All language subtitles for Scorpion.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,920 --> 00:01:09,960 Only one thing mattered in my life. 2 00:01:10,640 --> 00:01:11,640 Boxing. 3 00:01:12,280 --> 00:01:13,360 Thai boxing. 4 00:01:14,160 --> 00:01:17,360 Each year seemed too long. I wanted to be the best. 5 00:01:17,680 --> 00:01:19,160 I wanted to be a great boxer. 6 00:01:19,880 --> 00:01:21,160 I had the strength. 7 00:01:21,640 --> 00:01:22,880 The rage. 8 00:01:23,880 --> 00:01:26,080 Give me a chance. I was ready. 9 00:01:29,920 --> 00:01:31,320 That's all that I had. 10 00:01:31,800 --> 00:01:33,600 I had wagered everything on it. 11 00:01:35,000 --> 00:01:37,240 Punches. That's all I knew. 12 00:01:38,000 --> 00:01:40,320 I had scores to even. 13 00:01:41,200 --> 00:01:44,960 Take revenge and gain my father's respect. 14 00:01:45,280 --> 00:01:47,280 Anywhere. Anytime. 15 00:01:48,240 --> 00:01:49,880 I thought about my childhood. 16 00:01:50,640 --> 00:01:52,360 It had made me tough 17 00:01:52,880 --> 00:01:55,520 and a danger to myself and others. 18 00:01:56,800 --> 00:01:58,400 I was worthy of my nickname. 19 00:01:59,040 --> 00:02:00,200 Scorpion. 20 00:02:01,920 --> 00:02:03,480 Training was my life. 21 00:02:04,240 --> 00:02:06,930 I trained every day. I was disciplined. 22 00:02:07,600 --> 00:02:10,760 The time had come for my big fights. 23 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 Angelo? 24 00:02:14,120 --> 00:02:15,200 Come up here. 25 00:02:20,840 --> 00:02:22,120 I won't lie to you. 26 00:02:22,840 --> 00:02:25,960 We've been considering you for the championship fight. 27 00:02:26,000 --> 00:02:27,960 And you've trained really hard. 28 00:02:28,520 --> 00:02:29,800 But we have doubts. 29 00:02:30,600 --> 00:02:32,600 I know you can do it. 30 00:02:33,040 --> 00:02:35,160 We're not sure if this is the right time. 31 00:02:35,620 --> 00:02:37,830 Physically you're ready. 32 00:02:38,746 --> 00:02:41,340 - We have doubts about the mental part. - Mental part? 33 00:02:41,340 --> 00:02:42,180 Wait. 34 00:02:42,180 --> 00:02:45,140 It's a matter of self-confidence and discipline. 35 00:02:45,500 --> 00:02:46,700 Of maturity. 36 00:02:49,660 --> 00:02:51,220 You're going too fast. 37 00:02:51,333 --> 00:02:53,540 We've hesitated between you and Patrick. 38 00:02:53,740 --> 00:02:54,980 That piece of shit? 39 00:02:56,380 --> 00:02:58,380 We've decided to pick Patrick. 40 00:02:58,380 --> 00:02:59,140 Shit. 41 00:02:59,260 --> 00:03:01,100 Angelo. Be an athlete. 42 00:03:13,620 --> 00:03:15,660 Angelo. Wait for your turn. 43 00:03:15,660 --> 00:03:16,660 Patrick! 44 00:03:20,100 --> 00:03:21,660 Look at your champion. 45 00:03:22,460 --> 00:03:23,900 He's a shitbag. 46 00:03:26,700 --> 00:03:28,020 Motherfucker. 47 00:03:28,820 --> 00:03:30,500 I should have shut my mouth. 48 00:03:30,740 --> 00:03:32,220 Wait for my turn. 49 00:03:33,100 --> 00:03:34,060 I lost my temper. 50 00:03:35,580 --> 00:03:37,330 They were right. 51 00:03:37,540 --> 00:03:39,440 I was unpredictable. 52 00:03:41,100 --> 00:03:43,180 I knew I had done a stupid thing. 53 00:03:43,980 --> 00:03:46,580 But I didn't know how it'd change my life. 54 00:03:47,820 --> 00:03:50,260 Without boxing I wouldn't last long. 55 00:03:53,580 --> 00:03:56,060 I behaved like a prick and got burned. 56 00:03:56,700 --> 00:03:59,380 The next day Patrick and his buddies found me. 57 00:04:51,180 --> 00:04:52,140 Shit. 58 00:05:13,020 --> 00:05:15,580 I stayed next to him. 59 00:05:16,740 --> 00:05:19,580 The cops came and I let them take me away. 60 00:05:21,580 --> 00:05:23,140 That was the end of boxing. 61 00:05:24,980 --> 00:05:26,540 That was the end of me. 62 00:05:28,700 --> 00:05:31,220 6 YEARS LATER... 63 00:05:42,860 --> 00:05:46,020 Now I was a bum. 64 00:05:47,180 --> 00:05:48,380 A piece of shit. 65 00:05:49,900 --> 00:05:51,140 That's what I had become. 66 00:06:26,020 --> 00:06:27,980 I wasn't fit for this life. 67 00:06:29,620 --> 00:06:32,420 I had paid the price of happiness. 68 00:07:08,340 --> 00:07:09,140 Good morning. 69 00:07:12,860 --> 00:07:14,100 I was at your place. 70 00:07:14,860 --> 00:07:15,860 How are you? 71 00:07:20,220 --> 00:07:22,460 Angelo, they let you out 6 months ago. 72 00:07:22,460 --> 00:07:25,460 For 6 months you've locked yourself up in that shithole. 73 00:07:25,460 --> 00:07:27,340 So you know where to find me. 74 00:07:29,020 --> 00:07:30,660 What are you up to? 75 00:07:31,940 --> 00:07:33,300 What do you care? 76 00:07:36,820 --> 00:07:38,220 Nice new car. 77 00:07:38,500 --> 00:07:40,780 It's not new. I've had it awhile. 78 00:07:40,780 --> 00:07:41,980 Wanna go for a ride? 79 00:07:42,260 --> 00:07:43,340 It's chow time. 80 00:07:43,900 --> 00:07:45,700 We'll go out tonight. 81 00:07:46,620 --> 00:07:48,540 I'll come by and take you away. 82 00:07:49,060 --> 00:07:52,060 Take me away? Take me away from this shit? 83 00:07:53,220 --> 00:07:55,340 The car must've cost you a lot of dough. 84 00:07:55,700 --> 00:07:57,500 Don't worry. It was a good deal. 85 00:07:58,300 --> 00:08:00,020 So it was a good deal. 86 00:08:01,020 --> 00:08:04,100 How's business? Are you working hard? 87 00:08:04,100 --> 00:08:05,340 You have no idea. 88 00:08:09,100 --> 00:08:10,500 Will you come tonight? 89 00:08:11,700 --> 00:08:13,180 - I'll come pick you up. - Sure. 90 00:08:35,060 --> 00:08:35,940 Shit. 91 00:08:38,620 --> 00:08:39,380 How are you? 92 00:08:53,340 --> 00:08:54,826 I've set up a meeting. 93 00:09:03,340 --> 00:09:04,260 This is Angelo. 94 00:09:19,660 --> 00:09:20,500 Are you in shape? 95 00:09:22,380 --> 00:09:23,580 We have to talk. 96 00:09:34,100 --> 00:09:35,140 Two drinks please. 97 00:09:35,620 --> 00:09:37,140 I'll have a beer. 98 00:09:38,140 --> 00:09:39,220 What a jerk. 99 00:09:39,500 --> 00:09:40,780 Don't start. 100 00:09:42,060 --> 00:09:43,020 I know him. 101 00:09:43,060 --> 00:09:44,580 He'd come to the club. 102 00:09:44,940 --> 00:09:46,700 He's a rat with a rat's face. 103 00:09:46,940 --> 00:09:49,220 I don't like his stare or his face. 104 00:09:49,260 --> 00:09:50,460 Have you seen yours? 105 00:09:51,040 --> 00:09:53,780 Be right back. I have to welcome some friends. 106 00:09:53,820 --> 00:09:55,300 Welcome your friends. 107 00:10:33,860 --> 00:10:34,820 Moise? 108 00:10:39,260 --> 00:10:40,420 Good evening, madam. 109 00:10:41,180 --> 00:10:42,260 Do you know him? 110 00:10:43,980 --> 00:10:46,460 You don't know me. It's my first time here. 111 00:10:51,720 --> 00:10:53,140 You look like an angel. 