All language subtitles for Ronin 1998 REMASTERED 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,276 --> 00:00:22,779 En el Jap�n feudal, los guerreros samur�is juraban 2 00:00:22,821 --> 00:00:25,616 proteger a los se�ores con sus vidas. 3 00:00:25,657 --> 00:00:30,579 El asesinato del se�or constitu�a una gran deshonra, 4 00:00:30,621 --> 00:00:33,582 y deb�an vagar por la tierra, 5 00:00:33,624 --> 00:00:37,085 trabajando como mercenarios o bandidos. 6 00:00:37,127 --> 00:00:41,256 Estos guerreros sin amo ya no eran samur�is, 7 00:00:41,298 --> 00:00:45,219 ten�an otro nombre: se les llamaba... 8 00:04:31,445 --> 00:04:32,904 Est� cerrado. 9 00:04:33,029 --> 00:04:34,781 S�lo una copa. 10 00:04:41,872 --> 00:04:42,873 �Los servicios? 11 00:05:36,927 --> 00:05:38,386 Un trago r�pido y me largo. 12 00:05:44,100 --> 00:05:46,061 �Por qu� se va tan pronto? 13 00:05:46,937 --> 00:05:48,772 Le digo que por qu� se va. 14 00:05:48,855 --> 00:05:50,315 No entiendo. 15 00:05:52,192 --> 00:05:54,486 Le llam� el hombre de Bristol. 16 00:05:59,449 --> 00:06:02,077 -�Qu� hombre? -El de la silla de ruedas. 17 00:06:39,698 --> 00:06:41,950 �Qu� est� haciendo ah� detr�s? 18 00:06:42,234 --> 00:06:43,485 Se�ora... 19 00:06:44,861 --> 00:06:48,490 Nunca entro sin saber c�mo se sale. 20 00:06:48,699 --> 00:06:52,452 -�Y por qu� iba a entrar en la furgoneta? -Usted lo sabe. 21 00:08:03,440 --> 00:08:05,442 Est�is en vuestra casa. 22 00:08:07,694 --> 00:08:10,781 Has recorrido un largo camino. Gracias por venir. 23 00:08:11,114 --> 00:08:12,199 �Cu�l es el trabajo? 24 00:08:12,282 --> 00:08:15,285 Alguien tiene algo que necesitamos. 25 00:08:16,036 --> 00:08:19,498 -Y queremos que se lo quit�is. -�Habr� tiros? 26 00:08:20,540 --> 00:08:22,292 Deb�is de estar cansados. 27 00:08:23,168 --> 00:08:25,379 Ma�ana os cuento m�s. 28 00:08:31,885 --> 00:08:34,971 Siete a�os de vacas gordas y siete de vacas flacas. 29 00:08:36,306 --> 00:08:38,183 Eso dice la Biblia. 30 00:08:38,266 --> 00:08:39,851 �Has matado a alguien? 31 00:08:40,560 --> 00:08:42,646 Her� los sentimientos de alguien. 32 00:08:49,277 --> 00:08:50,779 �Te conozco? 33 00:08:51,988 --> 00:08:53,365 No creo. 34 00:08:55,075 --> 00:08:56,535 Lo recordar�a. 35 00:09:02,749 --> 00:09:04,543 Turnos de 2 horas. 36 00:09:04,626 --> 00:09:05,836 -Vigilar� por delante. -Para luego. 37 00:09:05,919 --> 00:09:07,629 T�, por detr�s. 38 00:09:24,229 --> 00:09:25,856 �Te despiertas? 39 00:09:34,239 --> 00:09:35,699 �C�mo va todo? 40 00:09:59,890 --> 00:10:01,808 �Trabajas o diriges? 41 00:10:01,892 --> 00:10:05,645 Si dirigiese, no te dar�a un cigarro. 42 00:10:07,689 --> 00:10:09,232 Soy el gu�a tur�stico. 43 00:10:09,316 --> 00:10:10,942 All� la Torre Eiffel. 44 00:10:11,026 --> 00:10:14,237 Aqu� el Louvre. All�, les toilettes. 45 00:10:15,655 --> 00:10:18,200 -�C�mo te llamas? -Vincent. 