All language subtitles for Stand.Your.Ground.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,372 --> 00:00:18,877
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:18,878 --> 00:00:26,384
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:31,900 --> 00:00:34,199
.يقولون إنّ البيت هو حيث يكون القلب
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,735
.بالنسبة لي، هو حيث حاولوا أن يدفنوه
5
00:00:38,400 --> 00:00:40,101
،)جاؤوا من أجلي أنا و(مورغان
6
00:00:40,235 --> 00:00:41,969
.حاولوا إجبارنا على الرحيل
7
00:00:42,536 --> 00:00:43,736
،لكن هذا هو بيتنا
8
00:00:44,268 --> 00:00:45,570
.وأنا لن أهرب
9
00:00:46,136 --> 00:00:48,437
.لا الآن، ولا في أي وقت
10
00:00:49,202 --> 00:00:52,706
هذه المرة، لن أتراجع وسأصمد
.في مكاني
11
00:00:52,906 --> 00:00:58,841
||قبل 6 سنوات||
12
00:01:13,543 --> 00:01:14,742
.دعيني آخذ هذه عنكِ
13
00:01:14,743 --> 00:01:16,109
.أنا بخير
14
00:01:17,611 --> 00:01:19,477
.أنا أقوى مما تظن
15
00:01:24,412 --> 00:01:27,780
.لا أقصد ذلك
.أنتِ صخرتي
16
00:01:49,819 --> 00:01:52,418
.مرحبًا أيها الناس
17
00:01:54,054 --> 00:01:55,620
كيف هي الأحوال؟
18
00:01:55,954 --> 00:01:56,955
.حضرة المأمور
19
00:01:57,186 --> 00:01:58,420
هل أنتم ذاهبون لمكان ما؟
20
00:01:58,621 --> 00:02:00,220
.سنذهب إلى منزل شقيقها
21
00:02:00,421 --> 00:02:01,921
ماذا يمكن أن نفعل لك؟
22
00:02:02,154 --> 00:02:04,890
.كنت أتمنى أن تكونوا فكّرتوا في العرض
23
00:02:05,422 --> 00:02:07,356
.إنه مبلغ جيد بالنسبة لمكان كهذا
24
00:02:08,422 --> 00:02:10,058
.أكثر مما يستحق
25
00:02:10,756 --> 00:02:13,123
.لم تُتح لنا الفرصة لنقرّر بعد
26
00:02:14,058 --> 00:02:15,424
.سوف نخبرك
27
00:02:15,959 --> 00:02:16,963
.حسنًا
28
00:02:17,391 --> 00:02:18,526
.سؤال واحد فقط
29
00:02:19,258 --> 00:02:21,559
من بالضبط يريد شراءه؟
30
00:02:21,794 --> 00:02:22,859
هل هذا يهم؟
31
00:02:24,461 --> 00:02:26,360
.نصيحة ودّية
32
00:02:27,127 --> 00:02:29,428
.يجب أن تقبلوا بالعرض
33
00:02:32,629 --> 00:02:36,531
.كما قالت زوجتي، نحن نفكر بالأمر
34
00:02:39,430 --> 00:02:40,898
.لا تطيلوا التفكير
35
00:02:41,532 --> 00:02:43,197
.قدْ بِسلام الآن
36
00:02:44,966 --> 00:02:46,198
.سيدتي
37
00:02:56,201 --> 00:02:58,802
.هذا كان غريبًا
38
00:02:58,969 --> 00:03:00,502
ألم يكن غريبًا؟
39
00:03:09,705 --> 00:03:11,471
.هيا بنا
40
00:03:33,711 --> 00:03:37,445
.(أنت؟ (جاك
41
00:03:37,979 --> 00:03:40,111
.(جاك)
42
00:03:40,311 --> 00:03:42,279
.(جاك)
43
00:03:47,047 --> 00:03:50,781
.(جاك). أنت؟ (جاك)
44
00:03:51,147 --> 00:03:52,247
أين سرحت؟
45
00:03:53,148 --> 00:03:54,515
.لا، أنا بخير
46
00:03:55,147 --> 00:03:56,550
.لقد مررتُ بذلك
47
00:03:57,016 --> 00:03:59,583
دقيقة تكون هنا، والدقيقة التالية تجد
."نفسك في "أفغانستان
48
00:03:59,984 --> 00:04:02,350
.أفكر في جميع المرات التي أنقذتك فيها
49
00:04:03,751 --> 00:04:05,552
.أظن إنك قَلبتَ الأمور
50
00:04:05,685 --> 00:04:06,885
.أجل صحيح
51
00:04:08,552 --> 00:04:10,186
هل تُحسن أختي معاملتك؟
52
00:04:10,286 --> 00:04:11,920
.أعلم إنها تكون صعبة بعض الشيء
53
00:04:12,251 --> 00:04:13,887
.عذرًا
54
00:04:17,788 --> 00:04:20,688
.هي نصفُي الأفضل
.بالتأكيد
55
00:04:22,789 --> 00:04:24,457
ربما تبقون معنا يومًا آخر؟
56
00:04:24,590 --> 00:04:26,890
.نعم، هذا بالضبط ما كنتُ أفكر فيه
57
00:04:28,458 --> 00:04:30,223
.علينا أن نستيقظ مبكرًا غدًا
58
00:04:30,925 --> 00:04:33,459
جاك) استدعى عامل صيانة لمساعدته)
.في المنزل
59
00:04:33,725 --> 00:04:35,493
.والدتي تركت الكثير من الفوضى
60
00:04:36,059 --> 00:04:37,360
.ما زلنا نضع أشيائها في صناديق
61
00:04:37,592 --> 00:04:39,526
.أتمنى لو كنتم تعيشون أقرب
62
00:04:40,093 --> 00:04:41,461
.سررنا جدًا باستضافتكم
63
00:04:42,126 --> 00:04:44,894
هناك منزل جميل بثلاث غرف نوم معروض
.للبيع قريبًا في الشارع
64
00:04:45,028 --> 00:04:46,260
.أنا فقط أقول
65
00:04:46,695 --> 00:04:48,996
.حسنًا، لدينا عرض بالفعل على المنزل
66
00:04:49,629 --> 00:04:51,696
.وفي تلك البلدة شيء ما محير
67
00:04:51,996 --> 00:04:53,263
.الأمر يشعرني بعدم الارتياح
68
00:04:53,363 --> 00:04:54,497
كيف ذلك؟
69
00:04:55,430 --> 00:04:58,531
الوحيدان من السود الذين رأيتهم كانا يعملان
.في خدمة الطلبات من السيارة
70
00:05:02,231 --> 00:05:03,699
.والمأمور
71
00:05:04,264 --> 00:05:05,867
.ذلك الرجل متواطئ مع الآخرين ضد قومه
72
00:05:06,333 --> 00:05:08,734
.لا بد إنه يعمل لحساب شخص ما
73
00:05:10,601 --> 00:05:13,201
.سنمنح الأمر شهرًا أو شهرين آخرين
74
00:05:14,234 --> 00:05:16,267
.لنرى كيف سيكون الوضع
75
00:05:17,135 --> 00:05:20,404
بكل الأحوال يجب أن تكونا هنا
.(عندما يحين وقت (بليك
76
00:05:20,903 --> 00:05:22,104
.لا أطيق الانتظار لمقابلته
77
00:05:22,371 --> 00:05:23,504
.وأنا كذلك
78
00:05:23,703 --> 00:05:25,137
بليك)؟)
79
00:05:25,804 --> 00:05:26,971
.(تقصدين (شارلي
80
00:05:27,137 --> 00:05:28,270
.(بليك)
81
00:05:32,171 --> 00:05:33,271
.رحلة سعيدة
82
00:05:33,406 --> 00:05:34,874
.خذا حذركما
83
00:06:04,514 --> 00:06:06,347
.نكاد نصل البيت
84
00:06:07,414 --> 00:06:09,348
.عودي للنوم
85
00:06:32,287 --> 00:06:34,855
.حبيبتي، وصلنا البيت
86
00:06:40,023 --> 00:06:41,957
ماذا لو بعناه؟
87
00:06:42,089 --> 00:06:43,723
.كما هو
88
00:06:46,057 --> 00:06:47,624
.حسنًا
89
00:06:47,759 --> 00:06:48,759
حقًا؟
90
00:06:49,125 --> 00:06:50,126
بهذه السهولة؟
91
00:06:50,825 --> 00:06:51,826
.أجل
92
00:06:53,225 --> 00:06:54,825
.(إنه مجرد منزل، (مورغان
93
00:06:55,426 --> 00:06:57,393
.(ما يهمني هو إنتِ و(شارلي
94
00:06:57,893 --> 00:06:58,894
تقصد (بليك)؟
95
00:07:02,695 --> 00:07:04,395
.اذهبي
96
00:07:05,062 --> 00:07:06,562
.سألحق بكِ حالًا
97
00:07:46,672 --> 00:07:47,673
!حبيبي
98
00:07:48,339 --> 00:07:49,740
.الكهرباء مقطوعة
99
00:07:57,875 --> 00:07:59,542
.(إيرل)
100
00:08:02,043 --> 00:08:04,443
.مرحبًا
101
00:08:07,077 --> 00:08:08,910
عدتم بهذه السرعة؟
102
00:08:09,045 --> 00:08:10,045
.أجل
103
00:08:10,512 --> 00:08:12,177
.لكن يفترض بكما أن تعودا غدًا
104
00:08:12,644 --> 00:08:13,645
.لا
105
00:08:15,279 --> 00:08:17,346
.اعتقدت ذلك
106
00:08:20,946 --> 00:08:21,947
.(جاك)
107
00:08:23,081 --> 00:08:24,181
.(إيرل)
108
00:08:25,281 --> 00:08:26,315
.أنت ثمل
109
00:08:26,915 --> 00:08:27,916
.اذهب للبيت
110
00:08:28,015 --> 00:08:29,249
.قالوا إنهم قادمون
111
00:08:29,983 --> 00:08:30,984
من القادمون؟
112
00:08:36,351 --> 00:08:38,885
.أنظر، لا دخل ليّ في هذا
113
00:08:39,085 --> 00:08:40,952
.لا علاقة ليّ به، إطلاقًا
114
00:08:41,385 --> 00:08:42,652
ما الذي تتحدث عنه؟
115
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
.زوجتك
116
00:08:45,887 --> 00:08:47,287
.حبيبي
117
00:09:22,529 --> 00:09:24,729
.نعم، أود الإبلاغ عن حالة طوارئ
118
00:09:28,165 --> 00:09:29,264
!توقف
119
00:09:29,531 --> 00:09:30,532
!توقف
120
00:09:33,098 --> 00:09:34,331
!(جاك)
121
00:09:36,331 --> 00:09:38,665
!توقف
122
00:09:39,533 --> 00:09:41,733
.إذًا، لقد كنا نتحدث
123
00:09:41,866 --> 00:09:45,801
.ولم نعد نرغب بشراء المنزل
124
00:09:48,401 --> 00:09:49,903
.نريدكما خارجًا فحسب
125
00:09:54,569 --> 00:09:56,336
هل سمعت ذلك، أيها الأحمق؟
126
00:09:57,337 --> 00:09:59,771
.نريدكما أن تغادرا بلدتنا اللعينة
127
00:10:00,005 --> 00:10:01,006
.حسنًا
128
00:10:03,439 --> 00:10:06,239
.يمكننا المغادرة
.يمكننا الذهاب حالاً
129
00:10:07,739 --> 00:10:08,873
.صه
130
00:10:24,310 --> 00:10:25,311
!توقف
131
00:10:28,044 --> 00:10:29,378
.على ركبتيها
132
00:10:36,147 --> 00:10:37,214
...الآن سوف
133
00:10:37,347 --> 00:10:39,313
.نحظى ببعض المرح...