112 00:11:00,460 --> 00:11:01,700 Where did you come from? 113 00:11:02,140 --> 00:11:03,980 And where did you come from? 114 00:11:05,180 --> 00:11:06,660 From outside. 115 00:11:10,100 --> 00:11:11,300 I was in prison. 116 00:11:13,100 --> 00:11:15,220 It's a long story. I was a boxer. 117 00:11:15,260 --> 00:11:16,660 You're a boxer and a heavy drinker? 118 00:11:16,700 --> 00:11:18,140 I just started to drink. 119 00:11:18,820 --> 00:11:21,260 Since I got out of prison. 120 00:11:22,460 --> 00:11:24,340 I'm no heavy drinker. 121 00:11:27,340 --> 00:11:29,580 I read a book in prison. 122 00:11:30,180 --> 00:11:32,460 Written by a pilot. 123 00:11:32,500 --> 00:11:33,820 "The Little Prince". 124 00:11:34,860 --> 00:11:36,420 There's a rose in the book. 125 00:11:36,980 --> 00:11:40,660 A rose that talks. You're like that rose. 126 00:11:44,220 --> 00:11:45,740 You don't belong here. 127 00:11:45,780 --> 00:11:46,740 I don't? 128 00:11:47,980 --> 00:11:49,060 Neither do you. 129 00:11:51,820 --> 00:11:53,100 That's true. 130 00:11:54,740 --> 00:11:56,460 That was funny. 131 00:11:57,180 --> 00:12:00,620 - I'm funny. - That's right. 132 00:12:05,620 --> 00:12:08,380 My life was anything but fun. 133 00:12:10,020 --> 00:12:10,940 That's alright. 134 00:12:12,340 --> 00:12:13,220 Virginie? 135 00:12:27,940 --> 00:12:29,420 Will you tell me something cool? 136 00:12:33,020 --> 00:12:34,580 - No. - No? 137 00:12:38,300 --> 00:12:40,020 How about inviting me to lunch? 138 00:12:42,060 --> 00:12:43,620 Are you kidding me? 139 00:12:43,620 --> 00:12:45,900 No, you can invite me to lunch. 140 00:12:47,340 --> 00:12:49,660 I eat at 2 p.m., corner of Saint-Jean and Elizabeth. 141 00:12:49,700 --> 00:12:52,020 - Do you know the place? - Not yet. 142 00:12:52,980 --> 00:12:54,100 So is it a date? 143 00:12:54,140 --> 00:12:55,460 I'll be there. 144 00:12:55,460 --> 00:12:56,580 Me too. 145 00:12:58,140 --> 00:13:00,220 Not bad... Alright. 146 00:13:01,740 --> 00:13:03,220 Alright. See you tomorrow. 147 00:13:59,060 --> 00:14:00,020 I'm late. 148 00:14:05,860 --> 00:14:08,220 Nice clothes. Are you trying to please someone? 149 00:14:13,980 --> 00:14:14,900 Well... 150 00:14:16,140 --> 00:14:18,220 You talk more at night than during the day. 151 00:14:19,420 --> 00:14:20,140 Yes. 152 00:14:25,420 --> 00:14:26,660 Are you shy? 153 00:14:30,180 --> 00:14:31,220 That's right. 154 00:14:32,940 --> 00:14:36,020 - Are you disappointed? - No, I eat crap. 155 00:14:37,300 --> 00:14:38,340 I meant myself. 156 00:14:43,940 --> 00:14:45,820 I think I've seen you before. 157 00:14:46,700 --> 00:14:48,100 Are you from Saint-Ouen? 158 00:14:49,820 --> 00:14:51,180 My mother lives there. 159 00:14:51,180 --> 00:14:52,420 "The City of Acacias". 160 00:14:53,660 --> 00:14:55,620 Now I live in the 3rd neighborhood. 161 00:14:56,980 --> 00:14:58,820 Do you visit Saint-Ouen? 162 00:15:00,900 --> 00:15:04,220 Every Wednesday I visit my mom. I buy her groceries. 163 00:15:08,020 --> 00:15:10,460 And your job at the club? Does it pay well? 164 00:15:10,500 --> 00:15:12,380 It's fine. It's a temp job. 165 00:15:13,100 --> 00:15:14,380 What do you want to do? 166 00:15:16,100 --> 00:15:17,780 It's 2:30 p.m. I gotta go. 167 00:15:18,940 --> 00:15:19,820 You have a car? 168 00:15:21,500 --> 00:15:22,260 No. 169 00:15:22,980 --> 00:15:25,300 No? Alright. 170 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 I'll handle that. 171 00:15:27,140 --> 00:15:27,940 Thanks. 172 00:15:32,300 --> 00:15:34,740 - Will you come tonight? - Come where? 173 00:15:36,900 --> 00:15:37,980 To the club. 174 00:15:38,220 --> 00:15:39,980 My boss, Marcus, will be there. 175 00:15:40,420 --> 00:15:41,740 He wants to see you. 176 00:15:44,060 --> 00:15:45,940 You'll get along. You'll see. 177 00:15:46,300 --> 00:15:47,060 Bye. 178 00:16:02,500 --> 00:16:03,740 How much do I owe? 179 00:16:03,940 --> 00:16:05,260 19,80. 180 00:17:02,980 --> 00:17:03,780 Are you alright? 181 00:17:04,700 --> 00:17:06,140 Be back in a few minutes. 182 00:17:11,700 --> 00:17:13,340 Will you stand the whole night? 183 00:17:18,060 --> 00:17:19,700 Let me introduce you to my partners 184 00:17:20,500 --> 00:17:22,420 and my new friend Lea. 185 00:17:23,660 --> 00:17:25,460 It's a purely professional friendship. 186 00:17:26,140 --> 00:17:27,660 She's writing an article about me. 187 00:17:27,660 --> 00:17:29,300 About successful people from the suburbs. 188 00:17:29,300 --> 00:17:31,060 Do you know I'm a celebrity? 189 00:17:32,300 --> 00:17:33,460 It fascinates her. 190 00:17:34,260 --> 00:17:35,140 Am I right? 191 00:17:35,500 --> 00:17:36,580 More or less. 192 00:17:36,700 --> 00:17:38,260 What do you mean more or less? 193 00:17:38,380 --> 00:17:40,980 It means the article has been paid for. 194 00:17:45,220 --> 00:17:46,060 Angelo? 195 00:17:48,380 --> 00:17:49,660 I have plans for you. 196 00:17:50,460 --> 00:17:52,060 I noticed you a long time ago. 197 00:17:53,220 --> 00:17:55,180 I have something serious for you. 198 00:17:55,580 --> 00:17:58,060 You'll be able to express yourself. 199 00:17:58,780 --> 00:17:59,780 Earn a living. 200 00:18:00,100 --> 00:18:02,060 Earn a good living thanks to me. 201 00:18:03,700 --> 00:18:05,940 I'll finish the interview and we'll talk. 202 00:18:07,260 --> 00:18:08,260 Take it easy. 203 00:18:08,740 --> 00:18:10,700 Have fun and make yourself at home. 204 00:18:29,020 --> 00:18:29,820 Are you alright? 205 00:18:30,660 --> 00:18:31,940 I was looking for you. 206 00:18:32,740 --> 00:18:33,980 Let's sit down. 207 00:18:42,860 --> 00:18:44,340 I'm leaving. Bye. 208 00:18:45,860 --> 00:18:47,180 Goodbye, madam. 209 00:18:48,700 --> 00:18:49,780 See you later. 210 00:18:53,620 --> 00:18:55,580 I'm sorry about today. 211 00:18:55,780 --> 00:18:57,500 Usually I'm not late. 212 00:18:59,740 --> 00:19:02,180 I have some time for you. Are you coming? 213 00:19:03,180 --> 00:19:04,260 I'll wait for you. 214 00:19:08,580 --> 00:19:09,460 I'll be back. 215 00:19:16,380 --> 00:19:17,300 Have a seat. 216 00:19:22,660 --> 00:19:23,540 Want some? 217 00:19:24,140 --> 00:19:25,100 No, thanks. 218 00:19:26,100 --> 00:19:27,060 How about a drink? 219 00:19:27,940 --> 00:19:29,060 No, thanks. 220 00:19:32,620 --> 00:19:34,500 Free fights. 221 00:19:34,860 --> 00:19:36,660 A combination of the best techniques. 222 00:19:36,780 --> 00:19:38,100 They're illegal in France. 223 00:19:39,380 --> 00:19:41,940 The federation and the politicians don't permit them. 224 00:19:44,020 --> 00:19:46,020 They're officially sanctioned abroad. 