All language subtitles for Super Fishing Grander Musashi Ep1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,390 --> 00:01:35,230
شيء هائل في البحيرة
2
00:02:12,350 --> 00:02:14,180
!آه تباً، رغم أنني مشغول
3
00:02:14,180 --> 00:02:15,550
..وآآه، هذا قذر
4
00:02:15,550 --> 00:02:19,790
اسمع موساشي، توقف عن قيلولة بعد الظهيرة
!واحزم أمتعتك في الحال
5
00:02:21,050 --> 00:02:22,760
هههه هذه تبع انمي ليتس آند غو ^^
6
00:02:21,050 --> 00:02:22,760
!سياراتي الصغيرة
7
00:02:22,920 --> 00:02:26,860
.حتى لو أخذتها، فلن تجد أي مضمار هنا كما قلت لك
8
00:02:31,290 --> 00:02:33,670
!كلا، لا يوجد مضمار سيارات
9
00:02:33,670 --> 00:02:34,700
!ولا هاتف محمول
10
00:02:34,700 --> 00:02:35,830
!ولا متجر صغير
11
00:02:35,830 --> 00:02:39,140
لماذا يجب علينا الذهاب إلى منطقة بعيدة وبسيطة كهذا؟
12
00:02:40,670 --> 00:02:43,840
.كلا، شكراً على كل شيء
13
00:02:44,600 --> 00:02:45,880
.سيد كازاما، اعتنِ بنفسك
14
00:02:46,140 --> 00:02:49,150
.آه، كلا.. شكراً، واعتنِ بنفسكِ سيدتي
15
00:02:48,210 --> 00:02:51,320
أعتذر على الألفاظ القذرة.. لكن ماحبيت أحرف في الانمي ^^
16
00:02:48,210 --> 00:02:49,650
!سحقاً لأبي
17
00:02:51,950 --> 00:02:55,020
!الركلة الخلفية
18
00:03:02,780 --> 00:03:05,300
،ليس لدينا وقت للعب
.نظف في الحال
19
00:03:11,870 --> 00:03:15,310
.تذكرت يا أبي، لقد رأيت حلم غامض
20
00:03:15,470 --> 00:03:18,910
.أنا متأكد بأنه انذار شؤم علينا حتى لا نترك هذا المكان
21
00:03:19,160 --> 00:03:22,450
.سأستمع إليك في السيارة جيداً، لو تعلق الأمر بحلمك
22
00:03:22,450 --> 00:03:26,520
لكنه ليس حلم جيد
...لقد سقط علي كمية كبيرة من الماء
23
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
.آه، فهمت فهمت
24
00:03:27,520 --> 00:03:28,620
.استمع إلي بوضوح
25
00:03:29,250 --> 00:03:31,160
.أرأيت؟ لقد جاء ناقلو الأمتعة
26
00:03:31,160 --> 00:03:34,230
...استمع إلي، فحلمي غالباً مايتحقق
27
00:03:35,460 --> 00:03:36,230
.تباً
28
00:03:37,660 --> 00:03:38,530
.شكراً لعملكم الشاق
29
00:03:38,330 --> 00:03:41,030
!أتركني، لن أذهب إلى هناك
30
00:03:39,300 --> 00:03:40,400
أيها الأب..؟
31
00:03:40,400 --> 00:03:41,200
.حسناً، أعتمد عليكم
32
00:03:41,200 --> 00:03:42,530
!لا أريد مغاردة هذا المكان
33
00:03:43,270 --> 00:03:43,770
!أتركني
34
00:03:42,530 --> 00:03:43,770
!كف عن هذا
35
00:03:43,770 --> 00:03:50,880
!..اتركني! لا أريد
ماذا لو عادت أمي ولم تجدنا؟
36
00:03:50,880 --> 00:03:52,180
!أتركني
37
00:03:52,180 --> 00:03:54,380
.لا تقلق بهذا الشأن، سأفعلها بطريقة ما
38