46 00:10:18,241 --> 00:10:19,367 Yo, Sam. 47 00:10:23,163 --> 00:10:26,791 Vuestra recompensa, 5.000 d�lares semanales, 48 00:10:27,083 --> 00:10:29,544 durante, al menos, cuatro semanas. 49 00:10:30,086 --> 00:10:32,422 Si tenemos �xito, 50 00:10:32,464 --> 00:10:34,799 recibir�is una prima... 51 00:10:34,883 --> 00:10:36,885 de 20.000 d�lares. 52 00:10:37,844 --> 00:10:40,514 Por cierto, me llamo Deirdre. 53 00:10:41,973 --> 00:10:45,477 -La misi�n consiste en... -�Qui�n es el jefe? 54 00:10:45,560 --> 00:10:47,979 Para ti, s�lo yo. 55 00:10:49,064 --> 00:10:52,359 �Qu� se deduce de tu encantador acento irland�s? 56 00:10:52,484 --> 00:10:53,735 Lo que quieras. 57 00:10:53,777 --> 00:10:55,612 �D�nde est� el equipo? 58 00:10:55,695 --> 00:10:58,114 Dale una lista a Vincent con lo que necesites. 59 00:10:58,198 --> 00:11:01,952 -Es bastante t�cnico. -Si est� en Par�s, lo encontrar�. 60 00:11:01,993 --> 00:11:04,037 Vamos detr�s de esto. 61 00:11:04,996 --> 00:11:09,251 Debemos cogerlo intacto, tratar�n de imped�rnoslo. 62 00:11:09,292 --> 00:11:11,461 �Cu�ntos hombres? -�Eres americano? 63 00:11:11,670 --> 00:11:14,422 Creo que ser�n pocos. De cinco a ocho. 64 00:11:14,464 --> 00:11:15,632 No m�s de ocho. 65 00:11:15,715 --> 00:11:17,592 Crees. No lo sabes seguro. 66 00:11:17,634 --> 00:11:20,095 Lo sabr� seguro antes de la operaci�n. 67 00:11:20,136 --> 00:11:23,139 �Por qu� dices de cinco a ocho? 68 00:11:23,223 --> 00:11:25,850 Hay dos o tres coches. Van de viaje. 69 00:11:25,934 --> 00:11:27,477 -�No est�n en Par�s? -No. 70 00:11:27,519 --> 00:11:29,771 -�D�nde est�n? -Lo sabr�s despu�s. 71 00:11:29,813 --> 00:11:31,565 �Qu� hay en la maleta? 72 00:11:32,524 --> 00:11:35,485 Nuestro plan, a grandes rasgos, es una emboscada. 73 00:11:35,652 --> 00:11:38,572 Consiste en atacar el coche, asaltarlos en marcha. 74 00:11:38,655 --> 00:11:40,532 �En marcha? �En la ciudad, en el campo? 75 00:11:40,615 --> 00:11:42,325 No lo s� con seguridad. 76 00:11:42,367 --> 00:11:45,537 Debemos movernos con rapidez. Tenemos que improvisar. 77 00:11:45,662 --> 00:11:49,082 Emboscada y asalto a dos o tres coches, 78 00:11:49,165 --> 00:11:53,587 de cinco a ocho hombres. Nuestro objetivo es recuperar a salvo la maleta. 79 00:11:54,045 --> 00:11:56,256 Decidle a Vincent lo que necesit�is. 80 00:11:58,133 --> 00:12:00,635 Respecto a ellos... �Son franceses? 81 00:12:00,844 --> 00:12:02,971 �De d�nde son? �Qui�nes son? 82 00:12:03,013 --> 00:12:06,725 S�lo necesitas saber que son repugnantes. 83 00:12:06,891 --> 00:12:10,353 -�Has hecho esto antes? -No. 84 00:12:10,854 --> 00:12:12,439 �Tan complicado puede ser? 85 00:12:12,522 --> 00:12:14,566 �C�mo van armados? 86 00:12:14,649 --> 00:12:16,693 Supondremos que van muy bien armados. 87 00:12:16,776 --> 00:12:19,070 �Ad�nde vamos? �C�mo volvemos? 88 00:12:19,154 --> 00:12:22,198 Ser� en Francia. Nos separaremos en el punto de encuentro. 