
00:55:31,696 --> 00:55:33,976
Otros tienen errores más personales.
865
00:55:34,676 --> 00:55:36,456
Florent escribió un blog sobre mí.
866
00:55:36,716 --> 00:55:40,036
Hay pocas cosas que odie más
que las ex novias mezquinas.
867
00:55:41,136 --> 00:55:42,776
No ibas a decirme nada de esto.
868
00:55:42,836 --> 00:55:44,356
¿Alguna vez planeamos liberarte?
869
00:55:44,696 --> 00:55:45,696
¿No?
870
00:55:46,556 --> 00:55:48,856
Usted ya habría sido puesto en libertad si hubiera sido hasta
de mí.
871
00:55:49,256 --> 00:55:51,916
Pero primero, el gobierno tiene algunas
preguntas que quiere responder.
872
00:55:54,696 --> 00:55:55,696
¡Rex!
873
00:55:55,816 --> 00:55:56,816
Mira,
874
00:56:07,186 --> 00:56:08,762
Mantendremos a nuestro invitado bajo control.
875
00:56:08,786 --> 00:56:10,866
El pequeño Jozo no lo haría de otra manera.
876
00:56:12,106 --> 00:56:14,666
Volveré mañana para conseguir
las respuestas que necesitamos.
877
00:56:39,306 --> 00:56:39,666
Hola.
878
00:56:40,206 --> 00:56:40,966
Hola, Eve.
879
00:56:41,186 --> 00:56:43,238
Siento que tengamos que reunirnos
aquí, pero Lex siempre
880
00:56:43,239 --> 00:56:45,626
acceder a las cámaras de tráfico
para que sepan dónde estoy.
881
00:56:45,746 --> 00:56:47,922
Realmente no entiendo por qué te quedaste
esa relación.
882
00:56:47,946 --> 00:56:49,594
Incluso insiste
en contarme todo
883
00:56:49,595 --> 00:56:51,782
las ex novias que guarda
encerradas en su universo de bolsillo.
884
00:56:51,806 --> 00:56:52,246
¿Cómo?
885
00:56:52,466 --> 00:56:52,686
¿Verdad?
886
00:56:53,386 --> 00:56:54,386
¿Cómo está tu madre?
887
00:56:54,626 --> 00:56:55,206
¿Mi madre?
888
00:56:55,516 --> 00:56:56,826
La quiero mucho.
889
00:56:56,986 --> 00:56:59,466
La considero mi madre
más que a mi propia madre.
890
00:56:59,506 --> 00:57:01,374
Y ella siente lo mismo de
891
00:57:01,398 --> 00:57:03,266
¿la única vez que se vieron?
892
00:57:03,346 --> 00:57:03,606
Sí.
893
00:57:03,726 --> 00:57:04,726
Pues sí.
894
00:57:04,806 --> 00:57:05,806
¿Eve?
895
00:57:06,466 --> 00:57:08,227
Parece haber algún tipo de
de conexión
896
00:57:08,251 --> 00:57:09,879
entre el comportamiento
y tu novio.
897
00:57:10,366 --> 00:57:11,366
Yo no...
898
00:57:11,726 --> 00:57:12,726
¿Qué ocurre?
899
00:57:13,286 --> 00:57:14,286
Dímelo.
900
00:57:14,606 --> 00:57:16,566
Pensé que querías verme,
Jimmy.
901
00:57:16,986 --> 00:57:18,981
Sí, pero Eve, ¿cómo
podría estar viéndote
902
00:57:19,005 --> 00:57:20,706
...mientras Lex sigue...
¿en la foto?
903
00:57:20,707 --> 00:57:22,566
Sólo estás tratando de obtener información sobre
de él.
904
00:57:22,861 --> 00:57:24,002
Lo juro por Dios, no es sólo eso.
905
00:57:24,026 --> 00:57:25,870
Sólo sé que si
pudiera conseguir algo concreto
906
00:57:25,894 --> 00:57:27,646
algo comprometedor sobre él, entonces
tal vez tú y yo
907
00:57:27,647 --> 00:57:29,567
podríamos... podríamos
estar juntos otra vez?
908
00:57:37,796 --> 00:57:39,237
Pero dijiste que mis dedos parecen
como alguien
909
00:57:39,261 --> 00:57:40,702
derramó un
cóctel de gambas en el suelo.
910
00:57:40,726 --> 00:57:42,002
Tienes dedos poco convencionales.
911
00:57:42,026 --> 00:57:42,506
¿A quién le importa?
912
00:57:42,746 --> 00:57:45,692
Tienes otras partes que la gente
encontraría muy atractivas.
913
00:57:45,716 --> 00:57:47,306
Lex torturó a un perro el otro día.
914
00:57:48,286 --> 00:57:49,286
¡Jesucristo!
915
00:57:49,466 --> 00:57:49,886
Lo sé, lo sé.
916
00:57:50,206 --> 00:57:51,206
Tengo que irme.
917
00:57:51,246 --> 00:57:54,166
Eve, por favor, mira a ver qué puedes averiguar.
918
00:57:55,646 --> 00:57:56,046
Bien.
919
00:57:56,047 --> 00:57:57,047
¡Sí!
920
00:57:57,086 --> 00:57:58,086
¡Sí!
921
00:58:02,696 --> 00:58:03,916
Entiendo.
922
00:58:15,926 --> 00:58:17,546
Joseph, ¿es este tu hijo?
923
00:58:17,666 --> 00:58:18,666
No me hables.
924
00:58:23,306 --> 00:58:25,106
Contrólate y reponte...
925
00:58:25,566 --> 00:58:26,926
Si detienes la kriptonita.
926
00:58:27,026 --> 00:58:27,666
No hay forma de salir de aquí.
927
00:58:27,786 --> 00:58:28,026
¿De acuerdo?
928
00:58:28,246 --> 00:58:29,806
Siempre hay una manera.
929
00:58:29,866 --> 00:58:30,866
¡He dicho que no me hables!
930
00:58:32,286 --> 00:58:33,286
Yo no...
931
00:58:35,346 --> 00:58:36,546
¡No me hables!
932
00:58:47,926 --> 00:58:48,926
¿Dónde está la crema?
933
00:58:48,966 --> 00:58:50,766
En el mostrador, donde siempre está.
934
00:58:51,126 --> 00:58:52,606
Está en tu grupo, ¿no?
935
00:58:52,786 --> 00:58:54,826
En... ¿Cómo se llama?
936
00:58:54,886 --> 00:58:55,886
¡La Liga de la Justicia!
937
00:58:56,066 --> 00:58:56,306
¡No!
938
00:58:56,606 --> 00:58:57,406
No nos llamamos así.
939
00:58:57,586 --> 00:58:58,926
Sí, te llamas Mr. Fantástico.
940
00:58:59,086 --> 00:59:00,687
Nadie votó por ese nombre.
941
00:59:00,711 --> 00:59:02,646
Y voté en contra.
942
00:59:02,746 --> 00:59:05,446
Sí, y como líder, puedo
anular el resultado.
943
00:59:05,606 --> 00:59:07,286
No, Superman no es un miembro oficial.
944
00:59:07,446 --> 00:59:09,386
Porque no quieres una votación,
sabes en qué dirección iría.
945
00:59:09,387 --> 00:59:09,966
Cállate.
946
00:59:10,086 --> 00:59:10,706
Tienes que estar bromeando.
947
00:59:10,886 --> 00:59:13,506
Bueno, ¿de qué conoces a Superman, de todos modos?
948
00:59:15,286 --> 00:59:16,286
Yo... yo sólo... lo conozco.
949
00:59:16,866 --> 00:59:18,266
¿Conoces los hipnoblastos?
950
00:59:18,466 --> 00:59:19,186
Ahora ya lo sabe.
951
00:59:19,426 --> 00:59:21,103
Bueno, no voy a decir quién es,
952
00:59:21,127 --> 00:59:22,805
excepto que llevan hipnoblastos.
953
00:59:22,846 --> 00:59:24,206
Le hago mirar a la cara.... otra.
954
00:59:24,446 --> 00:59:25,006
¿Cómo funciona?
955
00:59:25,086 --> 00:59:27,121
Hago que su cara parezca
Diferente en tu cerebro
956
00:59:27,122 --> 00:59:29,406
cuando las lleva puestas, así que
¿así que no sabes quién es?
957
00:59:29,486 --> 00:59:30,946
Sí, lo sé, en primer lugar.
958
00:59:31,026 --> 00:59:32,334
Pero en segundo lugar,
realmente no debería
959
00:59:32,335 --> 00:59:35,227
lo dices por si
No sabía quién era.
960
00:59:35,416 --> 00:59:36,776
¿Así que sabes que es Clark Kent?
961
00:59:36,886 --> 00:59:39,486
Dios, ¿por qué confía en todo el mundo?
962
00:59:39,766 --> 00:59:40,406
No es así.
963
00:59:40,546 --> 00:59:42,906
Sólo en nosotros,
porque estamos cortados por el mismo patrón.
964
00:59:44,446 --> 00:59:45,446
¿Del mismo palo?
965
00:59:47,766 --> 00:59:49,106
¿Qué vamos a hacer?
966
00:59:49,466 --> 00:59:50,466
¿Sobre qué?