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
!قلت اتركني
39
00:03:57,380 --> 00:03:59,380
!آه، هذا عمل قذر
40
00:03:59,380 --> 00:04:03,420
!اخرجني من هنا! أيها الجبان، لنتواجه
41
00:04:06,530 --> 00:04:10,060
!دعني أخرج! قلت لا أريد الذهاب
42
00:04:10,060 --> 00:04:14,500
!..أحد ما..! أكره ذلك المكان! أكرهه أكثر من أي مكان آخر
43
00:04:13,930 --> 00:04:16,900
!آه، كيف أقولها؟ إنه ابني
44
00:04:14,530 --> 00:04:18,140
!لا أريد! أعدني! فليساعدني أحد
45
00:04:22,110 --> 00:04:25,040
!أخرجني! سأدمر كل شيء
46
00:04:26,410 --> 00:04:29,820
!أبي اللعين، أعدني في الحال
47
00:04:29,820 --> 00:04:32,790
!اسمع، توقف! توقف موساشي
48
00:04:32,790 --> 00:04:33,520
!قلت لك
49
00:04:33,520 --> 00:04:34,890
!أيها الشقي، آه! هذا خطير
50
00:05:00,850 --> 00:05:03,680
مارأيك، موساشي؟ أليست المناظر جميلة؟
51
00:05:03,850 --> 00:05:06,390
.الهواء منعش، والبحيرة نقية
52
00:05:08,020 --> 00:05:10,460
ما الأمر؟ أتفاجئت من المنظر؟
53
00:05:35,100 --> 00:05:37,220
أليس هذا كوخ جبلي؟
54
00:05:37,220 --> 00:05:40,820
أليس رائعاً؟ من الممتع أن
.تعبر الغابة عندما تذهب إلى المدرسة دائماً
55
00:05:41,500 --> 00:05:45,080
لماذا يجب أن أذهب من البيت إلى المدرسة عبر الغابة!؟
56
00:05:45,890 --> 00:05:49,230
لا تقل لي بأنه لا يوجد حتى ماء!؟
57
00:05:49,230 --> 00:05:50,460
!أصبت
58
00:05:50,460 --> 00:05:51,740
.يوجد بئر في الخارج
59
00:05:52,510 --> 00:05:53,020
!تذكرت
60
00:05:53,270 --> 00:05:55,070
.لا يمكننا استخدام البئر بدون مضخة
61
00:05:56,090 --> 00:05:59,420
يجب عليك النزول إلى ضفة البحيرة
واجلب مايكفي من الماء
62
00:06:01,040 --> 00:06:03,260
.أسرع وإلا فلن تحضى بوجبة عشاء
63
00:06:06,980 --> 00:06:08,210
.حسناً
64
00:06:08,890 --> 00:06:10,680
أين نضع هذه؟
65
00:06:11,190 --> 00:06:13,240
.آه، في الطابق العلوي من فضلك، في الطابق العلوي
66
00:06:13,240 --> 00:06:17,620
،هوي موساشي، لتغني
.ربما تظهر دببة في طريقك
67
00:06:23,480 --> 00:06:26,730
!لا أريد العيش في مكان كهذا
68
00:06:28,200 --> 00:06:30,540
!سأعود إلى طوكيو لوحدي
69
00:06:36,610 --> 00:06:39,870
!..أيها الدب، أيها الدب، لا تظهر
70
00:06:45,750 --> 00:06:47,720
..د - دب
71
00:06:55,860 --> 00:06:58,100
.لهذا السبب لا أريد
72
00:07:42,840 --> 00:07:45,240
...هناك شيء... أشعر بأن هناك شيء
73
00:07:46,350 --> 00:07:48,410
.أشعر بأن هناك شيء كبير يقترب مني
74
00:07:49,500 --> 00:07:51,850
بجدية؟ أهو دب حقاً؟
75
00:07:51,850 --> 00:07:54,620
أين هو؟ أين هو؟
76
00:08:02,300 --> 00:08:03,160
أيمكن..؟
77
00:08:04,300 --> 00:08:05,700
في مكان كهذا؟..