89 00:12:22,240 --> 00:12:25,952 -�Qu� quiere decir? -Despu�s, cada uno solo. 90 00:12:26,036 --> 00:12:28,246 -Es una expresi�n militar. -Entendido. 91 00:12:28,071 --> 00:12:30,907 Larry, �qu� necesitas? 92 00:12:30,991 --> 00:12:33,660 Algo muy r�pido. Un Audi S8. 93 00:12:33,744 --> 00:12:35,996 Que pueda empujar un poco. 94 00:12:36,079 --> 00:12:37,914 Lo tendr�s esta tarde. 95 00:12:37,998 --> 00:12:41,626 Necesito tambi�n un sistema n�trico. Tengo los detalles. 96 00:12:46,381 --> 00:12:49,176 �Qu� armas usas? 97 00:12:50,677 --> 00:12:53,347 �Armas? Soy especialista en armas. 98 00:12:53,555 --> 00:12:55,265 �Especialista? -S�. 99 00:12:55,682 --> 00:12:56,725 De acuerdo. 100 00:12:56,767 --> 00:13:00,604 Suelen resolver el asunto. �Qu� prefieres? 101 00:13:01,271 --> 00:13:03,357 Es una caja de herramientas. Da igual. 102 00:13:03,440 --> 00:13:05,942 -Las usas en el trabajo. -�Qu�? 103 00:13:06,026 --> 00:13:08,779 Ahora prefiero el viejo 1911. 104 00:13:09,488 --> 00:13:12,282 �El 45? Un arma vieja. 105 00:13:13,950 --> 00:13:16,661 Sirvi� bien a mi pa�s. Mucho tiempo. 106 00:13:17,037 --> 00:13:20,165 Tu pa�s. No lo hab�is hecho muy bien... 107 00:13:20,248 --> 00:13:21,625 -en las �ltimas guerras. -Quiz� no, 108 00:13:21,666 --> 00:13:24,461 pero no nos andamos quejando. 109 00:13:26,088 --> 00:13:27,130 �Has sido militar? 110 00:13:27,172 --> 00:13:29,800 No, consegu� empleo por el peri�dico. 111 00:13:30,467 --> 00:13:32,386 No dejes que te moleste. 112 00:13:32,677 --> 00:13:33,804 Me da igual. 113 00:13:33,845 --> 00:13:35,639 Digo lo que pienso. 114 00:13:36,098 --> 00:13:37,682 �Fuiste militar? 115 00:13:38,642 --> 00:13:40,352 �Hereford? 116 00:13:40,977 --> 00:13:44,147 Perd�n, pero �cu�l es nuestra l�nea de retirada? 117 00:13:44,231 --> 00:13:48,235 Ya lo ha dicho. Nos encontramos en el punto y nos separamos. 118 00:13:48,443 --> 00:13:51,988 S�lo intento tener una leve idea de los enemigos. 119 00:13:52,030 --> 00:13:55,867 Vamos a provocar cierto rencor. 120 00:13:56,159 --> 00:13:58,161 �Cu�ntos vendr�n detr�s de nosotros? 121 00:13:58,203 --> 00:13:59,830 �Te preocupa tu pellejo? 122 00:13:59,871 --> 00:14:02,207 S�. Me cubre el cuerpo. 123 00:14:04,042 --> 00:14:07,337 Se acordar� todo lo vuestro antes de que salgamos. 124 00:14:07,963 --> 00:14:10,674 -Equipo electr�nico y de comunicaciones. -�S�lo tres coches? 125 00:14:10,757 --> 00:14:12,342 �sa es nuestra informaci�n. 126 00:14:12,426 --> 00:14:15,137 -Dame un simulador. -�Qu� es eso? 127 00:14:15,178 --> 00:14:18,849 Es p�lvora. S�lo ruido, sin plomo. Suena como una pistola. 128 00:14:18,932 --> 00:14:20,559 Divertido. 129 00:14:20,767 --> 00:14:23,186 Necesitar� mayor inyecci�n. 130 00:14:23,270 --> 00:14:26,106 El Bosch no sirve. Hay que encargarlos. 131 00:14:26,189 --> 00:14:27,691 �Iremos al norte o al sur? 132 00:14:27,732 --> 00:14:30,318 -Necesitar� dos tubos de nitroso. -S� qui�n tiene. 