134
00:10:40,014 --> 00:10:41,015
!لا
135
00:10:41,681 --> 00:10:42,682
!لا
136
00:10:48,283 --> 00:10:49,450
!لا
137
00:10:50,683 --> 00:10:52,284
.ابقى أرضًا أيها الحقير
138
00:11:21,224 --> 00:11:23,392
هل من أشجار جيدة بالمكان؟
139
00:11:27,293 --> 00:11:29,226
...أيتها اللعينة
140
00:11:34,927 --> 00:11:38,628
ليون)، ما الذي فعلته بحق الجحيم؟)
141
00:11:42,097 --> 00:11:43,362
.اللعبة انتهت
142
00:11:43,763 --> 00:11:45,796
.دعونا نخرج من هنا
143
00:11:59,034 --> 00:12:00,035
!لا
144
00:12:00,202 --> 00:12:01,401
!لا
145
00:12:02,301 --> 00:12:04,468
!لا
146
00:12:14,269 --> 00:12:15,436
.لا
147
00:12:15,771 --> 00:12:16,772
.لا
148
00:13:03,508 --> 00:13:08,912
||اثبت مكانك||
149
00:14:43,572 --> 00:14:46,374
.لقد استخدمت قوة مفرطة
150
00:14:47,341 --> 00:14:49,076
ماذا تقصد بحق الجحيم؟
151
00:14:49,741 --> 00:14:51,674
.كنت أدافع عن نفسي
152
00:14:52,076 --> 00:14:53,409
.لم يكونوا في الداخل
153
00:14:55,642 --> 00:14:56,910
.بالطبع كانوا
154
00:14:59,677 --> 00:15:01,444
...ثلاثتهم كانوا
155
00:15:03,711 --> 00:15:04,745
...في
156
00:15:07,612 --> 00:15:10,514
.(كنتَ في الخارج عندما قتلت (مايكل
157
00:15:11,346 --> 00:15:12,713
.في الخارج
158
00:15:14,747 --> 00:15:16,948
ما الذي تقوله بحق الجحيم؟
159
00:15:17,883 --> 00:15:18,983
.القانون
160
00:15:20,315 --> 00:15:22,415
قانون الدفاع عن النفس في
.مواجهة الخطر
161
00:15:23,716 --> 00:15:24,717
ماذا؟
162
00:15:26,050 --> 00:15:27,784
.يختلف في كل ولاية
163
00:15:27,918 --> 00:15:31,052
.هنا، عليك واجب التراجع
164
00:15:31,318 --> 00:15:36,752
لكن إذا تمكنت وكان الجاني داخل منزلك
.يمكنك استخدام القوة المميتة
165
00:15:37,720 --> 00:15:39,486
...(لكن عندما قتلت (مايكل
166
00:15:41,787 --> 00:15:43,021
.كان في الخارج...
167
00:15:45,622 --> 00:15:47,789
.كان في الخارج
168
00:16:06,503 --> 00:16:12,070
،كان يفترض بكم أن توصلوا رسالة
أليس كذلك؟
169
00:16:13,336 --> 00:16:16,370
.ربما تضربوه
170
00:16:18,171 --> 00:16:19,703
.قليلاً فقط
171
00:16:20,636 --> 00:16:23,038
.ومع ذلك، ها نحن ذا
172
00:16:23,571 --> 00:16:28,470
.مايكل) مات. بسببك)
173
00:16:30,403 --> 00:16:32,804
.أيها الحقير القذر
174
00:16:34,004 --> 00:16:36,403
.وبسببك
175
00:16:44,770 --> 00:16:47,905
ما الذي تريده بحق الجحيم، (ليون)؟
176
00:16:49,905 --> 00:16:50,907
!أنظر اليّ
177
00:16:51,571 --> 00:16:53,806
!أنظر اليّ
178
00:16:57,806 --> 00:17:01,704
ما الذي تريده؟
179
00:17:04,639 --> 00:17:06,905
.أنا آسف، أبي
180
00:17:07,206 --> 00:17:09,337
.ماذا؟ آسف
181
00:17:09,472 --> 00:17:10,639
.هذا ليس كافيًا
182
00:17:10,772 --> 00:17:12,106
.لا أعرف ما الذي حدث، أبي
183
00:17:12,239 --> 00:17:16,404
لا تعرف ماذا، (ليون)؟
184
00:17:20,239 --> 00:17:21,672
.اسمع
185
00:17:22,940 --> 00:17:29,373
.مايكل) أدرك إن القوة مجرد أداة)
186
00:17:30,639 --> 00:17:34,807
.لكن عليك التحكم بها
.أجل
187
00:17:34,941 --> 00:17:36,807
،وإذا فعلت
188
00:17:36,940 --> 00:17:40,338
يمكنك الحصول على ما تريده في
.(هذا العالم، (ليون
189
00:17:44,540 --> 00:17:47,074
ماذا تريد؟
190
00:17:51,540 --> 00:17:53,673
.أريد ما تريده، أبي
191
00:17:54,374 --> 00:18:02,373
.أجل، هذا جيد
.هذه بلدتنا
192
00:18:02,875 --> 00:18:10,307
ونحن القلب. نحن الدم الذي
.يجري في عروقها
193
00:18:11,407 --> 00:18:16,307
.لون بشرتنا لا يهم على الإطلاق
194
00:18:17,641 --> 00:18:21,974
.ما يهم هو إننا نملك القوة
195
00:18:22,108 --> 00:18:27,075
على هؤلاء الحمقى الذين
.يعتقدون إنه مهم
196
00:18:29,141 --> 00:18:30,241
أتفهم؟
197
00:18:30,474 --> 00:18:33,607
.كل هذا مجرد وهم
198
00:18:36,375 --> 00:18:41,743
.أترى، القوة... يجب أن يتم التحكم بها
199
00:18:43,142 --> 00:18:48,441
.مايكل) فهم)
لِمَ لا تستطيع أنت بحق الجحيم؟
200
00:18:48,909 --> 00:18:50,743
هاه؟
201
00:18:56,809 --> 00:19:00,010
.أخرجهم من هنا فحسب
202
00:19:00,376 --> 00:19:01,642
.تحركوا
203
00:19:02,376 --> 00:19:03,576
.أخرجوا
204
00:19:12,476 --> 00:19:15,644
ولذلك، كان المدعى عليه
.محقًا تمامًا
205
00:19:16,575 --> 00:19:18,342
...كان عليه أن يدافع عن نفسه
206
00:19:19,609 --> 00:19:21,010
."ولدتَ في "النرويج
207
00:19:21,811 --> 00:19:23,409
انتقلتَ إلى هنا بعمر 13 سنة
208
00:19:24,609 --> 00:19:25,777
.نفس المنزل
209
00:19:29,044 --> 00:19:31,010
.والدتك توفيت مؤخرًا
210
00:19:32,210 --> 00:19:33,377
.يؤسفني سماع ذلك
211
00:19:37,812 --> 00:19:39,944
...والآن عدت لتسوية التركة
212
00:19:41,577 --> 00:19:42,745
أليس كذلك؟...