225 00:19:47,220 --> 00:19:48,780 It's what we have to aim for. 226 00:19:49,580 --> 00:19:51,500 Here they're held in secret. 227 00:19:52,260 --> 00:19:54,740 No rules and no referee. 228 00:19:56,420 --> 00:19:57,580 You're made for this. 229 00:19:57,780 --> 00:19:59,500 You can be one of the best. 230 00:20:00,420 --> 00:20:02,540 I saw your Thai boxing fights. 231 00:20:09,100 --> 00:20:10,900 Business is my specialty. 232 00:20:11,820 --> 00:20:15,300 All this is for my pleasure. 233 00:20:16,060 --> 00:20:17,060 For me. 234 00:20:17,980 --> 00:20:19,340 For my friends. 235 00:20:21,180 --> 00:20:23,060 I do business in all of Paris. 236 00:20:24,660 --> 00:20:25,860 I know people. 237 00:20:27,700 --> 00:20:28,740 A lot of people. 238 00:20:32,380 --> 00:20:35,660 And this is my passion. 239 00:20:37,580 --> 00:20:39,140 You can make a lot of money. 240 00:20:41,220 --> 00:20:42,180 So? 241 00:20:46,380 --> 00:20:47,380 I don't know. 242 00:20:52,980 --> 00:20:53,860 I'm sorry. 243 00:20:54,380 --> 00:20:58,980 - Did you see a blonde with long hair? - She left. 244 00:23:03,380 --> 00:23:04,300 I'm sorry. 245 00:23:04,300 --> 00:23:05,540 What are you doing here? 246 00:23:05,940 --> 00:23:07,860 - Good morning. - Are you stalking me? 247 00:23:09,180 --> 00:23:10,980 Not at all. This is pure chance. 248 00:23:12,260 --> 00:23:13,100 Chance? 249 00:23:19,860 --> 00:23:20,740 You have a kid? 250 00:23:21,300 --> 00:23:22,300 Can't you see? 251 00:23:23,100 --> 00:23:24,660 Indeed I can. 252 00:23:25,980 --> 00:23:26,980 What do you want? 253 00:23:28,700 --> 00:23:30,820 - Nothing. - Nothing? 254 00:23:39,180 --> 00:23:41,860 - Are you coming inside, Milan? - I'll wait outside. 255 00:23:41,860 --> 00:23:43,140 Don't go anywhere. 256 00:23:43,620 --> 00:23:45,020 I'll show you something. 257 00:23:46,700 --> 00:23:48,580 - Would you like to see? - Yes. 258 00:23:48,980 --> 00:23:51,740 An ordinary pack of cigarettes, right? 259 00:23:53,140 --> 00:23:56,500 This cigarette has electrical properties. 260 00:23:58,340 --> 00:24:00,100 Tap it against the fingernail. 261 00:24:00,700 --> 00:24:02,660 It will charge. 262 00:24:02,740 --> 00:24:04,300 Warm up the tip. 263 00:24:05,540 --> 00:24:06,700 Blow on it. 264 00:24:07,300 --> 00:24:08,260 Look. 265 00:24:13,140 --> 00:24:14,100 Want to try? 266 00:24:17,780 --> 00:24:18,940 It worked. 267 00:24:19,300 --> 00:24:20,540 On the other nostril? 268 00:24:20,540 --> 00:24:22,460 Milan, hurry up. We're leaving. 269 00:24:22,460 --> 00:24:24,620 Wait, mommy. We're playing. 270 00:24:31,740 --> 00:24:34,220 Milan, sit over there and wait for me. 271 00:24:34,220 --> 00:24:35,860 Please, pumpkin. Go. 272 00:24:38,020 --> 00:24:39,340 Are you stalking me? 273 00:24:40,380 --> 00:24:41,700 I have enough problems. 274 00:24:41,700 --> 00:24:44,860 I know guys like you and I avoid them. Alright? 275 00:24:45,180 --> 00:24:46,780 Alright. Don't get angry. 276 00:24:46,780 --> 00:24:48,620 I'm not angry. 277 00:24:48,620 --> 00:24:50,540 I'm telling you what I think. 278 00:24:50,740 --> 00:24:53,260 Leave me alone and beat it. 279 00:24:57,140 --> 00:24:59,420 Who do you think you are? 280 00:24:59,420 --> 00:25:02,540 Do you know why I spent those 3 hours with you? 281 00:25:02,700 --> 00:25:05,100 Because it's part of my job, alright? 282 00:25:05,100 --> 00:25:07,180 A service paid by your friend, Moise. 283 00:25:07,180 --> 00:25:08,220 You know what that is? 284 00:25:08,780 --> 00:25:10,300 - Excuse me? - You don't understand? 285 00:25:10,300 --> 00:25:11,540 Yes, a service. 286 00:25:12,900 --> 00:25:14,060 - You're a whore. - What? 287 00:25:14,060 --> 00:25:15,540 I'm not a whore. 288 00:25:15,980 --> 00:25:17,220 Did I sleep with you? 289 00:25:17,540 --> 00:25:19,180 Did I? No. 290 00:25:19,420 --> 00:25:20,740 So I'm not a whore. 291 00:25:20,940 --> 00:25:22,900 Now beat it. 292 00:25:27,900 --> 00:25:28,900 The bastard. 293 00:25:30,220 --> 00:25:31,540 What a bastard. 294 00:25:34,300 --> 00:25:35,500 The bastard. 295 00:25:56,860 --> 00:25:58,820 You treated me like a piece of shit. 296 00:25:59,300 --> 00:26:01,220 Why the hell did you pay her? 297 00:26:01,220 --> 00:26:04,420 It seemed like the right thing. I wanted to help you. 298 00:26:05,100 --> 00:26:06,940 Did you see how you looked? 299 00:26:06,940 --> 00:26:08,580 Look at yourself, damn it! 300 00:26:08,580 --> 00:26:10,020 Look who you've become! 301 00:26:10,020 --> 00:26:12,300 And who are you, motherfucker? 302 00:26:12,300 --> 00:26:15,260 I'm not that important, but I'm respected. 303 00:26:15,260 --> 00:26:16,700 I respect myself. 304 00:26:21,860 --> 00:26:23,460 How much longer, Moise? 305 00:26:24,380 --> 00:26:25,620 How much longer? 306 00:26:49,020 --> 00:26:51,540 That night I made my decision. 307 00:26:52,660 --> 00:26:54,140 I would become someone else. 308 00:26:54,460 --> 00:26:57,700 A raging motherfucker. A winning machine. 309 00:26:58,220 --> 00:27:00,460 No holds barred and nothing matters. 310 00:27:00,460 --> 00:27:02,580 No more crap about a noble art. 311 00:27:03,300 --> 00:27:04,860 Hit. 312 00:27:05,580 --> 00:27:06,740 Smash. 313 00:27:07,140 --> 00:27:08,540 With all my rage. 314 00:27:08,780 --> 00:27:10,820 Release the anger within me. 315 00:27:11,140 --> 00:27:12,860 I'll become a wild beast. 316 00:27:13,660 --> 00:27:16,260 I'll once more become Scorpion. 317 00:28:04,860 --> 00:28:05,980 The legs! 318 00:30:14,500 --> 00:30:15,460 Get up! 319 00:31:15,020 --> 00:31:16,220 I'm proud of you. 320 00:31:17,020 --> 00:31:19,660 This is our first fight. We'll go far. 321 00:31:23,060 --> 00:31:24,300 Clean yourself up. 322 00:31:32,900 --> 00:31:33,740 Let's go. 323 00:31:35,420 --> 00:31:36,460 How do you feel? 324 00:31:37,020 --> 00:31:37,780 Good. 325 00:31:38,620 --> 00:31:40,700 I haven't felt this good in a long time. 326 00:31:44,860 --> 00:31:47,380 I don't like to fight on the ground. I'm not good at it. 327 00:31:47,380 --> 00:31:48,460 Don't worry. 328 00:31:49,020 --> 00:31:51,220 You'll improve. You have talent. 329 00:31:51,220 --> 00:31:52,860 You'll feel increasingly better. 330 00:31:53,700 --> 00:31:55,500 I was a little worried early on. 331 00:31:56,380 --> 00:31:59,660 - Who were those guys with cameras? - They were recording for the internet. 332 00:32:03,300 --> 00:32:04,300 This is for you. 333 00:32:05,020 --> 00:32:07,660 A bonus for the first fight. That counts. 