967
00:59:50,906 --> 00:59:51,426
¡Superman!
968
00:59:51,666 --> 00:59:53,226
¡Es tu compañero!
969
00:59:53,426 --> 00:59:55,486
¿Qué clase de amigo viene
aquí para dominarme?
970
00:59:55,626 --> 00:59:56,986
Habría sido difícil de encontrar.
971
00:59:57,936 --> 01:00:00,986
Pusimos rastreadores GPS nanobóticos en
torrente sanguíneo de Superman.
972
01:00:01,416 --> 01:00:03,419
Puede ver dónde
su ruta termina de repente
973
01:00:03,443 --> 01:00:05,446
aquí mismo, en Fort
Cramer, un puesto
974
01:00:05,447 --> 01:00:07,506
militar inactivo sobre
río, a unas diez millas río abajo.
975
01:00:07,766 --> 01:00:10,046
Incluso si estuviera muerto, los rastreadores
seguirían ahí.
976
01:00:10,656 --> 01:00:13,084
Así que, todo esto me hace
creer, como usted supuso
977
01:00:13,085 --> 01:00:15,327
su artículo, que realmente está
en un universo de bolsillo.
978
01:00:15,886 --> 01:00:18,966
¿Pusiste rastreadores GPS nanobóticos en
la sangre de tu novio?
979
01:00:19,166 --> 01:00:20,286
Se lo hago a todo el mundo.
980
01:00:21,356 --> 01:00:23,396
Bueno, bueno, vamos, vamos a ir
a Fort Cramer entonces.
981
01:00:23,856 --> 01:00:25,526
Nosotros cuatro, y
averiguar lo que está pasando.
982
01:00:25,527 --> 01:00:27,206
¿Y luego qué?
983
01:00:28,566 --> 01:00:29,566
Salvémosle.
984
01:00:30,266 --> 01:00:33,406
¿Quieres que liberemos
a un prisionero federal?
985
01:00:33,626 --> 01:00:35,367
Escucha, creo que esto se está haciendo
para detenerlo
986
01:00:35,368 --> 01:00:37,326
para mezclarse en
la invasión de los boravianos.
987
01:00:37,506 --> 01:00:39,726
No, mira, soy un Linterna Verde.
988
01:00:39,746 --> 01:00:42,586
Eso significa que hice un juramento de no
inmiscuirme en política.
989
01:00:42,646 --> 01:00:43,766
¿Es parte del juramento?
990
01:00:43,806 --> 01:00:45,106
Por defecto, sí.
991
01:00:45,346 --> 01:00:46,406
Un juramento implícito.
992
01:00:46,431 --> 01:00:47,621
Cada vez que hay
algo que no
993
01:00:47,645 --> 01:00:49,026
quiere hacer, dice
parte de un juramento.
994
01:00:49,027 --> 01:00:51,260
Lo juro por Dios,
Estoy a dos segundos
995
01:00:51,261 --> 01:00:54,087
formar un martillo gigante
y daros un puñetazo a los dos.
996
01:00:54,766 --> 01:00:56,526
¿Está Supes aquí
para conquistar el mundo?
997
01:00:56,646 --> 01:00:57,286
No lo sé.
998
01:00:57,366 --> 01:00:58,366
Probablemente no.
999
01:00:58,476 --> 01:01:00,554
Pero el riesgo de meterse entre
1000
01:01:00,578 --> 01:01:02,466
Gobierno de EE.UU.
y la Liga de la Justicia no se merecen.
1001
01:01:02,626 --> 01:01:04,287
Nuestro nombre incluso nos hace sonar como
1002
01:01:04,311 --> 01:01:05,972
vaquero, pero estoy
de acuerdo con el resto.
1003
01:01:07,186 --> 01:01:09,986
Mira, vas a dejar que tu amigo se pudra
en un universo de bolsillo.
1004
01:01:23,546 --> 01:01:25,846
Se supone que ese corte de pelo
ir en contra de tus votos.
1005
01:01:26,106 --> 01:01:27,106
¿El qué?
1006
01:01:27,986 --> 01:01:29,026
¿Qué se supone que es eso?
1007
01:01:29,706 --> 01:01:32,926
Le informo de que 348 chicas dicen lo contrario.
1008
01:01:39,196 --> 01:01:40,196
¡Eh!
1009
01:01:43,046 --> 01:01:43,446
¿Cómo?
1010
01:01:43,906 --> 01:01:45,626
No sé a qué te refieres,
pero...
1011
01:01:46,746 --> 01:01:48,406
Creo que al menos podríamos
comprobar lo que está pasando
1012
01:01:48,407 --> 01:01:50,046
con su amante
en este Fuerte Cramer.
1013
01:01:50,566 --> 01:01:51,566
No lo es.
1014
01:01:52,426 --> 01:01:53,586
Sólo citas.
1015
01:01:54,906 --> 01:01:55,906
Gracias, señor.
1016
01:01:56,046 --> 01:01:57,046
¿Quieres que conduzca?
1017
01:01:59,226 --> 01:02:00,266
Tomaremos la mía.
1018
01:02:20,566 --> 01:02:23,966
¿Tienes un platillo volante, pero no puedes
conseguir una puerta de garaje más rápida?
1019
01:02:24,846 --> 01:02:26,186
Aún no he podido trabajar en ello.
1020
01:02:28,106 --> 01:02:30,686
Ni siquiera estoy seguro de cómo
Me siento, honestamente.
1021
01:02:31,366 --> 01:02:32,366
¿Cómo?
1022
01:02:32,706 --> 01:02:33,706
Él, Clark.
1023
01:02:34,226 --> 01:02:35,626
No es mi novio.
1024
01:02:35,926 --> 01:02:38,142
En realidad, sólo hemos estado viendo
unos pocos meses.
1025
01:02:38,166 --> 01:02:38,386
Extraño, para ser claros.
1026
01:02:38,906 --> 01:02:40,446
No me interesan las emociones de la gente.
1027
01:02:40,886 --> 01:02:41,046
Sí.
1028
01:02:41,406 --> 01:02:42,406
No, totalmente.
1029
01:02:42,586 --> 01:02:43,726
Sólo pensaba en voz alta.
1030
01:02:44,426 --> 01:02:46,566
De hecho, estaba a punto de romper con él.
1031
01:02:46,726 --> 01:02:48,790
Quiero decir, tuvimos
gran pelea, y él
1032
01:02:48,814 --> 01:02:51,206
me dijo que me amaba
y yo simplemente no...
1033
01:02:59,416 --> 01:03:01,096
Hora de preguntas
y respuestas, ¡extraterrestres!
1034
01:03:05,876 --> 01:03:07,436
Hoy tenemos un invitado especial.
1035
01:03:13,046 --> 01:03:16,726
Y el olor de su orina mientras
volábamos por el desierto.
1036
01:03:17,006 --> 01:03:18,246
¡Está en directo!
1037
01:03:18,247 --> 01:03:19,426
No, no está registrado.
1038
01:03:19,586 --> 01:03:20,866
Sólo está aquí como observador.
1039
01:03:25,666 --> 01:03:27,066
Ahora, Estados Unidos
1040
01:03:27,186 --> 01:03:30,206
de América tienen algunas preguntas
para usted.
1041
01:03:30,386 --> 01:03:31,726
Luthor, apenas lo conozco.
1042
01:03:32,026 --> 01:03:33,246
Una vez me dio un donut.
1043
01:03:34,866 --> 01:03:37,286
¿Con quién trabajas aquí en la Tierra?
1044
01:03:37,566 --> 01:03:39,486
No estoy trabajando con nadie, Luthor.
1045
01:03:39,746 --> 01:03:40,926
Nadie, Superman.
1046
01:03:41,386 --> 01:03:42,506
No tengo familia, nada.
1047
01:03:42,686 --> 01:03:43,526
Luthor, no hagas esto.
1048
01:03:43,586 --> 01:03:45,646
Crees que mi donut fue un gran honor,
¿Superman?
1049
01:03:45,647 --> 01:03:46,647
No.
1050
01:03:47,106 --> 01:03:47,586
No.
1051
01:03:47,826 --> 01:03:48,186
No.
1052
01:03:48,187 --> 01:03:49,226
Has tenido suerte con eso.
1053
01:03:50,906 --> 01:03:52,306
No, no, no, no, no, no hagas eso.
1054
01:03:52,406 --> 01:03:52,746
Por favor.
1055
01:03:52,826 --> 01:03:54,866
Probemos con otra pregunta, sí,
¿Superman?
1056
01:03:55,166 --> 01:03:55,946
Luthor, no hagas esto.
1057
01:03:56,006 --> 01:03:57,806
¿Quién le educó de niño?
1058
01:03:58,526 --> 01:03:59,606
¡Creo en ti, Superman!
1059
01:03:59,766 --> 01:03:59,926
¡No!
1060
01:03:59,927 --> 01:04:00,927
¡No se lo digas ahora!
1061
01:04:10,776 --> 01:04:12,876
Nunca imaginé
que esto pasaría tan rápido.
1062
01:04:19,836 --> 01:04:20,856
Sr. Hanson.
1063
01:04:22,916 --> 01:04:25,021
Volveré más tarde con
alguien más que hayas
1064
01:04:25,045 --> 01:04:26,949
hablado, y voy a
los mataré también.