78
00:08:28,410 --> 00:08:29,180
ماذا ظهر للتو؟
79
00:08:34,810 --> 00:08:36,630
.أحتاج إلى اصلاح الحمام
80
00:08:36,630 --> 00:08:39,200
!لهذا السبب قلت لا وقت لهذا
81
00:08:39,200 --> 00:08:41,400
!إنه أكبر أكبر من هذا الحجم
82
00:08:42,230 --> 00:08:43,510
إذاً، ماهو؟
83
00:08:44,030 --> 00:08:47,140
أليس قدم دب وهو يسبح؟
84
00:08:47,140 --> 00:08:51,040
!استمع إلي بجد، لا يوجد دب يسبح هكذا
85
00:08:51,450 --> 00:08:52,310
.إذاً، وحش الماء
86
00:08:52,310 --> 00:08:53,280
!أبي
87
00:08:53,280 --> 00:08:57,350
.فهمت، العيش بين هذه الجبال تخيفك
88
00:09:00,410 --> 00:09:01,430
.سحقاً لأبي
89
00:09:06,490 --> 00:09:09,880
أمي، أين أنتِ؟
90
00:09:09,880 --> 00:09:13,530
.حتى لو عدتِ، فنحن لن نعود إلى طوكيو بعد الآن
91
00:09:14,700 --> 00:09:20,210
!سحقاً، لا أريد العيش هنا مهما كان الوضع
92
00:09:35,620 --> 00:09:37,530
...عندما تمشي هنا، أنظر
93
00:09:38,300 --> 00:09:40,860
.يمكنك عبور ذلك الطريق حيث شاهدت فيه الدب الذي يسبح
94
00:09:41,370 --> 00:09:42,650
.إنه طريق مختصر
95
00:09:43,420 --> 00:09:45,720
.لا داعي لأن أرى المدرسة حتى
96
00:09:46,230 --> 00:09:48,790
.لأنني سأعود إلى طوكيو على أي حال
97
00:09:49,050 --> 00:09:50,590
.يالك من فتى عنيد
98
00:09:50,840 --> 00:09:52,470
.ستعجبك في الحال
99
00:09:53,070 --> 00:09:53,910
.على الاطلاق
100
00:10:06,710 --> 00:10:08,250
.أنظر، منظرها رائع
101
00:10:08,510 --> 00:10:12,060
.إنها واسعة، وتناسب فتى مشاغب مثلك
102
00:10:12,790 --> 00:10:15,030
هاه؟ أهذه هي يا أبي؟
103
00:10:20,030 --> 00:10:21,300
.إنه منفى
104
00:10:20,030 --> 00:10:21,300
島流し = Shimanagashi
المنفى: هو عبارة عن منطقة أو جزيرة نائية، يرسل إليها المذنبين كعقاب
105
00:10:21,300 --> 00:10:27,940
!لا أريد! لا أريد بكل تأكيد
!..سأعود إلى طوكيو، وبالتأكيد سأعـ
106
00:10:30,610 --> 00:10:33,980
!سحقاً، أتركني! لن أذهب إلى مكان كهذا
107
00:10:33,980 --> 00:10:34,880
!أيها العنيف
108
00:10:34,880 --> 00:10:37,750
!سأشكوك إلى مركز حماية حقوق الأطفال
109
00:10:47,930 --> 00:10:51,700
!أتركني! سأعود إلى طوكيو
110
00:10:56,120 --> 00:10:57,200
.مرحباً، أيتها المعلمة
111
00:10:57,200 --> 00:10:59,500
أجل، أنت السيد كازاما؟
112
00:10:59,500 --> 00:11:01,370
.نعم، لقد انتقلنا هنا بالأمس
113
00:11:02,780 --> 00:11:03,800
.هذا هو موساشي
114
00:11:04,060 --> 00:11:05,010
.تشرفت بلقائكِ
115
00:11:06,110 --> 00:11:08,810
.أنا شيراسا ساياكا، تشرفت بلقائك موساشي
116
00:11:09,430 --> 00:11:12,510
ستعتاد على العيش هنا
.خلال العطلة الربيعية
117
00:11:13,020 --> 00:11:14,300
!جميلة
118
00:11:15,190 --> 00:11:16,300
!أجب
119
00:11:16,860 --> 00:11:18,090
!نعم
120
00:11:18,090 --> 00:11:20,260
.على أي حال، لننهي اجراءات النقل
121
00:11:20,260 --> 00:11:23,460
.المعذرة، سنعود إلى طوكيو في الحال
122
00:11:23,460 --> 00:11:24,300
!أغلق فمك
123
00:11:26,570 --> 00:11:29,900
أعتذر، إنه لم يعتاد على العيش هنا
124
00:11:30,070 --> 00:11:31,140
.إذاً، تفضل
125
00:11:32,470 --> 00:11:34,270
.العب هناك، ولا تهرب
126
00:11:36,640 --> 00:11:43,230