133 00:14:30,360 --> 00:14:34,197 -Necesito ropa nueva. -Vincent te la dar�. 134 00:14:34,531 --> 00:14:36,199 Me ocupo yo. 135 00:14:42,372 --> 00:14:46,293 -�Qu� te trajo aqu�? -Un tipo as� no trabaja muy bien. 136 00:14:46,835 --> 00:14:48,879 �El de la silla de ruedas? 137 00:14:50,755 --> 00:14:52,382 �Qu� le ocurri�? 138 00:14:52,424 --> 00:14:54,718 Sucedi� en tu regi�n, 139 00:14:54,801 --> 00:14:57,137 en las �ltimas batallas. 140 00:15:08,273 --> 00:15:09,774 Buenos reflejos. 141 00:15:10,775 --> 00:15:12,068 S�. 142 00:15:13,236 --> 00:15:14,779 No se van f�cilmente. 143 00:15:21,953 --> 00:15:24,456 -Interrogatorios. -�Qu�? 144 00:15:25,590 --> 00:15:27,634 M�todos para resistir interrogatorios. 145 00:15:27,718 --> 00:15:29,344 �Has hecho eso? 146 00:15:29,886 --> 00:15:33,140 Nos entrenaban para aguantar indefinidamente. 147 00:15:34,516 --> 00:15:36,935 Nadie puede soportar tanto. 148 00:15:37,811 --> 00:15:40,605 -�No es cierto? -Todos tienen un l�mite. 149 00:15:41,064 --> 00:15:43,900 Fui interrogado una vez. 150 00:15:44,609 --> 00:15:47,529 -�Te lo pusieron dif�cil? -No fue f�cil. 151 00:15:47,571 --> 00:15:49,573 S�, fue desagradable. 152 00:15:49,906 --> 00:15:53,410 Aguant� cuanto pude. Probaron todos los m�todos. 153 00:15:55,037 --> 00:15:57,998 No se puede aguantar todo. Imposible. 154 00:15:58,165 --> 00:16:00,876 -�C�mo te vencieron? -Me dieron un saltamontes. 155 00:16:00,917 --> 00:16:02,336 �Qu� es un saltamontes? 156 00:16:02,419 --> 00:16:05,213 Dos partes de ginebra, dos de brandy, 157 00:16:05,255 --> 00:16:06,965 una de licor de menta y... 158 00:16:07,049 --> 00:16:08,675 Qu� capullo. 159 00:16:09,426 --> 00:16:12,929 -�Puedes encontrar este sitio? -Claro. 160 00:16:13,096 --> 00:16:14,389 Lo conozco. 161 00:16:14,639 --> 00:16:17,059 Aqu� es donde har�n el cambio. 162 00:16:18,435 --> 00:16:20,437 �Lo cambi�is por dinero? 163 00:16:20,937 --> 00:16:23,440 -S�. �Conoces a esa gente? 164 00:16:23,774 --> 00:16:25,192 Mi gente los conoce. 165 00:16:25,275 --> 00:16:26,860 �Hab�is hecho negocios ya... 166 00:16:26,943 --> 00:16:29,613 o s�lo tienes el n�mero? 167 00:16:40,832 --> 00:16:42,000 Larry. 168 00:16:46,838 --> 00:16:47,964 De acuerdo. 169 00:16:48,548 --> 00:16:52,010 Si lo vamos a hacer, hag�moslo bien. 170 00:16:53,762 --> 00:16:56,014 -�Eh! -Estoy ocupado. 171 00:16:59,017 --> 00:17:00,477 Vamos. 172 00:17:00,560 --> 00:17:03,647 Contestar� tus preguntas cuando regrese. 173 00:17:03,688 --> 00:17:06,024 -Voy contigo. -Vas con ellos. 174 00:17:27,671 --> 00:17:29,673 �Para qui�n trabaja la chica? 175 00:17:30,048 --> 00:17:32,509 Para nuestros jefes. 176 00:17:33,176 --> 00:17:35,846 Eso es lo quieren que pensemos. 177 00:17:45,856 --> 00:17:47,691 Es el juego de la espera. 178 00:17:47,941 --> 00:17:50,068 -�Qu�? -El juego de la espera. 179 00:17:54,406 --> 00:17:56,825 �Podr�as no hacer eso? 180 00:18:01,079 --> 00:18:03,373 �Es malo por la noche? 