All language subtitles for Stand.Your.Ground.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,372 --> 00:00:18,877 ترجمة بسام شقير 2 00:00:18,878 --> 00:00:26,384 ترجمة بسام شقير 3 00:00:31,900 --> 00:00:34,199 .يقولون إنّ البيت هو حيث يكون القلب 4 00:00:34,600 --> 00:00:37,735 .بالنسبة لي، هو حيث حاولوا أن يدفنوه 5 00:00:38,400 --> 00:00:40,101 ،)جاؤوا من أجلي أنا و(مورغان 6 00:00:40,235 --> 00:00:41,969 .حاولوا إجبارنا على الرحيل 7 00:00:42,536 --> 00:00:43,736 ،لكن هذا هو بيتنا 8 00:00:44,268 --> 00:00:45,570 .وأنا لن أهرب 9 00:00:46,136 --> 00:00:48,437 .لا الآن، ولا في أي وقت 10 00:00:49,202 --> 00:00:52,706 هذه المرة، لن أتراجع وسأصمد .في مكاني 11 00:00:52,906 --> 00:00:58,841 ||قبل 6 سنوات|| 12 00:01:13,543 --> 00:01:14,742 .دعيني آخذ هذه عنكِ 13 00:01:14,743 --> 00:01:16,109 .أنا بخير 14 00:01:17,611 --> 00:01:19,477 .أنا أقوى مما تظن 15 00:01:24,412 --> 00:01:27,780 .لا أقصد ذلك .أنتِ صخرتي 16 00:01:49,819 --> 00:01:52,418 .مرحبًا أيها الناس 17 00:01:54,054 --> 00:01:55,620 كيف هي الأحوال؟ 18 00:01:55,954 --> 00:01:56,955 .حضرة المأمور 19 00:01:57,186 --> 00:01:58,420 هل أنتم ذاهبون لمكان ما؟ 20 00:01:58,621 --> 00:02:00,220 .سنذهب إلى منزل شقيقها 21 00:02:00,421 --> 00:02:01,921 ماذا يمكن أن نفعل لك؟ 22 00:02:02,154 --> 00:02:04,890 .كنت أتمنى أن تكونوا فكّرتوا في العرض 23 00:02:05,422 --> 00:02:07,356 .إنه مبلغ جيد بالنسبة لمكان كهذا 24 00:02:08,422 --> 00:02:10,058 .أكثر مما يستحق 25 00:02:10,756 --> 00:02:13,123 .لم تُتح لنا الفرصة لنقرّر بعد 26 00:02:14,058 --> 00:02:15,424 .سوف نخبرك 27 00:02:15,959 --> 00:02:16,963 .حسنًا 28 00:02:17,391 --> 00:02:18,526 .سؤال واحد فقط 29 00:02:19,258 --> 00:02:21,559 من بالضبط يريد شراءه؟ 30 00:02:21,794 --> 00:02:22,859 هل هذا يهم؟ 31 00:02:24,461 --> 00:02:26,360 .نصيحة ودّية 32 00:02:27,127 --> 00:02:29,428 .يجب أن تقبلوا بالعرض 33 00:02:32,629 --> 00:02:36,531 .كما قالت زوجتي، نحن نفكر بالأمر 34 00:02:39,430 --> 00:02:40,898 .لا تطيلوا التفكير 35 00:02:41,532 --> 00:02:43,197 .قدْ بِسلام الآن 36 00:02:44,966 --> 00:02:46,198 .سيدتي 37 00:02:56,201 --> 00:02:58,802 .هذا كان غريبًا 38 00:02:58,969 --> 00:03:00,502 ألم يكن غريبًا؟ 39 00:03:09,705 --> 00:03:11,471 .هيا بنا 40 00:03:33,711 --> 00:03:37,445 .(أنت؟ (جاك 41 00:03:37,979 --> 00:03:40,111 .(جاك) 42 00:03:40,311 --> 00:03:42,279 .(جاك) 43 00:03:47,047 --> 00:03:50,781 .(جاك). أنت؟ (جاك) 44 00:03:51,147 --> 00:03:52,247 أين سرحت؟ 45 00:03:53,148 --> 00:03:54,515 .لا، أنا بخير 46 00:03:55,147 --> 00:03:56,550 .لقد مررتُ بذلك 47 00:03:57,016 --> 00:03:59,583 دقيقة تكون هنا، والدقيقة التالية تجد ."نفسك في "أفغانستان 48 00:03:59,984 --> 00:04:02,350 .أفكر في جميع المرات التي أنقذتك فيها 49 00:04:03,751 --> 00:04:05,552 .أظن إنك قَلبتَ الأمور 50 00:04:05,685 --> 00:04:06,885 .أجل صحيح 51 00:04:08,552 --> 00:04:10,186 هل تُحسن أختي معاملتك؟ 52 00:04:10,286 --> 00:04:11,920 .أعلم إنها تكون صعبة بعض الشيء 53 00:04:12,251 --> 00:04:13,887 .عذرًا 54 00:04:17,788 --> 00:04:20,688 .هي نصفُي الأفضل .بالتأكيد 55 00:04:22,789 --> 00:04:24,457 ربما تبقون معنا يومًا آخر؟ 56 00:04:24,590 --> 00:04:26,890 .نعم، هذا بالضبط ما كنتُ أفكر فيه 57 00:04:28,458 --> 00:04:30,223 .علينا أن نستيقظ مبكرًا غدًا 58 00:04:30,925 --> 00:04:33,459 جاك) استدعى عامل صيانة لمساعدته) .في المنزل 59 00:04:33,725 --> 00:04:35,493 .والدتي تركت الكثير من الفوضى 60 00:04:36,059 --> 00:04:37,360 .ما زلنا نضع أشيائها في صناديق 61 00:04:37,592 --> 00:04:39,526 .أتمنى لو كنتم تعيشون أقرب 62 00:04:40,093 --> 00:04:41,461 .سررنا جدًا باستضافتكم 63 00:04:42,126 --> 00:04:44,894 هناك منزل جميل بثلاث غرف نوم معروض .للبيع قريبًا في الشارع 64 00:04:45,028 --> 00:04:46,260 .أنا فقط أقول 65 00:04:46,695 --> 00:04:48,996 .حسنًا، لدينا عرض بالفعل على المنزل 66 00:04:49,629 --> 00:04:51,696 .وفي تلك البلدة شيء ما محير 67 00:04:51,996 --> 00:04:53,263 .الأمر يشعرني بعدم الارتياح 68 00:04:53,363 --> 00:04:54,497 كيف ذلك؟ 69 00:04:55,430 --> 00:04:58,531 الوحيدان من السود الذين رأيتهم كانا يعملان .في خدمة الطلبات من السيارة 70 00:05:02,231 --> 00:05:03,699 .والمأمور 71 00:05:04,264 --> 00:05:05,867 .ذلك الرجل متواطئ مع الآخرين ضد قومه 72 00:05:06,333 --> 00:05:08,734 .لا بد إنه يعمل لحساب شخص ما 73 00:05:10,601 --> 00:05:13,201 .سنمنح الأمر شهرًا أو شهرين آخرين 74 00:05:14,234 --> 00:05:16,267 .لنرى كيف سيكون الوضع 75 00:05:17,135 --> 00:05:20,404 بكل الأحوال يجب أن تكونا هنا .(عندما يحين وقت (بليك 76 00:05:20,903 --> 00:05:22,104 .لا أطيق الانتظار لمقابلته 77 00:05:22,371 --> 00:05:23,504 .وأنا كذلك 78 00:05:23,703 --> 00:05:25,137 بليك)؟) 79 00:05:25,804 --> 00:05:26,971 .(تقصدين (شارلي 80 00:05:27,137 --> 00:05:28,270 .(بليك) 81 00:05:32,171 --> 00:05:33,271 .رحلة سعيدة 82 00:05:33,406 --> 00:05:34,874 .خذا حذركما 83 00:06:04,514 --> 00:06:06,347 .نكاد نصل البيت 84 00:06:07,414 --> 00:06:09,348 .عودي للنوم 85 00:06:32,287 --> 00:06:34,855 .حبيبتي، وصلنا البيت 86 00:06:40,023 --> 00:06:41,957 ماذا لو بعناه؟ 87 00:06:42,089 --> 00:06:43,723 .كما هو 88 00:06:46,057 --> 00:06:47,624 .حسنًا 89 00:06:47,759 --> 00:06:48,759 حقًا؟ 90 00:06:49,125 --> 00:06:50,126 بهذه السهولة؟ 91 00:06:50,825 --> 00:06:51,826 .أجل 92 00:06:53,225 --> 00:06:54,825 .(إنه مجرد منزل، (مورغان 93 00:06:55,426 --> 00:06:57,393 .(ما يهمني هو إنتِ و(شارلي 94 00:06:57,893 --> 00:06:58,894 تقصد (بليك)؟ 95 00:07:02,695 --> 00:07:04,395 .اذهبي 96 00:07:05,062 --> 00:07:06,562 .سألحق بكِ حالًا 97 00:07:46,672 --> 00:07:47,673 !حبيبي 98 00:07:48,339 --> 00:07:49,740 .الكهرباء مقطوعة 99 00:07:57,875 --> 00:07:59,542 .(إيرل) 100 00:08:02,043 --> 00:08:04,443 .مرحبًا 101 00:08:07,077 --> 00:08:08,910 عدتم بهذه السرعة؟ 102 00:08:09,045 --> 00:08:10,045 .أجل 103 00:08:10,512 --> 00:08:12,177 .لكن يفترض بكما أن تعودا غدًا 104 00:08:12,644 --> 00:08:13,645 .لا 105 00:08:15,279 --> 00:08:17,346 .اعتقدت ذلك 106 00:08:20,946 --> 00:08:21,947 .(جاك) 107 00:08:23,081 --> 00:08:24,181 .(إيرل) 108 00:08:25,281 --> 00:08:26,315 .أنت ثمل 109 00:08:26,915 --> 00:08:27,916 .اذهب للبيت 110 00:08:28,015 --> 00:08:29,249 .قالوا إنهم قادمون 111 00:08:29,983 --> 00:08:30,984 من القادمون؟ 