1065
01:04:26,976 --> 01:04:29,636
Quizá ese periodista al que sigues haciendo
entrevistas.
1066
01:04:30,076 --> 01:04:32,516
Tal vez mate a Clark Kent
la próxima vez.
1067
01:04:44,506 --> 01:04:46,526
¡No, no, no, no!
1068
01:05:27,706 --> 01:05:28,706
¡Eh!
1069
01:05:28,806 --> 01:05:29,806
Uno...
1070
01:05:30,406 --> 01:05:31,426
Por aquí.
1071
01:05:31,646 --> 01:05:33,226
El rastro de ADN lleva a esa tienda.
1072
01:05:33,746 --> 01:05:35,682
¿No es uno de los de la
Liga de la Justicia?
1073
01:05:35,706 --> 01:05:36,786
Es muy listo.
1074
01:05:37,326 --> 01:05:38,326
¡Eh!
1075
01:05:38,426 --> 01:05:39,726
¡Ya lo has oído!
1076
01:05:40,086 --> 01:05:43,386
¡Te estoy dando una última oportunidad de parar!
1077
01:05:43,666 --> 01:05:45,226
Casi me pongo enfermo, y tú también.
1078
01:05:47,206 --> 01:05:48,746
¡Ese es mi culo!
1079
01:05:52,026 --> 01:05:52,466
¡No, está bien!
1080
01:05:52,486 --> 01:06:00,226
¡No, está bien!
1081
01:06:00,706 --> 01:06:01,706
¡No!
1082
01:06:05,486 --> 01:06:06,486
¡No!
1083
01:06:07,766 --> 01:06:08,766
¡No!
1084
01:06:09,246 --> 01:06:09,466
¡No!
1085
01:06:09,467 --> 01:06:10,066
¡No!
1086
01:06:10,067 --> 01:06:13,206
Y soy feliz cuando tengo miedo,
es verde y azul.
1087
01:06:13,406 --> 01:06:15,546
Relajándome contigo y contigo.
1088
01:06:16,086 --> 01:06:17,206
Uno, uno, uno.
1089
01:06:18,126 --> 01:06:19,366
Puedo sentir nuestros cuerpos.
1090
01:06:19,766 --> 01:06:21,186
Uno, uno, uno.
1091
01:06:21,886 --> 01:06:25,326
Hice bien en renunciar a mi poder.
1092
01:06:25,806 --> 01:06:28,926
Amo su cara
y soy uno, uno.
1093
01:06:29,606 --> 01:06:31,806
Todo mío y todo suyo.
1094
01:06:32,266 --> 01:06:34,726
Estos momentos sólo están en mi cabeza.
1095
01:06:34,727 --> 01:06:38,806
Pensaré en ellos mientras me siento
en la cama.
1096
01:06:38,807 --> 01:06:42,646
Viviré y pensaré que ni siquiera
no te quiero
1097
01:06:43,086 --> 01:06:46,826
Pero en mi mente, me lo estoy pasando bastante bien
contigo.
1098
01:06:52,856 --> 01:06:53,976
Maldita sea.
1099
01:07:04,836 --> 01:07:05,836
Increíble.
1100
01:07:06,876 --> 01:07:08,776
Ese idiota realmente creó un universo de bolsillo.
1101
01:07:09,516 --> 01:07:10,976
Y esa es la cuestión.
1102
01:07:12,236 --> 01:07:15,460
Cuando creas un universo de bolsillo,
si sólo estás un metro desequilibrado
1103
01:07:15,461 --> 01:07:18,676
menos, tendrás un agujero
negro donde una vez estuvo la Tierra.
1104
01:07:18,886 --> 01:07:21,349
Y cada vez que
que entras o sales, te arriesgas
1105
01:07:21,373 --> 01:07:23,837
para abrir un agujero en
el tejido de la realidad.
1106
01:07:23,876 --> 01:07:24,876
Estás de broma.
1107
01:07:25,396 --> 01:07:28,196
Es el tipo de mensaje de posguerra
en el que se especializan aquí.
1108
01:07:28,456 --> 01:07:29,456
¿Qué están haciendo?
1109
01:07:30,236 --> 01:07:31,276
Está intentando romperlo.
1110
01:07:32,136 --> 01:07:34,056
Así que, supongo
que decidiste ayudar.
1111
01:07:35,316 --> 01:07:37,296
Sólo porque va a
cabrear a Linterna Verde.
1112
01:07:48,416 --> 01:07:50,396
Acabas de matar al pobre hombre.
1113
01:07:51,576 --> 01:07:54,036
Mali, se llamaba Mali.
1114
01:07:55,276 --> 01:08:00,456
Y no lo hice, no lo hice,
no lo volví a hacer.
1115
01:08:06,106 --> 01:08:07,906
Dijiste que podías llegar a mi hijo,
¿verdad?
1116
01:08:46,646 --> 01:08:48,326
¿Por qué tienes tan mal aspecto?
1117
01:08:48,906 --> 01:08:49,926
No lo sé.
1118
01:08:56,346 --> 01:08:57,106
¿Y el sol?
1119
01:08:57,266 --> 01:08:58,266
Aquí no hace sol.
1120
01:08:58,346 --> 01:08:58,906
Ése es el problema.
1121
01:08:59,126 --> 01:09:00,126
Necesito curarme.
1122
01:09:00,986 --> 01:09:02,946
Tomo mi fuerza del sol amarillo.
1123
01:09:03,546 --> 01:09:05,226
Dame un segundo.
1124
01:09:09,526 --> 01:09:10,526
¡Vamos!
1125
01:09:14,476 --> 01:09:16,336
Sí, estamos dentro.
1126
01:09:42,236 --> 01:09:43,276
¿Nos rechazamos a nosotros mismos?
1127
01:09:44,256 --> 01:09:45,256
¿Rechazar?
1128
01:09:45,496 --> 01:09:47,060
Dónde conseguir material
1129
01:09:47,084 --> 01:09:48,649
rechazar en un universo de bolsillo?
1130
01:09:48,716 --> 01:09:49,116
No lo sé.
1131
01:09:49,136 --> 01:09:51,196
Tal vez está saliendo de sus círculos o
algo así.
1132
01:09:51,576 --> 01:09:52,016
¿Círculos?
1133
01:09:52,216 --> 01:09:52,496
¿Cómo?
1134
01:09:52,856 --> 01:09:53,356
Esferas T.
1135
01:09:53,856 --> 01:09:54,036
Bien.
1136
01:09:54,336 --> 01:09:54,996
Son tridimensionales.
1137
01:09:55,176 --> 01:09:56,176
Los círculos son planos.
1138
01:09:56,236 --> 01:09:57,236
Perdona.
1139
01:09:59,656 --> 01:10:00,656
Increíble.
1140
01:10:01,336 --> 01:10:03,316
Este lugar está lleno de
vórtices de agujeros negros.
1141
01:10:03,416 --> 01:10:06,016
Entonces ese río de antiprotones
nos destrozaría en segundos.
1142
01:10:06,336 --> 01:10:07,396
No podemos entrar solos.
1143
01:10:09,276 --> 01:10:10,276
Recibido.
1144
01:10:10,876 --> 01:10:12,156
No puedo crear un sol.
1145
01:10:13,056 --> 01:10:14,056
Lo sé.
1146
01:10:14,096 --> 01:10:16,836
Sólo puedo hacer algo
un sol.
1147
01:10:17,656 --> 01:10:17,856
¿Cómo?
1148
01:10:18,316 --> 01:10:19,316
Bien.
1149
01:10:20,356 --> 01:10:20,696
Bien.
1150
01:10:21,096 --> 01:10:22,296
Sí, tenemos hidrógeno.
1151
01:10:23,696 --> 01:10:24,696
Temas.
1152
01:10:25,076 --> 01:10:26,076
Ahora tenemos helio.
1153
01:10:27,336 --> 01:10:28,336
¿Qué estás haciendo?
1154
01:10:28,456 --> 01:10:28,756
¡Eh!
1155
01:10:28,996 --> 01:10:29,256
¡Eh!
1156
01:10:29,396 --> 01:10:30,396
¡No, no, no, no, para!
1157
01:10:30,616 --> 01:10:30,996
¡Listos!
1158
01:10:31,296 --> 01:10:32,792
¡Nos meterás a todos en problemas!
1159
01:10:32,816 --> 01:10:33,336
¿Qué estás haciendo?
1160
01:10:33,416 --> 01:10:33,676
¡Eh!
1161
01:10:34,336 --> 01:10:35,736
¡Haz algo aquí!
1162
01:10:35,916 --> 01:10:36,516
¡Tus manos!
1163
01:10:36,836 --> 01:10:37,836
¡Tus manos!
1164
01:11:30,116 --> 01:11:31,116
¡Joey!
1165
01:11:34,516 --> 01:11:35,516
Tú lo salvaste.
1166
01:11:35,796 --> 01:11:37,616
No puedo llevarlo cuando cambio de forma.
1167
01:11:48,536 --> 01:11:49,536
¡No, no, no!
1168
01:11:50,916 --> 01:11:51,376
¡Krypto!
1169
01:11:51,476 --> 01:11:51,816
¡Krypto!
1170
01:11:51,956 --> 01:11:52,016
¡Krypto!
