Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,920 --> 00:01:09,960
Only one thing mattered in my life.
2
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
Boxing.
3
00:01:12,280 --> 00:01:13,360
Thai boxing.
4
00:01:14,160 --> 00:01:17,360
Each year seemed too long.
I wanted to be the best.
5
00:01:17,680 --> 00:01:19,160
I wanted to be a great boxer.
6
00:01:19,880 --> 00:01:21,160
I had the strength.
7
00:01:21,640 --> 00:01:22,880
The rage.
8
00:01:23,880 --> 00:01:26,080
Give me a chance.
I was ready.
9
00:01:29,920 --> 00:01:31,320
That's all that I had.
10
00:01:31,800 --> 00:01:33,600
I had wagered everything on it.
11
00:01:35,000 --> 00:01:37,240
Punches.
That's all I knew.
12
00:01:38,000 --> 00:01:40,320
I had scores to even.
13
00:01:41,200 --> 00:01:44,960
Take revenge
and gain my father's respect.
14
00:01:45,280 --> 00:01:47,280
Anywhere.
Anytime.
15
00:01:48,240 --> 00:01:49,880
I thought about my childhood.
16
00:01:50,640 --> 00:01:52,360
It had made me tough
17
00:01:52,880 --> 00:01:55,520
and a danger to myself and others.
18
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
I was worthy of my nickname.
19
00:01:59,040 --> 00:02:00,200
Scorpion.
20
00:02:01,920 --> 00:02:03,480
Training was my life.
21
00:02:04,240 --> 00:02:06,930
I trained every day.
I was disciplined.
22
00:02:07,600 --> 00:02:10,760
The time had come for
my big fights.
23
00:02:10,840 --> 00:02:11,840
Angelo?
24
00:02:14,120 --> 00:02:15,200
Come up here.
25
00:02:20,840 --> 00:02:22,120
I won't lie to you.
26
00:02:22,840 --> 00:02:25,960
We've been considering you
for the championship fight.
27
00:02:26,000 --> 00:02:27,960
And you've trained really hard.
28
00:02:28,520 --> 00:02:29,800
But we have doubts.
29
00:02:30,600 --> 00:02:32,600
I know you can do it.
30
00:02:33,040 --> 00:02:35,160
We're not sure if this is
the right time.
31
00:02:35,620 --> 00:02:37,830
Physically you're ready.
32
00:02:38,746 --> 00:02:41,340
- We have doubts about the mental part.
- Mental part?
33
00:02:41,340 --> 00:02:42,180
Wait.
34
00:02:42,180 --> 00:02:45,140
It's a matter of self-confidence
and discipline.
35
00:02:45,500 --> 00:02:46,700
Of maturity.
36
00:02:49,660 --> 00:02:51,220
You're going too fast.
37
00:02:51,333 --> 00:02:53,540
We've hesitated between you
and Patrick.
38
00:02:53,740 --> 00:02:54,980
That piece of shit?
39
00:02:56,380 --> 00:02:58,380
We've decided to pick Patrick.
40
00:02:58,380 --> 00:02:59,140
Shit.
41
00:02:59,260 --> 00:03:01,100
Angelo.
Be an athlete.
42
00:03:13,620 --> 00:03:15,660
Angelo.
Wait for your turn.
43
00:03:15,660 --> 00:03:16,660
Patrick!
44
00:03:20,100 --> 00:03:21,660
Look at your champion.
45
00:03:22,460 --> 00:03:23,900
He's a shitbag.
46
00:03:26,700 --> 00:03:28,020
Motherfucker.
47
00:03:28,820 --> 00:03:30,500
I should have shut my mouth.
48
00:03:30,740 --> 00:03:32,220
Wait for my turn.
49
00:03:33,100 --> 00:03:34,060
I lost my temper.
50
00:03:35,580 --> 00:03:37,330
They were right.
51
00:03:37,540 --> 00:03:39,440
I was unpredictable.
52
00:03:41,100 --> 00:03:43,180
I knew I had done a stupid thing.
53
00:03:43,980 --> 00:03:46,580
But I didn't know
how it'd change my life.
54
00:03:47,820 --> 00:03:50,260
Without boxing I wouldn't last long.
55
00:03:53,580 --> 00:03:56,060
I behaved like a prick
and got burned.
56
00:03:56,700 --> 00:03:59,380
The next day Patrick
and his buddies found me.
57
00:04:51,180 --> 00:04:52,140
Shit.
58
00:05:13,020 --> 00:05:15,580
I stayed next to him.
59
00:05:16,740 --> 00:05:19,580
The cops came
and I let them take me away.
60
00:05:21,580 --> 00:05:23,140
That was the end of boxing.
61
00:05:24,980 --> 00:05:26,540
That was the end of me.
62
00:05:28,700 --> 00:05:31,220
6 YEARS LATER...
63
00:05:42,860 --> 00:05:46,020
Now I was a bum.
64
00:05:47,180 --> 00:05:48,380
A piece of shit.
65
00:05:49,900 --> 00:05:51,140
That's what I had become.
66
00:06:26,020 --> 00:06:27,980
I wasn't fit for this life.
67
00:06:29,620 --> 00:06:32,420
I had paid the price of happiness.
68
00:07:08,340 --> 00:07:09,140
Good morning.
69
00:07:12,860 --> 00:07:14,100
I was at your place.
70
00:07:14,860 --> 00:07:15,860
How are you?
71
00:07:20,220 --> 00:07:22,460
Angelo, they let you out 6 months ago.
72
00:07:22,460 --> 00:07:25,460
For 6 months you've locked yourself up
in that shithole.
73
00:07:25,460 --> 00:07:27,340
So you know where to find me.
74
00:07:29,020 --> 00:07:30,660
What are you up to?
75
00:07:31,940 --> 00:07:33,300
What do you care?
76
00:07:36,820 --> 00:07:38,220
Nice new car.
77
00:07:38,500 --> 00:07:40,780
It's not new.
I've had it awhile.
78
00:07:40,780 --> 00:07:41,980
Wanna go for a ride?
79
00:07:42,260 --> 00:07:43,340
It's chow time.
80
00:07:43,900 --> 00:07:45,700
We'll go out tonight.
81
00:07:46,620 --> 00:07:48,540
I'll come by
and take you away.
82
00:07:49,060 --> 00:07:52,060
Take me away?
Take me away from this shit?
83
00:07:53,220 --> 00:07:55,340
The car must've cost you
a lot of dough.
84
00:07:55,700 --> 00:07:57,500
Don't worry.
It was a good deal.
85
00:07:58,300 --> 00:08:00,020
So it was a good deal.
86
00:08:01,020 --> 00:08:04,100
How's business?
Are you working hard?
87
00:08:04,100 --> 00:08:05,340
You have no idea.
88
00:08:09,100 --> 00:08:10,500
Will you come tonight?
89
00:08:11,700 --> 00:08:13,180
- I'll come pick you up.
- Sure.
90
00:08:35,060 --> 00:08:35,940
Shit.
91
00:08:38,620 --> 00:08:39,380
How are you?
92
00:08:53,340 --> 00:08:54,826
I've set up a meeting.
93
00:09:03,340 --> 00:09:04,260
This is Angelo.
94
00:09:19,660 --> 00:09:20,500
Are you in shape?
95
00:09:22,380 --> 00:09:23,580
We have to talk.
96
00:09:34,100 --> 00:09:35,140
Two drinks please.
97
00:09:35,620 --> 00:09:37,140
I'll have a beer.
98
00:09:38,140 --> 00:09:39,220
What a jerk.
99
00:09:39,500 --> 00:09:40,780
Don't start.
100
00:09:42,060 --> 00:09:43,020
I know him.
101
00:09:43,060 --> 00:09:44,580
He'd come to the club.
102
00:09:44,940 --> 00:09:46,700
He's a rat with a rat's face.
103
00:09:46,940 --> 00:09:49,220
I don't like his stare
or his face.
104
00:09:49,260 --> 00:09:50,460
Have you seen yours?
105
00:09:51,040 --> 00:09:53,780
Be right back.
I have to welcome some friends.
106
00:09:53,820 --> 00:09:55,300
Welcome your friends.
107
00:10:33,860 --> 00:10:34,820
Moise?
108
00:10:39,260 --> 00:10:40,420
Good evening, madam.
109
00:10:41,180 --> 00:10:42,260
Do you know him?
110
00:10:43,980 --> 00:10:46,460
You don't know me.
It's my first time here.
111
00:10:51,720 --> 00:10:53,140
You look like an angel.
112
00:11:00,460 --> 00:11:01,700
Where did you come from?