112 00:08:36,351 --> 00:08:38,885 .أنظر، لا دخل ليّ في هذا 113 00:08:39,085 --> 00:08:40,952 .لا علاقة ليّ به، إطلاقًا 114 00:08:41,385 --> 00:08:42,652 ما الذي تتحدث عنه؟ 115 00:08:43,919 --> 00:08:44,920 .زوجتك 116 00:08:45,887 --> 00:08:47,287 .حبيبي 117 00:09:22,529 --> 00:09:24,729 .نعم، أود الإبلاغ عن حالة طوارئ 118 00:09:28,165 --> 00:09:29,264 !توقف 119 00:09:29,531 --> 00:09:30,532 !توقف 120 00:09:33,098 --> 00:09:34,331 !(جاك) 121 00:09:36,331 --> 00:09:38,665 !توقف 122 00:09:39,533 --> 00:09:41,733 .إذًا، لقد كنا نتحدث 123 00:09:41,866 --> 00:09:45,801 .ولم نعد نرغب بشراء المنزل 124 00:09:48,401 --> 00:09:49,903 .نريدكما خارجًا فحسب 125 00:09:54,569 --> 00:09:56,336 هل سمعت ذلك، أيها الأحمق؟ 126 00:09:57,337 --> 00:09:59,771 .نريدكما أن تغادرا بلدتنا اللعينة 127 00:10:00,005 --> 00:10:01,006 .حسنًا 128 00:10:03,439 --> 00:10:06,239 .يمكننا المغادرة .يمكننا الذهاب حالاً 129 00:10:07,739 --> 00:10:08,873 .صه 130 00:10:24,310 --> 00:10:25,311 !توقف 131 00:10:28,044 --> 00:10:29,378 .على ركبتيها 132 00:10:36,147 --> 00:10:37,214 ...الآن سوف 133 00:10:37,347 --> 00:10:39,313 .نحظى ببعض المرح... 134 00:10:40,014 --> 00:10:41,015 !لا 135 00:10:41,681 --> 00:10:42,682 !لا 136 00:10:48,283 --> 00:10:49,450 !لا 137 00:10:50,683 --> 00:10:52,284 .ابقى أرضًا أيها الحقير 138 00:11:21,224 --> 00:11:23,392 هل من أشجار جيدة بالمكان؟ 139 00:11:27,293 --> 00:11:29,226 ...أيتها اللعينة 140 00:11:34,927 --> 00:11:38,628 ليون)، ما الذي فعلته بحق الجحيم؟) 141 00:11:42,097 --> 00:11:43,362 .اللعبة انتهت 142 00:11:43,763 --> 00:11:45,796 .دعونا نخرج من هنا 143 00:11:59,034 --> 00:12:00,035 !لا 144 00:12:00,202 --> 00:12:01,401 !لا 145 00:12:02,301 --> 00:12:04,468 !لا 146 00:12:14,269 --> 00:12:15,436 .لا 147 00:12:15,771 --> 00:12:16,772 .لا 148 00:13:03,508 --> 00:13:08,912 ||اثبت مكانك|| 149 00:14:43,572 --> 00:14:46,374 .لقد استخدمت قوة مفرطة 150 00:14:47,341 --> 00:14:49,076 ماذا تقصد بحق الجحيم؟ 151 00:14:49,741 --> 00:14:51,674 .كنت أدافع عن نفسي 152 00:14:52,076 --> 00:14:53,409 .لم يكونوا في الداخل 153 00:14:55,642 --> 00:14:56,910 .بالطبع كانوا 154 00:14:59,677 --> 00:15:01,444 ...ثلاثتهم كانوا 155 00:15:03,711 --> 00:15:04,745 ...في 156 00:15:07,612 --> 00:15:10,514 .(كنتَ في الخارج عندما قتلت (مايكل 157 00:15:11,346 --> 00:15:12,713 .في الخارج 158 00:15:14,747 --> 00:15:16,948 ما الذي تقوله بحق الجحيم؟ 159 00:15:17,883 --> 00:15:18,983 .القانون 160 00:15:20,315 --> 00:15:22,415 قانون الدفاع عن النفس في .مواجهة الخطر 161 00:15:23,716 --> 00:15:24,717 ماذا؟ 162 00:15:26,050 --> 00:15:27,784 .يختلف في كل ولاية 163 00:15:27,918 --> 00:15:31,052 .هنا، عليك واجب التراجع 164 00:15:31,318 --> 00:15:36,752 لكن إذا تمكنت وكان الجاني داخل منزلك .يمكنك استخدام القوة المميتة 165 00:15:37,720 --> 00:15:39,486 ...(لكن عندما قتلت (مايكل 166 00:15:41,787 --> 00:15:43,021 .كان في الخارج... 167 00:15:45,622 --> 00:15:47,789 .كان في الخارج 168 00:16:06,503 --> 00:16:12,070 ،كان يفترض بكم أن توصلوا رسالة أليس كذلك؟ 169 00:16:13,336 --> 00:16:16,370 .ربما تضربوه 170 00:16:18,171 --> 00:16:19,703 .قليلاً فقط 171 00:16:20,636 --> 00:16:23,038 .ومع ذلك، ها نحن ذا 172 00:16:23,571 --> 00:16:28,470 .مايكل) مات. بسببك) 173 00:16:30,403 --> 00:16:32,804 .أيها الحقير القذر 174 00:16:34,004 --> 00:16:36,403 .وبسببك 175 00:16:44,770 --> 00:16:47,905 ما الذي تريده بحق الجحيم، (ليون)؟ 176 00:16:49,905 --> 00:16:50,907 !أنظر اليّ 177 00:16:51,571 --> 00:16:53,806 !أنظر اليّ 178 00:16:57,806 --> 00:17:01,704 ما الذي تريده؟ 179 00:17:04,639 --> 00:17:06,905 .أنا آسف، أبي 180 00:17:07,206 --> 00:17:09,337 .ماذا؟ آسف 181 00:17:09,472 --> 00:17:10,639 .هذا ليس كافيًا 182 00:17:10,772 --> 00:17:12,106 .لا أعرف ما الذي حدث، أبي 183 00:17:12,239 --> 00:17:16,404 لا تعرف ماذا، (ليون)؟ 184 00:17:20,239 --> 00:17:21,672 .اسمع 185 00:17:22,940 --> 00:17:29,373 .مايكل) أدرك إن القوة مجرد أداة) 186 00:17:30,639 --> 00:17:34,807 .لكن عليك التحكم بها .أجل 187 00:17:34,941 --> 00:17:36,807 ،وإذا فعلت 188 00:17:36,940 --> 00:17:40,338 يمكنك الحصول على ما تريده في .(هذا العالم، (ليون 189 00:17:44,540 --> 00:17:47,074 ماذا تريد؟ 190 00:17:51,540 --> 00:17:53,673 .أريد ما تريده، أبي 191 00:17:54,374 --> 00:18:02,373 .أجل، هذا جيد .هذه بلدتنا 192 00:18:02,875 --> 00:18:10,307 ونحن القلب. نحن الدم الذي .يجري في عروقها 193 00:18:11,407 --> 00:18:16,307 .لون بشرتنا لا يهم على الإطلاق 194 00:18:17,641 --> 00:18:21,974 .ما يهم هو إننا نملك القوة 195 00:18:22,108 --> 00:18:27,075 على هؤلاء الحمقى الذين .يعتقدون إنه مهم 196 00:18:29,141 --> 00:18:30,241 أتفهم؟ 197 00:18:30,474 --> 00:18:33,607 .كل هذا مجرد وهم 198 00:18:36,375 --> 00:18:41,743 .أترى، القوة... يجب أن يتم التحكم بها 199 00:18:43,142 --> 00:18:48,441 .مايكل) فهم) لِمَ لا تستطيع أنت بحق الجحيم؟ 200 00:18:48,909 --> 00:18:50,743 هاه؟ 201 00:18:56,809 --> 00:19:00,010 .أخرجهم من هنا فحسب 202 00:19:00,376 --> 00:19:01,642 .تحركوا 203 00:19:02,376 --> 00:19:03,576 .أخرجوا 204 00:19:12,476 --> 00:19:15,644 ولذلك، كان المدعى عليه .محقًا تمامًا 205 00:19:16,575 --> 00:19:18,342 ...كان عليه أن يدافع عن نفسه 206 00:19:19,609 --> 00:19:21,010 ."ولدتَ في "النرويج 207 00:19:21,811 --> 00:19:23,409 انتقلتَ إلى هنا بعمر 13 سنة 208 00:19:24,609 --> 00:19:25,777 .نفس المنزل 209 00:19:29,044 --> 00:19:31,010 .والدتك توفيت مؤخرًا 210 00:19:32,210 --> 00:19:33,377 .يؤسفني سماع ذلك 211 00:19:37,812 --> 00:19:39,944 ...والآن عدت لتسوية التركة 212 00:19:41,577 --> 00:19:42,745 أليس كذلك؟... 213 00:19:48,878 --> 00:19:50,945 .صححني إن قلت شيئًا خاطئًا 214 00:19:53,678 --> 00:19:57,378 .طالب متوسط في المرحلة الثانوية ،لم تلتحق بالجامعة 215 00:19:57,610 --> 00:20:01,779 ،انضممت للجيش بعمر 18 ."أفغانستان"، "سوريا" 216 00:20:03,046 --> 00:20:06,779 انتقلت بعدها إلى القوات الخاصة .حيث أمضيت عدة سنوات 217 00:20:10,144 --> 00:20:14,544 لكن قبل ثلاث سنوات تم تسريحك .تسريحًا غير مشرف 218 00:20:16,679 --> 00:20:18,678 .هذا أمر نادر الحدوث 219 00:20:19,611 --> 00:20:21,545 هل تود أن تشرح ما حدث؟ 220 00:20:24,478 --> 00:20:26,646 هل هذا مرتبط بما حدث ليلة أمس؟ 