334 00:32:12,060 --> 00:32:13,700 Angelo? Where are you going? 335 00:32:17,100 --> 00:32:17,780 Come here. 336 00:32:44,260 --> 00:32:45,340 What's going on? 337 00:33:01,020 --> 00:33:02,660 Who's the champion of this evening? 338 00:33:07,980 --> 00:33:08,900 You see? 339 00:33:09,460 --> 00:33:11,300 I manage many things. 340 00:33:11,300 --> 00:33:12,860 Both good and bad. 341 00:33:13,460 --> 00:33:16,620 I fought for those good and forgot about the bad. 342 00:33:20,940 --> 00:33:22,300 I know you well. 343 00:33:23,060 --> 00:33:25,580 You weren't respected and you won't forgive that. 344 00:33:25,780 --> 00:33:27,420 That gives you your strength. 345 00:33:27,500 --> 00:33:28,500 That gives me mine. 346 00:33:28,500 --> 00:33:30,940 Whoever tries to fuck you over is dead meat. 347 00:33:31,980 --> 00:33:33,620 Do you agree with his analysis? 348 00:33:35,660 --> 00:33:36,580 I have no idea. 349 00:35:56,820 --> 00:35:57,940 He's impressive. 350 00:35:58,980 --> 00:36:00,100 He's mine. 351 00:36:06,100 --> 00:36:07,260 You have to be faster. 352 00:36:08,180 --> 00:36:11,980 You don't like violence. Is your interest purely professional? 353 00:36:16,700 --> 00:36:18,100 From behind. That's it. 354 00:36:18,140 --> 00:36:19,060 Great. 355 00:37:24,660 --> 00:37:25,740 Give me a few minutes. 356 00:37:28,620 --> 00:37:30,340 We had a problem with this girl. 357 00:37:30,540 --> 00:37:31,860 Be careful, Moise. 358 00:37:32,180 --> 00:37:35,020 - You have to check with the doctor. - I'm sorry, sir. 359 00:37:36,980 --> 00:37:39,820 - All because of your stupid face. - Watch your mouth, Moise. 360 00:37:42,100 --> 00:37:43,300 I'm also sorry. 361 00:37:43,500 --> 00:37:44,500 Never mind. 362 00:37:45,340 --> 00:37:46,820 Come closer, Moise. 363 00:37:47,180 --> 00:37:48,780 Come closer. Are you afraid? 364 00:37:48,940 --> 00:37:50,260 Come closer, motherfucker! 365 00:37:52,980 --> 00:37:55,420 - Are you sorry? - I'm sorry, Mr. De Boers. 366 00:37:55,420 --> 00:37:57,620 - We're all sorry, you prick. - It won't happen again. 367 00:37:57,620 --> 00:37:59,620 - I can't hear you! - I swear, sir. 368 00:38:00,500 --> 00:38:03,380 I'm sorry, sir. It won't happen again. 369 00:38:12,700 --> 00:38:14,380 Adrian, get rid of this shit. 370 00:38:22,060 --> 00:38:23,740 Keep an eye on your boys, Marcus. 371 00:38:23,740 --> 00:38:26,820 I'll forget about that whore, but I won't be so lenient next time. 372 00:38:26,940 --> 00:38:27,980 Understand? 373 00:38:32,380 --> 00:38:33,660 Take care of that table. 374 00:38:33,660 --> 00:38:35,380 Give them two more bottles. 375 00:38:38,300 --> 00:38:39,380 What happened? 376 00:38:40,260 --> 00:38:42,700 Your friend fucked up and answered for it. 377 00:38:44,860 --> 00:38:46,020 You see that guy? 378 00:38:46,060 --> 00:38:48,060 Looks like a cross between Croat and Serb. 379 00:38:48,060 --> 00:38:49,060 He's French. 380 00:38:49,060 --> 00:38:51,260 He's becoming a star of official fights. 381 00:38:51,460 --> 00:38:53,340 In Holland, Japan, Great Britain. 382 00:38:53,340 --> 00:38:54,980 You have to be ambitious. Are you? 383 00:38:54,980 --> 00:38:55,900 We'll see about that. 384 00:38:56,180 --> 00:38:57,220 We'll see about that... 385 00:38:57,220 --> 00:38:58,820 I have a surplus of ambition. 386 00:38:58,820 --> 00:39:00,900 If I organize a fight between him and you, 387 00:39:01,020 --> 00:39:04,100 that'll be the end of secret fights and all this shit. 388 00:39:26,100 --> 00:39:27,700 Why do you avoid me? 389 00:39:31,660 --> 00:39:34,820 I don't notice you, I don't see you. 390 00:39:35,900 --> 00:39:37,420 Harsh words. 391 00:39:38,140 --> 00:39:39,860 Do I see you now? 392 00:39:40,420 --> 00:39:42,380 - He's your fighter? - Yes. 393 00:39:43,860 --> 00:39:44,900 Angelo. 394 00:39:45,980 --> 00:39:47,700 Who's that girl? 395 00:39:50,500 --> 00:39:52,420 She's writing a newspaper article. 396 00:39:53,500 --> 00:39:55,540 A newspaper article? 397 00:39:56,940 --> 00:39:58,100 So what? 398 00:39:58,100 --> 00:40:00,140 Why do you keep her around? 399 00:40:00,140 --> 00:40:01,620 I don't need the publicity. 400 00:40:02,220 --> 00:40:03,860 The less publicity the better. 401 00:40:04,260 --> 00:40:05,500 She can prove to be useful. 402 00:40:06,220 --> 00:40:07,940 And she can cause us problems. 403 00:40:11,580 --> 00:40:12,980 That's your business, Marcus. 404 00:40:15,300 --> 00:40:18,460 I've had it of this place. Would you take me somewhere for a drink? 405 00:40:24,380 --> 00:40:25,420 If you want to. 406 00:40:36,420 --> 00:40:37,740 Did you move in here? 407 00:40:38,620 --> 00:40:40,020 It's not mine yet. 408 00:40:46,020 --> 00:40:47,900 What exactly is your job title? 409 00:40:48,420 --> 00:40:49,620 I'm a slave. 410 00:40:51,300 --> 00:40:52,420 Are you well paid? 411 00:40:58,140 --> 00:40:59,820 Marcus takes care of you. 412 00:41:01,060 --> 00:41:03,060 Will you tell me how you met him? 413 00:41:07,460 --> 00:41:08,900 I don't like to talk. 414 00:41:17,580 --> 00:41:18,820 Why are you sad? 415 00:41:20,540 --> 00:41:21,780 I'm not sad. 416 00:41:22,580 --> 00:41:23,900 I'm just not here. 417 00:41:26,260 --> 00:41:28,220 Do you want to go to bed with a zombie? 418 00:41:41,260 --> 00:41:42,980 Will you get me a drink? 419 00:41:44,100 --> 00:41:45,260 I'm sorry. 420 00:42:04,860 --> 00:42:06,180 Nice panties. 421 00:42:07,780 --> 00:42:08,740 Indeed. 422 00:43:05,860 --> 00:43:07,860 Barousse? It's Elodie. 423 00:43:08,900 --> 00:43:09,900 Where have you been? 424 00:43:10,380 --> 00:43:13,140 I couldn't call. I had a long night. 425 00:43:14,260 --> 00:43:15,500 You have a weird voice. 426 00:43:20,220 --> 00:43:22,860 De Boers is in Paris. He was at a club last night. 427 00:43:22,860 --> 00:43:25,700 He's vigilant so this might take some time. 428 00:43:25,740 --> 00:43:27,540 You've done a good job. 429 00:43:28,300 --> 00:43:30,660 We have enough evidence to take down Marcus. 430 00:43:30,860 --> 00:43:32,420 I want De Boers behind bars. 431 00:43:32,420 --> 00:43:33,460 Understand? 432 00:43:33,580 --> 00:43:34,300 Yes. 433 00:43:35,940 --> 00:43:37,220 And the boxer? 434 00:43:39,140 --> 00:43:40,180 The boxer... 435 00:43:45,740 --> 00:43:47,340 Marcus is toying with him. 436 00:43:47,700 --> 00:43:50,340 It keeps him busy and he makes mistakes. 437 00:43:52,140 --> 00:43:54,740 It'll take another 2 or 3 weeks. 438 00:43:54,740 --> 00:43:56,540 That's not too long. 439 00:43:59,220 --> 00:44:00,940 Don't worry. I'll manage. 440 00:44:01,820 --> 00:44:03,700 We'll meet on Friday as usual? 