113
00:11:02,140 --> 00:11:03,980
And where did you come from?
114
00:11:05,180 --> 00:11:06,660
From outside.
115
00:11:10,100 --> 00:11:11,300
I was in prison.
116
00:11:13,100 --> 00:11:15,220
It's a long story.
I was a boxer.
117
00:11:15,260 --> 00:11:16,660
You're a boxer
and a heavy drinker?
118
00:11:16,700 --> 00:11:18,140
I just started to drink.
119
00:11:18,820 --> 00:11:21,260
Since I got out of prison.
120
00:11:22,460 --> 00:11:24,340
I'm no heavy drinker.
121
00:11:27,340 --> 00:11:29,580
I read a book in prison.
122
00:11:30,180 --> 00:11:32,460
Written by a pilot.
123
00:11:32,500 --> 00:11:33,820
"The Little Prince".
124
00:11:34,860 --> 00:11:36,420
There's a rose in the book.
125
00:11:36,980 --> 00:11:40,660
A rose that talks.
You're like that rose.
126
00:11:44,220 --> 00:11:45,740
You don't belong here.
127
00:11:45,780 --> 00:11:46,740
I don't?
128
00:11:47,980 --> 00:11:49,060
Neither do you.
129
00:11:51,820 --> 00:11:53,100
That's true.
130
00:11:54,740 --> 00:11:56,460
That was funny.
131
00:11:57,180 --> 00:12:00,620
- I'm funny.
- That's right.
132
00:12:05,620 --> 00:12:08,380
My life was anything but fun.
133
00:12:10,020 --> 00:12:10,940
That's alright.
134
00:12:12,340 --> 00:12:13,220
Virginie?
135
00:12:27,940 --> 00:12:29,420
Will you tell me something cool?
136
00:12:33,020 --> 00:12:34,580
- No.
- No?
137
00:12:38,300 --> 00:12:40,020
How about inviting me to lunch?
138
00:12:42,060 --> 00:12:43,620
Are you kidding me?
139
00:12:43,620 --> 00:12:45,900
No, you can invite me to lunch.
140
00:12:47,340 --> 00:12:49,660
I eat at 2 p.m., corner of
Saint-Jean and Elizabeth.
141
00:12:49,700 --> 00:12:52,020
- Do you know the place?
- Not yet.
142
00:12:52,980 --> 00:12:54,100
So is it a date?
143
00:12:54,140 --> 00:12:55,460
I'll be there.
144
00:12:55,460 --> 00:12:56,580
Me too.
145
00:12:58,140 --> 00:13:00,220
Not bad...
Alright.
146
00:13:01,740 --> 00:13:03,220
Alright.
See you tomorrow.
147
00:13:59,060 --> 00:14:00,020
I'm late.
148
00:14:05,860 --> 00:14:08,220
Nice clothes.
Are you trying to please someone?
149
00:14:13,980 --> 00:14:14,900
Well...
150
00:14:16,140 --> 00:14:18,220
You talk more at night
than during the day.
151
00:14:19,420 --> 00:14:20,140
Yes.
152
00:14:25,420 --> 00:14:26,660
Are you shy?
153
00:14:30,180 --> 00:14:31,220
That's right.
154
00:14:32,940 --> 00:14:36,020
- Are you disappointed?
- No, I eat crap.
155
00:14:37,300 --> 00:14:38,340
I meant myself.
156
00:14:43,940 --> 00:14:45,820
I think I've seen you before.
157
00:14:46,700 --> 00:14:48,100
Are you from Saint-Ouen?
158
00:14:49,820 --> 00:14:51,180
My mother lives there.
159
00:14:51,180 --> 00:14:52,420
"The City of Acacias".
160
00:14:53,660 --> 00:14:55,620
Now I live in the 3rd neighborhood.
161
00:14:56,980 --> 00:14:58,820
Do you visit Saint-Ouen?
162
00:15:00,900 --> 00:15:04,220
Every Wednesday I visit my mom.
I buy her groceries.
163
00:15:08,020 --> 00:15:10,460
And your job at the club?
Does it pay well?
164
00:15:10,500 --> 00:15:12,380
It's fine.
It's a temp job.
165
00:15:13,100 --> 00:15:14,380
What do you want to do?
166
00:15:16,100 --> 00:15:17,780
It's 2:30 p.m.
I gotta go.
167
00:15:18,940 --> 00:15:19,820
You have a car?
168
00:15:21,500 --> 00:15:22,260
No.
169
00:15:22,980 --> 00:15:25,300
No?
Alright.
170
00:15:25,380 --> 00:15:26,380
I'll handle that.
171
00:15:27,140 --> 00:15:27,940
Thanks.
172
00:15:32,300 --> 00:15:34,740
- Will you come tonight?
- Come where?
173
00:15:36,900 --> 00:15:37,980
To the club.
174
00:15:38,220 --> 00:15:39,980
My boss, Marcus, will be there.
175
00:15:40,420 --> 00:15:41,740
He wants to see you.
176
00:15:44,060 --> 00:15:45,940
You'll get along.
You'll see.
177
00:15:46,300 --> 00:15:47,060
Bye.
178
00:16:02,500 --> 00:16:03,740
How much do I owe?
179
00:16:03,940 --> 00:16:05,260
19,80.
180
00:17:02,980 --> 00:17:03,780
Are you alright?
181
00:17:04,700 --> 00:17:06,140
Be back in a few minutes.
182
00:17:11,700 --> 00:17:13,340
Will you stand the whole night?
183
00:17:18,060 --> 00:17:19,700
Let me introduce you to my partners
184
00:17:20,500 --> 00:17:22,420
and my new friend Lea.
185
00:17:23,660 --> 00:17:25,460
It's a purely professional friendship.
186
00:17:26,140 --> 00:17:27,660
She's writing an article about me.
187
00:17:27,660 --> 00:17:29,300
About successful people
from the suburbs.
188
00:17:29,300 --> 00:17:31,060
Do you know I'm a celebrity?
189
00:17:32,300 --> 00:17:33,460
It fascinates her.
190
00:17:34,260 --> 00:17:35,140
Am I right?
191
00:17:35,500 --> 00:17:36,580
More or less.
192
00:17:36,700 --> 00:17:38,260
What do you mean more or less?
193
00:17:38,380 --> 00:17:40,980
It means the article
has been paid for.
194
00:17:45,220 --> 00:17:46,060
Angelo?
195
00:17:48,380 --> 00:17:49,660
I have plans for you.
196
00:17:50,460 --> 00:17:52,060
I noticed you a long time ago.
197
00:17:53,220 --> 00:17:55,180
I have something serious for you.
198
00:17:55,580 --> 00:17:58,060
You'll be able to express yourself.
199
00:17:58,780 --> 00:17:59,780
Earn a living.
200
00:18:00,100 --> 00:18:02,060
Earn a good living thanks to me.
201
00:18:03,700 --> 00:18:05,940
I'll finish the interview
and we'll talk.
202
00:18:07,260 --> 00:18:08,260
Take it easy.
203
00:18:08,740 --> 00:18:10,700
Have fun and make yourself at home.
204
00:18:29,020 --> 00:18:29,820
Are you alright?
205
00:18:30,660 --> 00:18:31,940
I was looking for you.
206
00:18:32,740 --> 00:18:33,980
Let's sit down.
207
00:18:42,860 --> 00:18:44,340
I'm leaving.
Bye.
208
00:18:45,860 --> 00:18:47,180
Goodbye, madam.
209
00:18:48,700 --> 00:18:49,780
See you later.
210
00:18:53,620 --> 00:18:55,580
I'm sorry about today.
211
00:18:55,780 --> 00:18:57,500
Usually I'm not late.
212
00:18:59,740 --> 00:19:02,180
I have some time for you.
Are you coming?
213
00:19:03,180 --> 00:19:04,260
I'll wait for you.
214
00:19:08,580 --> 00:19:09,460
I'll be back.
215
00:19:16,380 --> 00:19:17,300
Have a seat.
216
00:19:22,660 --> 00:19:23,540
Want some?
217
00:19:24,140 --> 00:19:25,100
No, thanks.
218
00:19:26,100 --> 00:19:27,060
How about a drink?
219
00:19:27,940 --> 00:19:29,060
No, thanks.
220
00:19:32,620 --> 00:19:34,500
Free fights.
221
00:19:34,860 --> 00:19:36,660
A combination of the best techniques.
222
00:19:36,780 --> 00:19:38,100
They're illegal in France.
223
00:19:39,380 --> 00:19:41,940
The federation and the politicians
don't permit them.