221 00:20:27,813 --> 00:20:29,846 .لدي فرصة لأساعدك 222 00:20:29,979 --> 00:20:32,545 .لكنني لا أعرف إن كان عليّ فعل ذلك 223 00:20:37,913 --> 00:20:40,412 .مكتوب هنا أنك لم تمتثل للأوامر 224 00:20:41,345 --> 00:20:43,879 .تسببت في مقتل بعض الجنود الزملاء 225 00:20:46,714 --> 00:20:48,813 هل هذا ما تسبب في تسريحك؟ 226 00:20:49,613 --> 00:20:51,047 .إذا كان هذا ما ورد 227 00:20:52,445 --> 00:20:53,846 .أريد أن أسمعها منك 228 00:20:57,280 --> 00:21:02,445 .كان هناك طفلان .كانا سيتعرضان للقتل 229 00:21:03,412 --> 00:21:05,748 وتمكنت من إخراجهما 230 00:21:14,313 --> 00:21:16,480 ...بمساعدتهما 231 00:21:18,080 --> 00:21:21,380 .وضعت بعضًا من إخوتي في موقف سيء 232 00:21:25,445 --> 00:21:29,847 .اتخذتَ قرارًا، فعلتَ ما اعتقدت إنه صواب 233 00:21:35,781 --> 00:21:37,949 .القصة مختلفة هنا 234 00:21:40,314 --> 00:21:41,615 .عادة ما تكون كذلك 235 00:22:16,817 --> 00:22:20,983 ماذا عن الأوغاد الذين قتلوا زوجتي؟ 236 00:22:21,950 --> 00:22:24,816 هل ستتركهم يرحلون؟ 237 00:22:25,950 --> 00:22:28,883 .سينالون جزائهم في المحكمة 238 00:22:31,484 --> 00:22:33,651 .دعني أهتم بأمرهم 239 00:22:33,850 --> 00:22:39,951 آخر ما تحتاجه هذه البلدة هو جندي .طليق يطارد الناس 240 00:22:40,416 --> 00:22:42,583 ."هذه ليست "أفغانستان 241 00:22:53,517 --> 00:22:57,416 .ستوجّه إليك تهمة القتل 242 00:22:58,484 --> 00:23:01,584 .ستسجن 243 00:23:37,152 --> 00:23:39,219 .لقد عرضوا صفقة إقرار بالذنب 244 00:23:39,819 --> 00:23:42,953 .إنها جيدة جدًا بالنظر إلى الظروف 245 00:23:43,351 --> 00:23:44,819 أي ظروف؟ 246 00:23:44,952 --> 00:23:46,052 ...لقد كانت 247 00:23:46,252 --> 00:23:47,253 .تابعي 248 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 .سوداء 249 00:23:49,618 --> 00:23:50,619 .كانت سوداء 250 00:23:51,186 --> 00:23:53,853 إذًا أنتِ تقولي إن زوجتي حصلت على ما استحقته؟ 251 00:23:54,019 --> 00:23:55,120 .لا 252 00:23:55,586 --> 00:23:57,520 ...لكن القانون هو 253 00:23:57,554 --> 00:23:59,243 قانون الدفاع عن النفس في .مواجهة الخطر 254 00:23:59,386 --> 00:24:00,387 .أجل 255 00:24:00,586 --> 00:24:01,753 .تبًا للقانون 256 00:24:03,953 --> 00:24:04,986 .وتبًا لكِ أيضًا 257 00:24:08,352 --> 00:24:12,419 .هؤلاء أناس لا يجب عليك العبث معهم 258 00:24:14,620 --> 00:24:15,954 .بما فيهم أنتِ 259 00:24:20,887 --> 00:24:21,888 كم المدة؟ 260 00:24:28,253 --> 00:24:30,020 .ست سنوات 261 00:24:31,187 --> 00:24:32,188 .هذا كل شيء 262 00:24:32,554 --> 00:24:34,453 .لدينا رجال في الداخل 263 00:24:34,954 --> 00:24:36,289 .لا، لا 264 00:24:36,453 --> 00:24:37,454 .دعه يتعفن 265 00:24:38,754 --> 00:24:39,888 .ينال جزاءه 266 00:24:43,088 --> 00:24:44,094 .أجل 267 00:24:44,688 --> 00:24:47,588 .سنكون هنا عندما يخرج 268 00:24:49,454 --> 00:24:50,954 .أبي 269 00:24:52,521 --> 00:24:56,687 ،أبي، أبي متى ستعود أمي؟ 270 00:24:57,288 --> 00:25:01,254 .(مولي)، (مولي) 271 00:25:02,022 --> 00:25:04,955 ،يفترض أن تكوني في المدرسة أم ماذا؟ لا؟ 272 00:25:06,055 --> 00:25:07,056 ماذا؟ 273 00:25:07,122 --> 00:25:08,355 متى ستعود أمي؟ 274 00:25:08,955 --> 00:25:11,221 .ستعود غدًا 275 00:25:11,755 --> 00:25:13,923 .أو بعد غد 276 00:25:14,688 --> 00:25:17,255 ...قلتَ هذا يوم أمس، واليوم الذي قبله 277 00:25:17,622 --> 00:25:18,656 ...واليوم الذي قبله 278 00:25:18,789 --> 00:25:19,888 حقًا؟ 279 00:25:22,022 --> 00:25:23,026 .(اسمعي، (مولي 280 00:25:24,089 --> 00:25:25,090 .هيا 281 00:25:25,556 --> 00:25:27,088 .دعينا نجلس 282 00:25:30,889 --> 00:25:32,089 هل أنتِ بخير؟ 283 00:25:33,456 --> 00:25:34,756 ،ترين 284 00:25:36,889 --> 00:25:42,856 الأمر غريب قليلاً، لكن حدثت .أمور كثيرة هنا مؤخرًا 285 00:25:42,990 --> 00:25:44,356 أي أمور؟ 286 00:25:47,223 --> 00:25:48,589 كم عمركِ؟ 287 00:25:48,856 --> 00:25:49,989 .11 288 00:25:50,356 --> 00:25:51,857 .إحدى عشرة سنة 289 00:25:53,622 --> 00:25:57,956 إذًا، بإمكاني أن أكون مباشرًا وصريحًا معكِ، صحيح؟ 290 00:25:59,623 --> 00:26:01,591 ،ترين، أمكِ 291 00:26:03,223 --> 00:26:05,024 .قد لا تعود أبدًا 292 00:26:06,890 --> 00:26:08,390 ...لأنها 293 00:26:08,723 --> 00:26:10,958 .لم تعد تحبني بعد الآن... 294 00:26:12,590 --> 00:26:15,391 .(لم تعد تحب (ليون 295 00:26:16,424 --> 00:26:18,457 ...وفوق كل شيء 296 00:26:19,457 --> 00:26:22,890 .هي لم تعد تحبكِ... 297 00:26:23,457 --> 00:26:26,557 .أنا لا أفهم 298 00:26:27,790 --> 00:26:29,891 .في يوم ما ستفهمين 299 00:26:30,458 --> 00:26:33,025 .ستفهمين، في يوم ما 300 00:26:36,357 --> 00:26:37,991 .الآن اذهبي 301 00:26:49,018 --> 00:26:55,810 ||بعد مرور 6 سنوات|| 302 00:27:18,195 --> 00:27:20,393 .شكرًا لك 303 00:27:21,560 --> 00:27:23,127 .أخي 304 00:27:23,560 --> 00:27:24,561 .(مرحبًا، (جو 305 00:27:27,394 --> 00:27:28,592 جائع؟ 306 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 .هيا بنا 307 00:27:32,295 --> 00:27:33,425 .كم هو جيد إنك عدت 308 00:27:34,526 --> 00:27:36,460 .أنظر إلى حجمك يا رجل 309 00:28:06,960 --> 00:28:10,029 .إذا احتجت أي شيء، تعرف أين تجدني 310 00:28:16,561 --> 00:28:19,128 حسنًا، (جاك)، أنت بخير، يمكنني البقاء معك لبضعة أيام إذا احتجتني 311 00:28:19,262 --> 00:28:20,428 .لا يزعجني ذلك... 312 00:28:21,594 --> 00:28:22,794 .أنا بخير 313 00:28:23,829 --> 00:28:24,895 .حسنًا 314 00:28:25,863 --> 00:28:28,762 .إذا احتجتني، فقط اتصل، أنا سندك 315 00:28:30,130 --> 00:28:31,727 .(شكرًا لك، (جو 316 00:30:04,133 --> 00:30:05,799 .(مرحبًا، (إيرل 317 00:30:19,266 --> 00:30:20,898 .منزل جميل 318 00:30:21,033 --> 00:30:23,365 .أجل 319 00:30:23,500 --> 00:30:25,698 .شيرلي) هجرتني) 320 00:30:27,866 --> 00:30:30,899 .لم تعد تحتمل الشرب، لقد أرهقها 321 00:30:32,599 --> 00:30:36,399 لكن الخبر السار هو إنني مُقلع عن .الشرب منذ ثلاث سنوات 322 00:30:38,400 --> 00:30:40,365 هل تعرف أين يمكن أن أجد (ليون)؟ 323 00:30:40,732 --> 00:30:44,202 وذلك الرجل الآخر، صديقه؟ 324 00:30:44,766 --> 00:30:47,167 .(تقصد بصديقه المدعو (ديريك 325 00:30:47,533 --> 00:30:50,366 .(أجل، (ليون) و(ديريك 326 00:30:50,500 --> 00:30:52,834 ."حسنًا، قد تجده في "ويشبون 327 00:30:53,466 --> 00:30:54,833 ،إنها حانة بجانب الطريق 30 تمامًا 328 00:30:54,966 --> 00:30:56,533 ،لكن إذا أردت الوصول إلى القمة 329 00:30:57,834 --> 00:30:59,134 .