441 00:44:03,900 --> 00:44:04,740 Yes. 442 00:44:04,940 --> 00:44:06,100 Until Friday. 443 00:44:12,220 --> 00:44:13,780 Why... 444 00:44:49,860 --> 00:44:53,180 I don't talk on the phone about money. I'll handle it. 445 00:44:54,820 --> 00:44:56,100 The place is packed. 446 00:44:57,180 --> 00:44:58,620 Everyone came. 447 00:45:02,100 --> 00:45:03,660 I want to ask for a favor. 448 00:45:05,300 --> 00:45:11,460 The fight has to last exactly 10 minutes. 449 00:45:11,740 --> 00:45:12,780 What's the deal? 450 00:45:13,260 --> 00:45:16,220 It's the first time we're doing a fight at a rave party. 451 00:45:16,380 --> 00:45:17,900 If everything goes right, 452 00:45:18,380 --> 00:45:20,380 we'll leave with suitcases full of dough. 453 00:45:20,420 --> 00:45:21,420 I won't cheat. 454 00:45:22,300 --> 00:45:24,380 That's not cheating. I really care about this. 455 00:45:24,580 --> 00:45:26,220 Money is my business. 456 00:45:26,500 --> 00:45:28,900 You have hands made of gold. 457 00:45:28,900 --> 00:45:31,860 I just need the fight to last 10 minutes. 458 00:45:31,860 --> 00:45:32,740 Alright? 459 00:45:32,980 --> 00:45:34,860 Look at me when I'm talking to you. 460 00:45:35,180 --> 00:45:37,380 Should I replace you? You want to lose everything? 461 00:45:37,780 --> 00:45:39,980 I don't give a shit. I'm already dead. 462 00:45:39,980 --> 00:45:42,020 My job is to fight for you. 463 00:45:42,620 --> 00:45:44,460 I don't care about your business. 464 00:45:44,460 --> 00:45:46,500 Do you want the damn licence? 465 00:45:46,500 --> 00:45:48,380 They're not waiting for you in Japan. 466 00:45:48,380 --> 00:45:50,940 Even here you're nobody. Who are you? 467 00:45:51,780 --> 00:45:52,980 Who are you without me? 468 00:45:52,980 --> 00:45:55,460 You pay me to fight so I'll fight. 469 00:45:55,780 --> 00:45:58,660 I won't take part in your monkey business. 470 00:45:58,660 --> 00:46:00,580 I'll fight. That's it. 471 00:46:01,260 --> 00:46:02,260 Angelo... 472 00:48:00,580 --> 00:48:01,820 Hit him! 473 00:49:22,380 --> 00:49:23,660 You like it? 474 00:49:33,300 --> 00:49:34,300 Undress. 475 00:49:40,060 --> 00:49:41,140 Keep your dress on. 476 00:49:46,300 --> 00:49:47,420 Sit down. 477 00:49:53,900 --> 00:49:54,980 Turn around. 478 00:50:28,100 --> 00:50:30,180 - Shit... - What are you doing here? 479 00:50:30,620 --> 00:50:31,980 Nothing special. 480 00:50:40,580 --> 00:50:41,980 You're hurting yourself. 481 00:50:49,500 --> 00:50:51,060 You have to stop, Angelo. 482 00:50:51,940 --> 00:50:53,260 You have to stop. 483 00:50:55,180 --> 00:50:56,900 Let me take care of you. 484 00:51:00,900 --> 00:51:03,260 Stop stalking me. 485 00:51:04,660 --> 00:51:06,940 You can't do this, understand? 486 00:51:07,380 --> 00:51:09,420 Now you know what I do. 487 00:51:11,980 --> 00:51:16,140 You want to be a father for my son? What do you want, Angelo? 488 00:51:19,220 --> 00:51:21,380 I saw you fight, Angelo. 489 00:51:21,380 --> 00:51:23,020 You're a dangerous guy. 490 00:51:24,460 --> 00:51:27,700 You're dangerous, Angelo. You're an animal. 491 00:51:29,500 --> 00:51:31,940 What the hell do you want? 492 00:51:32,180 --> 00:51:33,660 Stop it. 493 00:51:43,900 --> 00:51:45,860 Answer, damn it. 494 00:51:48,220 --> 00:51:51,580 Angelo, it's Marcus. I've been leaving messages for 2 hours. 495 00:51:51,580 --> 00:51:52,620 Call me back. 496 00:52:19,620 --> 00:52:20,580 Lea? 497 00:52:21,180 --> 00:52:22,380 It's Marcus. 498 00:52:24,060 --> 00:52:26,220 Shall I tell you about my life? 499 00:52:26,500 --> 00:52:29,020 I can do it now if you want to. 500 00:52:29,380 --> 00:52:30,420 At my club. 501 00:52:31,020 --> 00:52:32,660 In the upstairs apartment. 502 00:52:34,220 --> 00:52:35,380 I'm coming. 503 00:53:34,380 --> 00:53:35,620 Care for a bite? 504 00:53:40,700 --> 00:53:42,180 I made some pasta. 505 00:53:44,420 --> 00:53:45,660 That's all I can make. 506 00:53:49,180 --> 00:53:50,500 Will you hug me? 507 00:54:04,460 --> 00:54:06,980 I'm at the threshold of big business. 508 00:54:08,700 --> 00:54:11,740 After the next fight I'll make him my partner. 509 00:54:14,500 --> 00:54:15,740 Come closer... 510 00:54:20,340 --> 00:54:22,820 ...if you want me to tell you more. 511 00:54:27,340 --> 00:54:28,820 I need to trust you. 512 00:54:30,740 --> 00:54:32,020 We're fine like this. 513 00:54:35,300 --> 00:54:36,740 You know almost everything. 514 00:54:44,380 --> 00:54:46,180 Do you really know me? 515 00:54:47,980 --> 00:54:49,420 In-depth? 516 00:54:55,380 --> 00:54:57,620 We'll finish this tomorrow. 517 00:54:57,620 --> 00:54:58,900 I better go. 518 00:54:58,900 --> 00:54:59,820 Wait. 519 00:55:00,500 --> 00:55:03,580 - Don't run away like that. - I better go. 520 00:55:05,100 --> 00:55:06,420 It's about Angelo? 521 00:55:09,260 --> 00:55:11,140 Write an article about him. 522 00:55:11,140 --> 00:55:13,620 I want to write about you. 523 00:55:15,220 --> 00:55:16,780 Did you fuck him? 524 00:55:19,420 --> 00:55:21,140 Did you fuck the primate? 525 00:55:22,420 --> 00:55:23,340 See you tomorrow. 526 00:55:24,580 --> 00:55:25,980 Sure. Beat it. 527 00:56:09,100 --> 00:56:10,460 Are you happy? 528 00:56:11,860 --> 00:56:13,620 You weren't supposed to do that. 529 00:56:15,100 --> 00:56:17,260 Enough fooling around. I'm pulling you out. 530 00:56:17,260 --> 00:56:19,660 I have all I need to take down Marcus. 531 00:56:19,660 --> 00:56:22,780 I can't leave now. We don't have enough to take down De Boers. 532 00:56:22,940 --> 00:56:24,980 They'll both be at the next fight. 533 00:56:25,340 --> 00:56:27,700 I have a feeling something will happen. 534 00:56:27,700 --> 00:56:30,300 I'm not pulling you because you have a feeling. 535 00:56:30,300 --> 00:56:32,940 If Marcus suspects anything he'll get rid of you. 536 00:56:32,940 --> 00:56:35,140 I can't leave. 537 00:56:35,980 --> 00:56:38,220 I haven't risked so much to let De Boers get away. 538 00:56:38,220 --> 00:56:40,180 Elodie, you don't understand. 539 00:56:40,940 --> 00:56:42,340 This is an order. 540 00:56:44,580 --> 00:56:46,060 I refuse to follow it. 541 00:56:47,380 --> 00:56:49,500 What the hell has happened to you? 542 00:56:50,100 --> 00:56:52,460 You know we have to get them both. 543 00:56:53,100 --> 00:56:54,580 We can't miss this opportunity. 544 00:56:54,580 --> 00:56:56,860 Think about your life. 545 00:56:57,820 --> 00:56:59,020 That's what I'm doing. 546 00:57:00,020 --> 00:57:01,420 This is my life. 547 00:57:16,380 --> 00:57:19,260 The world championship quarterfinal is in Japan. 