224
00:19:44,020 --> 00:19:46,020
They're officially sanctioned abroad.
225
00:19:47,220 --> 00:19:48,780
It's what we have to aim for.
226
00:19:49,580 --> 00:19:51,500
Here they're held in secret.
227
00:19:52,260 --> 00:19:54,740
No rules and no referee.
228
00:19:56,420 --> 00:19:57,580
You're made for this.
229
00:19:57,780 --> 00:19:59,500
You can be one of the best.
230
00:20:00,420 --> 00:20:02,540
I saw your Thai boxing fights.
231
00:20:09,100 --> 00:20:10,900
Business is my specialty.
232
00:20:11,820 --> 00:20:15,300
All this is for my pleasure.
233
00:20:16,060 --> 00:20:17,060
For me.
234
00:20:17,980 --> 00:20:19,340
For my friends.
235
00:20:21,180 --> 00:20:23,060
I do business in all of Paris.
236
00:20:24,660 --> 00:20:25,860
I know people.
237
00:20:27,700 --> 00:20:28,740
A lot of people.
238
00:20:32,380 --> 00:20:35,660
And this is my passion.
239
00:20:37,580 --> 00:20:39,140
You can make a lot of money.
240
00:20:41,220 --> 00:20:42,180
So?
241
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
I don't know.
242
00:20:52,980 --> 00:20:53,860
I'm sorry.
243
00:20:54,380 --> 00:20:58,980
- Did you see a blonde with long hair?
- She left.
244
00:23:03,380 --> 00:23:04,300
I'm sorry.
245
00:23:04,300 --> 00:23:05,540
What are you doing here?
246
00:23:05,940 --> 00:23:07,860
- Good morning.
- Are you stalking me?
247
00:23:09,180 --> 00:23:10,980
Not at all.
This is pure chance.
248
00:23:12,260 --> 00:23:13,100
Chance?
249
00:23:19,860 --> 00:23:20,740
You have a kid?
250
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
Can't you see?
251
00:23:23,100 --> 00:23:24,660
Indeed I can.
252
00:23:25,980 --> 00:23:26,980
What do you want?
253
00:23:28,700 --> 00:23:30,820
- Nothing.
- Nothing?
254
00:23:39,180 --> 00:23:41,860
- Are you coming inside, Milan?
- I'll wait outside.
255
00:23:41,860 --> 00:23:43,140
Don't go anywhere.
256
00:23:43,620 --> 00:23:45,020
I'll show you something.
257
00:23:46,700 --> 00:23:48,580
- Would you like to see?
- Yes.
258
00:23:48,980 --> 00:23:51,740
An ordinary pack of cigarettes, right?
259
00:23:53,140 --> 00:23:56,500
This cigarette has electrical properties.
260
00:23:58,340 --> 00:24:00,100
Tap it against the fingernail.
261
00:24:00,700 --> 00:24:02,660
It will charge.
262
00:24:02,740 --> 00:24:04,300
Warm up the tip.
263
00:24:05,540 --> 00:24:06,700
Blow on it.
264
00:24:07,300 --> 00:24:08,260
Look.
265
00:24:13,140 --> 00:24:14,100
Want to try?
266
00:24:17,780 --> 00:24:18,940
It worked.
267
00:24:19,300 --> 00:24:20,540
On the other nostril?
268
00:24:20,540 --> 00:24:22,460
Milan, hurry up.
We're leaving.
269
00:24:22,460 --> 00:24:24,620
Wait, mommy.
We're playing.
270
00:24:31,740 --> 00:24:34,220
Milan, sit over there
and wait for me.
271
00:24:34,220 --> 00:24:35,860
Please, pumpkin.
Go.
272
00:24:38,020 --> 00:24:39,340
Are you stalking me?
273
00:24:40,380 --> 00:24:41,700
I have enough problems.
274
00:24:41,700 --> 00:24:44,860
I know guys like you
and I avoid them. Alright?
275
00:24:45,180 --> 00:24:46,780
Alright.
Don't get angry.
276
00:24:46,780 --> 00:24:48,620
I'm not angry.
277
00:24:48,620 --> 00:24:50,540
I'm telling you what I think.
278
00:24:50,740 --> 00:24:53,260
Leave me alone and beat it.
279
00:24:57,140 --> 00:24:59,420
Who do you think you are?
280
00:24:59,420 --> 00:25:02,540
Do you know why I spent
those 3 hours with you?
281
00:25:02,700 --> 00:25:05,100
Because it's part
of my job, alright?
282
00:25:05,100 --> 00:25:07,180
A service paid by
your friend, Moise.
283
00:25:07,180 --> 00:25:08,220
You know what that is?
284
00:25:08,780 --> 00:25:10,300
- Excuse me?
- You don't understand?
285
00:25:10,300 --> 00:25:11,540
Yes, a service.
286
00:25:12,900 --> 00:25:14,060
- You're a whore.
- What?
287
00:25:14,060 --> 00:25:15,540
I'm not a whore.
288
00:25:15,980 --> 00:25:17,220
Did I sleep with you?
289
00:25:17,540 --> 00:25:19,180
Did I?
No.
290
00:25:19,420 --> 00:25:20,740
So I'm not a whore.
291
00:25:20,940 --> 00:25:22,900
Now beat it.
292
00:25:27,900 --> 00:25:28,900
The bastard.
293
00:25:30,220 --> 00:25:31,540
What a bastard.
294
00:25:34,300 --> 00:25:35,500
The bastard.
295
00:25:56,860 --> 00:25:58,820
You treated me
like a piece of shit.
296
00:25:59,300 --> 00:26:01,220
Why the hell did you pay her?
297
00:26:01,220 --> 00:26:04,420
It seemed like the right thing.
I wanted to help you.
298
00:26:05,100 --> 00:26:06,940
Did you see how you looked?
299
00:26:06,940 --> 00:26:08,580
Look at yourself, damn it!
300
00:26:08,580 --> 00:26:10,020
Look who you've become!
301
00:26:10,020 --> 00:26:12,300
And who are you, motherfucker?
302
00:26:12,300 --> 00:26:15,260
I'm not that important,
but I'm respected.
303
00:26:15,260 --> 00:26:16,700
I respect myself.
304
00:26:21,860 --> 00:26:23,460
How much longer, Moise?
305
00:26:24,380 --> 00:26:25,620
How much longer?
306
00:26:49,020 --> 00:26:51,540
That night I made my decision.
307
00:26:52,660 --> 00:26:54,140
I would become someone else.
308
00:26:54,460 --> 00:26:57,700
A raging motherfucker.
A winning machine.
309
00:26:58,220 --> 00:27:00,460
No holds barred
and nothing matters.
310
00:27:00,460 --> 00:27:02,580
No more crap about a noble art.
311
00:27:03,300 --> 00:27:04,860
Hit.
312
00:27:05,580 --> 00:27:06,740
Smash.
313
00:27:07,140 --> 00:27:08,540
With all my rage.
314
00:27:08,780 --> 00:27:10,820
Release the anger within me.
315
00:27:11,140 --> 00:27:12,860
I'll become a wild beast.
316
00:27:13,660 --> 00:27:16,260
I'll once more become Scorpion.
317
00:28:04,860 --> 00:28:05,980
The legs!
318
00:30:14,500 --> 00:30:15,460
Get up!
319
00:31:15,020 --> 00:31:16,220
I'm proud of you.
320
00:31:17,020 --> 00:31:19,660
This is our first fight.
We'll go far.
321
00:31:23,060 --> 00:31:24,300
Clean yourself up.
322
00:31:32,900 --> 00:31:33,740
Let's go.
323
00:31:35,420 --> 00:31:36,460
How do you feel?
324
00:31:37,020 --> 00:31:37,780
Good.
325
00:31:38,620 --> 00:31:40,700
I haven't felt this good
in a long time.
326
00:31:44,860 --> 00:31:47,380
I don't like to fight on the ground.
I'm not good at it.
327
00:31:47,380 --> 00:31:48,460
Don't worry.
328
00:31:49,020 --> 00:31:51,220
You'll improve.
You have talent.
329
00:31:51,220 --> 00:31:52,860
You'll feel increasingly better.
330
00:31:53,700 --> 00:31:55,500
I was a little worried early on.
331
00:31:56,380 --> 00:31:59,660
- Who were those guys with cameras?
- They were recording for the internet.
332
00:32:03,300 --> 00:32:04,300
This is for you.
333
00:32:05,020 --> 00:32:07,660
A bonus for the first fight.
That counts.
334
00:32:12,060 --> 00:32:13,700
Angelo?