(فعليك البحث عن (باستيون 330 00:30:59,333 --> 00:31:01,700 .إنه يدير كل شيء في هذه البلدة 331 00:31:02,534 --> 00:31:03,634 .كل شيء 332 00:31:06,934 --> 00:31:07,935 .حسنًا 333 00:31:10,366 --> 00:31:11,968 .(إسمع، (جاك 334 00:31:14,634 --> 00:31:16,667 .أردت الاعتذار بخصوص تلك الليلة 335 00:31:19,068 --> 00:31:22,434 .وما من يوم يمر إلا وأنا أفكر في ذلك 336 00:31:24,534 --> 00:31:26,835 .هكذا أصبحنا اثنين 337 00:32:30,103 --> 00:32:31,469 ماذا تشرب؟ 338 00:32:32,070 --> 00:32:33,071 .بيرة 339 00:32:40,469 --> 00:32:41,972 .ثلاثة دولارات وخمسون سنتًا 340 00:32:44,270 --> 00:32:46,436 .احتفظي بالباقي 341 00:33:42,438 --> 00:33:45,606 .حسنًا، لا يمكنك الجلوس هناك 342 00:33:46,040 --> 00:33:47,041 لماذا؟ 343 00:33:47,338 --> 00:33:49,439 .لأني قلت ذلك 344 00:33:50,041 --> 00:33:51,572 .انهض 345 00:33:52,406 --> 00:33:54,007 .لا أريد أية مشاكل 346 00:33:55,406 --> 00:33:56,973 .ولا نحن 347 00:34:02,406 --> 00:34:04,874 .أنا أبحث عن أصدقاء ليّ 348 00:34:06,041 --> 00:34:08,607 .(ليون) و (ديريك) 349 00:34:10,007 --> 00:34:11,240 هل تعرفهم؟ 350 00:34:11,472 --> 00:34:14,473 .هذا هو الوقت الذي تغادر فيه 351 00:34:15,173 --> 00:34:17,041 ،قبل أن أغير رأييّ 352 00:34:17,174 --> 00:34:18,540 .حسنًا 353 00:34:47,843 --> 00:34:51,909 .تبًا لكم... أوغاد 354 00:35:42,778 --> 00:35:43,977 ما الأمر (جاك)؟ 355 00:35:44,111 --> 00:35:45,111 .العنوان 356 00:35:46,176 --> 00:35:48,144 .أحتاجه في النهاية 357 00:35:48,277 --> 00:35:50,910 أجل، سأرسله لك، لكنني لا أريدك أن تتورط .في مزيد من المتاعب 358 00:35:54,078 --> 00:35:56,543 هل تحتاج مساعدة؟ 359 00:36:01,711 --> 00:36:03,878 .(حسنًا... كن حذرًا، (جاك 360 00:36:15,259 --> 00:36:19,666 ||دائرة الشرطة|| 361 00:36:20,644 --> 00:36:22,778 .نعم سيدي، أنا أقوم بذلك 362 00:36:25,712 --> 00:36:27,246 .مولي)، يجب أن تذهبي إلى البيت) 363 00:36:28,046 --> 00:36:29,050 لماذا؟ 364 00:36:29,477 --> 00:36:34,744 لأن والدكِ وأنا أنهينا للتو .لعبة شطرنج 365 00:36:37,112 --> 00:36:38,113 ماذا؟ 366 00:36:38,610 --> 00:36:40,079 .أعتقد إنكِ تفهمين 367 00:36:40,544 --> 00:36:42,880 حسنًا، ماذا يجعلني ذلك؟ بيدق؟ 368 00:36:43,779 --> 00:36:45,578 .حسنًا، هذا يعتمد 369 00:36:46,146 --> 00:36:47,612 هل أنتِ؟ 370 00:38:11,648 --> 00:38:13,716 أنت (جاك)؟ 371 00:38:15,514 --> 00:38:16,515 .أجل 372 00:38:16,715 --> 00:38:20,115 جو) اتصل، كيف يمكن أن أساعدك؟) 373 00:40:01,275 --> 00:40:03,509 .(لم أرك منذ وقت طويل، (جاك 374 00:40:06,442 --> 00:40:09,041 شعور رائع أن تكون رجلاً حرًا مجددًا، صحيح؟ 375 00:40:10,274 --> 00:40:12,107 .لو كنتُ مكانك لما فرطت في ذلك 376 00:40:14,241 --> 00:40:19,372 ،كنتُ سأحزم حقائبي، أغادر البلدة .أرى العالم 377 00:40:22,106 --> 00:40:24,304 .أخرج من أملاكي 378 00:40:24,672 --> 00:40:25,771 .بحقك 379 00:40:26,304 --> 00:40:28,272 كيف سآخذك على محمل الجد وأنت تتكلم بهذه الطريقة؟ 380 00:40:36,002 --> 00:40:37,370 يبدو إنك أمسكت بصيد ثمين؟ 381 00:40:37,504 --> 00:40:39,503 ما رأيك أن تأتي إلى هنا وتلقي نظرة؟ 382 00:40:40,102 --> 00:40:41,736 إذًا، هذه هي خطتك، أليس كذلك؟ 383 00:40:42,302 --> 00:40:44,269 قانون الدفاع عن النفس في .مواجهة الخطر 384 00:40:45,402 --> 00:40:46,403 .أنا أدخل 385 00:40:46,702 --> 00:40:48,835 .فيحق لك قانونًا أن تهشم رأسي 386 00:40:49,201 --> 00:40:50,702 .شيء كهذا 387 00:41:01,167 --> 00:41:03,998 .(سعدت برؤيتك، (جاك 388 00:41:06,199 --> 00:41:07,565 .سنتقابل مرة أخرى 389 00:41:11,232 --> 00:41:12,332 .قريبًا جدًا 390 00:41:24,296 --> 00:41:26,163 هل أنت مستعد للتحدث؟ 391 00:41:27,561 --> 00:41:29,329 .تبًا لك 392 00:41:42,327 --> 00:41:44,826 .أنا أبحث عن بعض أصدقائي 393 00:41:44,960 --> 00:41:47,259 .(ليون) و (ديريك) 394 00:42:00,923 --> 00:42:02,323 .يمكنك أن تختار 395 00:42:03,257 --> 00:42:05,723 هل يجب أن نبدأ بخصيتيك؟ 396 00:42:09,589 --> 00:42:11,455 أو وجهك؟ 397 00:42:13,956 --> 00:42:15,422 .أو ربما عينيك 398 00:42:18,321 --> 00:42:20,354 .أرجوك، أرجوك 399 00:42:20,488 --> 00:42:21,489 .لا 400 00:42:37,717 --> 00:42:39,050 .دعنا نتحدث 401 00:42:43,883 --> 00:42:44,884 من هذا؟ 402 00:42:46,083 --> 00:42:47,087 من؟ 403 00:42:52,415 --> 00:42:53,416 .انتظر 404 00:42:53,714 --> 00:42:56,316 .يمكننا أن نفعل أشياء كثيرة بذلك الآن 405 00:42:58,580 --> 00:43:00,848 .ليون)، عليك أن تجيب هذه المكالمة) 406 00:43:01,048 --> 00:43:02,080 .ليس الآن 407 00:43:02,848 --> 00:43:03,980 !ليون)، الآن) 408 00:43:11,180 --> 00:43:13,046 مرحبًا، من أنت؟ 409 00:43:13,178 --> 00:43:16,012 .كنتُ أنتظر هذا منذ وقت طويل 410 00:43:16,778 --> 00:43:20,344 ،أنا مسرور .أنا سعيد جدًا لأجلك 411 00:43:20,845 --> 00:43:23,111 .ست سنوات بالتحديد 412 00:43:24,278 --> 00:43:28,010 لم يكن لأخيك تابوت مفتوح، أليس كذلك؟ 413 00:43:29,110 --> 00:43:30,110 .لا 414 00:43:30,510 --> 00:43:32,576 .أظن لأنه لم يتبق الكثير من وجهه 415 00:43:34,609 --> 00:43:35,610 .أنت 416 00:43:37,274 --> 00:43:39,209 .يا إبن الساقطة 417 00:43:39,342 --> 00:43:41,508 .لقد أخذت كل شيء مني 418 00:43:43,007 --> 00:43:48,340 .والآن، سآخذ منك كل ما تملك 419 00:43:49,007 --> 00:43:51,007 .اسمعني 420 00:43:52,372 --> 00:43:53,639 لن يتبقى منك شيء 421 00:43:53,773 --> 00:43:55,538 حين أنتهي منك، أتسمعني؟ 422 00:43:56,539 --> 00:43:58,840 هل تسمعني أيها اللعين؟ 423 00:43:59,105 --> 00:44:01,039 .أنت تعرف أين تجدني 424 00:44:02,905 --> 00:44:03,906 .مرحبًا 425 00:44:05,237 --> 00:44:06,238 .اللعنة 426 00:44:21,937 --> 00:44:22,938 .لست متأكدًا 427 00:44:27,935 --> 00:44:29,467 .(أعتقد إنه (بيني 428 00:44:29,732 --> 00:44:35,133 .ذلك الجرذ اللعين. فقط أقتله .(واحضر لي (جاك 429 00:44:45,497 --> 00:44:48,465 .ليس لديك أدنى فكرة عمن تعبث معه، يا رجل 430 00:44:50,096 --> 00:44:51,598 .في الحقيقة، لدي 431 00:45:06,261 --> 00:45:07,661 ماذا الآن؟ 432 00:45:11,460 --> 00:45:13,127 .أحيانًا أكون رجلاً لطيفًا 433 00:45:14,727 --> 00:45:16,659 .لذا سأعطيك فرصة ثانية 434 00:45:20,226 --> 00:45:22,991 ألن تقتلني؟ 435 00:45:27,658 --> 00:45:29,958 .من الأفضل أن تغادر قبل أن أغير رأييّ 436 00:46:00,119 --> 00:46:01,453 .عذرًا. عذرًا 437 00:46:02,353 --> 00:46:03,553 .يجب أن أجيب الهاتف 438 00:46:05,418 --> 00:46:07,486 .اعتقدت إنني أقوم بهذا بمفردي 439 00:46:08,086 --> 00:46:09,284 ...