1171
01:11:52,017 --> 01:11:53,497
¡Stratford, encontremos al bebé!
1172
01:11:53,716 --> 01:11:54,716
¡Ya voy!
1173
01:11:55,716 --> 01:11:56,716
¿Qué puedes ver?
1174
01:11:56,876 --> 01:11:57,876
¿Lo encontraste?
1175
01:11:58,056 --> 01:11:59,056
¡Dios mío!
1176
01:11:59,596 --> 01:12:00,776
¿Qué es eso?
1177
01:12:00,996 --> 01:12:02,116
El portal ha estado abierto demasiado tiempo.
1178
01:12:02,276 --> 01:12:03,856
No puede durar mucho más.
1179
01:12:06,856 --> 01:12:08,316
Estás hecho una mierda.
1180
01:12:08,736 --> 01:12:09,736
Estoy bien.
1181
01:12:09,816 --> 01:12:11,932
Creo que tenemos que llegar
a esos portales de arriba.
1182
01:12:11,956 --> 01:12:12,576
Correcto.
1183
01:12:12,976 --> 01:12:14,956
¿Cómo hacemos muecas?
1184
01:12:15,236 --> 01:12:16,756
No lo sé, pero lo averiguaremos.
1185
01:12:20,496 --> 01:12:21,496
¡Joey!
1186
01:12:26,676 --> 01:12:27,676
A todos.
1187
01:12:54,176 --> 01:12:54,636
Bien, fenómeno.
1188
01:12:54,896 --> 01:12:55,696
Bonito y lento.
1189
01:12:55,896 --> 01:12:56,896
De vuelta a la jaula.
1190
01:12:58,236 --> 01:12:59,236
¿Qué vas a hacer?
1191
01:12:59,576 --> 01:13:00,156
¿Salpicarnos?
1192
01:13:00,157 --> 01:13:01,456
Sí.
1193
01:13:01,896 --> 01:13:03,736
Con... un
ácido psiónico blanco.
1194
01:13:29,926 --> 01:13:31,106
Caliente, maldición.
1195
01:13:31,626 --> 01:13:31,866
¿Cómo?
1196
01:13:32,426 --> 01:13:33,426
Ese es mi perro.
1197
01:13:35,946 --> 01:13:36,946
Uf.
1198
01:13:37,286 --> 01:13:38,286
¿Cómo?
1199
01:13:39,546 --> 01:13:40,646
¡Vamos, vamos!
1200
01:13:42,026 --> 01:13:42,526
¡Vamos!
1201
01:13:42,786 --> 01:13:43,786
¡Vamos!
1202
01:14:14,356 --> 01:14:15,496
¡Chico!
1203
01:14:32,776 --> 01:14:33,776
¡Chico malo!
1204
01:15:18,876 --> 01:15:21,636
Tío, eres muy raro.
1205
01:15:24,456 --> 01:15:25,616
¿Lo tienes?
1206
01:15:26,116 --> 01:15:30,556
Hombre, Superman, yo, Doug, en la capa,
chico raro y un hombre con líneas.
1207
01:15:31,556 --> 01:15:32,556
¿Cómo?
1208
01:15:34,356 --> 01:15:35,356
¿Excelente?
1209
01:15:35,476 --> 01:15:36,476
¡Seguidme!
1210
01:15:59,966 --> 01:16:02,546
¡¿Estás de broma?!
1211
01:16:02,547 --> 01:16:05,646
¡No me toques!
1212
01:16:10,816 --> 01:16:12,106
Dios mío.
1213
01:16:12,506 --> 01:16:13,506
Gracias, señor.
1214
01:16:13,886 --> 01:16:14,946
Hola, amigo.
1215
01:16:17,886 --> 01:16:18,886
Hola.
1216
01:16:19,126 --> 01:16:20,126
Hola.
1217
01:16:24,466 --> 01:16:25,746
No deberías haberme retenido.
1218
01:16:31,096 --> 01:16:34,026
Hay más gente atrapada
ahí fuera.
1219
01:16:34,546 --> 01:16:35,626
Tenemos que ir a por ellos.
1220
01:16:36,726 --> 01:16:37,846
No, de ninguna manera.
1221
01:16:38,326 --> 01:16:39,466
No contigo así.
1222
01:16:40,266 --> 01:16:42,046
Clark, ¿qué demonios...?
1223
01:16:42,047 --> 01:16:43,166
Es envenenamiento por kriptonita.
1224
01:16:44,726 --> 01:16:46,366
Se recuperará, pero tardará uno o dos días.
1225
01:16:46,986 --> 01:16:48,106
Llévalo a un lugar seguro.
1226
01:16:48,626 --> 01:16:49,686
Toma T-Craft.
1227
01:16:50,176 --> 01:16:52,066
Los controles son fáciles e intuitivos.
1228
01:16:52,706 --> 01:16:55,226
Necesito quedarme aquí y asegurarme
de que el portal es seguro.
1229
01:17:19,616 --> 01:17:20,616
No, cachorro.
1230
01:17:20,836 --> 01:17:22,596
Cachorro, realmente te necesito... No, no, no, no, no, no, no, no, no.
1231
01:17:23,196 --> 01:17:25,696
Cachorro, realmente te necesito... Vamos. Vamos. Vamos. Vamos.
1232
01:17:54,346 --> 01:17:55,346
¡Eve!
1233
01:17:55,446 --> 01:17:56,986
¡Fuera de aquí, idiota!
1234
01:18:00,816 --> 01:18:01,816
¡Muévete!
1235
01:18:04,456 --> 01:18:06,856
¿Cómo ha podido escapar?
1236
01:18:10,396 --> 01:18:12,556
¡Tenemos que encontrarlo!
1237
01:18:18,416 --> 01:18:19,416
¿Eve?
1238
01:18:19,586 --> 01:18:21,136
¡Hemos terminado, Jimmy!
1239
01:18:21,776 --> 01:18:26,416
Tengo todo
lo que necesitas para destruir a
Lex para siempre.
1240
01:18:26,856 --> 01:18:27,176
¿Cómo?
1241
01:18:27,376 --> 01:18:27,736
¿dónde?
1242
01:18:27,737 --> 01:18:29,336
Tengo todo aquí.
1243
01:18:30,246 --> 01:18:31,396
Tengo todo aquí.
1244
01:18:32,966 --> 01:18:34,256
No te atrevas.
1245
01:18:48,736 --> 01:18:49,976
Pero, ¿y si te mando esto, Jimmy?
1246
01:18:54,831 --> 01:18:57,396
Tienes que prometer verme
este fin de semana.
1247
01:18:58,946 --> 01:18:59,946
Sólo nosotros dos.
1248
01:19:08,316 --> 01:19:09,316
¿De acuerdo?
1249
01:19:09,536 --> 01:19:09,796
¿Sí?
1250
01:19:10,096 --> 01:19:10,356
Bien.
1251
01:19:10,636 --> 01:19:11,636
¡Bravo!
1252
01:19:12,517 --> 01:19:13,876
¿Durante cuánto tiempo?
1253
01:19:14,416 --> 01:19:15,416
¿Durante cuánto tiempo?
1254
01:19:16,356 --> 01:19:17,356
Todo el fin de semana.
1255
01:19:17,746 --> 01:19:18,896
¡¿Todo el fin de semana?!
1256
01:19:19,046 --> 01:19:20,236
¡Jesús, Jimmy!
1257
01:19:20,396 --> 01:19:22,796
Siento que esto sea una carga
¡tan grande en tu vida!
1258
01:19:23,056 --> 01:19:24,856
No, no es una carga.
1259
01:19:25,136 --> 01:19:26,896
¡Puedo ver que no crees eso!
1260
01:19:29,196 --> 01:19:31,296
¡No, no, no, no!
1261
01:19:43,796 --> 01:19:44,796
¡Vamos!
1262
01:20:00,341 --> 01:20:01,536
Soy Martha.
1263
01:20:01,736 --> 01:20:02,516
Este es Jon.
1264
01:20:02,736 --> 01:20:03,736
Soy Melissa.
1265
01:20:04,771 --> 01:20:05,771
Soy Melissa.
1266
01:20:12,506 --> 01:20:13,646
Aquí tienes, hijo.
1267
01:20:15,476 --> 01:20:16,476
No lo sé.
1268
01:20:17,176 --> 01:20:18,766
Me enviaron aquí para gobernar.
1269
01:20:20,076 --> 01:20:21,397
Me enviaron aquí para matar gente.
1270
01:20:21,526 --> 01:20:22,526
¡Clark!
1271
01:20:22,646 --> 01:20:22,906
¡Betty!
1272
01:20:23,206 --> 01:20:24,206
¡Betty!
1273
01:20:48,236 --> 01:20:51,356
¿Estará bien nuestro hijo?
1274
01:20:52,236 --> 01:20:53,236
Sí.
1275
01:20:53,756 --> 01:20:55,456
Mr. Fantástico dice que sí.
1276
01:20:57,256 --> 01:20:59,416
No te preocupes por él, Lois.
1277
01:21:00,341 --> 01:21:01,776
Es un gran sentimental.
1278
01:21:03,056 --> 01:21:04,796
Especialmente cuando se trata de Clark.
1279
01:21:21,176 --> 01:21:22,996
¿Esta chica está obsesionada contigo?