ماذا تعني بأن هذا المكان جيد للعيش؟
ألم تنتقل هنا لوجود معلمة جميلة؟
127
00:11:43,230 --> 00:11:44,450
.تباً
128
00:11:48,290 --> 00:11:49,790
!الوداع
129
00:11:51,360 --> 00:11:52,890
!خدعتك! خدعتك
130
00:12:02,200 --> 00:12:04,440
من تكون؟ أليس هذا خطراً؟
131
00:12:05,140 --> 00:12:06,440
!آه، كاد وشيكاً
132
00:12:07,550 --> 00:12:10,870
أحمق، ألست أنت من قفز هنا فجأة؟
133
00:12:11,130 --> 00:12:12,670
.أعد إلي طعمي
134
00:12:12,670 --> 00:12:13,780
طعم؟
135
00:12:14,970 --> 00:12:15,740
ماهذا؟
136
00:12:16,250 --> 00:12:19,830
ألا تعرف الطعم، أيها الريفي؟
137
00:12:19,830 --> 00:12:21,830
!أعرف الطعم
138
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
.إنها لعبة لصيد السمك
139
00:12:24,700 --> 00:12:26,260
.سأعيدها إليك، سأعيدها إليك
140
00:12:26,260 --> 00:12:27,160
!أيها الوغد
141
00:12:27,510 --> 00:12:28,790
هاه؟ تريد القتال؟
142
00:12:29,050 --> 00:12:31,760
!أنا غاضب بالفعل، سأكون خصمك
143
00:12:31,760 --> 00:12:33,730
!كن جاهزاً
144
00:12:33,730 --> 00:12:35,730
!خذ
145
00:12:38,700 --> 00:12:39,570
!..سحقاً
146
00:12:39,570 --> 00:12:42,870
.هه، هذا لا شيء، لتعد إلى منزلك حالاً
147
00:12:44,410 --> 00:12:46,780
!هذا عندما أعود إلى طوكيو
148
00:12:49,110 --> 00:12:50,550
!سأنال منك
149
00:12:50,550 --> 00:12:51,620
!لتحاول
150
00:12:55,150 --> 00:12:56,250
سوجرو؟
151
00:12:57,980 --> 00:13:00,280
!آه، ميو! أنتِ مخطئة
152
00:13:00,540 --> 00:13:02,840
.هذا الفتى هو السبب
153
00:13:03,100 --> 00:13:06,940
.أنا كنت أتدرب على رمي الطعم فقط
154
00:13:07,190 --> 00:13:08,130
!لطيفة
155
00:13:08,730 --> 00:13:10,270
من أنت؟
156
00:13:12,840 --> 00:13:15,900
.هوي، ان ميو تسألك
157
00:13:15,900 --> 00:13:19,480
ملاحظة: أوري وبوكو كلاهما يعنيان أنا للذكور، لكن بوكو أكثر احتراماً
158
00:13:15,900 --> 00:13:19,480
.أنا.. كلا، بل أنا موساشي، كازاما موساشي
159
00:13:20,250 --> 00:13:21,790
.أنا هوشياما ميو
160
00:13:22,040 --> 00:13:23,480
أجب، من أين جئت؟
161
00:13:24,090 --> 00:13:25,370
.من طوكيو
162
00:13:25,370 --> 00:13:28,020
.طوكيو؟ أشعر بالحنين
163
00:13:28,020 --> 00:13:30,020
أشعر بالحنين؟ ماذا يعني هذا؟
164
00:13:30,750 --> 00:13:33,820
.لا علاقة لك بهذا، وغادر بسرعة
165
00:13:34,330 --> 00:13:35,390
إلى متى ستبقى هنا؟
166
00:13:36,960 --> 00:13:38,300
إلى متى..؟
167
00:13:38,300 --> 00:13:40,100
.هوي موساشي، لنذهب
168
00:13:44,570 --> 00:13:45,590
.أنا قادم الآن
169
00:13:47,390 --> 00:13:48,920
.لا تعلم متى ستغادر بعد
170
00:13:53,020 --> 00:13:53,530
.إلى اللقاء
171
00:13:54,650 --> 00:13:56,480
!أراكِ لاحقاً
172
00:13:57,320 --> 00:13:58,650
...مهلاً
173
00:14:00,950 --> 00:14:02,790
.أتركني، هذا محرج
174
00:14:02,790 --> 00:14:05,190
أتعدني ألا تهرب من هنا؟
175
00:14:05,190 --> 00:14:08,230
آه؟ عن هذا... ماذا؟
176
00:14:10,170 --> 00:14:11,710
.لا أزال لا أعرف
177
00:14:11,960 --> 00:14:14,010
.إذاً لا يمكن أن أتركك
178
00:14:14,270 --> 00:14:15,800
.رغم أني انهيت اجراءات نقلك إلى المدرسة..