أجل، أجل 440 00:46:09,651 --> 00:46:11,185 .ليون) ورفاقه وصلوا للتو) 441 00:46:11,351 --> 00:46:13,119 ماذا بحق الجحيم، (ليون)؟ 442 00:46:13,384 --> 00:46:15,349 .أخبره أن يغادر المكان فحسب 443 00:46:17,250 --> 00:46:19,883 .قد يكون أحمق، لكنه ما يزال ابني 444 00:46:20,784 --> 00:46:24,049 .شارلز)، أحضر ليّ (جاك) حيًا) 445 00:46:24,183 --> 00:46:26,349 .أريد ذلك اللعين حيًا 446 00:46:34,081 --> 00:46:35,281 .آسف بخصوص ذلك 447 00:46:35,781 --> 00:46:38,647 إذًا، نحن جميعًا متفقون، أليس كذلك؟ 448 00:46:48,012 --> 00:46:49,013 !ليون)، انتظر) 449 00:47:00,778 --> 00:47:01,779 !(ليون) 450 00:47:52,804 --> 00:47:54,635 !انهض! انهض 451 00:48:04,133 --> 00:48:06,400 !اركب يا حثالة 452 00:48:19,865 --> 00:48:20,931 !سحقًا 453 00:48:21,297 --> 00:48:22,731 ،ستكون بخير يا فتى .فقط أصمد 454 00:48:23,364 --> 00:48:25,264 ...إياك أن 455 00:48:26,930 --> 00:48:28,363 .سحقًا 456 00:48:29,329 --> 00:48:30,330 !شارلز)، توقف) 457 00:48:30,597 --> 00:48:32,295 !اخرس .سحقًا 458 00:48:32,494 --> 00:48:33,929 .اياك أن تموت معي أيها الحقير 459 00:48:34,062 --> 00:48:36,029 .سحقًا، سحقًا 460 00:48:36,163 --> 00:48:38,028 !اضغط على الجرح 461 00:48:41,629 --> 00:48:42,994 .أنت، مهلاً 462 00:48:44,094 --> 00:48:45,227 يا فتى؟ 463 00:48:52,528 --> 00:48:53,727 !تبًا 464 00:48:53,860 --> 00:48:54,861 !تبًا 465 00:48:55,059 --> 00:48:56,060 !تبًا 466 00:49:33,053 --> 00:49:35,520 .(أنا أعرف ما الذي تفعله، (جاك 467 00:49:36,219 --> 00:49:38,420 .أنا لستُ غبيًا 468 00:49:39,653 --> 00:49:43,917 .لدي الحق بحماية نفسي وأملاكي 469 00:49:47,285 --> 00:49:49,585 هل تعرف إبن من قتلت؟ 470 00:49:50,150 --> 00:49:52,949 .أجل. ابنان الآن 471 00:49:53,950 --> 00:49:56,015 .(سوف يعودون يا (جاك 472 00:49:57,979 --> 00:49:59,480 .أمور أسوأ قادمة 473 00:50:01,013 --> 00:50:03,144 .الأسوأ حدث قبل ست سنوات 474 00:50:05,776 --> 00:50:06,909 .وأنا لا زلت حيًا 475 00:50:09,342 --> 00:50:12,141 .إذًا تقتلهم جميعًا ثم ماذا؟ 476 00:50:14,641 --> 00:50:16,506 .قد أبيع المنزل في النهاية 477 00:50:18,004 --> 00:50:20,004 هل لا زلت مهتمًا؟ 478 00:50:34,431 --> 00:50:37,096 .إنه محظوظ لأنه حيّ، سأقول لك 479 00:50:38,429 --> 00:50:42,327 .مايا)، أعطني الكف وامسكي هذا) 480 00:50:42,562 --> 00:50:43,960 .هيا، أمسكي هذا 481 00:50:47,124 --> 00:50:48,259 كيف تسير الأمور يا دكتور؟ 482 00:50:48,392 --> 00:50:49,492 .إنها سيئة جدًا 483 00:50:50,190 --> 00:50:52,055 سوف يعيش، أليس كذلك؟ 484 00:50:55,622 --> 00:50:56,721 .لا شيء مؤكد 485 00:50:57,153 --> 00:50:59,255 .في عالمي، كل شيء مؤكد 486 00:51:02,151 --> 00:51:04,418 .(فقط أصمد، (ليون 487 00:51:05,418 --> 00:51:06,419 .أصمد وحسب 488 00:51:07,515 --> 00:51:09,284 .الأمور ستكون بخير 489 00:51:12,146 --> 00:51:16,111 .حالته مستقرة لغاية اللحظة 490 00:51:17,144 --> 00:51:18,678 ...يجب أن أغادر، سوف 491 00:51:18,910 --> 00:51:21,142 .أعود بعد بضعة ساعات... 492 00:51:21,710 --> 00:51:23,910 .(شكرًا لك، (سام 493 00:51:25,208 --> 00:51:27,274 .سأترك (مايا) لتعتني به 494 00:51:29,906 --> 00:51:30,906 .شكرًا لك 495 00:51:36,538 --> 00:51:39,168 هل تمانعي؟ .أريد لحظة معه على انفراد 496 00:51:50,297 --> 00:51:51,996 .غبي لعين 497 00:51:52,231 --> 00:51:55,827 .أجل، كان ينبغي أن أعتني بك أفضل 498 00:52:01,925 --> 00:52:04,457 .لن يمر هذا دون عقاب 499 00:52:36,975 --> 00:52:39,376 .سأقتلهم جميعهم 500 00:53:03,599 --> 00:53:05,463 ماذا عن بعض القنابل اليدوية؟ 501 00:53:05,863 --> 00:53:06,961 .سآخذ هذه أيضًا 502 00:53:17,259 --> 00:53:19,392 .هذا صيد أيائل كبير تخطط له 503 00:53:19,822 --> 00:53:20,956 .الحق بيّ 504 00:53:45,413 --> 00:53:48,412 .تلك الأيائل لن تدري ما حلّ بها 505 00:53:48,678 --> 00:53:50,010 .لن أصطاد أيائل 506 00:53:50,277 --> 00:53:52,111 .أعرف ما الذي تنوي صيده 507 00:53:52,411 --> 00:53:54,674 .لهذا السبب كل شيء بنصف السعر 508 00:54:44,255 --> 00:54:45,255 كيف حاله؟ 509 00:54:47,019 --> 00:54:48,917 .إنه صامد 510 00:54:50,184 --> 00:54:51,849 أهو نفس الرجل الذي قتل (مايكل)؟ 511 00:54:52,216 --> 00:54:53,217 .نعم 512 00:54:54,847 --> 00:54:55,848 لماذا؟ 513 00:54:55,914 --> 00:54:58,081 .(جزاء الأعمال وخيم، (مولي 514 00:54:58,746 --> 00:55:00,412 .أرسل (دواين) لتولي أمره 515 00:55:04,178 --> 00:55:06,809 هل تعطيني أوامر أم ماذا؟ 516 00:55:07,843 --> 00:55:09,773 .مايا)، اتركينا وحدنا) 517 00:55:12,407 --> 00:55:14,007 .وأنتِ اجلسي 518 00:55:18,373 --> 00:55:19,936 .أنتِ تشبهيها تمامًا 519 00:55:21,837 --> 00:55:23,070 جميلة جدًا، صحيح؟ 520 00:55:24,202 --> 00:55:25,202 .ذكية 521 00:55:26,968 --> 00:55:29,764 أتدرين، لست متأكدًا تمامًا 522 00:55:30,065 --> 00:55:31,999 .من موقفكِ، أو مشاعركِ 523 00:55:32,499 --> 00:55:33,604 ما الذي تقوله؟ 524 00:55:34,098 --> 00:55:36,963 .عصفور صغير همس في أذني 525 00:55:39,029 --> 00:55:40,528 .أنا لستُ أمي 526 00:55:40,693 --> 00:55:41,727 .جيد 527 00:55:42,660 --> 00:55:45,293 هل ما زلتِ تؤمنين بوجود الخير والشر في هذا العالم؟ 528 00:55:45,825 --> 00:55:46,826 .نعم 529 00:55:47,359 --> 00:55:48,359 حقًا؟ 530 00:55:49,024 --> 00:55:50,390 .أنتِ مخطئة تمامًا 531 00:55:51,523 --> 00:55:52,789 .ليس هناك سوى نحن 532 00:55:53,621 --> 00:55:54,623 .وهم 533 00:55:56,088 --> 00:55:57,886 .إياكِ أن تنسي 534 00:56:01,451 --> 00:56:02,452 .الآن غادري 535 00:56:04,016 --> 00:56:07,814 .وإياكِ أن تعطيني أوامر مرة أخرى 536 00:56:39,302 --> 00:56:41,068 ماذا تريد (إيرل)؟ 537 00:56:42,334 --> 00:56:43,816 .أحضرت لك شيئًا 538 00:56:44,506 --> 00:56:48,133 ،وصفة زوجتي. أقصد زوجتي السابقة .(أنت تعرف (شيرلي 539 00:56:50,596 --> 00:56:51,764 هل تنتظر أحدًا؟ 540 00:56:52,695 --> 00:56:53,696 .أجل 541 00:56:53,895 --> 00:56:54,994 .(أنت بحاجة لأن تأكل، (جاك 542 00:56:55,462 --> 00:56:58,360 ،لستُ أفضل طاهٍ في العالم .لكن هذا طعمه رائع 543 00:57:02,125 --> 00:57:03,991 .جدة (شيرلي) أعطتني الوصفة 544 00:57:06,756 --> 00:57:07,760 .استمتع 545 00:57:08,656 --> 00:57:09,656 .(شكرًا لك، (إيرل 546 00:57:10,353 --> 00:57:11,354 .الرائحة شهية 547 00:57:15,318 --> 00:57:16,685 .لا يجب أن تبقى هنا الليلة 548 00:57:17,085 --> 00:57:18,352 .لن يكون الوضع آمنًا 549 00:57:19,451 --> 00:57:20,452 .حسنًا 550 00:57:20,817 --> 00:57:22,017 .كما تشاء 551 00:57:22,683 --> 00:57:23,684 .