Where are you going?
335
00:32:17,100 --> 00:32:17,780
Come here.
336
00:32:44,260 --> 00:32:45,340
What's going on?
337
00:33:01,020 --> 00:33:02,660
Who's the champion of this evening?
338
00:33:07,980 --> 00:33:08,900
You see?
339
00:33:09,460 --> 00:33:11,300
I manage many things.
340
00:33:11,300 --> 00:33:12,860
Both good and bad.
341
00:33:13,460 --> 00:33:16,620
I fought for those good
and forgot about the bad.
342
00:33:20,940 --> 00:33:22,300
I know you well.
343
00:33:23,060 --> 00:33:25,580
You weren't respected
and you won't forgive that.
344
00:33:25,780 --> 00:33:27,420
That gives you your strength.
345
00:33:27,500 --> 00:33:28,500
That gives me mine.
346
00:33:28,500 --> 00:33:30,940
Whoever tries to fuck you over
is dead meat.
347
00:33:31,980 --> 00:33:33,620
Do you agree with his analysis?
348
00:33:35,660 --> 00:33:36,580
I have no idea.
349
00:35:56,820 --> 00:35:57,940
He's impressive.
350
00:35:58,980 --> 00:36:00,100
He's mine.
351
00:36:06,100 --> 00:36:07,260
You have to be faster.
352
00:36:08,180 --> 00:36:11,980
You don't like violence.
Is your interest purely professional?
353
00:36:16,700 --> 00:36:18,100
From behind.
That's it.
354
00:36:18,140 --> 00:36:19,060
Great.
355
00:37:24,660 --> 00:37:25,740
Give me a few minutes.
356
00:37:28,620 --> 00:37:30,340
We had a problem with this girl.
357
00:37:30,540 --> 00:37:31,860
Be careful, Moise.
358
00:37:32,180 --> 00:37:35,020
- You have to check with the doctor.
- I'm sorry, sir.
359
00:37:36,980 --> 00:37:39,820
- All because of your stupid face.
- Watch your mouth, Moise.
360
00:37:42,100 --> 00:37:43,300
I'm also sorry.
361
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
Never mind.
362
00:37:45,340 --> 00:37:46,820
Come closer, Moise.
363
00:37:47,180 --> 00:37:48,780
Come closer.
Are you afraid?
364
00:37:48,940 --> 00:37:50,260
Come closer, motherfucker!
365
00:37:52,980 --> 00:37:55,420
- Are you sorry?
- I'm sorry, Mr. De Boers.
366
00:37:55,420 --> 00:37:57,620
- We're all sorry, you prick.
- It won't happen again.
367
00:37:57,620 --> 00:37:59,620
- I can't hear you!
- I swear, sir.
368
00:38:00,500 --> 00:38:03,380
I'm sorry, sir.
It won't happen again.
369
00:38:12,700 --> 00:38:14,380
Adrian, get rid of this shit.
370
00:38:22,060 --> 00:38:23,740
Keep an eye on your boys, Marcus.
371
00:38:23,740 --> 00:38:26,820
I'll forget about that whore,
but I won't be so lenient next time.
372
00:38:26,940 --> 00:38:27,980
Understand?
373
00:38:32,380 --> 00:38:33,660
Take care of that table.
374
00:38:33,660 --> 00:38:35,380
Give them two more bottles.
375
00:38:38,300 --> 00:38:39,380
What happened?
376
00:38:40,260 --> 00:38:42,700
Your friend fucked up
and answered for it.
377
00:38:44,860 --> 00:38:46,020
You see that guy?
378
00:38:46,060 --> 00:38:48,060
Looks like a cross
between Croat and Serb.
379
00:38:48,060 --> 00:38:49,060
He's French.
380
00:38:49,060 --> 00:38:51,260
He's becoming a star of official fights.
381
00:38:51,460 --> 00:38:53,340
In Holland, Japan, Great Britain.
382
00:38:53,340 --> 00:38:54,980
You have to be ambitious.
Are you?
383
00:38:54,980 --> 00:38:55,900
We'll see about that.
384
00:38:56,180 --> 00:38:57,220
We'll see about that...
385
00:38:57,220 --> 00:38:58,820
I have a surplus of ambition.
386
00:38:58,820 --> 00:39:00,900
If I organize a fight
between him and you,
387
00:39:01,020 --> 00:39:04,100
that'll be the end of secret fights
and all this shit.
388
00:39:26,100 --> 00:39:27,700
Why do you avoid me?
389
00:39:31,660 --> 00:39:34,820
I don't notice you,
I don't see you.
390
00:39:35,900 --> 00:39:37,420
Harsh words.
391
00:39:38,140 --> 00:39:39,860
Do I see you now?
392
00:39:40,420 --> 00:39:42,380
- He's your fighter?
- Yes.
393
00:39:43,860 --> 00:39:44,900
Angelo.
394
00:39:45,980 --> 00:39:47,700
Who's that girl?
395
00:39:50,500 --> 00:39:52,420
She's writing a newspaper article.
396
00:39:53,500 --> 00:39:55,540
A newspaper article?
397
00:39:56,940 --> 00:39:58,100
So what?
398
00:39:58,100 --> 00:40:00,140
Why do you keep her around?
399
00:40:00,140 --> 00:40:01,620
I don't need the publicity.
400
00:40:02,220 --> 00:40:03,860
The less publicity the better.
401
00:40:04,260 --> 00:40:05,500
She can prove to be useful.
402
00:40:06,220 --> 00:40:07,940
And she can cause us problems.
403
00:40:11,580 --> 00:40:12,980
That's your business, Marcus.
404
00:40:15,300 --> 00:40:18,460
I've had it of this place.
Would you take me somewhere for a drink?
405
00:40:24,380 --> 00:40:25,420
If you want to.
406
00:40:36,420 --> 00:40:37,740
Did you move in here?
407
00:40:38,620 --> 00:40:40,020
It's not mine yet.
408
00:40:46,020 --> 00:40:47,900
What exactly is your job title?
409
00:40:48,420 --> 00:40:49,620
I'm a slave.
410
00:40:51,300 --> 00:40:52,420
Are you well paid?
411
00:40:58,140 --> 00:40:59,820
Marcus takes care of you.
412
00:41:01,060 --> 00:41:03,060
Will you tell me
how you met him?
413
00:41:07,460 --> 00:41:08,900
I don't like to talk.
414
00:41:17,580 --> 00:41:18,820
Why are you sad?
415
00:41:20,540 --> 00:41:21,780
I'm not sad.
416
00:41:22,580 --> 00:41:23,900
I'm just not here.
417
00:41:26,260 --> 00:41:28,220
Do you want to go to bed
with a zombie?
418
00:41:41,260 --> 00:41:42,980
Will you get me a drink?
419
00:41:44,100 --> 00:41:45,260
I'm sorry.
420
00:42:04,860 --> 00:42:06,180
Nice panties.
421
00:42:07,780 --> 00:42:08,740
Indeed.
422
00:43:05,860 --> 00:43:07,860
Barousse?
It's Elodie.
423
00:43:08,900 --> 00:43:09,900
Where have you been?
424
00:43:10,380 --> 00:43:13,140
I couldn't call.
I had a long night.
425
00:43:14,260 --> 00:43:15,500
You have a weird voice.
426
00:43:20,220 --> 00:43:22,860
De Boers is in Paris.
He was at a club last night.
427
00:43:22,860 --> 00:43:25,700
He's vigilant so this might
take some time.
428
00:43:25,740 --> 00:43:27,540
You've done a good job.
429
00:43:28,300 --> 00:43:30,660
We have enough evidence
to take down Marcus.
430
00:43:30,860 --> 00:43:32,420
I want De Boers behind bars.
431
00:43:32,420 --> 00:43:33,460
Understand?
432
00:43:33,580 --> 00:43:34,300
Yes.
433
00:43:35,940 --> 00:43:37,220
And the boxer?
434
00:43:39,140 --> 00:43:40,180
The boxer...
435
00:43:45,740 --> 00:43:47,340
Marcus is toying with him.
436
00:43:47,700 --> 00:43:50,340
It keeps him busy
and he makes mistakes.
437
00:43:52,140 --> 00:43:54,740
It'll take another 2
or 3 weeks.
438
00:43:54,740 --> 00:43:56,540
That's not too long.
439
00:43:59,220 --> 00:44:00,940
Don't worry.
I'll manage.
440
00:44:01,820 --> 00:44:03,700
We'll meet on Friday as usual?
441
00:44:03,900 --> 00:44:04,740
Yes.