1280
01:21:25,326 --> 01:21:26,436
¿Cómo lo haces, Jimmy?
1281
01:21:26,816 --> 01:21:28,394
Mira, no quería
molestarte, pero
1282
01:21:28,418 --> 01:21:29,996
me dijiste que te llamara con
lo que tenga, así que...
1283
01:21:29,997 --> 01:21:32,132
Sí, pero pensé que habías dicho
desapareció de la línea.
1284
01:21:32,156 --> 01:21:32,636
No lo sé.
1285
01:21:32,736 --> 01:21:34,272
Tal vez se le cayó el teléfono en el inodoro.
1286
01:21:34,296 --> 01:21:35,296
Lo hace mucho.
1287
01:21:36,216 --> 01:21:38,976
Bueno, no estoy tan seguro de que los selfies
selfies sean...
1288
01:21:51,251 --> 01:21:52,716
Tu sexy ex es un genio.
1289
01:21:53,356 --> 01:21:53,716
¿Sexy?
1290
01:21:53,717 --> 01:21:55,036
Tenemos que hablar con Perry.
1291
01:21:55,316 --> 01:21:56,756
Estaré allí tan pronto como pueda,
¿de acuerdo?
1292
01:21:59,556 --> 01:22:02,356
¿Enviando selfies sexys detrás
de Lex Luthor?
1293
01:22:02,636 --> 01:22:04,896
Debe ser la mayor
idiota del mundo.
1294
01:22:05,676 --> 01:22:08,096
¡Lex, acabo de decirte que el portal
¡debe ser destruido!
1295
01:22:08,216 --> 01:22:10,296
La grieta dimensional sigue ahí.
1296
01:22:10,396 --> 01:22:10,416
¡Sam, vamos!
1297
01:22:10,476 --> 01:22:11,536
Podemos abrirlo a distancia en algún sitio.
1298
01:22:11,556 --> 01:22:12,716
¡No es seguro!
1299
01:22:13,416 --> 01:22:15,063
Podemos cerrar
la grieta más tarde
1300
01:22:15,087 --> 01:22:16,735
introduciendo las coordenadas, ¿verdad?
1301
01:22:16,956 --> 01:22:17,396
Teórica.
1302
01:22:17,736 --> 01:22:18,736
¡Excelente!
1303
01:22:19,796 --> 01:22:22,676
Si no podemos encontrarlo, vamos a tener que
sacarlo.
1304
01:22:42,296 --> 01:22:43,296
¡Mira, Lex!
1305
01:22:43,456 --> 01:22:45,114
Esto romperá una grieta
1306
01:22:45,138 --> 01:22:46,976
¡dimensional en el espacio!
1307
01:22:47,096 --> 01:22:48,856
¿Es eso algo
que crees que no sé?
1308
01:22:52,636 --> 01:22:54,116
¡Sucedió!
1309
01:22:55,056 --> 01:22:56,056
¡No me digas!
1310
01:22:56,376 --> 01:22:58,077
¿Puedes... ¿Puedes apagarlo?
1311
01:22:58,336 --> 01:23:00,577
Kim, yo... ¡Para! ¡Para! ¡Para!
1312
01:23:05,956 --> 01:23:09,616
Por eso no se crea un universo
maldito universo de bolsillo.
1313
01:23:10,416 --> 01:23:10,976
Allí.
1314
01:23:11,296 --> 01:23:13,136
Superman no podrá ignorar eso.
1315
01:23:15,236 --> 01:23:16,956
Ahora ya sabemos dónde será el próximo.
1316
01:23:59,476 --> 01:24:00,556
Pensé que estaba fuera de aquí.
1317
01:24:00,557 --> 01:24:03,816
Pensé que estaba fuera de
aquí, pero... no lo sé.
1318
01:24:06,056 --> 01:24:08,016
Nunca te he visto
dormir tanto.
1319
01:24:12,176 --> 01:24:15,486
La semana pasada, yo, mi madre y Héctor,
1320
01:24:15,510 --> 01:24:19,596
nos metimos en el coche y fuimos a Beer Kiss
1321
01:24:19,746 --> 01:24:21,816
Burritos, al oeste.
1322
01:24:23,216 --> 01:24:24,894
Como el que estaba
delante
1323
01:24:24,918 --> 01:24:26,596
ese viejo pub
azul y ese viejo,
1324
01:24:26,796 --> 01:24:27,136
Sí, sí, sí, sí.
1325
01:24:27,256 --> 01:24:28,256
¿Lo recuerdas?
1326
01:24:31,766 --> 01:24:33,126
Los burritos están igual de buenos.
1327
01:24:37,786 --> 01:24:40,286
Ese tipo, ella, parece agradable.
1328
01:24:41,256 --> 01:24:42,256
Soy Lois.
1329
01:24:43,576 --> 01:24:44,646
Se llama Lois.
1330
01:24:45,746 --> 01:24:46,866
Sí, lo es, es simpática.
1331
01:24:49,206 --> 01:24:51,286
Pero no suenas como tú mismo.
1332
01:24:53,346 --> 01:24:55,867
Sabes, bueno,
el mensaje que mis padres me enviaron
1333
01:24:55,868 --> 01:24:58,206
Nunca había oído
la segunda parte.
1334
01:24:59,179 --> 01:25:02,370
Bueno, yo diría que lo que significaba
ese mensaje
1335
01:25:02,394 --> 01:25:05,586
para mí, dice mucho
más sobre ti.
1336
01:25:05,626 --> 01:25:08,406
que lo que cualquier otra persona ha significado
para mí.
1337
01:25:09,116 --> 01:25:10,116
Tú no lo entiendes.
1338
01:25:14,196 --> 01:25:15,686
No soy quien pensaba que era.
1339
01:25:20,996 --> 01:25:22,476
Al menos estoy aquí para hacer daño a la gente.
1340
01:25:23,996 --> 01:25:27,436
Los padres no están aquí para
a los niños quiénes deben ser.
1341
01:25:28,816 --> 01:25:31,016
Estamos aquí para ofrecérselo todo.
1342
01:25:31,676 --> 01:25:36,016
Deja que te ayudemos a ponerte en evidencia.
1343
01:25:44,336 --> 01:25:47,936
Tú eliges, Clark.
1344
01:25:48,836 --> 01:25:50,556
Tus acciones.
1345
01:25:53,006 --> 01:25:55,066
Eso es lo que te define.
1346
01:26:01,316 --> 01:26:03,116
No pude.
1347
01:26:08,406 --> 01:26:09,406
No pude.
1348
01:26:19,706 --> 01:26:20,886
Terciule.
1349
01:26:21,666 --> 01:26:24,146
Clark, hay algo en la tele
es posible que desee ver.
1350
01:26:28,011 --> 01:26:30,099
Y en Europa del Este,
las tropas boravas
1351
01:26:30,123 --> 01:26:32,006
se reúnen en la frontera,
aparentemente sólo
1352
01:26:32,007 --> 01:26:34,786
unos minutos para atacar Jarhanpur de nuevo.
1353
01:26:35,386 --> 01:26:37,442
Ahora,
los aldeanos vecinos están preparados y
1354
01:26:37,466 --> 01:26:39,866
dispuestos a defender
la tierra, a pesar de
1355
01:26:39,867 --> 01:26:42,300
potencia de fuego exponencial
superior a
1356
01:26:42,324 --> 01:26:44,306
ejército boravo bien entrenado.
1357
01:26:58,866 --> 01:27:01,294
Los aldeanos se aferran
a esa pequeña esperanza
1358
01:27:01,318 --> 01:27:03,746
que aún tienen, estando
rodeados...
1359
01:27:26,856 --> 01:27:27,256
¡Superman!
1360
01:27:27,257 --> 01:27:28,257
¡Superman!
1361
01:27:47,386 --> 01:27:48,486
No te hagas ilusiones.
1362
01:27:49,116 --> 01:27:50,306
Limpié tus botas.
1363
01:27:50,526 --> 01:27:51,606
Iré a buscarlos.
1364
01:27:54,006 --> 01:27:54,406
¡Superman!
1365
01:27:54,407 --> 01:27:55,986
Te necesitamos aquí en Metrópolis.
1366
01:27:56,406 --> 01:27:56,566
¡Ahora!
1367
01:27:56,786 --> 01:27:58,182
Tengo que tratar con Boravia, Terrific.
1368
01:27:58,206 --> 01:27:59,838
No habrá más
Boravia, ni Metrópolis,
1369
01:27:59,839 --> 01:28:02,987
o el planeta Tierra si
no llegas pronto.
1370
01:28:03,086 --> 01:28:05,106
La grieta está
a punto de resquebrajarse sobre la ciudad.
1371
01:28:05,326 --> 01:28:06,326
No puedo pararlo.
1372
01:28:06,546 --> 01:28:07,846
Necesito tu ayuda.
1373
01:28:10,566 --> 01:28:14,806
A todos los ciudadanos de Metrópolis.
es una evacuación obligatoria.
1374
01:28:15,346 --> 01:28:18,646
Para mí, esta evacuación
no es opcional.
1375
01:28:40,586 --> 01:28:42,006
Los asustaremos a todos.
1376
01:28:42,806 --> 01:28:44,106
Vamos, vístete.