179
00:14:16,570 --> 00:14:18,870
أتساءل ما إذا كنت سأحتجزك في غرفتك؟
180
00:14:18,870 --> 00:14:19,870
هل تمزح؟
181
00:14:19,870 --> 00:14:21,140
.الأمر متروك لك
182
00:14:23,230 --> 00:14:24,080
!لا أريد
183
00:14:24,080 --> 00:14:26,080
!هوي عد! لا تذهب من ذلك الطريق المقطوع
184
00:14:26,080 --> 00:14:27,710
أتعتقد أني سأصغِ إليك؟
185
00:14:33,210 --> 00:14:35,510
.كما توقعت، لا أريد العيش هنا
186
00:14:54,970 --> 00:14:56,250
...إنه مظلم
187
00:15:18,260 --> 00:15:22,620
.سحقاً، لقد نلت كفايتي
188
00:15:23,130 --> 00:15:25,180
.علي أن أعبر ذلك الجبل في الحال
189
00:15:25,800 --> 00:15:27,570
ماذا؟ هذا المكان..؟
190
00:15:33,950 --> 00:15:36,480
!إنه هو، ذلك الشيء قريب جداً
191
00:15:47,290 --> 00:15:48,460
!إنه قادم
192
00:15:49,130 --> 00:15:51,000
.إنه بالقرب من تلك الأشجار
193
00:16:01,270 --> 00:16:04,140
بجدية؟ ذلك الشيء هو سمكة؟
194
00:16:05,010 --> 00:16:06,710
!ضخمة
195
00:16:07,610 --> 00:16:08,650
ماهذا الصوت؟
196
00:16:17,660 --> 00:16:19,990
طعم؟ لاستهداف ذلك الشيء؟
197
00:16:20,760 --> 00:16:23,060
.فهمت، حلمي كان يعني هذا
198
00:16:28,070 --> 00:16:28,670
!قادمة
199
00:16:29,770 --> 00:16:31,700
!آه، كلا! أتت أخرى
200
00:16:32,340 --> 00:16:33,000
!سمكة
201
00:16:45,880 --> 00:16:46,750
!مذهل
202
00:17:00,300 --> 00:17:02,130
!أفضل حجم
203
00:17:05,100 --> 00:17:07,310
!مذهل
204
00:17:11,880 --> 00:17:13,980
!أيها الشقي، كنت أبحث عنك، موساشي
205
00:17:14,230 --> 00:17:16,410
.يجب علي حبسك كما توقعت
206
00:17:16,410 --> 00:17:19,780
.كنت مخطئ، كنت مخطئ، أعتذر يا أبي
207
00:17:19,780 --> 00:17:22,690
.تلك السمكة.. أخبرني مانوعها
208
00:17:23,350 --> 00:17:26,890
.ماذا؟ هربت؟ ياللأسف
209
00:17:27,290 --> 00:17:29,340
.كنت أستمتع بالقتال الجيد
210
00:17:29,850 --> 00:17:30,870
.هذا وحده يكفي
211
00:17:32,410 --> 00:17:38,550
..لقد فاتكك أفضل لحظة يا أبي
سحقاً، ماخطب ذلك الرجل؟
212
00:17:38,810 --> 00:17:39,580
."إنه القاروص الأسود "بلاك باس
213
00:17:40,090 --> 00:17:41,410
أتـ أتعرفها؟
214
00:17:41,410 --> 00:17:42,340
.أجل
215
00:17:44,190 --> 00:17:47,000
هذه وقاحة مني، لكن هل أنت المعجزة جيم؟
216
00:17:47,260 --> 00:17:48,540
.الجميع يسموني بهذا
217
00:17:49,050 --> 00:17:49,560
.يكفي جيم
218
00:17:50,070 --> 00:17:51,350
المعجزة جيم؟
219
00:17:51,950 --> 00:17:54,490
.أجل، إنه صياد مشهور
220
00:17:55,710 --> 00:17:58,010