442
00:44:04,940 --> 00:44:06,100
Until Friday.
443
00:44:12,220 --> 00:44:13,780
Why...
444
00:44:49,860 --> 00:44:53,180
I don't talk on the phone about money.
I'll handle it.
445
00:44:54,820 --> 00:44:56,100
The place is packed.
446
00:44:57,180 --> 00:44:58,620
Everyone came.
447
00:45:02,100 --> 00:45:03,660
I want to ask for a favor.
448
00:45:05,300 --> 00:45:11,460
The fight has to last exactly 10 minutes.
449
00:45:11,740 --> 00:45:12,780
What's the deal?
450
00:45:13,260 --> 00:45:16,220
It's the first time we're doing
a fight at a rave party.
451
00:45:16,380 --> 00:45:17,900
If everything goes right,
452
00:45:18,380 --> 00:45:20,380
we'll leave with suitcases
full of dough.
453
00:45:20,420 --> 00:45:21,420
I won't cheat.
454
00:45:22,300 --> 00:45:24,380
That's not cheating.
I really care about this.
455
00:45:24,580 --> 00:45:26,220
Money is my business.
456
00:45:26,500 --> 00:45:28,900
You have hands made of gold.
457
00:45:28,900 --> 00:45:31,860
I just need the fight
to last 10 minutes.
458
00:45:31,860 --> 00:45:32,740
Alright?
459
00:45:32,980 --> 00:45:34,860
Look at me when I'm talking to you.
460
00:45:35,180 --> 00:45:37,380
Should I replace you?
You want to lose everything?
461
00:45:37,780 --> 00:45:39,980
I don't give a shit.
I'm already dead.
462
00:45:39,980 --> 00:45:42,020
My job is to fight for you.
463
00:45:42,620 --> 00:45:44,460
I don't care about your business.
464
00:45:44,460 --> 00:45:46,500
Do you want the damn licence?
465
00:45:46,500 --> 00:45:48,380
They're not waiting for you
in Japan.
466
00:45:48,380 --> 00:45:50,940
Even here you're nobody.
Who are you?
467
00:45:51,780 --> 00:45:52,980
Who are you without me?
468
00:45:52,980 --> 00:45:55,460
You pay me to fight
so I'll fight.
469
00:45:55,780 --> 00:45:58,660
I won't take part
in your monkey business.
470
00:45:58,660 --> 00:46:00,580
I'll fight.
That's it.
471
00:46:01,260 --> 00:46:02,260
Angelo...
472
00:48:00,580 --> 00:48:01,820
Hit him!
473
00:49:22,380 --> 00:49:23,660
You like it?
474
00:49:33,300 --> 00:49:34,300
Undress.
475
00:49:40,060 --> 00:49:41,140
Keep your dress on.
476
00:49:46,300 --> 00:49:47,420
Sit down.
477
00:49:53,900 --> 00:49:54,980
Turn around.
478
00:50:28,100 --> 00:50:30,180
- Shit...
- What are you doing here?
479
00:50:30,620 --> 00:50:31,980
Nothing special.
480
00:50:40,580 --> 00:50:41,980
You're hurting yourself.
481
00:50:49,500 --> 00:50:51,060
You have to stop, Angelo.
482
00:50:51,940 --> 00:50:53,260
You have to stop.
483
00:50:55,180 --> 00:50:56,900
Let me take care of you.
484
00:51:00,900 --> 00:51:03,260
Stop stalking me.
485
00:51:04,660 --> 00:51:06,940
You can't do this, understand?
486
00:51:07,380 --> 00:51:09,420
Now you know what I do.
487
00:51:11,980 --> 00:51:16,140
You want to be a father for my son?
What do you want, Angelo?
488
00:51:19,220 --> 00:51:21,380
I saw you fight, Angelo.
489
00:51:21,380 --> 00:51:23,020
You're a dangerous guy.
490
00:51:24,460 --> 00:51:27,700
You're dangerous, Angelo.
You're an animal.
491
00:51:29,500 --> 00:51:31,940
What the hell do you want?
492
00:51:32,180 --> 00:51:33,660
Stop it.
493
00:51:43,900 --> 00:51:45,860
Answer, damn it.
494
00:51:48,220 --> 00:51:51,580
Angelo, it's Marcus.
I've been leaving messages for 2 hours.
495
00:51:51,580 --> 00:51:52,620
Call me back.
496
00:52:19,620 --> 00:52:20,580
Lea?
497
00:52:21,180 --> 00:52:22,380
It's Marcus.
498
00:52:24,060 --> 00:52:26,220
Shall I tell you about my life?
499
00:52:26,500 --> 00:52:29,020
I can do it now if you want to.
500
00:52:29,380 --> 00:52:30,420
At my club.
501
00:52:31,020 --> 00:52:32,660
In the upstairs apartment.
502
00:52:34,220 --> 00:52:35,380
I'm coming.
503
00:53:34,380 --> 00:53:35,620
Care for a bite?
504
00:53:40,700 --> 00:53:42,180
I made some pasta.
505
00:53:44,420 --> 00:53:45,660
That's all I can make.
506
00:53:49,180 --> 00:53:50,500
Will you hug me?
507
00:54:04,460 --> 00:54:06,980
I'm at the threshold of big business.
508
00:54:08,700 --> 00:54:11,740
After the next fight
I'll make him my partner.
509
00:54:14,500 --> 00:54:15,740
Come closer...
510
00:54:20,340 --> 00:54:22,820
...if you want me
to tell you more.
511
00:54:27,340 --> 00:54:28,820
I need to trust you.
512
00:54:30,740 --> 00:54:32,020
We're fine like this.
513
00:54:35,300 --> 00:54:36,740
You know almost everything.
514
00:54:44,380 --> 00:54:46,180
Do you really know me?
515
00:54:47,980 --> 00:54:49,420
In-depth?
516
00:54:55,380 --> 00:54:57,620
We'll finish this tomorrow.
517
00:54:57,620 --> 00:54:58,900
I better go.
518
00:54:58,900 --> 00:54:59,820
Wait.
519
00:55:00,500 --> 00:55:03,580
- Don't run away like that.
- I better go.
520
00:55:05,100 --> 00:55:06,420
It's about Angelo?
521
00:55:09,260 --> 00:55:11,140
Write an article about him.
522
00:55:11,140 --> 00:55:13,620
I want to write about you.
523
00:55:15,220 --> 00:55:16,780
Did you fuck him?
524
00:55:19,420 --> 00:55:21,140
Did you fuck the primate?
525
00:55:22,420 --> 00:55:23,340
See you tomorrow.
526
00:55:24,580 --> 00:55:25,980
Sure.
Beat it.
527
00:56:09,100 --> 00:56:10,460
Are you happy?
528
00:56:11,860 --> 00:56:13,620
You weren't supposed to do that.
529
00:56:15,100 --> 00:56:17,260
Enough fooling around.
I'm pulling you out.
530
00:56:17,260 --> 00:56:19,660
I have all I need to take down Marcus.
531
00:56:19,660 --> 00:56:22,780
I can't leave now. We don't have enough
to take down De Boers.
532
00:56:22,940 --> 00:56:24,980
They'll both be at the next fight.
533
00:56:25,340 --> 00:56:27,700
I have a feeling something will happen.
534
00:56:27,700 --> 00:56:30,300
I'm not pulling you because
you have a feeling.
535
00:56:30,300 --> 00:56:32,940
If Marcus suspects anything
he'll get rid of you.
536
00:56:32,940 --> 00:56:35,140
I can't leave.
537
00:56:35,980 --> 00:56:38,220
I haven't risked so much
to let De Boers get away.
538
00:56:38,220 --> 00:56:40,180
Elodie, you don't understand.
539
00:56:40,940 --> 00:56:42,340
This is an order.
540
00:56:44,580 --> 00:56:46,060
I refuse to follow it.
541
00:56:47,380 --> 00:56:49,500
What the hell has happened to you?
542
00:56:50,100 --> 00:56:52,460
You know we have to get them both.
543
00:56:53,100 --> 00:56:54,580
We can't miss this opportunity.
544
00:56:54,580 --> 00:56:56,860
Think about your life.
545
00:56:57,820 --> 00:56:59,020
That's what I'm doing.
546
00:57:00,020 --> 00:57:01,420
This is my life.
547
00:57:16,380 --> 00:57:19,260
The world championship quarterfinal
is in Japan.
548
00:57:19,260 --> 00:57:21,100
If we succeed there,
we'll succeed anywhere.
549
00:57:21,100 --> 00:57:22,100
I'll be rich.