548 00:57:19,260 --> 00:57:21,100 If we succeed there, we'll succeed anywhere. 549 00:57:21,100 --> 00:57:22,100 I'll be rich. 550 00:57:22,300 --> 00:57:23,540 We'll be rich. 551 00:57:25,740 --> 00:57:26,700 Look at him. 552 00:57:28,860 --> 00:57:30,500 Elias was born to fight. 553 00:57:30,860 --> 00:57:32,900 Other people understand that. 554 00:57:33,780 --> 00:57:36,380 In two months he'll fight for the title, so... 555 00:57:37,300 --> 00:57:38,180 So? 556 00:57:40,660 --> 00:57:43,020 So he doesn't need to take part in your fight. 557 00:57:47,100 --> 00:57:48,180 I want to warn you. 558 00:57:48,580 --> 00:57:50,140 Where can we see this? 559 00:57:52,500 --> 00:57:54,380 I warn you - this will depress you. 560 00:58:32,260 --> 00:58:35,740 THE WINNER - ELIAS KAMINSKY 561 00:58:37,860 --> 00:58:40,100 This recording doesn't show everything. 562 00:58:40,260 --> 00:58:43,340 Because in reality his opponents receive a bigger beating. 563 00:58:44,180 --> 00:58:45,260 You've reassured me. 564 00:58:45,260 --> 00:58:47,180 I thought we'd have to call off the fight. 565 00:58:52,140 --> 00:58:54,780 Why has Elias agreed to fight? 566 00:58:56,220 --> 00:58:59,700 Mathias owes me a lot of money, and Elias owes him a lot. 567 00:59:03,460 --> 00:59:05,660 Elias has demolished all of his sparring partners. 568 00:59:05,660 --> 00:59:07,500 He doesn't have a partner for his next fight. 569 00:59:07,500 --> 00:59:10,780 So he welcomes a fight with a boxer who has something to prove. 570 00:59:10,940 --> 00:59:12,580 A live boxing bag. 571 00:59:13,820 --> 00:59:15,140 What can I gain? 572 00:59:15,700 --> 00:59:16,820 A future. 573 00:59:18,220 --> 00:59:21,580 If you ensure a good fight, they'll help us get a licence. 574 00:59:21,580 --> 00:59:25,460 If you win you'll become an outsider who can't be ignored. 575 00:59:25,780 --> 00:59:31,060 If you trust me we can go far. To the edge of the world. 576 00:59:31,300 --> 00:59:33,340 You have a right to it. To everything. 577 00:59:34,980 --> 00:59:36,220 You have the strength. 578 00:59:37,700 --> 00:59:38,740 The will. 579 00:59:38,740 --> 00:59:40,700 That needs to be channeled and that's my job. 580 00:59:40,700 --> 00:59:42,420 I'm here for you. Believe me. 581 00:59:42,420 --> 00:59:45,020 I want you to profit from this. 582 00:59:45,780 --> 00:59:49,620 I'm alone at the top, surrounded by idiots, who have nothing to say. 583 00:59:49,820 --> 00:59:51,460 With you it's different. 584 00:59:53,300 --> 00:59:57,620 My goal is to live the life of a champion. 585 00:59:59,940 --> 01:00:02,620 Our goal is Japan and we have to stay focused. 586 01:00:08,660 --> 01:00:10,300 I kept calling you. 587 01:00:11,940 --> 01:00:13,260 Why didn't you answer? 588 01:00:14,020 --> 01:00:15,260 I was with Virginie. 589 01:00:17,540 --> 01:00:18,500 Did you fuck her? 590 01:00:19,540 --> 01:00:20,860 Don't say that. 591 01:00:22,620 --> 01:00:23,660 I respect her. 592 01:00:24,460 --> 01:00:25,260 What? 593 01:00:25,780 --> 01:00:27,020 I respect her. 594 01:00:31,140 --> 01:00:36,260 She won't be working after hours anymore. 595 01:00:36,940 --> 01:00:37,900 Agreed? 596 01:00:46,780 --> 01:00:48,340 That wasn't planned. 597 01:00:55,740 --> 01:00:57,180 That wasn't planned. 598 01:01:05,300 --> 01:01:06,180 Moise. 599 01:01:07,180 --> 01:01:09,420 Virginie can't ruin everything. 600 01:01:10,420 --> 01:01:11,300 Do you hear me? 601 01:01:12,580 --> 01:01:13,780 Take care of it. 602 01:01:14,660 --> 01:01:17,220 Bring that cunt to me tomorrow at 3 p.m. 603 01:01:25,700 --> 01:01:27,100 She didn't want to come. 604 01:01:27,100 --> 01:01:28,380 She didn't want to see me. 605 01:01:28,380 --> 01:01:30,300 She didn't want to come? 606 01:01:31,380 --> 01:01:33,500 Come on. Let it go. 607 01:01:34,980 --> 01:01:36,700 Did you give her enough money? 608 01:01:37,420 --> 01:01:38,780 I know her well. 609 01:01:39,300 --> 01:01:41,580 When she decides something, she doesn't change her mind. 610 01:01:42,380 --> 01:01:44,020 - She has a son? - Yes. 611 01:01:46,860 --> 01:01:50,900 De Boers won't be happy, if she doesn't come to see him. 612 01:01:51,020 --> 01:01:53,060 Do you know how he behaves, when he's not happy? 613 01:01:53,220 --> 01:01:54,100 Do you? 614 01:01:54,900 --> 01:01:58,100 He wants her, because she doesn't look like a whore. 615 01:01:58,100 --> 01:02:00,820 He likes whores who don't look like whores. 616 01:02:02,540 --> 01:02:04,660 I don't want to oppose him. 617 01:02:04,860 --> 01:02:06,340 She has to go there. 618 01:02:07,220 --> 01:02:09,020 Don't let me down. 619 01:02:12,060 --> 01:02:13,300 Have a nice day. 620 01:02:32,500 --> 01:02:33,460 Good morning. 621 01:02:34,220 --> 01:02:35,380 Hi. 622 01:02:36,180 --> 01:02:36,940 Come in. 623 01:02:44,626 --> 01:02:46,300 Would you like something to drink? 624 01:02:46,500 --> 01:02:47,540 No, I'm fine. 625 01:02:51,580 --> 01:02:53,900 I came to find out how you're doing. 626 01:02:54,740 --> 01:02:55,700 That's nice. 627 01:03:10,740 --> 01:03:11,780 I think I'll be going. 628 01:03:18,180 --> 01:03:19,900 This is hard for my son. 629 01:03:22,820 --> 01:03:25,580 I don't want to tell you about my past and his father. 630 01:03:27,620 --> 01:03:29,980 But I don't want to renounce my life. 631 01:03:32,500 --> 01:03:33,420 I don't want to. 632 01:03:40,380 --> 01:03:41,540 I have to pick him up. 633 01:03:41,980 --> 01:03:43,340 Shall I go with you? 634 01:03:44,180 --> 01:03:45,420 Better not. 635 01:03:47,740 --> 01:03:48,620 Alright. 636 01:03:51,660 --> 01:03:52,900 I feel good when I'm with you. 637 01:04:14,620 --> 01:04:16,260 Get in, we need to talk. 638 01:04:16,260 --> 01:04:18,660 I have to pick up my son from school. 639 01:04:18,700 --> 01:04:20,500 Don't worry, this won't take long. 640 01:04:23,780 --> 01:04:26,180 I heard you're complicating matters with De Boers. 641 01:04:27,980 --> 01:04:29,260 That's inadmissible. 642 01:04:30,020 --> 01:04:31,900 You have to bring this to a close. 643 01:04:32,300 --> 01:04:35,540 Do you know how much you make for a few hours? 644 01:04:36,580 --> 01:04:40,260 Others have to work their asses off for months. 645 01:04:42,220 --> 01:04:44,020 You don't like the word "whore"? 646 01:04:45,540 --> 01:04:47,220 Do you prefer "harlot"? 647 01:04:48,620 --> 01:04:50,340 I'm counting on you tomorrow night. 648 01:04:50,620 --> 01:04:52,740 You don't have a choice. You're obligated. 649 01:04:54,380 --> 01:04:56,220 Do you know what it means to be obligated? 