213
00:19:48,878 --> 00:19:50,945
.صححني إن قلت شيئًا خاطئًا
214
00:19:53,678 --> 00:19:57,378
.طالب متوسط في المرحلة الثانوية
،لم تلتحق بالجامعة
215
00:19:57,610 --> 00:20:01,779
،انضممت للجيش بعمر 18
."أفغانستان"، "سوريا"
216
00:20:03,046 --> 00:20:06,779
انتقلت بعدها إلى القوات الخاصة
.حيث أمضيت عدة سنوات
217
00:20:10,144 --> 00:20:14,544
لكن قبل ثلاث سنوات تم تسريحك
.تسريحًا غير مشرف
218
00:20:16,679 --> 00:20:18,678
.هذا أمر نادر الحدوث
219
00:20:19,611 --> 00:20:21,545
هل تود أن تشرح ما حدث؟
220
00:20:24,478 --> 00:20:26,646
هل هذا مرتبط بما حدث ليلة أمس؟
221
00:20:27,813 --> 00:20:29,846
.لدي فرصة لأساعدك
222
00:20:29,979 --> 00:20:32,545
.لكنني لا أعرف إن كان عليّ فعل ذلك
223
00:20:37,913 --> 00:20:40,412
.مكتوب هنا أنك لم تمتثل للأوامر
224
00:20:41,345 --> 00:20:43,879
.تسببت في مقتل بعض الجنود الزملاء
225
00:20:46,714 --> 00:20:48,813
هل هذا ما تسبب في تسريحك؟
226
00:20:49,613 --> 00:20:51,047
.إذا كان هذا ما ورد
227
00:20:52,445 --> 00:20:53,846
.أريد أن أسمعها منك
228
00:20:57,280 --> 00:21:02,445
.كان هناك طفلان
.كانا سيتعرضان للقتل
229
00:21:03,412 --> 00:21:05,748
وتمكنت من إخراجهما
230
00:21:14,313 --> 00:21:16,480
...بمساعدتهما
231
00:21:18,080 --> 00:21:21,380
.وضعت بعضًا من إخوتي في موقف سيء
232
00:21:25,445 --> 00:21:29,847
.اتخذتَ قرارًا، فعلتَ ما اعتقدت إنه صواب
233
00:21:35,781 --> 00:21:37,949
.القصة مختلفة هنا
234
00:21:40,314 --> 00:21:41,615
.عادة ما تكون كذلك
235
00:22:16,817 --> 00:22:20,983
ماذا عن الأوغاد الذين قتلوا زوجتي؟
236
00:22:21,950 --> 00:22:24,816
هل ستتركهم يرحلون؟
237
00:22:25,950 --> 00:22:28,883
.سينالون جزائهم في المحكمة
238
00:22:31,484 --> 00:22:33,651
.دعني أهتم بأمرهم
239
00:22:33,850 --> 00:22:39,951
آخر ما تحتاجه هذه البلدة هو جندي
.طليق يطارد الناس
240
00:22:40,416 --> 00:22:42,583
."هذه ليست "أفغانستان
241
00:22:53,517 --> 00:22:57,416
.ستوجّه إليك تهمة القتل
242
00:22:58,484 --> 00:23:01,584
.ستسجن
243
00:23:37,152 --> 00:23:39,219
.لقد عرضوا صفقة إقرار بالذنب
244
00:23:39,819 --> 00:23:42,953
.إنها جيدة جدًا بالنظر إلى الظروف
245
00:23:43,351 --> 00:23:44,819
أي ظروف؟
246
00:23:44,952 --> 00:23:46,052
...لقد كانت
247
00:23:46,252 --> 00:23:47,253
.تابعي
248
00:23:48,385 --> 00:23:49,386
.سوداء
249
00:23:49,618 --> 00:23:50,619
.كانت سوداء
250
00:23:51,186 --> 00:23:53,853
إذًا أنتِ تقولي إن زوجتي حصلت
على ما استحقته؟
251
00:23:54,019 --> 00:23:55,120
.لا
252
00:23:55,586 --> 00:23:57,520
...لكن القانون هو
253
00:23:57,554 --> 00:23:59,243
قانون الدفاع عن النفس في
.مواجهة الخطر
254
00:23:59,386 --> 00:24:00,387
.أجل
255
00:24:00,586 --> 00:24:01,753
.تبًا للقانون
256
00:24:03,953 --> 00:24:04,986
.وتبًا لكِ أيضًا
257
00:24:08,352 --> 00:24:12,419
.هؤلاء أناس لا يجب عليك العبث معهم
258
00:24:14,620 --> 00:24:15,954
.بما فيهم أنتِ
259
00:24:20,887 --> 00:24:21,888
كم المدة؟
260
00:24:28,253 --> 00:24:30,020
.ست سنوات
261
00:24:31,187 --> 00:24:32,188
.هذا كل شيء
262
00:24:32,554 --> 00:24:34,453
.لدينا رجال في الداخل
263
00:24:34,954 --> 00:24:36,289
.لا، لا
264
00:24:36,453 --> 00:24:37,454
.دعه يتعفن
265
00:24:38,754 --> 00:24:39,888
.ينال جزاءه
266
00:24:43,088 --> 00:24:44,094
.أجل
267
00:24:44,688 --> 00:24:47,588
.سنكون هنا عندما يخرج
268
00:24:49,454 --> 00:24:50,954
.أبي
269
00:24:52,521 --> 00:24:56,687
،أبي، أبي
متى ستعود أمي؟
270
00:24:57,288 --> 00:25:01,254
.(مولي)، (مولي)
271
00:25:02,022 --> 00:25:04,955
،يفترض أن تكوني في المدرسة
أم ماذا؟ لا؟
272
00:25:06,055 --> 00:25:07,056
ماذا؟
273
00:25:07,122 --> 00:25:08,355
متى ستعود أمي؟
274
00:25:08,955 --> 00:25:11,221
.ستعود غدًا
275
00:25:11,755 --> 00:25:13,923
.أو بعد غد
276
00:25:14,688 --> 00:25:17,255
...قلتَ هذا يوم أمس، واليوم الذي قبله
277
00:25:17,622 --> 00:25:18,656
...واليوم الذي قبله
278
00:25:18,789 --> 00:25:19,888
حقًا؟
279
00:25:22,022 --> 00:25:23,026
.(اسمعي، (مولي
280
00:25:24,089 --> 00:25:25,090
.هيا
281
00:25:25,556 --> 00:25:27,088
.دعينا نجلس
282
00:25:30,889 --> 00:25:32,089
هل أنتِ بخير؟
283
00:25:33,456 --> 00:25:34,756
،ترين
284
00:25:36,889 --> 00:25:42,856
الأمر غريب قليلاً، لكن حدثت
.أمور كثيرة هنا مؤخرًا
285
00:25:42,990 --> 00:25:44,356
أي أمور؟
286
00:25:47,223 --> 00:25:48,589
كم عمركِ؟
287
00:25:48,856 --> 00:25:49,989
.11
288
00:25:50,356 --> 00:25:51,857
.إحدى عشرة سنة
289
00:25:53,622 --> 00:25:57,956
إذًا، بإمكاني أن أكون مباشرًا
وصريحًا معكِ، صحيح؟
290
00:25:59,623 --> 00:26:01,591
،ترين، أمكِ
291
00:26:03,223 --> 00:26:05,024
.قد لا تعود أبدًا
292
00:26:06,890 --> 00:26:08,390
...لأنها
293
00:26:08,723 --> 00:26:10,958
.لم تعد تحبني بعد الآن...
294
00:26:12,590 --> 00:26:15,391
.(لم تعد تحب (ليون
295
00:26:16,424 --> 00:26:18,457
...وفوق كل شيء
296
00:26:19,457 --> 00:26:22,890
.هي لم تعد تحبكِ...
297
00:26:23,457 --> 00:26:26,557
.أنا لا أفهم
298
00:26:27,790 --> 00:26:29,891
.في يوم ما ستفهمين
299
00:26:30,458 --> 00:26:33,025
.ستفهمين، في يوم ما
300
00:26:36,357 --> 00:26:37,991
.الآن اذهبي
301
00:26:49,018 --> 00:26:55,810
||بعد مرور 6 سنوات||
302
00:27:18,195 --> 00:27:20,393
.شكرًا لك
303
00:27:21,560 --> 00:27:23,127
.أخي
304
00:27:23,560 --> 00:27:24,561
.(مرحبًا، (جو
305
00:27:27,394 --> 00:27:28,592
جائع؟
306
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
.هيا بنا
307
00:27:32,295 --> 00:27:33,425
.كم هو جيد إنك عدت
308
00:27:34,526 --> 00:27:36,460
.أنظر إلى حجمك يا رجل
309
00:28:06,960 --> 00:28:10,029
.إذا احتجت أي شيء، تعرف أين تجدني
310
00:28:16,561 --> 00:28:19,128
حسنًا، (جاك)، أنت بخير، يمكنني البقاء
معك لبضعة أيام إذا احتجتني
311
00:28:19,262 --> 00:28:20,428
.لا يزعجني ذلك...