550
00:57:22,300 --> 00:57:23,540
We'll be rich.
551
00:57:25,740 --> 00:57:26,700
Look at him.
552
00:57:28,860 --> 00:57:30,500
Elias was born to fight.
553
00:57:30,860 --> 00:57:32,900
Other people understand that.
554
00:57:33,780 --> 00:57:36,380
In two months he'll fight
for the title, so...
555
00:57:37,300 --> 00:57:38,180
So?
556
00:57:40,660 --> 00:57:43,020
So he doesn't need
to take part in your fight.
557
00:57:47,100 --> 00:57:48,180
I want to warn you.
558
00:57:48,580 --> 00:57:50,140
Where can we see this?
559
00:57:52,500 --> 00:57:54,380
I warn you - this will depress you.
560
00:58:32,260 --> 00:58:35,740
THE WINNER - ELIAS KAMINSKY
561
00:58:37,860 --> 00:58:40,100
This recording doesn't show everything.
562
00:58:40,260 --> 00:58:43,340
Because in reality his opponents
receive a bigger beating.
563
00:58:44,180 --> 00:58:45,260
You've reassured me.
564
00:58:45,260 --> 00:58:47,180
I thought we'd have to
call off the fight.
565
00:58:52,140 --> 00:58:54,780
Why has Elias agreed to fight?
566
00:58:56,220 --> 00:58:59,700
Mathias owes me a lot of money,
and Elias owes him a lot.
567
00:59:03,460 --> 00:59:05,660
Elias has demolished
all of his sparring partners.
568
00:59:05,660 --> 00:59:07,500
He doesn't have a partner
for his next fight.
569
00:59:07,500 --> 00:59:10,780
So he welcomes a fight with a boxer
who has something to prove.
570
00:59:10,940 --> 00:59:12,580
A live boxing bag.
571
00:59:13,820 --> 00:59:15,140
What can I gain?
572
00:59:15,700 --> 00:59:16,820
A future.
573
00:59:18,220 --> 00:59:21,580
If you ensure a good fight,
they'll help us get a licence.
574
00:59:21,580 --> 00:59:25,460
If you win you'll become an outsider
who can't be ignored.
575
00:59:25,780 --> 00:59:31,060
If you trust me we can go far.
To the edge of the world.
576
00:59:31,300 --> 00:59:33,340
You have a right to it.
To everything.
577
00:59:34,980 --> 00:59:36,220
You have the strength.
578
00:59:37,700 --> 00:59:38,740
The will.
579
00:59:38,740 --> 00:59:40,700
That needs to be channeled
and that's my job.
580
00:59:40,700 --> 00:59:42,420
I'm here for you.
Believe me.
581
00:59:42,420 --> 00:59:45,020
I want you to profit from this.
582
00:59:45,780 --> 00:59:49,620
I'm alone at the top, surrounded
by idiots, who have nothing to say.
583
00:59:49,820 --> 00:59:51,460
With you it's different.
584
00:59:53,300 --> 00:59:57,620
My goal is to live
the life of a champion.
585
00:59:59,940 --> 01:00:02,620
Our goal is Japan
and we have to stay focused.
586
01:00:08,660 --> 01:00:10,300
I kept calling you.
587
01:00:11,940 --> 01:00:13,260
Why didn't you answer?
588
01:00:14,020 --> 01:00:15,260
I was with Virginie.
589
01:00:17,540 --> 01:00:18,500
Did you fuck her?
590
01:00:19,540 --> 01:00:20,860
Don't say that.
591
01:00:22,620 --> 01:00:23,660
I respect her.
592
01:00:24,460 --> 01:00:25,260
What?
593
01:00:25,780 --> 01:00:27,020
I respect her.
594
01:00:31,140 --> 01:00:36,260
She won't be working after hours anymore.
595
01:00:36,940 --> 01:00:37,900
Agreed?
596
01:00:46,780 --> 01:00:48,340
That wasn't planned.
597
01:00:55,740 --> 01:00:57,180
That wasn't planned.
598
01:01:05,300 --> 01:01:06,180
Moise.
599
01:01:07,180 --> 01:01:09,420
Virginie can't ruin everything.
600
01:01:10,420 --> 01:01:11,300
Do you hear me?
601
01:01:12,580 --> 01:01:13,780
Take care of it.
602
01:01:14,660 --> 01:01:17,220
Bring that cunt to me tomorrow
at 3 p.m.
603
01:01:25,700 --> 01:01:27,100
She didn't want to come.
604
01:01:27,100 --> 01:01:28,380
She didn't want to see me.
605
01:01:28,380 --> 01:01:30,300
She didn't want to come?
606
01:01:31,380 --> 01:01:33,500
Come on.
Let it go.
607
01:01:34,980 --> 01:01:36,700
Did you give her enough money?
608
01:01:37,420 --> 01:01:38,780
I know her well.
609
01:01:39,300 --> 01:01:41,580
When she decides something,
she doesn't change her mind.
610
01:01:42,380 --> 01:01:44,020
- She has a son?
- Yes.
611
01:01:46,860 --> 01:01:50,900
De Boers won't be happy,
if she doesn't come to see him.
612
01:01:51,020 --> 01:01:53,060
Do you know how he behaves,
when he's not happy?
613
01:01:53,220 --> 01:01:54,100
Do you?
614
01:01:54,900 --> 01:01:58,100
He wants her, because she doesn't look
like a whore.
615
01:01:58,100 --> 01:02:00,820
He likes whores who don't look
like whores.
616
01:02:02,540 --> 01:02:04,660
I don't want to oppose him.
617
01:02:04,860 --> 01:02:06,340
She has to go there.
618
01:02:07,220 --> 01:02:09,020
Don't let me down.
619
01:02:12,060 --> 01:02:13,300
Have a nice day.
620
01:02:32,500 --> 01:02:33,460
Good morning.
621
01:02:34,220 --> 01:02:35,380
Hi.
622
01:02:36,180 --> 01:02:36,940
Come in.
623
01:02:44,626 --> 01:02:46,300
Would you like something to drink?
624
01:02:46,500 --> 01:02:47,540
No, I'm fine.
625
01:02:51,580 --> 01:02:53,900
I came to find out
how you're doing.
626
01:02:54,740 --> 01:02:55,700
That's nice.
627
01:03:10,740 --> 01:03:11,780
I think I'll be going.
628
01:03:18,180 --> 01:03:19,900
This is hard for my son.
629
01:03:22,820 --> 01:03:25,580
I don't want to tell you
about my past and his father.
630
01:03:27,620 --> 01:03:29,980
But I don't want to renounce my life.
631
01:03:32,500 --> 01:03:33,420
I don't want to.
632
01:03:40,380 --> 01:03:41,540
I have to pick him up.
633
01:03:41,980 --> 01:03:43,340
Shall I go with you?
634
01:03:44,180 --> 01:03:45,420
Better not.
635
01:03:47,740 --> 01:03:48,620
Alright.
636
01:03:51,660 --> 01:03:52,900
I feel good when I'm with you.
637
01:04:14,620 --> 01:04:16,260
Get in, we need to talk.
638
01:04:16,260 --> 01:04:18,660
I have to pick up
my son from school.
639
01:04:18,700 --> 01:04:20,500
Don't worry, this won't take long.
640
01:04:23,780 --> 01:04:26,180
I heard you're complicating matters
with De Boers.
641
01:04:27,980 --> 01:04:29,260
That's inadmissible.
642
01:04:30,020 --> 01:04:31,900
You have to bring this
to a close.
643
01:04:32,300 --> 01:04:35,540
Do you know how much you make
for a few hours?
644
01:04:36,580 --> 01:04:40,260
Others have to work
their asses off for months.
645
01:04:42,220 --> 01:04:44,020
You don't like the word "whore"?
646
01:04:45,540 --> 01:04:47,220
Do you prefer "harlot"?
647
01:04:48,620 --> 01:04:50,340
I'm counting on you tomorrow night.
648
01:04:50,620 --> 01:04:52,740
You don't have a choice.
You're obligated.
649
01:04:54,380 --> 01:04:56,220
Do you know what it means
to be obligated?
650
01:04:56,620 --> 01:04:58,220
It means I trust you.
651
01:04:59,140 --> 01:05:00,940
Don't abuse my trust.
652
01:05:03,500 --> 01:05:04,380
Do you know that?
653
01:05:05,500 --> 01:05:06,780
But there's something worse.
654
01:05:07,580 --> 01:05:11,860
Something worse is sleeping
with my protégé.
655
01:05:13,500 --> 01:05:15,260
You'll take away
his will to fight.