650 01:04:56,620 --> 01:04:58,220 It means I trust you. 651 01:04:59,140 --> 01:05:00,940 Don't abuse my trust. 652 01:05:03,500 --> 01:05:04,380 Do you know that? 653 01:05:05,500 --> 01:05:06,780 But there's something worse. 654 01:05:07,580 --> 01:05:11,860 Something worse is sleeping with my protégé. 655 01:05:13,500 --> 01:05:15,260 You'll take away his will to fight. 656 01:05:15,260 --> 01:05:16,900 I can't allow that. 657 01:05:18,700 --> 01:05:20,460 So forget about Angelo. 658 01:05:21,140 --> 01:05:23,340 Definitively and with no going back. 659 01:05:29,820 --> 01:05:31,820 I hope you understand. 660 01:05:34,300 --> 01:05:36,380 I've been nice, but I can be mean. 661 01:05:36,460 --> 01:05:37,300 Very. 662 01:05:38,860 --> 01:05:41,100 Forget about Angelo. Is that clear? 663 01:05:41,420 --> 01:05:42,740 I won't repeat myself. 664 01:05:48,380 --> 01:05:49,740 How's Milan doing? 665 01:06:05,180 --> 01:06:06,180 He left. 666 01:06:11,540 --> 01:06:12,980 Milan? 667 01:06:13,660 --> 01:06:14,660 Where were you? 668 01:06:14,900 --> 01:06:16,060 Why are you yelling? 669 01:06:16,260 --> 01:06:17,900 Where were you, Milan? 670 01:06:17,900 --> 01:06:19,820 Moise came to get me. 671 01:06:20,700 --> 01:06:23,060 He said you asked him to get me. 672 01:06:28,220 --> 01:06:29,460 I'm sorry. 673 01:06:30,420 --> 01:06:32,580 I'm sorry. I was worried. 674 01:06:32,580 --> 01:06:36,140 Do you understand, my angel? 675 01:06:41,220 --> 01:06:43,100 I'm sorry that I got upset. 676 01:06:51,060 --> 01:06:52,500 Hit him, Angelo. 677 01:06:52,780 --> 01:06:55,100 You want to be a balet dancer at the opera? 678 01:06:55,740 --> 01:06:58,380 Elias is 6 feet 5 inches tall 679 01:06:59,180 --> 01:07:01,300 and weighs 285 lbs. Shall I make you a drawing? 680 01:07:01,300 --> 01:07:03,180 He's twice your weight. 681 01:07:03,940 --> 01:07:04,860 Are you done? 682 01:07:05,980 --> 01:07:08,420 What are you doing, Angelo? You won't last 10 seconds. 683 01:07:20,420 --> 01:07:21,740 You were supposed to call me. 684 01:07:23,300 --> 01:07:24,540 I was? 685 01:07:28,300 --> 01:07:29,380 Did you meet someone? 686 01:07:34,660 --> 01:07:35,620 I'm sorry. 687 01:08:42,820 --> 01:08:45,420 Marcus, let me guess. 688 01:08:45,660 --> 01:08:47,420 You're calling off the fight? 689 01:08:47,420 --> 01:08:50,260 - No, I want to reach a deal. - Namely? 690 01:08:51,140 --> 01:08:54,460 If you agree, we'll be even. I'll cancel your debt. 691 01:08:55,220 --> 01:08:57,340 - You'll cancel it? - All of it. 692 01:08:59,420 --> 01:09:00,340 I'm listening. 693 01:09:00,980 --> 01:09:02,820 The fight has to last long enough. 694 01:09:02,820 --> 01:09:06,020 Tell Elias to pretend for 20 minutes that he's fighting. 695 01:09:06,020 --> 01:09:08,100 I'll improve my rooster's ranking. 696 01:09:09,220 --> 01:09:10,500 I doubt he'll agree. 697 01:09:11,540 --> 01:09:13,700 He doesn't want his reputation to suffer. 698 01:09:14,300 --> 01:09:16,860 I want the federation to take interest in Angelo. 699 01:09:16,860 --> 01:09:19,700 Convince Elias you both have something to gain. 700 01:09:19,700 --> 01:09:21,020 I don't know how. 701 01:09:21,860 --> 01:09:24,140 Besides, this fight won't please the federation. 702 01:09:24,300 --> 01:09:27,220 And if Elias pretends to fight it'll all be fucked up. 703 01:09:28,140 --> 01:09:30,580 I don't want him to lose his licence. 704 01:09:30,580 --> 01:09:33,540 Say "yes" and you owe me nothing. 705 01:09:36,980 --> 01:09:38,260 Alright. Deal. 706 01:09:40,300 --> 01:09:41,860 I have some advice for you, Marcus. 707 01:09:42,500 --> 01:09:44,700 Make sure your rooster is well-prepared. 708 01:09:44,700 --> 01:09:47,900 It'll be a slow 20 minutes of suffering. 709 01:09:58,900 --> 01:10:01,900 - What's going on? - I'm going to the airport tomorrow. 710 01:10:02,660 --> 01:10:03,780 Hi kids. 711 01:10:05,060 --> 01:10:06,980 Honey, I'll see you tomorrow. 712 01:10:08,380 --> 01:10:10,580 - I'll see you tomorrow. - And we'll see kangaroos. 713 01:10:26,780 --> 01:10:28,220 Why did you do it, Moise? 714 01:10:28,780 --> 01:10:30,860 Why did you come to get Milan? 715 01:10:33,310 --> 01:10:34,540 It is how it is. 716 01:10:34,980 --> 01:10:37,500 Do what you're supposed to and you'll get paid. 717 01:10:37,940 --> 01:10:39,340 And we'll all be happy. 718 01:10:40,980 --> 01:10:42,900 Between you and me, you're well paid. 719 01:10:45,180 --> 01:10:46,540 I'm sorry, Virginie. 720 01:10:49,300 --> 01:10:50,860 Do you think I had a choice? 721 01:10:52,380 --> 01:10:54,540 Angelo isn't the right guy for you. 722 01:11:09,620 --> 01:11:10,780 It's loaded. 723 01:11:38,420 --> 01:11:40,020 You don't look well. 724 01:11:41,860 --> 01:11:43,340 I don't like it when you snoop. 725 01:11:46,260 --> 01:11:47,500 I can't do anything else. 726 01:11:48,860 --> 01:11:50,420 Wait. I can make pasta. 727 01:11:52,620 --> 01:11:55,620 Tonight I'm going to win a ton of money. 728 01:11:57,100 --> 01:11:58,180 And if you lose? 729 01:11:58,380 --> 01:12:00,780 Anyway, it'll be my last fight. 730 01:12:02,860 --> 01:12:04,060 And then... 731 01:12:08,460 --> 01:12:09,860 ...I'll take care of you. 732 01:12:14,260 --> 01:12:15,420 And your son. 733 01:12:25,460 --> 01:12:26,660 Where's Mathias? 734 01:12:31,780 --> 01:12:33,020 Is he in shape? 735 01:12:35,700 --> 01:12:37,180 He's always in shape. 736 01:12:38,220 --> 01:12:40,180 Listen, forget about the deal. 737 01:12:40,860 --> 01:12:44,100 Let them fight freely and may the best man win. 738 01:12:44,380 --> 01:12:46,100 My man will show what he's made of. 739 01:12:46,700 --> 01:12:47,980 Are you sure? 740 01:12:48,220 --> 01:12:50,100 I'm sure. This is a test for me. 741 01:12:54,220 --> 01:12:55,940 I bet everything on your guy. 742 01:13:07,060 --> 01:13:09,020 De Boers? It's Marcus. 743 01:13:09,780 --> 01:13:11,260 Everything's arranged for tonight. 744 01:13:11,500 --> 01:13:13,660 She's yours. Do whatever you want. 745 01:13:13,820 --> 01:13:15,380 I don't want to see her again. 746 01:13:16,220 --> 01:13:17,940 She's nothing but trouble. 747 01:13:19,780 --> 01:13:20,940 Where are we going? 748 01:13:21,340 --> 01:13:23,540 De Boers prefers to meet you at the club. 749 01:13:23,540 --> 01:13:25,220 And later he'll meet Marcus. 750 01:13:25,220 --> 01:13:26,820 That's not what we agreed, Moise. 751 01:13:27,420 --> 01:13:28,420 I won't go there. 752 01:13:30,220 --> 01:13:31,860 You don't have a choice, Virginie. 753 01:13:33,700 --> 01:13:34,820 Come with me. 754 01:13:35,340 --> 01:13:37,060 Don't leave me alone, Moise. 