181 00:18:09,546 --> 00:18:10,630 Ah� est�n. 182 00:18:59,095 --> 00:19:01,598 -�Tienes la lista? -S�. 183 00:19:01,932 --> 00:19:03,433 D�mela. 184 00:19:07,270 --> 00:19:08,438 �Dinero? 185 00:19:10,524 --> 00:19:12,526 De acuerdo, haz lo que yo. 186 00:19:13,443 --> 00:19:15,862 C�breme. 187 00:19:20,116 --> 00:19:22,285 No hag�is movimientos bruscos. 188 00:19:22,369 --> 00:19:25,997 Que compremos armas no significa que no podamos llevarlas. 189 00:19:26,081 --> 00:19:27,624 No te preocupes. Todo va bien. 190 00:19:33,797 --> 00:19:35,757 �Quieres defenderlo? 191 00:19:38,552 --> 00:19:41,096 �Qu� podr�a ganar con tu muerte? 192 00:19:41,972 --> 00:19:45,141 -Tienes el dinero. -Ya lo tengo. 193 00:19:47,727 --> 00:19:49,479 Te cubrir�. 194 00:19:52,816 --> 00:19:55,193 �Lo tiene todo? 195 00:19:57,153 --> 00:19:59,656 -�S�? -Por supuesto, venga y V�alo. 196 00:20:10,000 --> 00:20:11,876 Aqu� est�. 197 00:20:31,354 --> 00:20:33,023 No est� todo. 198 00:20:35,483 --> 00:20:37,861 -Vincent. -�Qu�? 199 00:20:41,740 --> 00:20:43,408 No est� todo. 200 00:20:54,878 --> 00:20:59,424 Dice que el resto est� en el otro coche. El jefe quiere revisar el dinero. 201 00:20:59,966 --> 00:21:04,387 Si est� de acuerdo, sin problema. Aqu�, tome las llaves. 202 00:21:04,554 --> 00:21:07,641 C�gelas y gu�rdalas. 203 00:21:07,724 --> 00:21:10,352 Aqu� est�n. Sin problema. 204 00:21:11,436 --> 00:21:13,271 Vamos. Venga. 205 00:21:15,891 --> 00:21:18,226 Venga. Dame algo de dinero. 206 00:21:25,150 --> 00:21:27,194 �Dame algo de dinero! 207 00:21:30,280 --> 00:21:32,032 -Vale. -�No te vienes? 208 00:21:32,115 --> 00:21:34,743 Yo voy como t�. 209 00:21:34,785 --> 00:21:37,704 -�Por qu� voy a ir? -Para protegerme. 210 00:21:37,788 --> 00:21:39,956 No hay protecci�n. 211 00:21:40,123 --> 00:21:41,708 Si es una trampa, nos cazan. 212 00:21:41,792 --> 00:21:43,710 �Para qu� te quieren all�? 213 00:21:43,794 --> 00:21:46,755 -�Est�s loco? -Piensas demasiado. 214 00:21:47,297 --> 00:21:51,009 Nadie me dijo esto antes, pero yo no entro all�. 215 00:21:51,802 --> 00:21:55,263 -�,Qu� es eso, Sam? -No me gusta. M�ralo. 216 00:21:56,306 --> 00:21:57,891 Vale, vale. 217 00:21:58,308 --> 00:22:01,937 Hacedlo, hay que hacerlo. 218 00:22:02,604 --> 00:22:04,815 No vayas. 219 00:22:05,190 --> 00:22:07,984 Me pagan por ir. Es f�cil. 220 00:22:08,068 --> 00:22:11,154 -Vamos. -Si empiezan los tiros... 221 00:22:11,238 --> 00:22:12,823 arr�mate a uno de ellos, 222 00:22:12,864 --> 00:22:15,325 no disparar�n contra un compa�ero. 223 00:22:15,367 --> 00:22:17,160 -Vamos. -Perfecto. 224 00:22:39,182 --> 00:22:40,350 �Alto! 225 00:22:41,059 --> 00:22:42,686 �Quedaos donde est�is! 226 00:22:59,911 --> 00:23:01,705 Vale, est� bien. 227 00:23:12,215 --> 00:23:14,384 �No veo! �No veo! 228 00:23:28,732 --> 00:23:30,525 �Lo hab�is pedido! 