استمتع 552 00:57:43,339 --> 00:57:45,006 .(لذيذ جدًا، (إيرل 553 00:57:46,173 --> 00:57:47,174 .لذيذ جدًا 554 00:57:56,701 --> 00:57:57,866 ما الأمر، (جاك)؟ 555 00:57:58,166 --> 00:57:59,966 هل ما زال العرض الذي قدمته متاحًا؟ 556 00:58:00,699 --> 00:58:01,700 .بالتأكيد، أخي 557 00:58:01,898 --> 00:58:03,631 .عامل الصيانة في طريقه 558 00:58:04,465 --> 00:58:06,097 هل عليّ أن أحضر أي شيء؟ 559 00:58:06,530 --> 00:58:07,960 .أحضر بعض المعدات الاضافية 560 00:58:10,962 --> 00:58:12,660 .سأرى ماذا يمكن أن أفعل 561 00:58:12,994 --> 00:58:13,996 .وداعًا 562 00:58:15,626 --> 00:58:16,825 ماذا كان ذلك؟ 563 00:58:16,992 --> 00:58:18,559 .جاك) يحتاج مساعدة في ألواح الجبس) 564 00:58:18,823 --> 00:58:20,823 .أجل، حسنًا 565 00:58:21,755 --> 00:58:22,889 ألواح جبس؟ 566 00:58:24,455 --> 00:58:25,621 ماذا عن مرحاضنا؟ 567 00:58:25,887 --> 00:58:27,854 .سأصلحه عندما أعود، أعدكِ 568 00:59:50,218 --> 00:59:51,549 !الرئيس يريده حيًا 569 00:59:55,115 --> 00:59:56,115 هل تفهمون؟ 570 01:03:32,716 --> 01:03:34,784 .تبًا 571 01:03:55,607 --> 01:03:56,608 .لقد أخبرته 572 01:03:56,906 --> 01:03:58,473 ماذا كان يدور في رأسه؟ 573 01:04:01,472 --> 01:04:02,472 ما الذي يحدث؟ 574 01:04:02,503 --> 01:04:03,571 !اسألي والدكِ 575 01:04:05,137 --> 01:04:06,570 .(هيا، (جونز 576 01:04:14,133 --> 01:04:15,731 .اللعنة 577 01:04:20,218 --> 01:04:21,583 .لا أشعر إني بخير جدًا 578 01:04:21,785 --> 01:04:22,884 .أعتقد بأني سأتقيأ 579 01:04:23,017 --> 01:04:25,614 .مهلاً، أنظر اليّ 580 01:04:26,480 --> 01:04:28,613 تدرّبنا من أجل هذا، حسنًا؟ 581 01:04:31,053 --> 01:04:32,054 .لا، أنا لم أتدرب 582 01:04:32,142 --> 01:04:33,843 أنت تدربت؟ 583 01:04:33,977 --> 01:04:36,405 جونز)، تحلَّ بالشجاعة بحق) الجحيم، حسنًا؟ 584 01:04:37,940 --> 01:04:39,136 .حسنًا 585 01:04:39,703 --> 01:04:40,704 حسنًا؟ 586 01:04:41,135 --> 01:04:42,136 .حسنًا 587 01:04:42,601 --> 01:04:43,602 ...وتنفس 588 01:05:04,384 --> 01:05:06,415 !أنت .أمن المؤخرة 589 01:05:06,716 --> 01:05:08,582 .لا تدع هذا الحقير يفلت 590 01:05:20,872 --> 01:05:24,602 لا أظن إن إحضاره حيًا 591 01:05:25,135 --> 01:05:26,401 .خيار مطروح 592 01:05:26,835 --> 01:05:29,465 .لا تتكلم، فقط أحضره إلى هنا الآن 593 01:05:29,599 --> 01:05:30,600 !أريده هنا 594 01:05:30,698 --> 01:05:34,093 .افعل ما أدفع لك لأجله 595 01:05:35,093 --> 01:05:36,093 .أغبياء 596 01:05:38,658 --> 01:05:39,658 .أنتِ جميلة 597 01:05:41,088 --> 01:05:42,488 .(مايا) 598 01:05:43,654 --> 01:05:44,655 أيمكنني أن أرى؟ 599 01:05:48,081 --> 01:05:50,348 .(أنتِ جميلة جدًا، (مايا 600 01:05:52,213 --> 01:05:53,214 .وأنا عجوز 601 01:05:53,379 --> 01:05:56,510 .ربما أنا كبير في السن عليكِ 602 01:05:59,407 --> 01:06:00,474 بشع جدًا؟ 603 01:06:04,137 --> 01:06:06,400 .شكرًا لكِ على الاعتناء بإبني 604 01:06:11,466 --> 01:06:12,466 .أجل 605 01:06:13,263 --> 01:06:14,996 .سيتم مكافأتكِ 606 01:07:05,055 --> 01:07:07,353 !(جاك) هل لا تزال حيًا في الداخل؟ 607 01:07:08,119 --> 01:07:09,120 !أجل 608 01:07:09,985 --> 01:07:11,384 .أنت تعلم كيف سينتهي هذا 609 01:07:11,752 --> 01:07:12,783 .(سوف تموت، (جاك 610 01:07:13,082 --> 01:07:15,347 !لقد متُ قبل 6 سنوات أيها اللعين 611 01:07:20,544 --> 01:07:23,042 .حسنًا، سوف أدخل 612 01:07:25,474 --> 01:07:26,474 .ابقى في الخلف 613 01:07:26,872 --> 01:07:28,337 .غطني - .حسنًا يا رئيس - 614 01:07:29,902 --> 01:07:31,735 .سحقًا 615 01:07:31,800 --> 01:07:33,434 .وقفتُ مكتوف الأيدي في المرة الأخيرة 616 01:07:33,534 --> 01:07:35,366 .شاهدتكم أيها البلطجية تقتلون الأبرياء 617 01:07:35,799 --> 01:07:38,062 .اخرجوا من حينا بحق الجحيم الآن 618 01:07:54,251 --> 01:07:55,515 .(سحقًا، (جونز 619 01:08:09,038 --> 01:08:10,505 .هيا 620 01:08:11,170 --> 01:08:12,702 .أبعده من هنا، سأقوم بالدخول 621 01:08:13,235 --> 01:08:15,100 ما الذي حدث للتو؟ 622 01:08:15,301 --> 01:08:17,131 .إيرل)، أيها المجنون) 623 01:08:17,533 --> 01:08:18,534 .هيا 624 01:08:21,795 --> 01:08:23,860 .أعتقد إني أصبت .أنا أمسك بك - 625 01:08:23,861 --> 01:08:25,527 .تعلم بأني أصبت - .أجل - 626 01:08:29,821 --> 01:08:30,855 .سأضعك هنا 627 01:08:30,888 --> 01:08:32,053 .أنا أنزف بغزارة 628 01:08:40,547 --> 01:08:41,548 !أبي 629 01:08:42,080 --> 01:08:43,445 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 630 01:08:43,611 --> 01:08:45,311 حسنًا، تريدين الانضمام الينا؟ 631 01:08:45,577 --> 01:08:46,843 !كفى يعني كفى 632 01:08:47,009 --> 01:08:48,740 !هذا ما اعتادت أن تقوله أمكِ 633 01:08:48,873 --> 01:08:49,939 !أيها الوغد اللعين 634 01:08:50,072 --> 01:08:51,472 !انتبهي لألفاظكِ 635 01:08:51,872 --> 01:08:58,500 .مولي)، تذكري، هناك فقط نحن وهم) .تذكري ما أخبرتكِ اياه 636 01:08:59,565 --> 01:09:02,029 .(عليكِ فقط أن تختاري جانبًا، (مولي 637 01:09:02,630 --> 01:09:03,995 هل أنتِ معي أم لا؟ 638 01:09:04,128 --> 01:09:08,890 هل أنتِ معي أم لا، (مولي)؟ .أنا آسف. آسف جدًا 639 01:09:10,058 --> 01:09:12,921 .لا أحد يكترث لرأيكِ مطلقًا 640 01:09:13,555 --> 01:09:15,020 ...سواء كنتِ معي أم لا 641 01:09:16,252 --> 01:09:20,283 الآن، من الذي يهتم برأيكِ على أي حال؟ 642 01:09:20,716 --> 01:09:25,679 أنتِ مجرد طفلة مدللة تعيش .في قبة زجاجية 643 01:09:26,076 --> 01:09:28,542 !الآن استيقظي، بحق الجحيم 644 01:09:28,908 --> 01:09:31,072 .أو اذهبي للجحيم 645 01:10:20,734 --> 01:10:21,867 !(جاك) 646 01:10:24,565 --> 01:10:26,065 جاك)، هل أنت في الداخل؟) 647 01:11:04,402 --> 01:11:05,865 .يا الهي 648 01:12:55,047 --> 01:12:57,279 .أنت إبن ساقطة عنيد 649 01:13:06,332 --> 01:13:09,527 هل ستأخذني إليه؟ هل هذا هو الاتفاق 650 01:13:09,661 --> 01:13:11,224 ...أنت مخطئ 651 01:13:11,890 --> 01:13:13,786 .سأدمر ساقك الأخرى 652 01:13:14,119 --> 01:13:17,848 .(انهض يا (جاك .هذا صحيح 653 01:13:20,644 --> 01:13:21,645 .امشي 654 01:13:27,101 --> 01:13:29,196 .شمال، يمين 655 01:13:38,184 --> 01:13:40,712 .(السجن جعل حركتك بطيئة، (جاك 656 01:13:41,211 --> 01:13:45,405 .السرعة ليست كل شيء .ارميه 657 01:13:45,671 --> 01:13:48,968 .(أنظر إلى نفسك (دواين 658 01:13:51,098 --> 01:13:53,061 .أنت قيد الاعتقال 659 01:13:56,490 --> 01:14:00,915 هل عدت لتعاطي الكوكائين مجددًا يا سيد "بيكابو"؟ 660 01:14:01,913 --> 01:14:04,211 .قيده بهذه 661 01:14:05,408 --> 01:14:07,873 .