755 01:13:37,340 --> 01:13:39,300 If you won't go, then I won't go. 756 01:15:34,660 --> 01:15:36,100 Your partner isn't here? 757 01:15:36,100 --> 01:15:38,620 He doesn't like it when primates fight. 758 01:15:38,900 --> 01:15:40,380 Will we see him after the fight? 759 01:15:40,380 --> 01:15:41,380 Yes, later. 760 01:16:33,340 --> 01:16:35,300 Good work, Moise. 761 01:17:10,180 --> 01:17:12,940 Give me the handbag. 762 01:17:52,100 --> 01:17:53,140 Get up, Angelo. 763 01:17:59,700 --> 01:18:00,540 Angelo, get up. 764 01:18:01,460 --> 01:18:02,860 Get up. 765 01:18:04,940 --> 01:18:05,940 Get up. 766 01:18:57,180 --> 01:18:58,500 Hurry up. 767 01:18:59,460 --> 01:19:01,460 - Take care of this. - I'll break his arm. 768 01:19:08,500 --> 01:19:10,380 You fucker, this is not what we agreed. 769 01:19:10,380 --> 01:19:12,300 - What are you talking about? - Shit! 770 01:19:16,900 --> 01:19:17,900 Hurry up. 771 01:19:18,980 --> 01:19:20,100 Hurry up. 772 01:19:22,620 --> 01:19:23,220 So? 773 01:19:25,860 --> 01:19:26,700 What do we do? 774 01:19:26,940 --> 01:19:28,580 - Do we stop the fight? - Are you nuts? 775 01:19:28,580 --> 01:19:30,060 No stopping. We'll fight to the end. 776 01:19:30,060 --> 01:19:32,340 The very end. 777 01:19:33,660 --> 01:19:34,540 As you wish. 778 01:19:35,420 --> 01:19:36,700 Are you like De Boers? 779 01:19:37,660 --> 01:19:40,180 Elias will smash him with one hand. 780 01:19:42,540 --> 01:19:43,540 I'm tripling the wager. 781 01:20:01,060 --> 01:20:01,980 Moise? 782 01:20:02,740 --> 01:20:06,100 He'll take his time. He'll torture her. 783 01:20:30,020 --> 01:20:32,060 The jaw. 784 01:20:40,820 --> 01:20:41,780 Get up! 785 01:21:06,100 --> 01:21:07,100 Come on! 786 01:21:14,420 --> 01:21:15,860 Get up! Come on! 787 01:22:22,140 --> 01:22:22,900 Get up! 788 01:23:25,220 --> 01:23:26,020 Angelo! 789 01:23:29,060 --> 01:23:32,940 Virginie is in danger. 790 01:23:35,860 --> 01:23:36,660 Angelo! 791 01:23:39,420 --> 01:23:40,500 Elias, wait. 792 01:23:40,940 --> 01:23:43,780 Elias, let me go. 793 01:23:44,380 --> 01:23:45,660 Let me go. 794 01:23:50,980 --> 01:23:52,580 Angelo, what the fuck is this? 795 01:23:52,580 --> 01:23:54,020 Go. 796 01:23:54,700 --> 01:23:56,500 - What the fuck? - Let go of me. 797 01:23:56,820 --> 01:23:58,060 What the fuck is this? 798 01:23:58,260 --> 01:23:59,580 Get in position. 799 01:24:00,060 --> 01:24:00,860 Angelo! 800 01:24:01,500 --> 01:24:02,580 Police! Don't move! 801 01:24:03,220 --> 01:24:04,860 Drop it! 802 01:24:05,580 --> 01:24:07,020 Drop it, motherfucker. 803 01:24:12,020 --> 01:24:13,180 Don't move. 804 01:24:16,580 --> 01:24:17,900 I got you good. 805 01:24:20,060 --> 01:24:22,340 We have Marcus. Send a team to the club. 806 01:24:22,580 --> 01:24:24,700 I have Marcus. De Boers is at the club. 807 01:24:33,580 --> 01:24:34,500 Shit... 808 01:24:37,060 --> 01:24:38,300 You cunt. 809 01:24:42,060 --> 01:24:43,300 Look at me. 810 01:24:52,380 --> 01:24:53,300 Get up. 811 01:24:54,140 --> 01:24:55,340 Get up, cunt. 812 01:25:01,700 --> 01:25:03,260 You cunt. 813 01:25:24,860 --> 01:25:25,700 Come here. 814 01:25:50,140 --> 01:25:51,100 Don't move. 815 01:26:17,180 --> 01:26:18,300 Go ahead and shoot. 816 01:26:19,820 --> 01:26:21,780 You can't do it. You're just a whore. 817 01:26:22,100 --> 01:26:23,380 Shoot, cunt. 818 01:26:38,420 --> 01:26:39,780 You're a piece of shit. 819 01:26:40,860 --> 01:26:42,540 You're a whore, cunt. 820 01:26:42,540 --> 01:26:43,940 Who's the whore now? 821 01:26:44,860 --> 01:26:46,460 Who's the whore? 822 01:26:47,620 --> 01:26:49,500 Shut up, cunt, and shoot. 823 01:26:49,500 --> 01:26:50,340 Shoot. 824 01:26:50,580 --> 01:26:51,940 You don't have the guts. 825 01:26:57,660 --> 01:26:59,980 Virginie, look at me. 826 01:27:00,940 --> 01:27:03,100 Virginie, look at me. 827 01:27:04,660 --> 01:27:05,740 Don't do it. 828 01:27:06,260 --> 01:27:08,940 It's all over. Stop it. 829 01:27:11,020 --> 01:27:14,380 It's all over. 830 01:27:19,580 --> 01:27:20,980 You motherfucker. 831 01:27:24,300 --> 01:27:25,580 Police! 832 01:27:26,140 --> 01:27:27,620 It's all over. 833 01:27:44,540 --> 01:27:45,540 It's alright... 834 01:27:58,700 --> 01:27:59,820 Are you alright? 835 01:28:02,020 --> 01:28:03,820 You did a good job. 836 01:28:04,780 --> 01:28:07,180 We'll take it from here. They'll pay dearly. 837 01:28:09,740 --> 01:28:11,300 I want to ask for a favor. 838 01:28:11,740 --> 01:28:13,500 That depends. I'm listening. 839 01:28:14,420 --> 01:28:17,540 Let those two go. They have nothing to do with it. 840 01:28:18,180 --> 01:28:19,860 It's not that simple. 841 01:28:21,100 --> 01:28:22,260 We'll see. 842 01:28:22,500 --> 01:28:23,940 Anyway, it's all over. 843 01:28:39,700 --> 01:28:41,700 Lea didn't leave them a choice. 844 01:28:42,020 --> 01:28:43,820 She brought things to a close. 845 01:28:44,100 --> 01:28:46,260 She risked herself to save us. 846 01:28:51,860 --> 01:28:53,860 The trial lasted many weeks. 847 01:28:54,460 --> 01:28:55,980 Marcus got 15 years. 848 01:28:56,380 --> 01:28:58,220 De Boers got 13. 849 01:29:00,620 --> 01:29:05,500 The day after the trial, Lea, or Elodie, was shot dead. 850 01:29:09,260 --> 01:29:10,660 They let us go. 851 01:29:12,100 --> 01:29:13,820 Now it's really over. 852 01:29:13,820 --> 01:29:16,020 SECRET FIGHTS AND PROSTITUTION: THE FALL OF 2 MOBSTERS 853 01:29:16,020 --> 01:29:17,580 We're returning from a long trip. 854 01:29:17,580 --> 01:29:21,780 It took us some time, but we made it. 855 01:29:22,700 --> 01:29:24,700 Now we're a real family. 856 01:29:30,980 --> 01:29:34,100 - Let's play boxing. - Boxing? 857 01:29:36,580 --> 01:29:38,060 You're too young for boxing. 858 01:29:38,620 --> 01:29:39,740 You know what we'll do? 859 01:29:43,340 --> 01:29:44,580 We'll do something else. 860 01:29:45,940 --> 01:29:47,540 I'll tell you a story, 861 01:29:47,540 --> 01:29:49,420 then you'll tell me one, 862 01:29:49,420 --> 01:29:51,900 then I will, and then you. 863 01:29:53,380 --> 01:29:54,340 You go first. 864 01:29:54,780 --> 01:29:56,140 Your turn. 865 01:29:58,060 --> 01:29:59,380 This is my chance. 866 01:30:00,140 --> 01:30:01,380 I'm ready. 867 01:30:02,100 --> 01:30:03,620 I don't want to miss it. 868 01:30:04,780 --> 01:30:05,980 I'll fight. 869 01:30:06,660 --> 01:30:07,900 I have the strength. 870 01:30:09,180 --> 01:30:10,740 I want to be happy. 871 01:30:19,430 --> 01:30:20,950 Translation - martek76 m@martek76.pl 56842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.