312
00:28:21,594 --> 00:28:22,794
.أنا بخير
313
00:28:23,829 --> 00:28:24,895
.حسنًا
314
00:28:25,863 --> 00:28:28,762
.إذا احتجتني، فقط اتصل، أنا سندك
315
00:28:30,130 --> 00:28:31,727
.(شكرًا لك، (جو
316
00:30:04,133 --> 00:30:05,799
.(مرحبًا، (إيرل
317
00:30:19,266 --> 00:30:20,898
.منزل جميل
318
00:30:21,033 --> 00:30:23,365
.أجل
319
00:30:23,500 --> 00:30:25,698
.شيرلي) هجرتني)
320
00:30:27,866 --> 00:30:30,899
.لم تعد تحتمل الشرب، لقد أرهقها
321
00:30:32,599 --> 00:30:36,399
لكن الخبر السار هو إنني مُقلع عن
.الشرب منذ ثلاث سنوات
322
00:30:38,400 --> 00:30:40,365
هل تعرف أين يمكن أن أجد (ليون)؟
323
00:30:40,732 --> 00:30:44,202
وذلك الرجل الآخر، صديقه؟
324
00:30:44,766 --> 00:30:47,167
.(تقصد بصديقه المدعو (ديريك
325
00:30:47,533 --> 00:30:50,366
.(أجل، (ليون) و(ديريك
326
00:30:50,500 --> 00:30:52,834
."حسنًا، قد تجده في "ويشبون
327
00:30:53,466 --> 00:30:54,833
،إنها حانة بجانب الطريق 30 تمامًا
328
00:30:54,966 --> 00:30:56,533
،لكن إذا أردت الوصول إلى القمة
329
00:30:57,834 --> 00:30:59,134
.(فعليك البحث عن (باستيون
330
00:30:59,333 --> 00:31:01,700
.إنه يدير كل شيء في هذه البلدة
331
00:31:02,534 --> 00:31:03,634
.كل شيء
332
00:31:06,934 --> 00:31:07,935
.حسنًا
333
00:31:10,366 --> 00:31:11,968
.(إسمع، (جاك
334
00:31:14,634 --> 00:31:16,667
.أردت الاعتذار بخصوص تلك الليلة
335
00:31:19,068 --> 00:31:22,434
.وما من يوم يمر إلا وأنا أفكر في ذلك
336
00:31:24,534 --> 00:31:26,835
.هكذا أصبحنا اثنين
337
00:32:30,103 --> 00:32:31,469
ماذا تشرب؟
338
00:32:32,070 --> 00:32:33,071
.بيرة
339
00:32:40,469 --> 00:32:41,972
.ثلاثة دولارات وخمسون سنتًا
340
00:32:44,270 --> 00:32:46,436
.احتفظي بالباقي
341
00:33:42,438 --> 00:33:45,606
.حسنًا، لا يمكنك الجلوس هناك
342
00:33:46,040 --> 00:33:47,041
لماذا؟
343
00:33:47,338 --> 00:33:49,439
.لأني قلت ذلك
344
00:33:50,041 --> 00:33:51,572
.انهض
345
00:33:52,406 --> 00:33:54,007
.لا أريد أية مشاكل
346
00:33:55,406 --> 00:33:56,973
.ولا نحن
347
00:34:02,406 --> 00:34:04,874
.أنا أبحث عن أصدقاء ليّ
348
00:34:06,041 --> 00:34:08,607
.(ليون) و (ديريك)
349
00:34:10,007 --> 00:34:11,240
هل تعرفهم؟
350
00:34:11,472 --> 00:34:14,473
.هذا هو الوقت الذي تغادر فيه
351
00:34:15,173 --> 00:34:17,041
،قبل أن أغير رأييّ
352
00:34:17,174 --> 00:34:18,540
.حسنًا
353
00:34:47,843 --> 00:34:51,909
.تبًا لكم... أوغاد
354
00:35:42,778 --> 00:35:43,977
ما الأمر (جاك)؟
355
00:35:44,111 --> 00:35:45,111
.العنوان
356
00:35:46,176 --> 00:35:48,144
.أحتاجه في النهاية
357
00:35:48,277 --> 00:35:50,910
أجل، سأرسله لك، لكنني لا أريدك أن تتورط
.في مزيد من المتاعب
358
00:35:54,078 --> 00:35:56,543
هل تحتاج مساعدة؟
359
00:36:01,711 --> 00:36:03,878
.(حسنًا... كن حذرًا، (جاك
360
00:36:15,259 --> 00:36:19,666
||دائرة الشرطة||
361
00:36:20,644 --> 00:36:22,778
.نعم سيدي، أنا أقوم بذلك
362
00:36:25,712 --> 00:36:27,246
.مولي)، يجب أن تذهبي إلى البيت)
363
00:36:28,046 --> 00:36:29,050
لماذا؟
364
00:36:29,477 --> 00:36:34,744
لأن والدكِ وأنا أنهينا للتو
.لعبة شطرنج
365
00:36:37,112 --> 00:36:38,113
ماذا؟
366
00:36:38,610 --> 00:36:40,079
.أعتقد إنكِ تفهمين
367
00:36:40,544 --> 00:36:42,880
حسنًا، ماذا يجعلني ذلك؟ بيدق؟
368
00:36:43,779 --> 00:36:45,578
.حسنًا، هذا يعتمد
369
00:36:46,146 --> 00:36:47,612
هل أنتِ؟
370
00:38:11,648 --> 00:38:13,716
أنت (جاك)؟
371
00:38:15,514 --> 00:38:16,515
.أجل
372
00:38:16,715 --> 00:38:20,115
جو) اتصل، كيف يمكن أن أساعدك؟)
373
00:40:01,275 --> 00:40:03,509
.(لم أرك منذ وقت طويل، (جاك
374
00:40:06,442 --> 00:40:09,041
شعور رائع أن تكون رجلاً حرًا
مجددًا، صحيح؟
375
00:40:10,274 --> 00:40:12,107
.لو كنتُ مكانك لما فرطت في ذلك
376
00:40:14,241 --> 00:40:19,372
،كنتُ سأحزم حقائبي، أغادر البلدة
.أرى العالم
377
00:40:22,106 --> 00:40:24,304
.أخرج من أملاكي
378
00:40:24,672 --> 00:40:25,771
.بحقك
379
00:40:26,304 --> 00:40:28,272
كيف سآخذك على محمل الجد
وأنت تتكلم بهذه الطريقة؟
380
00:40:36,002 --> 00:40:37,370
يبدو إنك أمسكت بصيد ثمين؟
381
00:40:37,504 --> 00:40:39,503
ما رأيك أن تأتي إلى هنا وتلقي نظرة؟
382
00:40:40,102 --> 00:40:41,736
إذًا، هذه هي خطتك، أليس كذلك؟
383
00:40:42,302 --> 00:40:44,269
قانون الدفاع عن النفس في
.مواجهة الخطر
384
00:40:45,402 --> 00:40:46,403
.أنا أدخل
385
00:40:46,702 --> 00:40:48,835
.فيحق لك قانونًا أن تهشم رأسي
386
00:40:49,201 --> 00:40:50,702
.شيء كهذا
387
00:41:01,167 --> 00:41:03,998
.(سعدت برؤيتك، (جاك
388
00:41:06,199 --> 00:41:07,565
.سنتقابل مرة أخرى
389
00:41:11,232 --> 00:41:12,332
.قريبًا جدًا
390
00:41:24,296 --> 00:41:26,163
هل أنت مستعد للتحدث؟
391
00:41:27,561 --> 00:41:29,329
.تبًا لك
392
00:41:42,327 --> 00:41:44,826
.أنا أبحث عن بعض أصدقائي
393
00:41:44,960 --> 00:41:47,259
.(ليون) و (ديريك)
394
00:42:00,923 --> 00:42:02,323
.يمكنك أن تختار
395
00:42:03,257 --> 00:42:05,723
هل يجب أن نبدأ بخصيتيك؟
396
00:42:09,589 --> 00:42:11,455
أو وجهك؟
397
00:42:13,956 --> 00:42:15,422
.أو ربما عينيك
398
00:42:18,321 --> 00:42:20,354
.أرجوك، أرجوك
399
00:42:20,488 --> 00:42:21,489
.لا
400
00:42:37,717 --> 00:42:39,050
.دعنا نتحدث
401
00:42:43,883 --> 00:42:44,884
من هذا؟
402
00:42:46,083 --> 00:42:47,087
من؟
403
00:42:52,415 --> 00:42:53,416
.انتظر
404
00:42:53,714 --> 00:42:56,316
.يمكننا أن نفعل أشياء كثيرة بذلك الآن
405
00:42:58,580 --> 00:43:00,848
.ليون)، عليك أن تجيب هذه المكالمة)
406
00:43:01,048 --> 00:43:02,080
.ليس الآن
407
00:43:02,848 --> 00:43:03,980
!ليون)، الآن)
408
00:43:11,180 --> 00:43:13,046
مرحبًا، من أنت؟
409
00:43:13,178 --> 00:43:16,012
.كنتُ أنتظر هذا منذ وقت طويل
410
00:43:16,778 --> 00:43:20,344
،أنا مسرور
.أنا سعيد جدًا لأجلك
411
00:43:20,845 --> 00:43:23,111
.ست سنوات بالتحديد
412
00:43:24,278 --> 00:43:28,010
لم يكن لأخيك تابوت مفتوح، أليس كذلك؟
413
00:43:29,110 --> 00:43:30,110
.لا
414
00:43:30,510 --> 00:43:32,576
.أظن لأنه لم يتبق الكثير من وجهه
415
00:43:34,609 --> 00:43:35,610
.أنت
416
00:43:37,274 --> 00:43:39,209
.يا إبن الساقطة
417
00:43:39,342 --> 00:43:41,508
.لقد أخذت كل شيء مني
418
00:43:43,007 --> 00:43:48,340
.والآن، سآخذ منك كل ما تملك
419
00:43:49,007 --> 00:43:51,007
.اسمعني
420
00:43:52,372 --> 00:43:53,639
لن يتبقى منك شيء
421
00:43:53,773 --> 00:43:55,538
حين أنتهي منك، أتسمعني؟
422
00:43:56,539 --> 00:43:58,840
هل تسمعني أيها اللعين؟
423
00:43:59,105 --> 00:44:01,039
.أنت تعرف أين تجدني
424
00:44:02,905 --> 00:44:03,906
.مرحبًا
425
00:44:05,237 --> 00:44:06,238
.اللعنة
426
00:44:21,937 --> 00:44:22,938
.لست متأكدًا
427
00:44:27,935 --> 00:44:29,467
.(أعتقد إنه (بيني
428
00:44:29,732 --> 00:44:35,133
.ذلك الجرذ اللعين. فقط أقتله
.(واحضر لي (جاك
429
00:44:45,497 --> 00:44:48,465
.ليس لديك أدنى فكرة عمن تعبث معه، يا رجل