أعتقد إنك نسيت لصالح من تعمل 662 01:14:08,039 --> 01:14:09,237 .(افعل كما أقول (جاك 663 01:14:09,633 --> 01:14:10,967 !الآن 664 01:14:34,465 --> 01:14:35,466 !(جاك) 665 01:15:04,819 --> 01:15:05,885 .(تصبحين على خير، (مولي 666 01:15:10,278 --> 01:15:11,709 هل سيستيقظ؟ 667 01:15:12,841 --> 01:15:15,037 ليس من اختصاصي أن أُبدي .(رأيًا، (مولي 668 01:15:16,035 --> 01:15:18,632 .الأمر الآن بيد الله 669 01:15:19,796 --> 01:15:23,491 .يستجيب للدعاء ويصنع المعجزات 670 01:15:25,819 --> 01:15:27,019 .سأعود في الصباح 671 01:15:27,318 --> 01:15:28,319 .(سام) 672 01:15:29,915 --> 01:15:31,114 .كنتَ تعرف أمي 673 01:15:36,439 --> 01:15:37,537 لماذا غادرت؟ 674 01:15:41,896 --> 01:15:43,561 .(أتمنى لو كنت أعرف، (مولي 675 01:15:45,691 --> 01:15:46,889 .أرجوك لا تكذب عليّ 676 01:15:49,451 --> 01:15:55,642 كل شيء فعلته كان من أجل حمايتكِ .(أنتِ و(مايكل) و (ليون 677 01:15:57,074 --> 01:15:58,506 من ماذا؟ 678 01:16:01,301 --> 01:16:04,362 كيف تقول إنها حمتنا وهي تركتنا معه؟ 679 01:16:05,129 --> 01:16:08,756 لماذا لم تأخذنا معها؟ 680 01:16:11,853 --> 01:16:13,782 .(لم يكن أمامها خيار، (مولي 681 01:16:16,046 --> 01:16:17,709 .لم يكن لديها خيار 682 01:16:18,306 --> 01:16:19,972 .أنت تعرف أين هي 683 01:16:27,427 --> 01:16:28,659 ،)مولي) 684 01:16:30,522 --> 01:16:33,418 .اياكِ أن تخبري والدكِ أبدًا 685 01:16:43,305 --> 01:16:45,133 .شكرًا لك 686 01:16:52,955 --> 01:16:54,686 .كنت لتكون مسعفًا رديئًا بحق 687 01:16:54,819 --> 01:16:56,749 أفضل من أن تنزف وتموت 688 01:16:58,348 --> 01:17:00,078 وتلطّخ سجادتي 689 01:17:01,675 --> 01:17:03,274 .يجب أن تذهب إلى المستشفى 690 01:17:03,907 --> 01:17:05,836 ألا تقصد نحن؟ 691 01:17:06,834 --> 01:17:08,731 .أنا لم أنتهي بعد 692 01:17:09,300 --> 01:17:11,128 هكذا هو الحال إذًا؟ 693 01:17:11,593 --> 01:17:15,353 لقد طعنتُ للتو بسببك أيها الأحمق، والآن تريد البقاء لمشاهدة العرض التالي؟ 694 01:17:16,552 --> 01:17:17,985 هل يمكنك القيادة؟ 695 01:17:21,546 --> 01:17:22,944 أنت! قف مكانك 696 01:17:23,077 --> 01:17:24,609 .جونز)، (جونز)! هذا أنا) 697 01:17:27,137 --> 01:17:28,138 الوضع آمن، يا رئيس 698 01:17:28,302 --> 01:17:29,303 هل لا تزال هنا؟ 699 01:17:29,766 --> 01:17:31,831 .طلبت مني ان أغطيك وهذا ما فعلته 700 01:17:32,295 --> 01:17:33,694 ماذا عن (إيرل)؟ 701 01:17:33,861 --> 01:17:35,625 إنه بخير. ربما ينبغي أن آخذه .إلى قسم الطوارئ 702 01:17:35,956 --> 01:17:39,951 اسمع، (مولي) اتصلت للتو .باستيون) في طريقه) 703 01:17:40,250 --> 01:17:41,251 .تبًا 704 01:17:41,317 --> 01:17:42,516 .أجل، يجب أن نتحرك 705 01:17:42,714 --> 01:17:45,709 .جاك)، من فضلك تعال معنا) 706 01:17:45,877 --> 01:17:46,974 .(هيا، (جاك 707 01:17:48,439 --> 01:17:49,439 .(جاك) 708 01:17:51,434 --> 01:17:53,030 .أنا أتوسل اليك 709 01:17:53,663 --> 01:17:55,130 .لن أذهب لأي مكان 710 01:17:55,460 --> 01:17:57,026 .هذا سينتهي الليلة 711 01:18:02,551 --> 01:18:04,947 .(هيا، (جونز 712 01:18:31,042 --> 01:18:32,738 .تأخرت كثيرًا في الوصول إلى هنا 713 01:18:32,904 --> 01:18:34,835 ،)ترفق بيّ (جاك .لقد صدمت أيلاً 714 01:18:36,267 --> 01:18:37,268 أنت بخير؟ 715 01:18:49,680 --> 01:18:50,681 .لقد نجحت 716 01:18:51,011 --> 01:18:52,012 .(شكرًا لك، (جو 717 01:18:52,017 --> 01:18:53,241 .في أي وقت، أنت تعلم ذلك 718 01:18:53,408 --> 01:18:54,674 ماذا أخبرت (آيلين)؟ 719 01:18:55,272 --> 01:18:56,302 .بأننا سنركب ألواح الجبس 720 01:18:56,934 --> 01:18:57,935 .لكن كان عليّ أن أكون هنا 721 01:18:58,068 --> 01:18:59,133 .أنا رامٍ أفضل منك 722 01:18:59,398 --> 01:19:01,628 ...وكنتَ لتموت بدوني، لذا 723 01:19:02,326 --> 01:19:03,327 .ها أنا 724 01:19:03,659 --> 01:19:04,990 .أظن إنك قلبتَ الحقائق 725 01:19:05,124 --> 01:19:06,125 .أجل، صحيح 726 01:19:12,578 --> 01:19:13,710 ماذا تفعل؟ 727 01:19:17,137 --> 01:19:18,237 .أنا أقوم بعملي 728 01:19:18,404 --> 01:19:19,767 .لا ينبغي أن تكون هنا أيها المأمور 729 01:19:19,900 --> 01:19:23,261 .اسمعا، أنا من يعطي الأوامر هنا 730 01:19:25,094 --> 01:19:26,095 .حسنًا 731 01:20:20,942 --> 01:20:21,943 .(باستيون) 732 01:20:23,571 --> 01:20:25,201 .أريدك أنت ورجالك أن ترحلوا 733 01:20:27,865 --> 01:20:29,029 .أخرج من المِلكية 734 01:20:33,355 --> 01:20:37,650 جاك)، كيف حالك؟) 735 01:20:40,879 --> 01:20:42,275 .لقد سمعتني 736 01:20:42,710 --> 01:20:44,407 .أخرج من المِلكية حالًا 737 01:20:47,267 --> 01:20:50,898 كنت أتساءل إن كان بإمكانك النزول إلى هنا 738 01:20:51,063 --> 01:20:54,126 .لنتحدث، كرجلين 739 01:20:55,689 --> 01:20:56,690 .لا، شكرًا 740 01:20:59,616 --> 01:21:00,783 !(حسنًا، (جاك 741 01:21:01,414 --> 01:21:03,277 .افعل ما يحلو لك 742 01:21:03,444 --> 01:21:07,107 لم لا تأتي إلى المطبخ لتناول كوب من القهوة؟ 743 01:21:09,400 --> 01:21:12,394 .هذا عرض جيد .هذا عرض جيد بحق 744 01:21:12,527 --> 01:21:13,922 .للمرة الأخيرة 745 01:21:15,019 --> 01:21:16,250 .غادر هذه الملكية 746 01:21:17,081 --> 01:21:18,279 .أو سأقوم بالقبض عليك 747 01:21:19,376 --> 01:21:21,836 ،إذا كنتَ متلهفًا جدًا لتعتقل أحدًا 748 01:21:21,969 --> 01:21:26,991 فادخل بمؤخرتك السوداء .إلى هناك واعتقله 749 01:21:27,954 --> 01:21:29,848 .لم أعد أتلقى الأوامر منك بعد الآن 750 01:21:29,982 --> 01:21:31,412 لا؟ - .لا - 751 01:21:33,109 --> 01:21:35,302 .لقد سئمت من حمايتك 752 01:21:37,033 --> 01:21:38,563 هل هذا حقيقي؟ 753 01:21:40,292 --> 01:21:43,051 هل هذا حقيقي، حضرة المأمور؟ 754 01:21:55,588 --> 01:21:58,247 .لقد لمس قبعتي 755 01:21:59,511 --> 01:22:01,007 .الجبهة الأمامية، امسحوا المنطقة ببطء 756 01:22:01,474 --> 01:22:03,335 .تحركوا، تحركوا 757 01:22:05,762 --> 01:22:07,425 .احذروا من الخلف 758 01:22:40,943 --> 01:22:42,938 .احذروا من الخلف 759 01:22:47,960 --> 01:22:51,284 .خالٍ .فتشوا الطابق الثاني 760 01:22:55,309 --> 01:22:56,804 !اشتباك 761 01:22:57,304 --> 01:22:58,732 !قنبلة 762 01:23:08,642 --> 01:23:10,173 .ابقوا متيقظين 763 01:23:18,285 --> 01:23:20,612 .أرجو تأكيد الوضع، حول 764 01:23:24,139 --> 01:23:25,732 .ركزوا على الهدف 765 01:23:32,650 --> 01:23:33,751 .احذروا من الخلف 766 01:23:35,443 --> 01:23:37,771 .نعمل هنا بدون رؤية واضحة .ابقوا على اتصال 767 01:23:44,688 --> 01:23:46,117 .أرجو تأكيد الوضع، حول 768 01:23:55,826 --> 01:23:56,891 إلى أين تذهب؟ 