656
01:05:15,260 --> 01:05:16,900
I can't allow that.
657
01:05:18,700 --> 01:05:20,460
So forget about Angelo.
658
01:05:21,140 --> 01:05:23,340
Definitively and with no going back.
659
01:05:29,820 --> 01:05:31,820
I hope you understand.
660
01:05:34,300 --> 01:05:36,380
I've been nice, but I can be mean.
661
01:05:36,460 --> 01:05:37,300
Very.
662
01:05:38,860 --> 01:05:41,100
Forget about Angelo.
Is that clear?
663
01:05:41,420 --> 01:05:42,740
I won't repeat myself.
664
01:05:48,380 --> 01:05:49,740
How's Milan doing?
665
01:06:05,180 --> 01:06:06,180
He left.
666
01:06:11,540 --> 01:06:12,980
Milan?
667
01:06:13,660 --> 01:06:14,660
Where were you?
668
01:06:14,900 --> 01:06:16,060
Why are you yelling?
669
01:06:16,260 --> 01:06:17,900
Where were you, Milan?
670
01:06:17,900 --> 01:06:19,820
Moise came to get me.
671
01:06:20,700 --> 01:06:23,060
He said you asked him to get me.
672
01:06:28,220 --> 01:06:29,460
I'm sorry.
673
01:06:30,420 --> 01:06:32,580
I'm sorry.
I was worried.
674
01:06:32,580 --> 01:06:36,140
Do you understand, my angel?
675
01:06:41,220 --> 01:06:43,100
I'm sorry that I got upset.
676
01:06:51,060 --> 01:06:52,500
Hit him, Angelo.
677
01:06:52,780 --> 01:06:55,100
You want to be a balet dancer
at the opera?
678
01:06:55,740 --> 01:06:58,380
Elias is 6 feet 5 inches tall
679
01:06:59,180 --> 01:07:01,300
and weighs 285 lbs.
Shall I make you a drawing?
680
01:07:01,300 --> 01:07:03,180
He's twice your weight.
681
01:07:03,940 --> 01:07:04,860
Are you done?
682
01:07:05,980 --> 01:07:08,420
What are you doing, Angelo?
You won't last 10 seconds.
683
01:07:20,420 --> 01:07:21,740
You were supposed to call me.
684
01:07:23,300 --> 01:07:24,540
I was?
685
01:07:28,300 --> 01:07:29,380
Did you meet someone?
686
01:07:34,660 --> 01:07:35,620
I'm sorry.
687
01:08:42,820 --> 01:08:45,420
Marcus, let me guess.
688
01:08:45,660 --> 01:08:47,420
You're calling off the fight?
689
01:08:47,420 --> 01:08:50,260
- No, I want to reach a deal.
- Namely?
690
01:08:51,140 --> 01:08:54,460
If you agree, we'll be even.
I'll cancel your debt.
691
01:08:55,220 --> 01:08:57,340
- You'll cancel it?
- All of it.
692
01:08:59,420 --> 01:09:00,340
I'm listening.
693
01:09:00,980 --> 01:09:02,820
The fight has to last
long enough.
694
01:09:02,820 --> 01:09:06,020
Tell Elias to pretend for 20 minutes
that he's fighting.
695
01:09:06,020 --> 01:09:08,100
I'll improve my rooster's ranking.
696
01:09:09,220 --> 01:09:10,500
I doubt he'll agree.
697
01:09:11,540 --> 01:09:13,700
He doesn't want his reputation
to suffer.
698
01:09:14,300 --> 01:09:16,860
I want the federation
to take interest in Angelo.
699
01:09:16,860 --> 01:09:19,700
Convince Elias
you both have something to gain.
700
01:09:19,700 --> 01:09:21,020
I don't know how.
701
01:09:21,860 --> 01:09:24,140
Besides, this fight won't please
the federation.
702
01:09:24,300 --> 01:09:27,220
And if Elias pretends to fight
it'll all be fucked up.
703
01:09:28,140 --> 01:09:30,580
I don't want him to lose
his licence.
704
01:09:30,580 --> 01:09:33,540
Say "yes"
and you owe me nothing.
705
01:09:36,980 --> 01:09:38,260
Alright.
Deal.
706
01:09:40,300 --> 01:09:41,860
I have some advice for you, Marcus.
707
01:09:42,500 --> 01:09:44,700
Make sure your rooster is well-prepared.
708
01:09:44,700 --> 01:09:47,900
It'll be a slow 20 minutes
of suffering.
709
01:09:58,900 --> 01:10:01,900
- What's going on?
- I'm going to the airport tomorrow.
710
01:10:02,660 --> 01:10:03,780
Hi kids.
711
01:10:05,060 --> 01:10:06,980
Honey, I'll see you tomorrow.
712
01:10:08,380 --> 01:10:10,580
- I'll see you tomorrow.
- And we'll see kangaroos.
713
01:10:26,780 --> 01:10:28,220
Why did you do it, Moise?
714
01:10:28,780 --> 01:10:30,860
Why did you come to get Milan?
715
01:10:33,310 --> 01:10:34,540
It is how it is.
716
01:10:34,980 --> 01:10:37,500
Do what you're supposed to
and you'll get paid.
717
01:10:37,940 --> 01:10:39,340
And we'll all be happy.
718
01:10:40,980 --> 01:10:42,900
Between you and me, you're well paid.
719
01:10:45,180 --> 01:10:46,540
I'm sorry, Virginie.
720
01:10:49,300 --> 01:10:50,860
Do you think I had a choice?
721
01:10:52,380 --> 01:10:54,540
Angelo isn't the right guy for you.
722
01:11:09,620 --> 01:11:10,780
It's loaded.
723
01:11:38,420 --> 01:11:40,020
You don't look well.
724
01:11:41,860 --> 01:11:43,340
I don't like it when you snoop.
725
01:11:46,260 --> 01:11:47,500
I can't do anything else.
726
01:11:48,860 --> 01:11:50,420
Wait.
I can make pasta.
727
01:11:52,620 --> 01:11:55,620
Tonight I'm going to win
a ton of money.
728
01:11:57,100 --> 01:11:58,180
And if you lose?
729
01:11:58,380 --> 01:12:00,780
Anyway, it'll be my last fight.
730
01:12:02,860 --> 01:12:04,060
And then...
731
01:12:08,460 --> 01:12:09,860
...I'll take care of you.
732
01:12:14,260 --> 01:12:15,420
And your son.
733
01:12:25,460 --> 01:12:26,660
Where's Mathias?
734
01:12:31,780 --> 01:12:33,020
Is he in shape?
735
01:12:35,700 --> 01:12:37,180
He's always in shape.
736
01:12:38,220 --> 01:12:40,180
Listen, forget about the deal.
737
01:12:40,860 --> 01:12:44,100
Let them fight freely
and may the best man win.
738
01:12:44,380 --> 01:12:46,100
My man will show
what he's made of.
739
01:12:46,700 --> 01:12:47,980
Are you sure?
740
01:12:48,220 --> 01:12:50,100
I'm sure.
This is a test for me.
741
01:12:54,220 --> 01:12:55,940
I bet everything on your guy.
742
01:13:07,060 --> 01:13:09,020
De Boers?
It's Marcus.
743
01:13:09,780 --> 01:13:11,260
Everything's arranged for tonight.
744
01:13:11,500 --> 01:13:13,660
She's yours.
Do whatever you want.
745
01:13:13,820 --> 01:13:15,380
I don't want to see her again.
746
01:13:16,220 --> 01:13:17,940
She's nothing but trouble.
747
01:13:19,780 --> 01:13:20,940
Where are we going?
748
01:13:21,340 --> 01:13:23,540
De Boers prefers to meet you
at the club.
749
01:13:23,540 --> 01:13:25,220
And later he'll meet Marcus.
750
01:13:25,220 --> 01:13:26,820
That's not what we agreed, Moise.
751
01:13:27,420 --> 01:13:28,420
I won't go there.
752
01:13:30,220 --> 01:13:31,860
You don't have a choice, Virginie.
753
01:13:33,700 --> 01:13:34,820
Come with me.
754
01:13:35,340 --> 01:13:37,060
Don't leave me alone, Moise.
755
01:13:37,340 --> 01:13:39,300
If you won't go,
then I won't go.
756
01:15:34,660 --> 01:15:36,100
Your partner isn't here?
757
01:15:36,100 --> 01:15:38,620
He doesn't like it
when primates fight.
758
01:15:38,900 --> 01:15:40,380
Will we see him after the fight?
759
01:15:40,380 --> 01:15:41,380
Yes, later.