430
00:44:50,096 --> 00:44:51,598
.في الحقيقة، لدي
431
00:45:06,261 --> 00:45:07,661
ماذا الآن؟
432
00:45:11,460 --> 00:45:13,127
.أحيانًا أكون رجلاً لطيفًا
433
00:45:14,727 --> 00:45:16,659
.لذا سأعطيك فرصة ثانية
434
00:45:20,226 --> 00:45:22,991
ألن تقتلني؟
435
00:45:27,658 --> 00:45:29,958
.من الأفضل أن تغادر قبل أن أغير رأييّ
436
00:46:00,119 --> 00:46:01,453
.عذرًا. عذرًا
437
00:46:02,353 --> 00:46:03,553
.يجب أن أجيب الهاتف
438
00:46:05,418 --> 00:46:07,486
.اعتقدت إنني أقوم بهذا بمفردي
439
00:46:08,086 --> 00:46:09,284
...أجل، أجل
440
00:46:09,651 --> 00:46:11,185
.ليون) ورفاقه وصلوا للتو)
441
00:46:11,351 --> 00:46:13,119
ماذا بحق الجحيم، (ليون)؟
442
00:46:13,384 --> 00:46:15,349
.أخبره أن يغادر المكان فحسب
443
00:46:17,250 --> 00:46:19,883
.قد يكون أحمق، لكنه ما يزال ابني
444
00:46:20,784 --> 00:46:24,049
.شارلز)، أحضر ليّ (جاك) حيًا)
445
00:46:24,183 --> 00:46:26,349
.أريد ذلك اللعين حيًا
446
00:46:34,081 --> 00:46:35,281
.آسف بخصوص ذلك
447
00:46:35,781 --> 00:46:38,647
إذًا، نحن جميعًا متفقون، أليس كذلك؟
448
00:46:48,012 --> 00:46:49,013
!ليون)، انتظر)
449
00:47:00,778 --> 00:47:01,779
!(ليون)
450
00:47:52,804 --> 00:47:54,635
!انهض! انهض
451
00:48:04,133 --> 00:48:06,400
!اركب يا حثالة
452
00:48:19,865 --> 00:48:20,931
!سحقًا
453
00:48:21,297 --> 00:48:22,731
،ستكون بخير يا فتى
.فقط أصمد
454
00:48:23,364 --> 00:48:25,264
...إياك أن
455
00:48:26,930 --> 00:48:28,363
.سحقًا
456
00:48:29,329 --> 00:48:30,330
!شارلز)، توقف)
457
00:48:30,597 --> 00:48:32,295
!اخرس
.سحقًا
458
00:48:32,494 --> 00:48:33,929
.اياك أن تموت معي أيها الحقير
459
00:48:34,062 --> 00:48:36,029
.سحقًا، سحقًا
460
00:48:36,163 --> 00:48:38,028
!اضغط على الجرح
461
00:48:41,629 --> 00:48:42,994
.أنت، مهلاً
462
00:48:44,094 --> 00:48:45,227
يا فتى؟
463
00:48:52,528 --> 00:48:53,727
!تبًا
464
00:48:53,860 --> 00:48:54,861
!تبًا
465
00:48:55,059 --> 00:48:56,060
!تبًا
466
00:49:33,053 --> 00:49:35,520
.(أنا أعرف ما الذي تفعله، (جاك
467
00:49:36,219 --> 00:49:38,420
.أنا لستُ غبيًا
468
00:49:39,653 --> 00:49:43,917
.لدي الحق بحماية نفسي وأملاكي
469
00:49:47,285 --> 00:49:49,585
هل تعرف إبن من قتلت؟
470
00:49:50,150 --> 00:49:52,949
.أجل. ابنان الآن
471
00:49:53,950 --> 00:49:56,015
.(سوف يعودون يا (جاك
472
00:49:57,979 --> 00:49:59,480
.أمور أسوأ قادمة
473
00:50:01,013 --> 00:50:03,144
.الأسوأ حدث قبل ست سنوات
474
00:50:05,776 --> 00:50:06,909
.وأنا لا زلت حيًا
475
00:50:09,342 --> 00:50:12,141
.إذًا تقتلهم جميعًا
ثم ماذا؟
476
00:50:14,641 --> 00:50:16,506
.قد أبيع المنزل في النهاية
477
00:50:18,004 --> 00:50:20,004
هل لا زلت مهتمًا؟
478
00:50:34,431 --> 00:50:37,096
.إنه محظوظ لأنه حيّ، سأقول لك
479
00:50:38,429 --> 00:50:42,327
.مايا)، أعطني الكف وامسكي هذا)
480
00:50:42,562 --> 00:50:43,960
.هيا، أمسكي هذا
481
00:50:47,124 --> 00:50:48,259
كيف تسير الأمور يا دكتور؟
482
00:50:48,392 --> 00:50:49,492
.إنها سيئة جدًا
483
00:50:50,190 --> 00:50:52,055
سوف يعيش، أليس كذلك؟
484
00:50:55,622 --> 00:50:56,721
.لا شيء مؤكد
485
00:50:57,153 --> 00:50:59,255
.في عالمي، كل شيء مؤكد
486
00:51:02,151 --> 00:51:04,418
.(فقط أصمد، (ليون
487
00:51:05,418 --> 00:51:06,419
.أصمد وحسب
488
00:51:07,515 --> 00:51:09,284
.الأمور ستكون بخير
489
00:51:12,146 --> 00:51:16,111
.حالته مستقرة لغاية اللحظة
490
00:51:17,144 --> 00:51:18,678
...يجب أن أغادر، سوف
491
00:51:18,910 --> 00:51:21,142
.أعود بعد بضعة ساعات...
492
00:51:21,710 --> 00:51:23,910
.(شكرًا لك، (سام
493
00:51:25,208 --> 00:51:27,274
.سأترك (مايا) لتعتني به
494
00:51:29,906 --> 00:51:30,906
.شكرًا لك
495
00:51:36,538 --> 00:51:39,168
هل تمانعي؟
.أريد لحظة معه على انفراد
496
00:51:50,297 --> 00:51:51,996
.غبي لعين
497
00:51:52,231 --> 00:51:55,827
.أجل، كان ينبغي أن أعتني بك أفضل
498
00:52:01,925 --> 00:52:04,457
.لن يمر هذا دون عقاب
499
00:52:36,975 --> 00:52:39,376
.سأقتلهم جميعهم
500
00:53:03,599 --> 00:53:05,463
ماذا عن بعض القنابل اليدوية؟
501
00:53:05,863 --> 00:53:06,961
.سآخذ هذه أيضًا
502
00:53:17,259 --> 00:53:19,392
.هذا صيد أيائل كبير تخطط له
503
00:53:19,822 --> 00:53:20,956
.الحق بيّ
504
00:53:45,413 --> 00:53:48,412
.تلك الأيائل لن تدري ما حلّ بها
505
00:53:48,678 --> 00:53:50,010
.لن أصطاد أيائل
506
00:53:50,277 --> 00:53:52,111
.أعرف ما الذي تنوي صيده
507
00:53:52,411 --> 00:53:54,674
.لهذا السبب كل شيء بنصف السعر
508
00:54:44,255 --> 00:54:45,255
كيف حاله؟
509
00:54:47,019 --> 00:54:48,917
.إنه صامد
510
00:54:50,184 --> 00:54:51,849
أهو نفس الرجل الذي قتل (مايكل)؟
511
00:54:52,216 --> 00:54:53,217
.نعم
512
00:54:54,847 --> 00:54:55,848
لماذا؟
513
00:54:55,914 --> 00:54:58,081
.(جزاء الأعمال وخيم، (مولي
514
00:54:58,746 --> 00:55:00,412
.أرسل (دواين) لتولي أمره
515
00:55:04,178 --> 00:55:06,809
هل تعطيني أوامر أم ماذا؟
516
00:55:07,843 --> 00:55:09,773
.مايا)، اتركينا وحدنا)
517
00:55:12,407 --> 00:55:14,007
.وأنتِ اجلسي
518
00:55:18,373 --> 00:55:19,936
.أنتِ تشبهيها تمامًا
519
00:55:21,837 --> 00:55:23,070
جميلة جدًا، صحيح؟
520
00:55:24,202 --> 00:55:25,202
.ذكية
521
00:55:26,968 --> 00:55:29,764
أتدرين، لست متأكدًا تمامًا
522
00:55:30,065 --> 00:55:31,999
.من موقفكِ، أو مشاعركِ
523
00:55:32,499 --> 00:55:33,604
ما الذي تقوله؟
524
00:55:34,098 --> 00:55:36,963
.عصفور صغير همس في أذني
525
00:55:39,029 --> 00:55:40,528
.أنا لستُ أمي
526
00:55:40,693 --> 00:55:41,727
.جيد
527
00:55:42,660 --> 00:55:45,293
هل ما زلتِ تؤمنين بوجود الخير والشر
في هذا العالم؟
528
00:55:45,825 --> 00:55:46,826
.نعم
529
00:55:47,359 --> 00:55:48,359
حقًا؟
530
00:55:49,024 --> 00:55:50,390
.أنتِ مخطئة تمامًا
531
00:55:51,523 --> 00:55:52,789
.ليس هناك سوى نحن
532
00:55:53,621 --> 00:55:54,623
.وهم
533
00:55:56,088 --> 00:55:57,886
.إياكِ أن تنسي
534
00:56:01,451 --> 00:56:02,452
.الآن غادري
535
00:56:04,016 --> 00:56:07,814
.وإياكِ أن تعطيني أوامر مرة أخرى
536
00:56:39,302 --> 00:56:41,068
ماذا تريد (إيرل)؟
537
00:56:42,334 --> 00:56:43,816
.أحضرت لك شيئًا
538
00:56:44,506 --> 00:56:48,133
،وصفة زوجتي. أقصد زوجتي السابقة
.(أنت تعرف (شيرلي
539
00:56:50,596 --> 00:56:51,764
هل تنتظر أحدًا؟
540
00:56:52,695 --> 00:56:53,696
.أجل
541
00:56:53,895 --> 00:56:54,994
.(أنت بحاجة لأن تأكل، (جاك
542
00:56:55,462 --> 00:56:58,360
،لستُ أفضل طاهٍ في العالم
.لكن هذا طعمه رائع
543
00:57:02,125 --> 00:57:03,991
.جدة (شيرلي) أعطتني الوصفة
544
00:57:06,756 --> 00:57:07,760
.استمتع
545
00:57:08,656 --> 00:57:09,656
.(شكرًا لك، (إيرل
546
00:57:10,353 --> 00:57:11,354
.الرائحة شهية
547
00:57:15,318 --> 00:57:16,685
.لا يجب أن تبقى هنا الليلة
548
00:57:17,085 --> 00:57:18,352
.لن يكون الوضع آمنًا
549