769 01:24:12,321 --> 01:24:13,449 .لا توجد رؤية 770 01:24:23,690 --> 01:24:25,785 .راقبوا الظلال - .عُلم - 771 01:26:20,265 --> 01:26:21,431 .(حان وقت الذهاب، (جاك 772 01:26:22,733 --> 01:26:24,736 .اذهب أنت .أخرج (دواين) من هنا 773 01:26:25,369 --> 01:26:26,502 .لن أتركك خلفي 774 01:26:26,605 --> 01:26:27,672 .سأغطيك 775 01:26:28,639 --> 01:26:29,643 .(جاك) 776 01:26:31,306 --> 01:26:33,277 .ثق بيّ، أخي 777 01:26:34,445 --> 01:26:35,779 .سأكون بخير 778 01:26:57,168 --> 01:26:58,570 .(أعطني عدًّا تنازليًا، (جاك 779 01:27:01,039 --> 01:27:03,774 .ثلاثة، اثنان، واحد 780 01:27:04,175 --> 01:27:05,180 !اذهب 781 01:27:10,815 --> 01:27:12,348 !انهض يا (دواين). هيا 782 01:27:13,349 --> 01:27:14,353 !هيا 783 01:27:15,119 --> 01:27:16,519 .لنذهب، هيا 784 01:28:28,358 --> 01:28:29,426 ...إذًا 785 01:28:30,160 --> 01:28:31,393 .لدي أخبار... 786 01:28:33,496 --> 01:28:34,501 .أنا حامل 787 01:28:36,165 --> 01:28:37,332 .أنا حامل 788 01:28:42,540 --> 01:28:43,772 ألن تقول شيئًا؟ 789 01:28:46,009 --> 01:28:47,745 .اعتقدت بأنك ستكون سعيدًا 790 01:29:05,359 --> 01:29:06,664 هل لديك إسم في ذهنك؟ 791 01:29:08,699 --> 01:29:09,703 .(بليك) 792 01:29:11,166 --> 01:29:12,171 .غريب 793 01:29:12,702 --> 01:29:13,903 .كنتُ سأقول نفس الإسم 794 01:30:22,539 --> 01:30:25,808 .حسنًا، أدخلوا واحضروا ذلك اللعين 795 01:30:26,574 --> 01:30:27,876 .لقد انتهيت 796 01:30:36,217 --> 01:30:40,187 .الآن سأفجر العالم اللعين كله 797 01:32:07,575 --> 01:32:09,510 هل أخفتكِ؟ 798 01:32:11,912 --> 01:32:14,249 .سحقًا، لقد أخفتكِ .أنا آسف 799 01:32:14,384 --> 01:32:17,218 ،لم أقصد أن أخيفكِ .تعالي، حبيبتي 800 01:32:17,249 --> 01:32:18,255 .اجلسي 801 01:32:18,319 --> 01:32:22,189 .لا تفعل. أنت مقزز 802 01:32:23,825 --> 01:32:26,927 .هذه وقاحة كبيرة .هذا وقح جدًا 803 01:32:29,599 --> 01:32:33,233 أطلقتَ النار على (دواين). لماذا؟ 804 01:32:34,135 --> 01:32:37,773 .كان يستحق ذلك .نحن أفضل حالاً بكثير بدونه 805 01:32:38,405 --> 01:32:39,630 .حسنًا، هو لم يمت 806 01:32:40,442 --> 01:32:42,742 كنت معه في الطوارئ لقد .أخبرني كل شيء 807 01:32:47,481 --> 01:32:52,653 اللعين لم يمت، هاه؟ .هذا يجعلني راميًا سيئًا، أعتقد 808 01:32:57,526 --> 01:32:59,493 كم عدد الذين يجب أن يموتوا لتكون سعيدًا؟ 809 01:33:00,161 --> 01:33:08,068 اسمعي، (مول). أنا أكون سعيدًا .كلما رأيتكِ. تعالي 810 01:33:09,669 --> 01:33:12,207 .أنت لست بشرًا 811 01:33:16,677 --> 01:33:19,013 .يجب أن أخرج (ليون) من هنا 812 01:33:22,948 --> 01:33:25,191 .خذينا جميعًا إلى المشرحة 813 01:33:27,662 --> 01:33:30,124 .خذينا جميعًا إلى المشرحة اللعينة 814 01:33:31,760 --> 01:33:34,962 .ليون)؟ سأخرجك من هنا) 815 01:33:51,876 --> 01:33:55,048 .أخرجي. أنا لستُ هنا من أجلكِ 816 01:33:55,682 --> 01:33:57,218 .لقد قتلته 817 01:33:57,716 --> 01:33:59,822 .لقد قتل زوجتي 818 01:34:00,619 --> 01:34:02,388 .والطفل 819 01:34:03,756 --> 01:34:06,191 .أنا لم أرغب في هذا يا فتاة 820 01:34:08,962 --> 01:34:15,367 .يا الهي .أنتِ ألم في مؤخرتي 821 01:34:17,170 --> 01:34:19,640 .الآن أبلغ زوجتك تحياتي 822 01:34:20,642 --> 01:34:21,874 !توقف عن هذا 823 01:34:22,509 --> 01:34:23,942 ما الذي تفعليه؟ 824 01:34:25,513 --> 01:34:26,713 !ضعي المسدس أرضًا 825 01:34:27,379 --> 01:34:28,384 ...أبي 826 01:34:32,519 --> 01:34:33,522 !(مولي) 827 01:34:33,720 --> 01:34:35,387 .ضعي السلاح أرضًا 828 01:34:36,054 --> 01:34:38,191 .قلت ضعي السلاح أرضًا 829 01:34:38,391 --> 01:34:39,395 ...أبي 830 01:34:40,793 --> 01:34:42,229 .حسنًا، افعلي ما تشائين 831 01:34:42,795 --> 01:34:43,830 .ساقطة 832 01:35:16,129 --> 01:35:18,297 .العالم يظن إن الأمر انتهى 833 01:35:18,430 --> 01:35:19,432 .إنني رحلتُ 834 01:35:19,731 --> 01:35:21,502 .لكن الموت ليس نهاية 835 01:35:21,801 --> 01:35:23,102 .إنه ممر 836 01:35:23,235 --> 01:35:24,872 .همسة تغيير 837 01:35:25,138 --> 01:35:26,806 ،وفي الصمت 838 01:35:27,073 --> 01:35:28,740 ،تدور العجلة 839 01:35:28,942 --> 01:35:30,476 .تنتظر وقتها 840 01:35:33,780 --> 01:35:35,617 .مرحبًا بعودتك يا رئيس 841 01:35:36,081 --> 01:35:39,017 .لا بد أن أعترف، الزي يناسبك تمامًا 842 01:35:41,520 --> 01:35:43,989 .كنتُ أُعلّمه أصول العمل 843 01:35:44,124 --> 01:35:46,323 .هذه فكرة مخيفة .تابع 844 01:35:48,126 --> 01:35:51,430 .حسنًا يا رفاق، أنا هنا 845 01:35:52,831 --> 01:35:54,701 .(سوف نفتقدكِ، (مولي 846 01:35:55,201 --> 01:35:59,071 الوظيفة لكِ عندما تعودين، إن كنتِ .لا تزالي ترغبين بها 847 01:36:00,607 --> 01:36:03,341 لا أظن إنني سأعود من هذا .الطريق مرة أخرى 848 01:36:04,744 --> 01:36:05,744 .مفهوم 849 01:36:05,876 --> 01:36:07,715 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 850 01:36:08,014 --> 01:36:10,182 ما بالك، (جونز)؟ إنها متجهة شمالاً .لزيارة والدتها 851 01:36:10,916 --> 01:36:13,084 .صحيح. أجل 852 01:36:13,519 --> 01:36:15,487 .أتسائل إن كانت ستتعرف عليّ 853 01:36:16,788 --> 01:36:18,021 .بالطبع ستفعل 854 01:36:19,392 --> 01:36:20,459 .إذا كان هذا رأيك 855 01:36:24,096 --> 01:36:26,130 .(اسمعي، (مولي 856 01:36:29,102 --> 01:36:30,802 .لقد مررتِ بالكثير 857 01:36:32,538 --> 01:36:33,627 ما أفضل علاج؟ 858 01:36:35,973 --> 01:36:37,844 .لا تنظري إلى الوراء أبدًا 859 01:36:39,443 --> 01:36:40,474 .ابدئي من جديد 860 01:36:43,915 --> 01:36:45,485 .أنتِ تستحقينها 861 01:36:45,951 --> 01:36:47,218 .شكرًا لك 862 01:36:51,590 --> 01:36:56,027 اسمعوا، أريد فقط أن أقول شيئًا .قبل أن أرحل 863 01:36:57,261 --> 01:37:00,464 .شكرًا لكم يا جماعة لأنكم فتحتم عيوني 864 01:37:02,068 --> 01:37:03,168 .لقد اتخذتم موقفًا 865 01:37:04,001 --> 01:37:07,373 .هل أنا فخورة بما فعلته؟ لا 866 01:37:08,071 --> 01:37:10,075 .لكني فعلتها 867 01:37:10,643 --> 01:37:11,644 أليس كذلك؟ 868 01:37:13,010 --> 01:37:14,179 .يجب أن تتخذوا موقفًا 869 01:37:15,146 --> 01:37:18,582 حتى عندما تكون الاحتمالات ضدكم .عليكم أن تفعلوا 870 01:37:18,583 --> 01:37:19,617 ||جاك جونسون|| 871 01:37:19,618 --> 01:37:22,453 .عليكم القيام بما هو صواب 872 01:37:23,186 --> 01:37:24,356 ...وإلا 873 01:37:26,391 --> 01:37:28,026 .وإلا لن يكون هناك أمل 874 01:37:45,694 --> 01:37:53,199 ترجمة بسام شقير 875 01:37:53,200 --> 01:38:00,706 ترجمة بسام شقير 65460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.