760
01:16:33,340 --> 01:16:35,300
Good work, Moise.
761
01:17:10,180 --> 01:17:12,940
Give me the handbag.
762
01:17:52,100 --> 01:17:53,140
Get up, Angelo.
763
01:17:59,700 --> 01:18:00,540
Angelo, get up.
764
01:18:01,460 --> 01:18:02,860
Get up.
765
01:18:04,940 --> 01:18:05,940
Get up.
766
01:18:57,180 --> 01:18:58,500
Hurry up.
767
01:18:59,460 --> 01:19:01,460
- Take care of this.
- I'll break his arm.
768
01:19:08,500 --> 01:19:10,380
You fucker, this is not
what we agreed.
769
01:19:10,380 --> 01:19:12,300
- What are you talking about?
- Shit!
770
01:19:16,900 --> 01:19:17,900
Hurry up.
771
01:19:18,980 --> 01:19:20,100
Hurry up.
772
01:19:22,620 --> 01:19:23,220
So?
773
01:19:25,860 --> 01:19:26,700
What do we do?
774
01:19:26,940 --> 01:19:28,580
- Do we stop the fight?
- Are you nuts?
775
01:19:28,580 --> 01:19:30,060
No stopping.
We'll fight to the end.
776
01:19:30,060 --> 01:19:32,340
The very end.
777
01:19:33,660 --> 01:19:34,540
As you wish.
778
01:19:35,420 --> 01:19:36,700
Are you like De Boers?
779
01:19:37,660 --> 01:19:40,180
Elias will smash him with one hand.
780
01:19:42,540 --> 01:19:43,540
I'm tripling the wager.
781
01:20:01,060 --> 01:20:01,980
Moise?
782
01:20:02,740 --> 01:20:06,100
He'll take his time.
He'll torture her.
783
01:20:30,020 --> 01:20:32,060
The jaw.
784
01:20:40,820 --> 01:20:41,780
Get up!
785
01:21:06,100 --> 01:21:07,100
Come on!
786
01:21:14,420 --> 01:21:15,860
Get up!
Come on!
787
01:22:22,140 --> 01:22:22,900
Get up!
788
01:23:25,220 --> 01:23:26,020
Angelo!
789
01:23:29,060 --> 01:23:32,940
Virginie is in danger.
790
01:23:35,860 --> 01:23:36,660
Angelo!
791
01:23:39,420 --> 01:23:40,500
Elias, wait.
792
01:23:40,940 --> 01:23:43,780
Elias, let me go.
793
01:23:44,380 --> 01:23:45,660
Let me go.
794
01:23:50,980 --> 01:23:52,580
Angelo, what the fuck is this?
795
01:23:52,580 --> 01:23:54,020
Go.
796
01:23:54,700 --> 01:23:56,500
- What the fuck?
- Let go of me.
797
01:23:56,820 --> 01:23:58,060
What the fuck is this?
798
01:23:58,260 --> 01:23:59,580
Get in position.
799
01:24:00,060 --> 01:24:00,860
Angelo!
800
01:24:01,500 --> 01:24:02,580
Police!
Don't move!
801
01:24:03,220 --> 01:24:04,860
Drop it!
802
01:24:05,580 --> 01:24:07,020
Drop it, motherfucker.
803
01:24:12,020 --> 01:24:13,180
Don't move.
804
01:24:16,580 --> 01:24:17,900
I got you good.
805
01:24:20,060 --> 01:24:22,340
We have Marcus.
Send a team to the club.
806
01:24:22,580 --> 01:24:24,700
I have Marcus.
De Boers is at the club.
807
01:24:33,580 --> 01:24:34,500
Shit...
808
01:24:37,060 --> 01:24:38,300
You cunt.
809
01:24:42,060 --> 01:24:43,300
Look at me.
810
01:24:52,380 --> 01:24:53,300
Get up.
811
01:24:54,140 --> 01:24:55,340
Get up, cunt.
812
01:25:01,700 --> 01:25:03,260
You cunt.
813
01:25:24,860 --> 01:25:25,700
Come here.
814
01:25:50,140 --> 01:25:51,100
Don't move.
815
01:26:17,180 --> 01:26:18,300
Go ahead and shoot.
816
01:26:19,820 --> 01:26:21,780
You can't do it.
You're just a whore.
817
01:26:22,100 --> 01:26:23,380
Shoot, cunt.
818
01:26:38,420 --> 01:26:39,780
You're a piece of shit.
819
01:26:40,860 --> 01:26:42,540
You're a whore, cunt.
820
01:26:42,540 --> 01:26:43,940
Who's the whore now?
821
01:26:44,860 --> 01:26:46,460
Who's the whore?
822
01:26:47,620 --> 01:26:49,500
Shut up, cunt, and shoot.
823
01:26:49,500 --> 01:26:50,340
Shoot.
824
01:26:50,580 --> 01:26:51,940
You don't have the guts.
825
01:26:57,660 --> 01:26:59,980
Virginie, look at me.
826
01:27:00,940 --> 01:27:03,100
Virginie, look at me.
827
01:27:04,660 --> 01:27:05,740
Don't do it.
828
01:27:06,260 --> 01:27:08,940
It's all over.
Stop it.
829
01:27:11,020 --> 01:27:14,380
It's all over.
830
01:27:19,580 --> 01:27:20,980
You motherfucker.
831
01:27:24,300 --> 01:27:25,580
Police!
832
01:27:26,140 --> 01:27:27,620
It's all over.
833
01:27:44,540 --> 01:27:45,540
It's alright...
834
01:27:58,700 --> 01:27:59,820
Are you alright?
835
01:28:02,020 --> 01:28:03,820
You did a good job.
836
01:28:04,780 --> 01:28:07,180
We'll take it from here.
They'll pay dearly.
837
01:28:09,740 --> 01:28:11,300
I want to ask for a favor.
838
01:28:11,740 --> 01:28:13,500
That depends.
I'm listening.
839
01:28:14,420 --> 01:28:17,540
Let those two go.
They have nothing to do with it.
840
01:28:18,180 --> 01:28:19,860
It's not that simple.
841
01:28:21,100 --> 01:28:22,260
We'll see.
842
01:28:22,500 --> 01:28:23,940
Anyway, it's all over.
843
01:28:39,700 --> 01:28:41,700
Lea didn't leave them a choice.
844
01:28:42,020 --> 01:28:43,820
She brought things to a close.
845
01:28:44,100 --> 01:28:46,260
She risked herself to save us.
846
01:28:51,860 --> 01:28:53,860
The trial lasted many weeks.
847
01:28:54,460 --> 01:28:55,980
Marcus got 15 years.
848
01:28:56,380 --> 01:28:58,220
De Boers got 13.
849
01:29:00,620 --> 01:29:05,500
The day after the trial, Lea,
or Elodie, was shot dead.
850
01:29:09,260 --> 01:29:10,660
They let us go.
851
01:29:12,100 --> 01:29:13,820
Now it's really over.
852
01:29:13,820 --> 01:29:16,020
SECRET FIGHTS AND PROSTITUTION:
THE FALL OF 2 MOBSTERS
853
01:29:16,020 --> 01:29:17,580
We're returning from a long trip.
854
01:29:17,580 --> 01:29:21,780
It took us some time,
but we made it.
855
01:29:22,700 --> 01:29:24,700
Now we're a real family.
856
01:29:30,980 --> 01:29:34,100
- Let's play boxing.
- Boxing?
857
01:29:36,580 --> 01:29:38,060
You're too young for boxing.
858
01:29:38,620 --> 01:29:39,740
You know what we'll do?
859
01:29:43,340 --> 01:29:44,580
We'll do something else.
860
01:29:45,940 --> 01:29:47,540
I'll tell you a story,
861
01:29:47,540 --> 01:29:49,420
then you'll tell me one,
862
01:29:49,420 --> 01:29:51,900
then I will, and then you.
863
01:29:53,380 --> 01:29:54,340
You go first.
864
01:29:54,780 --> 01:29:56,140
Your turn.
865
01:29:58,060 --> 01:29:59,380
This is my chance.
866
01:30:00,140 --> 01:30:01,380
I'm ready.
867
01:30:02,100 --> 01:30:03,620
I don't want to miss it.
868
01:30:04,780 --> 01:30:05,980
I'll fight.
869
01:30:06,660 --> 01:30:07,900
I have the strength.
870
01:30:09,180 --> 01:30:10,740
I want to be happy.
871
01:30:19,430 --> 01:30:20,950
Translation - martek76
m@martek76.pl
56842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.