1377
01:28:44,786 --> 01:28:47,226
Por favor, Juanita, ¿puedes
poner a Percepti en la nave?
1378
01:28:47,766 --> 01:28:48,906
Sí, lo hará, Karen.
1379
01:28:49,146 --> 01:28:50,742
No puedo robar
¡el sonido de tu voz!
1380
01:28:50,766 --> 01:28:53,146
Así que me las arreglé para contactar
fuente en Boatawang.
1381
01:28:53,506 --> 01:28:55,187
Luthor vendió
armas a Gurkos
1382
01:28:55,211 --> 01:28:56,892
con un precio de nada.
1383
01:28:57,186 --> 01:28:58,226
¿Por qué?
1384
01:28:58,566 --> 01:28:59,566
Me pregunto por qué.
1385
01:28:59,567 --> 01:29:02,886
Lo hizo a cambio
la mitad de Jarvan.
1386
01:29:03,606 --> 01:29:04,166
Estás de broma.
1387
01:29:04,466 --> 01:29:06,466
Al principio pensé que me estaba enviando
sólo selfies.
1388
01:29:06,846 --> 01:29:09,284
Pero en el fondo están
1389
01:29:09,308 --> 01:29:11,746
mapas, contratos, todo
todo tipo de documentos
1390
01:29:11,747 --> 01:29:14,031
crónica de un acuerdo
para ceder la mitad de
1391
01:29:14,032 --> 01:29:16,427
El país de Lex Luthor después
la invasión haya terminado.
1392
01:29:16,566 --> 01:29:18,186
Quiere hacerse rey.
1393
01:29:18,646 --> 01:29:19,646
Rey.
1394
01:29:19,706 --> 01:29:20,006
Rey.
1395
01:29:20,506 --> 01:29:22,266
¿Realmente
¿tenemos que quedarnos aquí?
1396
01:29:23,126 --> 01:29:25,566
Lois, ¿tienes ese platillo volante
en el tejado?
1397
01:29:25,666 --> 01:29:25,786
Sí.
1398
01:29:26,246 --> 01:29:26,486
¿Grant?
1399
01:29:27,206 --> 01:29:27,606
¿Grupo?
1400
01:29:28,066 --> 01:29:28,746
Vamos.
1401
01:29:28,966 --> 01:29:29,966
Coge la tabla, Jimmy.
1402
01:29:30,006 --> 01:29:31,006
¿Cuánto espacio?
1403
01:29:31,046 --> 01:29:32,046
Cinco o seis.
1404
01:29:32,186 --> 01:29:32,346
Seis.
1405
01:29:32,846 --> 01:29:33,166
De acuerdo.
1406
01:29:33,846 --> 01:29:34,186
Vamos.
1407
01:29:34,526 --> 01:29:35,526
Ustedes dos.
1408
01:29:36,146 --> 01:29:38,386
¿Por qué demonios Lex
la mitad del desierto?
1409
01:29:38,606 --> 01:29:40,095
Estos seguidores de la secta
creen que quiere
1410
01:29:40,096 --> 01:29:42,206
crear una utopía
utopía tecnológicamente avanzada.
1411
01:29:42,506 --> 01:29:42,806
¿Utopía?
1412
01:29:43,046 --> 01:29:44,526
También está el factor de los beneficios.
1413
01:29:44,706 --> 01:29:46,264
Es decir,
sólo los campos de petróleo
1414
01:29:46,288 --> 01:29:47,846
vale varias veces
su inversión.
1415
01:29:47,847 --> 01:29:49,849
Sean cuales sean los motivos
cometería
1416
01:29:49,850 --> 01:29:51,986
para hacer todo lo posible
destruir la reputación de Superman.
1417
01:29:52,126 --> 01:29:53,813
Las fotografías de Eve
muestran que estaba detrás
1418
01:29:53,837 --> 01:29:55,525
toda la farsa del Martillo de Boravia.
1419
01:29:55,566 --> 01:29:58,666
Y todos los matones que instigan
sentimientos anti-Superman son míos.
1420
01:29:58,826 --> 01:30:01,530
Mr. Fantástico cree que
Luthor también está detrás
1421
01:30:01,531 --> 01:30:03,786
la grieta interuniversal
allí.
1422
01:30:03,966 --> 01:30:05,942
Todo parece estar dirigido
a detener a Superman
1423
01:30:05,943 --> 01:30:08,303
para interponerse en el camino de la invasión
de la invasión del líder de Boravia.
1424
01:30:08,646 --> 01:30:09,686
Llámame Perry, jefe.
1425
01:30:09,906 --> 01:30:10,606
Publica la noticia.
1426
01:30:10,726 --> 01:30:11,726
Hazte cargo.
1427
01:30:17,206 --> 01:30:18,106
Aprieta los dientes, chico.
1428
01:30:18,166 --> 01:30:19,026
¿Por qué nunca te he visto?
1429
01:30:19,066 --> 01:30:20,142
Jimmy, ¿puedes transcribir?
1430
01:30:20,447 --> 01:30:21,786
No.
1431
01:30:29,486 --> 01:30:30,486
¡No!
1432
01:30:32,306 --> 01:30:32,486
¡No!
1433
01:30:32,487 --> 01:30:32,686
¡No!
1434
01:30:32,866 --> 01:30:32,986
¡No!
1435
01:30:33,346 --> 01:30:33,886
¡No!
1436
01:30:33,887 --> 01:30:35,480
El viejo tiene una exclusiva
1437
01:30:35,504 --> 01:30:37,486
información que prueba
que el multimillonario Lex
1438
01:30:37,487 --> 01:30:40,566
Luthor está confabulado con el dictador boravo
Vasil Yorko.
1439
01:30:49,666 --> 01:30:51,206
Pronto llegará a Metrópolis.
1440
01:30:51,526 --> 01:30:53,146
Y los códigos no la detienen.
1441
01:30:54,286 --> 01:30:55,286
¡Maldita sea!
1442
01:31:02,506 --> 01:31:03,506
¡Toma!
1443
01:31:24,076 --> 01:31:25,156
Así que más despacio.
1444
01:31:25,157 --> 01:31:27,156
No puedo a menos que introduzca el código en
sistema.
1445
01:31:27,416 --> 01:31:28,416
Espera un momento.
1446
01:31:29,496 --> 01:31:30,676
¡Tenemos que irnos!
1447
01:31:31,236 --> 01:31:32,236
¡Otis!
1448
01:31:51,646 --> 01:31:53,826
No sé adónde iremos cuando
el mundo desaparezca.
1449
01:32:53,756 --> 01:32:56,676
Hay un código para cerrar la grieta,
¡pero es demasiado complicado de descifrar!
1450
01:32:56,976 --> 01:32:58,776
Luthor tendrá código en LuthorCorp.
1451
01:32:59,256 --> 01:33:01,219
Dame un minuto,
Tomo Krypto y
1452
01:33:01,243 --> 01:33:02,869
vamos... Usted
¡trajiste al perro!
1453
01:33:02,996 --> 01:33:06,056
Sí, no quería matar
las vacas de mis padres.
1454
01:33:26,596 --> 01:33:27,236
No esperes.
1455
01:33:27,396 --> 01:33:28,556
No te centres en el ingeniero.
1456
01:33:28,636 --> 01:33:29,636
Alien ahora.
1457
01:33:50,386 --> 01:33:52,186
No es demasiado tarde para ti y para mí.
1458
01:33:52,346 --> 01:33:52,806
¡Pelea! ¡Luchad!
1459
01:33:53,046 --> 01:33:54,806
Usted no tiene que hacer
lo que hacemos nosotros.
1460
01:34:25,656 --> 01:34:27,973
Ahora, Angela, como he
planeado, llénala
1461
01:34:27,997 --> 01:34:30,076
pulmones y matar
al hijo de puta.
1462
01:34:39,996 --> 01:34:42,096
Es demasiado tarde para eso.
1463
01:34:54,956 --> 01:34:55,956
A mí.
1464
01:35:04,256 --> 01:35:11,976
Nunca debí
aguantado la respiración...
1465
01:35:11,977 --> 01:35:15,436
No puedo imaginar
aguantar la respiración durante más de una hora.
1466
01:35:15,696 --> 01:35:18,896
No quiero decírselo a Aaron hasta
esté muerto en unos minutos.
1467
01:35:19,056 --> 01:35:20,636
Los nanocitos suprimen su nervio
nervio óptico.
1468
01:35:20,637 --> 01:35:22,976
La visión y las extra-visiones deben
estar completamente atenuadas.
1469
01:35:23,236 --> 01:35:24,236
Los monjes han llegado.
1470
01:35:31,456 --> 01:35:32,456
¿Sí?
1471
01:35:32,696 --> 01:35:33,696
Sí.
1472
01:35:35,436 --> 01:35:37,716
No dormiremos tranquilos.
1473
01:35:39,036 --> 01:35:42,156
No se detendrán todas las balas.
1474
01:36:23,376 --> 01:36:24,456
¿Cuál es su plan?
1475
01:36:26,216 --> 01:36:28,336
¿Utilizar frotamientos para
calentar a sus niñeras?
1476
01:36:28,476 --> 01:36:30,079
No importa si
les hace bajar
1477
01:36:30,103 --> 01:36:31,975
cara, los nanocitos
todavía están en sus pulmones.