00:57:19,451 --> 00:57:20,452
.حسنًا
550
00:57:20,817 --> 00:57:22,017
.كما تشاء
551
00:57:22,683 --> 00:57:23,684
.استمتع
552
00:57:43,339 --> 00:57:45,006
.(لذيذ جدًا، (إيرل
553
00:57:46,173 --> 00:57:47,174
.لذيذ جدًا
554
00:57:56,701 --> 00:57:57,866
ما الأمر، (جاك)؟
555
00:57:58,166 --> 00:57:59,966
هل ما زال العرض الذي قدمته متاحًا؟
556
00:58:00,699 --> 00:58:01,700
.بالتأكيد، أخي
557
00:58:01,898 --> 00:58:03,631
.عامل الصيانة في طريقه
558
00:58:04,465 --> 00:58:06,097
هل عليّ أن أحضر أي شيء؟
559
00:58:06,530 --> 00:58:07,960
.أحضر بعض المعدات الاضافية
560
00:58:10,962 --> 00:58:12,660
.سأرى ماذا يمكن أن أفعل
561
00:58:12,994 --> 00:58:13,996
.وداعًا
562
00:58:15,626 --> 00:58:16,825
ماذا كان ذلك؟
563
00:58:16,992 --> 00:58:18,559
.جاك) يحتاج مساعدة في ألواح الجبس)
564
00:58:18,823 --> 00:58:20,823
.أجل، حسنًا
565
00:58:21,755 --> 00:58:22,889
ألواح جبس؟
566
00:58:24,455 --> 00:58:25,621
ماذا عن مرحاضنا؟
567
00:58:25,887 --> 00:58:27,854
.سأصلحه عندما أعود، أعدكِ
568
00:59:50,218 --> 00:59:51,549
!الرئيس يريده حيًا
569
00:59:55,115 --> 00:59:56,115
هل تفهمون؟
570
01:03:32,716 --> 01:03:34,784
.تبًا
571
01:03:55,607 --> 01:03:56,608
.لقد أخبرته
572
01:03:56,906 --> 01:03:58,473
ماذا كان يدور في رأسه؟
573
01:04:01,472 --> 01:04:02,472
ما الذي يحدث؟
574
01:04:02,503 --> 01:04:03,571
!اسألي والدكِ
575
01:04:05,137 --> 01:04:06,570
.(هيا، (جونز
576
01:04:14,133 --> 01:04:15,731
.اللعنة
577
01:04:20,218 --> 01:04:21,583
.لا أشعر إني بخير جدًا
578
01:04:21,785 --> 01:04:22,884
.أعتقد بأني سأتقيأ
579
01:04:23,017 --> 01:04:25,614
.مهلاً، أنظر اليّ
580
01:04:26,480 --> 01:04:28,613
تدرّبنا من أجل هذا، حسنًا؟
581
01:04:31,053 --> 01:04:32,054
.لا، أنا لم أتدرب
582
01:04:32,142 --> 01:04:33,843
أنت تدربت؟
583
01:04:33,977 --> 01:04:36,405
جونز)، تحلَّ بالشجاعة بحق)
الجحيم، حسنًا؟
584
01:04:37,940 --> 01:04:39,136
.حسنًا
585
01:04:39,703 --> 01:04:40,704
حسنًا؟
586
01:04:41,135 --> 01:04:42,136
.حسنًا
587
01:04:42,601 --> 01:04:43,602
...وتنفس
588
01:05:04,384 --> 01:05:06,415
!أنت
.أمن المؤخرة
589
01:05:06,716 --> 01:05:08,582
.لا تدع هذا الحقير يفلت
590
01:05:20,872 --> 01:05:24,602
لا أظن إن إحضاره حيًا
591
01:05:25,135 --> 01:05:26,401
.خيار مطروح
592
01:05:26,835 --> 01:05:29,465
.لا تتكلم، فقط أحضره إلى هنا الآن
593
01:05:29,599 --> 01:05:30,600
!أريده هنا
594
01:05:30,698 --> 01:05:34,093
.افعل ما أدفع لك لأجله
595
01:05:35,093 --> 01:05:36,093
.أغبياء
596
01:05:38,658 --> 01:05:39,658
.أنتِ جميلة
597
01:05:41,088 --> 01:05:42,488
.(مايا)
598
01:05:43,654 --> 01:05:44,655
أيمكنني أن أرى؟
599
01:05:48,081 --> 01:05:50,348
.(أنتِ جميلة جدًا، (مايا
600
01:05:52,213 --> 01:05:53,214
.وأنا عجوز
601
01:05:53,379 --> 01:05:56,510
.ربما أنا كبير في السن عليكِ
602
01:05:59,407 --> 01:06:00,474
بشع جدًا؟
603
01:06:04,137 --> 01:06:06,400
.شكرًا لكِ على الاعتناء بإبني
604
01:06:11,466 --> 01:06:12,466
.أجل
605
01:06:13,263 --> 01:06:14,996
.سيتم مكافأتكِ
606
01:07:05,055 --> 01:07:07,353
!(جاك)
هل لا تزال حيًا في الداخل؟
607
01:07:08,119 --> 01:07:09,120
!أجل
608
01:07:09,985 --> 01:07:11,384
.أنت تعلم كيف سينتهي هذا
609
01:07:11,752 --> 01:07:12,783
.(سوف تموت، (جاك
610
01:07:13,082 --> 01:07:15,347
!لقد متُ قبل 6 سنوات أيها اللعين
611
01:07:20,544 --> 01:07:23,042
.حسنًا، سوف أدخل
612
01:07:25,474 --> 01:07:26,474
.ابقى في الخلف
613
01:07:26,872 --> 01:07:28,337
.غطني -
.حسنًا يا رئيس -
614
01:07:29,902 --> 01:07:31,735
.سحقًا
615
01:07:31,800 --> 01:07:33,434
.وقفتُ مكتوف الأيدي في المرة الأخيرة
616
01:07:33,534 --> 01:07:35,366
.شاهدتكم أيها البلطجية تقتلون الأبرياء
617
01:07:35,799 --> 01:07:38,062
.اخرجوا من حينا بحق الجحيم الآن
618
01:07:54,251 --> 01:07:55,515
.(سحقًا، (جونز
619
01:08:09,038 --> 01:08:10,505
.هيا
620
01:08:11,170 --> 01:08:12,702
.أبعده من هنا، سأقوم بالدخول
621
01:08:13,235 --> 01:08:15,100
ما الذي حدث للتو؟
622
01:08:15,301 --> 01:08:17,131
.إيرل)، أيها المجنون)
623
01:08:17,533 --> 01:08:18,534
.هيا
624
01:08:21,795 --> 01:08:23,860
.أعتقد إني أصبت
.أنا أمسك بك -
625
01:08:23,861 --> 01:08:25,527
.تعلم بأني أصبت -
.أجل -
626
01:08:29,821 --> 01:08:30,855
.سأضعك هنا
627
01:08:30,888 --> 01:08:32,053
.أنا أنزف بغزارة
628
01:08:40,547 --> 01:08:41,548
!أبي
629
01:08:42,080 --> 01:08:43,445
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
630
01:08:43,611 --> 01:08:45,311
حسنًا، تريدين الانضمام الينا؟
631
01:08:45,577 --> 01:08:46,843
!كفى يعني كفى
632
01:08:47,009 --> 01:08:48,740
!هذا ما اعتادت أن تقوله أمكِ
633
01:08:48,873 --> 01:08:49,939
!أيها الوغد اللعين
634
01:08:50,072 --> 01:08:51,472
!انتبهي لألفاظكِ
635
01:08:51,872 --> 01:08:58,500
.مولي)، تذكري، هناك فقط نحن وهم)
.تذكري ما أخبرتكِ اياه
636
01:08:59,565 --> 01:09:02,029
.(عليكِ فقط أن تختاري جانبًا، (مولي
637
01:09:02,630 --> 01:09:03,995
هل أنتِ معي أم لا؟
638
01:09:04,128 --> 01:09:08,890
هل أنتِ معي أم لا، (مولي)؟
.أنا آسف. آسف جدًا
639
01:09:10,058 --> 01:09:12,921
.لا أحد يكترث لرأيكِ مطلقًا
640
01:09:13,555 --> 01:09:15,020
...سواء كنتِ معي أم لا
641
01:09:16,252 --> 01:09:20,283
الآن، من الذي يهتم برأيكِ على أي حال؟
642
01:09:20,716 --> 01:09:25,679
أنتِ مجرد طفلة مدللة تعيش
.في قبة زجاجية
643
01:09:26,076 --> 01:09:28,542
!الآن استيقظي، بحق الجحيم
644
01:09:28,908 --> 01:09:31,072
.أو اذهبي للجحيم
645
01:10:20,734 --> 01:10:21,867
!(جاك)
646
01:10:24,565 --> 01:10:26,065
جاك)، هل أنت في الداخل؟)
647
01:11:04,402 --> 01:11:05,865
.يا الهي
648
01:12:55,047 --> 01:12:57,279
.أنت إبن ساقطة عنيد
649
01:13:06,332 --> 01:13:09,527
هل ستأخذني إليه؟
هل هذا هو الاتفاق
650
01:13:09,661 --> 01:13:11,224
...أنت مخطئ
651
01:13:11,890 --> 01:13:13,786
.سأدمر ساقك الأخرى
652
01:13:14,119 --> 01:13:17,848
.(انهض يا (جاك
.هذا صحيح
653
01:13:20,644 --> 01:13:21,645
.امشي
654
01:13:27,101 --> 01:13:29,196
.شمال، يمين
655
01:13:38,184 --> 01:13:40,712
.(السجن جعل حركتك بطيئة، (جاك
656
01:13:41,211 --> 01:13:45,405
.السرعة ليست كل شيء
.ارميه
657
01:13:45,671 --> 01:13:48,968
.(أنظر إلى نفسك (دواين
658
01:13:51,098 --> 01:13:53,061
.أنت قيد الاعتقال
659
01:13:56,490 --> 01:14:00,915
هل عدت لتعاطي الكوكائين مجددًا
يا سيد "بيكابو"؟
660
01:14:01,913 --> 01:14:04,211
.قيده بهذه
661
01:14:05,408 --> 01:14:07,873
.أعتقد إنك نسيت لصالح من تعمل
662
01:14:08,039 --> 01:14:09,237
.(افعل كما أقول (جاك
663
01:14:09,633 --> 01:14:10,967
!الآن
664
01:14:34,465 --> 01:14:35,466
!(جاك)
665
01:15:04,819 --> 01:15:05,885
.(تصبحين على خير، (مولي
666
01:15:10,278 --> 01:15:11,709
هل سيستيقظ؟
667
01:15:12,841 --> 01:15:15,037
ليس من اختصاصي أن أُبدي
.(رأيًا، (مولي
668