هل تأتي لصيد السمك
في هذه البحيرة الصغيرة غالباً؟
221
00:18:00,730 --> 00:18:01,830
!مذهل
222
00:18:03,130 --> 00:18:05,690
.لقد تعلمت الكثير من الصيد هنا
223
00:18:06,500 --> 00:18:09,020
.ومن حين لآخر أعود إلى هنا
224
00:18:11,370 --> 00:18:12,700
!إنه طعم
225
00:18:13,370 --> 00:18:15,420
أتصيد الأسماك بها؟
226
00:18:15,930 --> 00:18:16,700
أتريد أن تجرب؟
227
00:18:16,870 --> 00:18:20,380
إنها القوة الطبيعة
.وتكون في مواجهة سمكة واحدة ضد واحد
228
00:18:21,050 --> 00:18:22,840
.وستصبح شخص عظيم
229
00:18:23,610 --> 00:18:24,630
قلت عظيم؟
230
00:18:25,150 --> 00:18:25,660
.هذا صحيح
231
00:18:26,170 --> 00:18:26,940
.ستكون على مايرام
232
00:18:27,450 --> 00:18:32,310
.هذا عندما تصيد أكبر وأفضل سمكة
233
00:18:33,340 --> 00:18:36,410
أفضل سمكة لأكون عظيماً؟
234
00:18:36,670 --> 00:18:40,250
.والآن الآن، موساشي! نحن نعيق طريق جيم، لنغادر
235
00:18:40,250 --> 00:18:41,830
...إلى اللقاء، اعذرنا
236
00:18:41,830 --> 00:18:43,830
...آه جيم، أنا
237
00:18:44,090 --> 00:18:45,110
.أنا موساشي
238
00:18:45,370 --> 00:18:47,170
.كازاما موساشي
239
00:18:47,170 --> 00:18:48,710
...من فضلك، اجعلني تلميذك
240
00:18:49,370 --> 00:18:50,310
!مهلاً، موساشي
241
00:18:52,030 --> 00:18:53,560
.طريقة اتخاذ التلاميذ هذه الأيام قديمة
242
00:18:54,330 --> 00:18:56,630
سأبقى هنا حتى الساعة 10، هل ستأتي؟
243
00:18:56,890 --> 00:18:57,580
!نعم
244
00:18:57,580 --> 00:19:00,390
.هذا يكفي، كلا.. شكراً لك، ونعتذر على ازعاجك
245
00:19:01,090 --> 00:19:03,960
!لا بأس، أنا لن أزعجه، بل سأشاهده فقط
246
00:19:03,960 --> 00:19:05,320
.يجب علي حبسك كما توقعت
247
00:19:11,480 --> 00:19:13,270
.لتتخلى عن أمر الصيد
248
00:19:13,790 --> 00:19:16,090
ألم تكن تريد العودة إلى طوكيو؟
249
00:19:16,600 --> 00:19:21,410
،تعيش هنا امرأة جميلة
إذاً، لماذا يجب علينا الذهاب إلى مكان مزعج كذاك؟
250
00:19:22,740 --> 00:19:24,010
.شكراً على الطعام
251
00:19:24,010 --> 00:19:25,310
.أنا ذاهب
252
00:19:25,820 --> 00:19:29,150
.صحيح يا أبي، لقد تحقق حلمي كما توقعت
253
00:19:29,400 --> 00:19:34,890
،الطعم الذي يستهدف فيه ذلك الرجل
.هو مثل الماء الذي رأيته
254
00:19:37,080 --> 00:19:40,150
.سأكون عظيماً كما قال
255
00:19:41,730 --> 00:19:45,270
!هوي جيم، أرجو أن تعلمني
256
00:19:46,530 --> 00:19:48,350
أهذا مارآه بالفعل؟
257
00:19:49,370 --> 00:19:52,970
.لقد ورث دم أمه بعد كل شيء
21066