1478
01:36:32,056 --> 01:36:33,856
Ingeniero, Ultraman, continúa.
1479
01:36:34,396 --> 01:36:35,396
Lo intentamos.
1480
01:36:39,636 --> 01:36:41,636
Y este mango era... ¡Sí, de ninguna manera!
1481
01:36:41,736 --> 01:36:42,736
¡Date prisa!
1482
01:37:03,116 --> 01:37:04,536
Se ahogará en cualquier momento.
1483
01:37:12,856 --> 01:37:14,816
Ingeniero, ¡envuélvalo completamente!
1484
01:38:15,746 --> 01:38:16,926
Entrar en el agujero.
1485
01:38:17,866 --> 01:38:18,966
¿Infrarrojos, por favor?
1486
01:38:25,896 --> 01:38:27,136
Cambia a visión nocturna.
1487
01:38:56,726 --> 01:39:01,656
Sigue latiendo, pero está
inconsciente.
1488
01:39:01,657 --> 01:39:03,276
Llama a los Raptors.
1489
01:39:33,506 --> 01:39:35,806
Su clonación fue relativamente sencilla.
1490
01:39:36,246 --> 01:39:38,334
Sólo tuve que cepillar
la batalla
1491
01:39:38,335 --> 01:39:40,426
hasta que localicé
un mechón de tu pelo.
1492
01:39:40,926 --> 01:39:42,406
Así es como entraste en la fortaleza.
1493
01:39:43,206 --> 01:39:44,446
Tenías mi ADN.
1494
01:39:44,447 --> 01:39:46,854
Sí, pero, como
sucede a menudo con
1495
01:39:46,878 --> 01:39:49,286
clonación, el emparejamiento
era imperfecta.
1496
01:39:49,626 --> 01:39:53,266
Puede que sea incluso más tonto que tú,
si eso es posible.
1497
01:39:53,946 --> 01:39:55,146
Pero es más fácil de controlar.
1498
01:39:55,147 --> 01:39:55,886
Tres horas.
1499
01:39:55,966 --> 01:39:56,966
Aún más fuerte.
1500
01:39:58,246 --> 01:39:59,326
¿Qué tienes?
1501
01:40:01,806 --> 01:40:03,226
31 días.
1502
01:40:03,866 --> 01:40:04,866
2 días.
1503
01:40:05,186 --> 01:40:05,586
2 días.
1504
01:40:05,946 --> 01:40:06,946
5 días.
1505
01:40:08,206 --> 01:40:09,206
6 días.
1506
01:40:09,646 --> 01:40:10,646
9 días.
1507
01:40:11,906 --> 01:40:14,326
Mi cerebro siempre ganará.
1508
01:40:14,786 --> 01:40:16,206
Latidos cerebrales.
1509
01:41:18,396 --> 01:41:23,476
No importa lo que me hagas, Luthor,
tus planes en Boravia no tendrán éxito.
1510
01:41:23,796 --> 01:41:24,516
¿De verdad?
1511
01:41:24,517 --> 01:41:26,076
¿Por qué?
1512
01:41:26,416 --> 01:41:28,296
Porque llamé a unos amigos.
1513
01:41:28,676 --> 01:41:29,676
Sr. Luthor.
1514
01:41:31,416 --> 01:41:32,776
Hay una anomalía en el agua.
1515
01:42:44,836 --> 01:42:47,456
Sé que no me matarás.
1516
01:42:47,716 --> 01:42:49,276
Eres demasiado dedicado.
1517
01:42:53,259 --> 01:42:54,659
No soy como Superman.
1518
01:43:01,836 --> 01:43:02,836
Perfecto.
1519
01:43:02,986 --> 01:43:03,706
Deberías cogerlo.
1520
01:43:03,886 --> 01:43:04,886
Querida.
1521
01:43:11,616 --> 01:43:14,319
Estimación de la importancia
de la Guerra del Jarhan para
1522
01:43:14,343 --> 01:43:16,716
yo, como Superman, era
sólo un extra.
1523
01:43:17,446 --> 01:43:22,296
No voy a matarte para que puedan
continuar el conflicto militar en Boravia.
1524
01:43:23,006 --> 01:43:27,210
Creamos el conflicto
conflicto militar en Boravia
1525
01:43:27,234 --> 01:43:31,006
así tengo una excusa para matarte.
1526
01:43:31,736 --> 01:43:34,779
Una vez que estás involucrado,
podría conseguir fácilmente
1527
01:43:34,782 --> 01:43:37,677
el apoyo de nuestro gobierno
para cancelarte.
1528
01:43:38,036 --> 01:43:39,036
¿Por qué?
1529
01:43:39,416 --> 01:43:41,956
¡Porque nos estás destruyendo!
1530
01:43:42,456 --> 01:43:43,756
10-1-13-B.
1531
01:44:05,416 --> 01:44:07,396
Te mueve la envidia, Luthor.
1532
01:44:07,736 --> 01:44:09,016
No se puede ser más obvio.
1533
01:44:09,396 --> 01:44:10,396
De ninguna manera.
1534
01:44:10,536 --> 01:44:11,536
No soy obtuso.
1535
01:44:11,836 --> 01:44:14,936
Soy consciente de que la envidia
consume cada momento de vigilia.
1536
01:44:15,136 --> 01:44:16,136
13 litros
1537
01:44:19,216 --> 01:44:21,180
Sé que cuando
menciona a Galileo o
1538
01:44:21,204 --> 01:44:23,516
Einstein o cualquiera de
estos otros idiotas en
1539
01:44:23,517 --> 01:44:25,335
el mismo aliento
como siento la pelota
1540
01:44:25,359 --> 01:44:27,092
ardiendo en mi garganta.
1541
01:44:27,116 --> 01:44:28,516
Pero al menos Galileo hizo algo.
1542
01:44:28,576 --> 01:44:31,264
No era un idiota
Venusiano catapultado
1543
01:44:31,288 --> 01:44:33,976
en este planeta
sólo para tener el mundo
1544
01:44:33,977 --> 01:44:36,849
a sus pies
porque su poder
1545
01:44:36,873 --> 01:44:40,356
subraya lo
débiles somos todos en realidad.
1546
01:44:44,316 --> 01:44:47,796
Así que mi envidia es una llamada.
1547
01:44:48,256 --> 01:44:51,665
Es la única esperanza
de la humanidad porque
1548
01:44:51,689 --> 01:44:55,536
es lo que me va a hacer
destruirte.
1549
01:44:56,396 --> 01:44:57,396
¡Adelante!
1550
01:44:57,776 --> 01:44:58,776
¡Adelante!
1551
01:44:58,856 --> 01:44:59,856
¡Adelante!
1552
01:45:01,096 --> 01:45:03,977
¡Vamos, vamos, vamos!
1553
01:45:13,926 --> 01:45:17,026
¿Por qué te ríes, idiota?
1554
01:45:18,426 --> 01:45:20,356
El cerebro gana a la fuerza.
1555
01:45:23,526 --> 01:45:24,526
Lo siento, Chuck.
1556
01:45:46,756 --> 01:45:48,376
¿Estás mirando a través de esas cosas?
1557
01:45:48,776 --> 01:45:49,976
¿Les dices lo que tienen que hacer?
1558
01:45:58,376 --> 01:45:59,376
¡Krypto!
1559
01:46:00,856 --> 01:46:01,916
Coge el juguete.
1560
01:46:05,676 --> 01:46:06,736
¡Ya está!
1561
01:46:44,536 --> 01:46:45,896
¡Al suelo!
1562
01:48:23,266 --> 01:48:24,676
¡No hay tiempo para jugar!
1563
01:48:25,056 --> 01:48:26,316
¡Deja de hacer el tonto!
1564
01:48:26,616 --> 01:48:28,796
¡Tenemos que hacer que Luthor detenga
la grieta.
1565
01:48:28,976 --> 01:48:29,976
No estoy siendo tonto.
1566
01:48:30,056 --> 01:48:31,216
Me ocupo de asuntos importantes.
1567
01:48:33,636 --> 01:48:35,816
Ella estará en la línea de vapor en cualquier momento
minuto.
1568
01:48:36,176 --> 01:48:37,456
Hay gente allí.
1569
01:48:52,826 --> 01:48:53,826
¡Banks!
1570
01:48:54,946 --> 01:48:56,486
¡Están cerrando la maldita grieta!
1571
01:48:56,566 --> 01:48:57,866
¡No, lo eligieron a él!
1572
01:48:58,086 --> 01:48:59,146
¡Que se mueran!
1573
01:48:59,386 --> 01:49:02,606
¡La encerraremos fuera del búnker antes de que
de que llegue a la ciudad que me importa.
1574
01:49:05,166 --> 01:49:06,226
¡Abrid el puerto!
1575
01:49:11,316 --> 01:49:12,316
Cógelo.
1576
01:49:12,496 --> 01:49:13,496
Vamos.
1577
01:49:13,856 --> 01:49:15,356
La seguridad es lo primero.
1578
01:49:37,556 --> 01:49:38,896
¡Maldita sea!
1579
01:49:39,156 --> 01:49:40,156
¡Extraterrestre!
1580
01:49:40,676 --> 01:49:43,416
Ahí es donde siempre te has equivocado...
sobre mí, Lex.