01:15:16,035 --> 01:15:18,632
.الأمر الآن بيد الله
669
01:15:19,796 --> 01:15:23,491
.يستجيب للدعاء ويصنع المعجزات
670
01:15:25,819 --> 01:15:27,019
.سأعود في الصباح
671
01:15:27,318 --> 01:15:28,319
.(سام)
672
01:15:29,915 --> 01:15:31,114
.كنتَ تعرف أمي
673
01:15:36,439 --> 01:15:37,537
لماذا غادرت؟
674
01:15:41,896 --> 01:15:43,561
.(أتمنى لو كنت أعرف، (مولي
675
01:15:45,691 --> 01:15:46,889
.أرجوك لا تكذب عليّ
676
01:15:49,451 --> 01:15:55,642
كل شيء فعلته كان من أجل حمايتكِ
.(أنتِ و(مايكل) و (ليون
677
01:15:57,074 --> 01:15:58,506
من ماذا؟
678
01:16:01,301 --> 01:16:04,362
كيف تقول إنها حمتنا وهي
تركتنا معه؟
679
01:16:05,129 --> 01:16:08,756
لماذا لم تأخذنا معها؟
680
01:16:11,853 --> 01:16:13,782
.(لم يكن أمامها خيار، (مولي
681
01:16:16,046 --> 01:16:17,709
.لم يكن لديها خيار
682
01:16:18,306 --> 01:16:19,972
.أنت تعرف أين هي
683
01:16:27,427 --> 01:16:28,659
،)مولي)
684
01:16:30,522 --> 01:16:33,418
.اياكِ أن تخبري والدكِ أبدًا
685
01:16:43,305 --> 01:16:45,133
.شكرًا لك
686
01:16:52,955 --> 01:16:54,686
.كنت لتكون مسعفًا رديئًا بحق
687
01:16:54,819 --> 01:16:56,749
أفضل من أن تنزف وتموت
688
01:16:58,348 --> 01:17:00,078
وتلطّخ سجادتي
689
01:17:01,675 --> 01:17:03,274
.يجب أن تذهب إلى المستشفى
690
01:17:03,907 --> 01:17:05,836
ألا تقصد نحن؟
691
01:17:06,834 --> 01:17:08,731
.أنا لم أنتهي بعد
692
01:17:09,300 --> 01:17:11,128
هكذا هو الحال إذًا؟
693
01:17:11,593 --> 01:17:15,353
لقد طعنتُ للتو بسببك أيها الأحمق، والآن
تريد البقاء لمشاهدة العرض التالي؟
694
01:17:16,552 --> 01:17:17,985
هل يمكنك القيادة؟
695
01:17:21,546 --> 01:17:22,944
أنت! قف مكانك
696
01:17:23,077 --> 01:17:24,609
.جونز)، (جونز)! هذا أنا)
697
01:17:27,137 --> 01:17:28,138
الوضع آمن، يا رئيس
698
01:17:28,302 --> 01:17:29,303
هل لا تزال هنا؟
699
01:17:29,766 --> 01:17:31,831
.طلبت مني ان أغطيك وهذا ما فعلته
700
01:17:32,295 --> 01:17:33,694
ماذا عن (إيرل)؟
701
01:17:33,861 --> 01:17:35,625
إنه بخير. ربما ينبغي أن آخذه
.إلى قسم الطوارئ
702
01:17:35,956 --> 01:17:39,951
اسمع، (مولي) اتصلت للتو
.باستيون) في طريقه)
703
01:17:40,250 --> 01:17:41,251
.تبًا
704
01:17:41,317 --> 01:17:42,516
.أجل، يجب أن نتحرك
705
01:17:42,714 --> 01:17:45,709
.جاك)، من فضلك تعال معنا)
706
01:17:45,877 --> 01:17:46,974
.(هيا، (جاك
707
01:17:48,439 --> 01:17:49,439
.(جاك)
708
01:17:51,434 --> 01:17:53,030
.أنا أتوسل اليك
709
01:17:53,663 --> 01:17:55,130
.لن أذهب لأي مكان
710
01:17:55,460 --> 01:17:57,026
.هذا سينتهي الليلة
711
01:18:02,551 --> 01:18:04,947
.(هيا، (جونز
712
01:18:31,042 --> 01:18:32,738
.تأخرت كثيرًا في الوصول إلى هنا
713
01:18:32,904 --> 01:18:34,835
،)ترفق بيّ (جاك
.لقد صدمت أيلاً
714
01:18:36,267 --> 01:18:37,268
أنت بخير؟
715
01:18:49,680 --> 01:18:50,681
.لقد نجحت
716
01:18:51,011 --> 01:18:52,012
.(شكرًا لك، (جو
717
01:18:52,017 --> 01:18:53,241
.في أي وقت، أنت تعلم ذلك
718
01:18:53,408 --> 01:18:54,674
ماذا أخبرت (آيلين)؟
719
01:18:55,272 --> 01:18:56,302
.بأننا سنركب ألواح الجبس
720
01:18:56,934 --> 01:18:57,935
.لكن كان عليّ أن أكون هنا
721
01:18:58,068 --> 01:18:59,133
.أنا رامٍ أفضل منك
722
01:18:59,398 --> 01:19:01,628
...وكنتَ لتموت بدوني، لذا
723
01:19:02,326 --> 01:19:03,327
.ها أنا
724
01:19:03,659 --> 01:19:04,990
.أظن إنك قلبتَ الحقائق
725
01:19:05,124 --> 01:19:06,125
.أجل، صحيح
726
01:19:12,578 --> 01:19:13,710
ماذا تفعل؟
727
01:19:17,137 --> 01:19:18,237
.أنا أقوم بعملي
728
01:19:18,404 --> 01:19:19,767
.لا ينبغي أن تكون هنا أيها المأمور
729
01:19:19,900 --> 01:19:23,261
.اسمعا، أنا من يعطي الأوامر هنا
730
01:19:25,094 --> 01:19:26,095
.حسنًا
731
01:20:20,942 --> 01:20:21,943
.(باستيون)
732
01:20:23,571 --> 01:20:25,201
.أريدك أنت ورجالك أن ترحلوا
733
01:20:27,865 --> 01:20:29,029
.أخرج من المِلكية
734
01:20:33,355 --> 01:20:37,650
جاك)، كيف حالك؟)
735
01:20:40,879 --> 01:20:42,275
.لقد سمعتني
736
01:20:42,710 --> 01:20:44,407
.أخرج من المِلكية حالًا
737
01:20:47,267 --> 01:20:50,898
كنت أتساءل إن كان بإمكانك
النزول إلى هنا
738
01:20:51,063 --> 01:20:54,126
.لنتحدث، كرجلين
739
01:20:55,689 --> 01:20:56,690
.لا، شكرًا
740
01:20:59,616 --> 01:21:00,783
!(حسنًا، (جاك
741
01:21:01,414 --> 01:21:03,277
.افعل ما يحلو لك
742
01:21:03,444 --> 01:21:07,107
لم لا تأتي إلى المطبخ لتناول
كوب من القهوة؟
743
01:21:09,400 --> 01:21:12,394
.هذا عرض جيد
.هذا عرض جيد بحق
744
01:21:12,527 --> 01:21:13,922
.للمرة الأخيرة
745
01:21:15,019 --> 01:21:16,250
.غادر هذه الملكية
746
01:21:17,081 --> 01:21:18,279
.أو سأقوم بالقبض عليك
747
01:21:19,376 --> 01:21:21,836
،إذا كنتَ متلهفًا جدًا لتعتقل أحدًا
748
01:21:21,969 --> 01:21:26,991
فادخل بمؤخرتك السوداء
.إلى هناك واعتقله
749
01:21:27,954 --> 01:21:29,848
.لم أعد أتلقى الأوامر منك بعد الآن
750
01:21:29,982 --> 01:21:31,412
لا؟ -
.لا -
751
01:21:33,109 --> 01:21:35,302
.لقد سئمت من حمايتك
752
01:21:37,033 --> 01:21:38,563
هل هذا حقيقي؟
753
01:21:40,292 --> 01:21:43,051
هل هذا حقيقي، حضرة المأمور؟
754
01:21:55,588 --> 01:21:58,247
.لقد لمس قبعتي
755
01:21:59,511 --> 01:22:01,007
.الجبهة الأمامية، امسحوا المنطقة ببطء
756
01:22:01,474 --> 01:22:03,335
.تحركوا، تحركوا
757
01:22:05,762 --> 01:22:07,425
.احذروا من الخلف
758
01:22:40,943 --> 01:22:42,938
.احذروا من الخلف
759
01:22:47,960 --> 01:22:51,284
.خالٍ
.فتشوا الطابق الثاني
760
01:22:55,309 --> 01:22:56,804
!اشتباك
761
01:22:57,304 --> 01:22:58,732
!قنبلة
762
01:23:08,642 --> 01:23:10,173
.ابقوا متيقظين
763
01:23:18,285 --> 01:23:20,612
.أرجو تأكيد الوضع، حول
764
01:23:24,139 --> 01:23:25,732
.ركزوا على الهدف
765
01:23:32,650 --> 01:23:33,751
.احذروا من الخلف
766
01:23:35,443 --> 01:23:37,771
.نعمل هنا بدون رؤية واضحة
.ابقوا على اتصال
767
01:23:44,688 --> 01:23:46,117
.أرجو تأكيد الوضع، حول
768
01:23:55,826 --> 01:23:56,891
إلى أين تذهب؟
769
01:24:12,321 --> 01:24:13,449
.لا توجد رؤية
770
01:24:23,690 --> 01:24:25,785
.راقبوا الظلال -
.عُلم -
771
01:26:20,265 --> 01:26:21,431
.(حان وقت الذهاب، (جاك
772
01:26:22,733 --> 01:26:24,736
.اذهب أنت
.أخرج (دواين) من هنا
773
01:26:25,369 --> 01:26:26,502
.لن أتركك خلفي
774
01:26:26,605 --> 01:26:27,672
.سأغطيك
775
01:26:28,639 --> 01:26:29,643
.(جاك)
776
01:26:31,306 --> 01:26:33,277
.ثق بيّ، أخي
777
01:26:34,445 --> 01:26:35,779
.سأكون بخير
778
01:26:57,168 --> 01:26:58,570
.(أعطني عدًّا تنازليًا، (جاك
779
01:27:01,039 --> 01:27:03,774
.ثلاثة، اثنان، واحد
780
01:27:04,175 --> 01:27:05,180
!اذهب
781
01:27:10,815 --> 01:27:12,348
!انهض يا (دواين). هيا
782
01:27:13,349 --> 01:27:14,353
!هيا
783
01:27:15,119 --> 01:27:16,519
.لنذهب، هيا
784
01:28:28,358 --> 01:28:29,426
...إذًا
785
01:28:30,160 --> 01:28:31,393
.لدي أخبار...