1581
01:49:44,436 --> 01:49:45,856
Soy tan humano como los demás.
1582
01:49:46,156 --> 01:49:48,814
Amo, temo, me despierto cada
1583
01:49:48,838 --> 01:49:51,496
mañana, aunque
no sé qué
1584
01:49:51,497 --> 01:49:53,558
Lo hago, pongo un pie
delante del otro
1585
01:49:53,582 --> 01:49:55,643
e intento tomar
las mejores elecciones posibles.
1586
01:49:55,776 --> 01:49:57,236
Siempre me equivoco.
1587
01:49:57,556 --> 01:49:59,336
Pero eso es lo que significa ser humano.
1588
01:50:00,596 --> 01:50:02,216
Y esa es mi mayor fuerza.
1589
01:50:04,296 --> 01:50:07,074
Y un día, espero, por el bien
1590
01:50:07,098 --> 01:50:09,876
mundo, te darás cuenta de que también es tuyo.
1591
01:50:10,076 --> 01:50:12,256
Es maravilloso.
1592
01:50:12,656 --> 01:50:15,676
Pero nada de eso importa,
payaso arrogante.
1593
01:50:16,036 --> 01:50:19,276
El gobierno me ha dado la autoridad
para matarte.
1594
01:50:19,556 --> 01:50:22,396
Si no es hoy, entonces... ¡Oh, mierda!
1595
01:50:22,397 --> 01:50:23,856
¡No, no!
1596
01:50:26,676 --> 01:50:27,436
¡No, no, no, no!
1597
01:50:27,496 --> 01:50:28,996
¡No, no, no, no, no, no, no, no, no!
1598
01:50:28,997 --> 01:50:29,776
¡No, no, no, no, no, no!
1599
01:50:29,777 --> 01:50:29,836
¡Alto!
1600
01:50:30,036 --> 01:50:30,116
¡Alto!
1601
01:50:30,216 --> 01:50:30,456
¡Para, por favor!
1602
01:50:33,116 --> 01:50:33,936
¡No, no, no, no, no, no!
1603
01:50:33,937 --> 01:50:34,396
¡Fuera de casa!
1604
01:50:34,397 --> 01:50:35,096
¡Yo lo atraparé!
1605
01:50:35,396 --> 01:50:35,816
¡Vamos!
1606
01:50:36,196 --> 01:50:36,316
¡Suéltala! ¡Suéltala!
1607
01:50:36,536 --> 01:50:37,536
¡Suéltala! ¡Suéltala!
1608
01:50:42,906 --> 01:50:43,906
¡Hombre!
1609
01:50:49,686 --> 01:50:50,686
Entiendo.
1610
01:51:18,356 --> 01:51:19,356
¡Lex!
1611
01:51:19,656 --> 01:51:20,256
¡¿Qué?!
1612
01:51:20,281 --> 01:51:22,526
Bueno, esto es una verdadera bomba
1613
01:51:22,550 --> 01:51:24,796
del Daily
Planet, el multimillonario Lex
1614
01:51:24,797 --> 01:51:28,476
Luthor está confabulado con un
ser alienígena, lo creas o no.
1615
01:51:28,896 --> 01:51:30,673
Luthor les da miles de millones y
1616
01:51:30,697 --> 01:51:32,796
armas gratis por valor de
mil millones de dólares...
1617
01:51:32,797 --> 01:51:36,090
Lex Luthor conspiró en secreto
con Basil Gerkos y
1618
01:51:36,091 --> 01:51:39,836
Gobierno boravo para conquistar
el país de Jarhanpur.
1619
01:51:40,556 --> 01:51:43,916
Hemos tenido a Luthor en este programa muchas veces.
1620
01:51:44,496 --> 01:51:46,756
No sabía que era un traidor.
1621
01:51:47,376 --> 01:51:49,076
Nuestra estupidez.
1622
01:51:49,276 --> 01:51:50,276
Así es.
1623
01:51:50,676 --> 01:51:53,506
Lo único que
conservadores y liberales pueden
1624
01:51:53,507 --> 01:51:55,816
para finalmente estar de acuerdo es que
Lex Luthor es un idiota.
1625
01:51:56,436 --> 01:51:58,836
El mundo entero se volvió contra
Superman.
1626
01:51:59,376 --> 01:52:02,576
Y todos le debemos una enorme disculpa.
1627
01:52:02,976 --> 01:52:06,816
Él es, por supuesto, el héroe que
siempre pensé que era.
1628
01:52:46,116 --> 01:52:47,136
Has hecho bien.
1629
01:52:48,456 --> 01:52:50,856
Guy,
deberías unirte a nosotros.
1630
01:52:51,456 --> 01:52:52,836
Estás delirando.
Sin ofender...
1631
01:52:53,837 --> 01:52:56,517
¿Quieres que su cara
represente a la Banda de la Justicia?
1632
01:52:57,256 --> 01:52:57,716
¿La banda de la justicia?
1633
01:52:59,217 --> 01:52:59,816
Bonito nombre.
1634
01:53:01,240 --> 01:53:01,836
Estás dentro.
1635
01:53:05,096 --> 01:53:05,616
Choca esos cinco.
1636
01:53:09,575 --> 01:53:12,115
Me alegro de que no estás preocupado por
Medicanes, Rick.
1637
01:53:13,115 --> 01:53:14,915
Porque ahora ellos
hacen las reglas.
1638
01:53:41,545 --> 01:53:43,272
¡Lleva al calvo a Belle Reve!
1639
01:54:25,186 --> 01:54:27,999
Ahora podemos estar juntos para siempre.
1640
01:54:34,896 --> 01:54:35,896
Miss Lane.
1641
01:54:38,796 --> 01:54:39,796
Hola.
1642
01:54:40,326 --> 01:54:41,927
Pensé que podría entrevistarte.
1643
01:54:42,636 --> 01:54:45,276
Puedo informarte
entre bastidores.
1644
01:54:45,696 --> 01:54:46,696
Sí, claro.
1645
01:54:47,356 --> 01:54:50,876
Creo que eso sería... genial.
1646
01:54:52,836 --> 01:54:55,096
¿Qué tal aquí?
1647
01:54:55,616 --> 01:54:56,616
Para la entrevista.
1648
01:55:34,406 --> 01:55:35,406
Yo también te quiero.
1649
01:56:03,266 --> 01:56:04,667
¿Cuánto tiempo llevan juntos?
1650
01:56:04,836 --> 01:56:05,957
Unos tres meses, creo.
1651
01:56:10,966 --> 01:56:12,546
Limpié este lugar bastante bien.
1652
01:56:12,766 --> 01:56:13,086
Me gusta.
1653
01:56:13,496 --> 01:56:15,097
Y has limpiado bastante bien.
1654
01:56:15,546 --> 01:56:16,646
- ¿Tú crees?
- Sí, creo que sí.
1655
01:56:16,647 --> 01:56:18,326
Creo que te da carácter.
1656
01:56:19,226 --> 01:56:21,146
Quizá algún día me des un nombre.
1657
01:56:22,706 --> 01:56:24,307
Bueno... Cuatro es un nombre.
1658
01:56:24,646 --> 01:56:25,706
Gary también.
1659
01:56:30,506 --> 01:56:32,686
Señor, creo
que su primo ha regresado.
1660
01:56:35,306 --> 01:56:36,306
Sí.
1661
01:56:36,946 --> 01:56:38,986
¿Qué coño, tío?
1662
01:56:40,311 --> 01:56:41,466
¿Por qué moviste la puerta?
1663
01:56:41,926 --> 01:56:43,206
No moví la puerta.
1664
01:56:43,306 --> 01:56:44,406
Espera, ¿dónde está mi perro?
1665
01:56:51,986 --> 01:56:54,546
Vale, por eso tiene
problemas de comportamiento.
1666
01:56:54,706 --> 01:56:55,706
Mira los límites.
1667
01:56:59,166 --> 01:57:00,226
No es sano, ¿verdad?
1668
01:57:00,227 --> 01:57:01,227
No lo sé.
1669
01:57:02,046 --> 01:57:03,046
Gracias, señor.
1670
01:57:12,286 --> 01:57:13,706
¡Para que lo veáis, cabrones!
1671
01:57:17,526 --> 01:57:19,486
Le gusta ir a divertirse a otros
planetas.
1672
01:57:19,946 --> 01:57:21,266
Planetas con soles rojos.
1673
01:57:22,106 --> 01:57:24,074
Debido a
su metabolismo, no puede
1674
01:57:24,098 --> 01:57:25,965
bañándose en un planeta con un sol amarillo.
1675
01:57:26,006 --> 01:57:28,386
Si tuviera
alguna capacidad emocional,
1676
01:57:28,410 --> 01:57:30,506
Me importaría
su partido.
1677
01:57:30,926 --> 01:57:31,926
Sí.
1678
01:57:32,086 --> 01:57:35,046
Superman, ¿te gustaría ver
el vídeo de tus padres?
1679
01:57:35,047 --> 01:57:36,926
Lo encuentra tranquilizador.
1680
01:57:38,226 --> 01:57:39,226
Sí, Gary.
1681
01:57:39,286 --> 01:57:40,286
Eso estaría bien.
1682
01:58:27,150 --> 01:58:34,363
Traducción y adaptación:
Equipo MEOO
112117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.