786
01:28:33,496 --> 01:28:34,501
.أنا حامل
787
01:28:36,165 --> 01:28:37,332
.أنا حامل
788
01:28:42,540 --> 01:28:43,772
ألن تقول شيئًا؟
789
01:28:46,009 --> 01:28:47,745
.اعتقدت بأنك ستكون سعيدًا
790
01:29:05,359 --> 01:29:06,664
هل لديك إسم في ذهنك؟
791
01:29:08,699 --> 01:29:09,703
.(بليك)
792
01:29:11,166 --> 01:29:12,171
.غريب
793
01:29:12,702 --> 01:29:13,903
.كنتُ سأقول نفس الإسم
794
01:30:22,539 --> 01:30:25,808
.حسنًا، أدخلوا واحضروا ذلك اللعين
795
01:30:26,574 --> 01:30:27,876
.لقد انتهيت
796
01:30:36,217 --> 01:30:40,187
.الآن سأفجر العالم اللعين كله
797
01:32:07,575 --> 01:32:09,510
هل أخفتكِ؟
798
01:32:11,912 --> 01:32:14,249
.سحقًا، لقد أخفتكِ
.أنا آسف
799
01:32:14,384 --> 01:32:17,218
،لم أقصد أن أخيفكِ
.تعالي، حبيبتي
800
01:32:17,249 --> 01:32:18,255
.اجلسي
801
01:32:18,319 --> 01:32:22,189
.لا تفعل. أنت مقزز
802
01:32:23,825 --> 01:32:26,927
.هذه وقاحة كبيرة
.هذا وقح جدًا
803
01:32:29,599 --> 01:32:33,233
أطلقتَ النار على (دواين). لماذا؟
804
01:32:34,135 --> 01:32:37,773
.كان يستحق ذلك
.نحن أفضل حالاً بكثير بدونه
805
01:32:38,405 --> 01:32:39,630
.حسنًا، هو لم يمت
806
01:32:40,442 --> 01:32:42,742
كنت معه في الطوارئ لقد
.أخبرني كل شيء
807
01:32:47,481 --> 01:32:52,653
اللعين لم يمت، هاه؟
.هذا يجعلني راميًا سيئًا، أعتقد
808
01:32:57,526 --> 01:32:59,493
كم عدد الذين يجب أن يموتوا
لتكون سعيدًا؟
809
01:33:00,161 --> 01:33:08,068
اسمعي، (مول). أنا أكون سعيدًا
.كلما رأيتكِ. تعالي
810
01:33:09,669 --> 01:33:12,207
.أنت لست بشرًا
811
01:33:16,677 --> 01:33:19,013
.يجب أن أخرج (ليون) من هنا
812
01:33:22,948 --> 01:33:25,191
.خذينا جميعًا إلى المشرحة
813
01:33:27,662 --> 01:33:30,124
.خذينا جميعًا إلى المشرحة اللعينة
814
01:33:31,760 --> 01:33:34,962
.ليون)؟ سأخرجك من هنا)
815
01:33:51,876 --> 01:33:55,048
.أخرجي. أنا لستُ هنا من أجلكِ
816
01:33:55,682 --> 01:33:57,218
.لقد قتلته
817
01:33:57,716 --> 01:33:59,822
.لقد قتل زوجتي
818
01:34:00,619 --> 01:34:02,388
.والطفل
819
01:34:03,756 --> 01:34:06,191
.أنا لم أرغب في هذا يا فتاة
820
01:34:08,962 --> 01:34:15,367
.يا الهي
.أنتِ ألم في مؤخرتي
821
01:34:17,170 --> 01:34:19,640
.الآن أبلغ زوجتك تحياتي
822
01:34:20,642 --> 01:34:21,874
!توقف عن هذا
823
01:34:22,509 --> 01:34:23,942
ما الذي تفعليه؟
824
01:34:25,513 --> 01:34:26,713
!ضعي المسدس أرضًا
825
01:34:27,379 --> 01:34:28,384
...أبي
826
01:34:32,519 --> 01:34:33,522
!(مولي)
827
01:34:33,720 --> 01:34:35,387
.ضعي السلاح أرضًا
828
01:34:36,054 --> 01:34:38,191
.قلت ضعي السلاح أرضًا
829
01:34:38,391 --> 01:34:39,395
...أبي
830
01:34:40,793 --> 01:34:42,229
.حسنًا، افعلي ما تشائين
831
01:34:42,795 --> 01:34:43,830
.ساقطة
832
01:35:16,129 --> 01:35:18,297
.العالم يظن إن الأمر انتهى
833
01:35:18,430 --> 01:35:19,432
.إنني رحلتُ
834
01:35:19,731 --> 01:35:21,502
.لكن الموت ليس نهاية
835
01:35:21,801 --> 01:35:23,102
.إنه ممر
836
01:35:23,235 --> 01:35:24,872
.همسة تغيير
837
01:35:25,138 --> 01:35:26,806
،وفي الصمت
838
01:35:27,073 --> 01:35:28,740
،تدور العجلة
839
01:35:28,942 --> 01:35:30,476
.تنتظر وقتها
840
01:35:33,780 --> 01:35:35,617
.مرحبًا بعودتك يا رئيس
841
01:35:36,081 --> 01:35:39,017
.لا بد أن أعترف، الزي يناسبك تمامًا
842
01:35:41,520 --> 01:35:43,989
.كنتُ أُعلّمه أصول العمل
843
01:35:44,124 --> 01:35:46,323
.هذه فكرة مخيفة
.تابع
844
01:35:48,126 --> 01:35:51,430
.حسنًا يا رفاق، أنا هنا
845
01:35:52,831 --> 01:35:54,701
.(سوف نفتقدكِ، (مولي
846
01:35:55,201 --> 01:35:59,071
الوظيفة لكِ عندما تعودين، إن كنتِ
.لا تزالي ترغبين بها
847
01:36:00,607 --> 01:36:03,341
لا أظن إنني سأعود من هذا
.الطريق مرة أخرى
848
01:36:04,744 --> 01:36:05,744
.مفهوم
849
01:36:05,876 --> 01:36:07,715
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
850
01:36:08,014 --> 01:36:10,182
ما بالك، (جونز)؟ إنها متجهة شمالاً
.لزيارة والدتها
851
01:36:10,916 --> 01:36:13,084
.صحيح. أجل
852
01:36:13,519 --> 01:36:15,487
.أتسائل إن كانت ستتعرف عليّ
853
01:36:16,788 --> 01:36:18,021
.بالطبع ستفعل
854
01:36:19,392 --> 01:36:20,459
.إذا كان هذا رأيك
855
01:36:24,096 --> 01:36:26,130
.(اسمعي، (مولي
856
01:36:29,102 --> 01:36:30,802
.لقد مررتِ بالكثير
857
01:36:32,538 --> 01:36:33,627
ما أفضل علاج؟
858
01:36:35,973 --> 01:36:37,844
.لا تنظري إلى الوراء أبدًا
859
01:36:39,443 --> 01:36:40,474
.ابدئي من جديد
860
01:36:43,915 --> 01:36:45,485
.أنتِ تستحقينها
861
01:36:45,951 --> 01:36:47,218
.شكرًا لك
862
01:36:51,590 --> 01:36:56,027
اسمعوا، أريد فقط أن أقول شيئًا
.قبل أن أرحل
863
01:36:57,261 --> 01:37:00,464
.شكرًا لكم يا جماعة لأنكم فتحتم عيوني
864
01:37:02,068 --> 01:37:03,168
.لقد اتخذتم موقفًا
865
01:37:04,001 --> 01:37:07,373
.هل أنا فخورة بما فعلته؟ لا
866
01:37:08,071 --> 01:37:10,075
.لكني فعلتها
867
01:37:10,643 --> 01:37:11,644
أليس كذلك؟
868
01:37:13,010 --> 01:37:14,179
.يجب أن تتخذوا موقفًا
869
01:37:15,146 --> 01:37:18,582
حتى عندما تكون الاحتمالات ضدكم
.عليكم أن تفعلوا
870
01:37:18,583 --> 01:37:19,617
||جاك جونسون||
871
01:37:19,618 --> 01:37:22,453
.عليكم القيام بما هو صواب
872
01:37:23,186 --> 01:37:24,356
...وإلا
873
01:37:26,391 --> 01:37:28,026
.وإلا لن يكون هناك أمل
874
01:37:45,694 --> 01:37:53,199
ترجمة
بسام شقير
875
01:37:53,200 --> 01:38:00,706
ترجمة
بسام شقير
65460