229 00:23:33,904 --> 00:23:35,489 �Tomad! 230 00:23:40,702 --> 00:23:42,662 �Tomad un poco m�s! 231 00:23:45,957 --> 00:23:47,417 �Venga! 232 00:23:50,587 --> 00:23:53,173 -�V�monos! -�No! �Mierda! 233 00:23:53,757 --> 00:23:55,383 �Venga, v�monos! 234 00:24:08,522 --> 00:24:10,440 -�Hay alg�n herido? -Estamos bien. 235 00:24:14,152 --> 00:24:17,113 S�lo algo de salsa de tomate ah� atr�s, �no? 236 00:24:17,197 --> 00:24:19,616 Algo de salsa de tomate. 237 00:24:22,786 --> 00:24:26,665 El bot�n conseguido, el dinero a salvo. Un trabajo bien hecho. 238 00:24:26,915 --> 00:24:28,833 De verdad. De verdad. 239 00:24:54,067 --> 00:24:56,403 Frena. 240 00:24:57,571 --> 00:24:59,489 Creo que tengo que parar. 241 00:25:28,685 --> 00:25:30,020 Gracias. 242 00:25:41,281 --> 00:25:43,325 �Por qu� aceptaste este trabajo? 243 00:25:45,285 --> 00:25:47,412 Necesito el dinero. 244 00:25:48,997 --> 00:25:50,832 El dinero est� aqu�. 245 00:25:55,754 --> 00:25:58,673 Es esto, �sabes? Dinero. 246 00:26:02,761 --> 00:26:05,096 Pero, �qui�n nos ha contratado? 247 00:26:07,349 --> 00:26:08,850 Tienes raz�n. 248 00:26:33,450 --> 00:26:35,786 SALIDA 249 00:26:36,912 --> 00:26:38,205 Perd�n. 250 00:26:38,663 --> 00:26:40,415 Disculpe, monsieur. 251 00:26:50,050 --> 00:26:52,803 Los rusos pujan por la maleta. 252 00:26:52,844 --> 00:26:56,765 La maleta est� en Niza. Quieren vend�rsela a los rusos. 253 00:26:58,141 --> 00:27:01,228 Se alojan en la villa Belle Mer. 254 00:27:01,311 --> 00:27:05,023 -El grupo no est� listo. -Est� como est� el grupo, lo har�is ahora. 255 00:27:05,857 --> 00:27:09,319 Los rusos est�n pujando. Necesitamos hacerlo ahora. 256 00:27:09,486 --> 00:27:10,821 Perd�n. 257 00:27:11,788 --> 00:27:14,541 Tengo la informaci�n. Saldremos ya. 258 00:27:14,625 --> 00:27:16,877 Decidido, ser� una emboscada. 259 00:27:16,960 --> 00:27:19,630 Alg�n sitio entre aqu� y aqu�. 260 00:27:20,797 --> 00:27:24,301 Esperaremos tres coches con un grupo de escoltas. 261 00:27:25,302 --> 00:27:28,972 Atacaremos y detendremos al objetivo antes de que escapen. 262 00:27:29,056 --> 00:27:31,308 -�,Qu� hay en ella? -Eso no importa. 263 00:27:31,350 --> 00:27:35,354 �Es pesada? �Explosiva? �La llevan atada en la mano? 264 00:27:35,437 --> 00:27:37,648 �Tendremos que arranc�rsela? -Vale. 265 00:27:37,689 --> 00:27:39,816 Pero no dejar� que sepas... 266 00:27:39,900 --> 00:27:42,444 Entonces el precio sube. 267 00:27:42,486 --> 00:27:44,655 Conseguir� la maleta, pero el precio sube. 268 00:27:44,738 --> 00:27:48,158 Si sois principiantes, quiero 100.000 por adelantado. 269 00:27:48,242 --> 00:27:52,788 En una cuenta bancaria. Quiero otros 100.000 cuando teng�is la maleta. 270 00:28:25,696 --> 00:28:26,863 Vale. 271 00:28:29,199 --> 00:28:31,368 Tendremos francotiradores aqu�, 272 00:28:31,618 --> 00:28:33,120 y francotiradores aqu�. 273 00:28:33,203 --> 00:28:34,288 NIZA -LA TURBIE 274 00:28:34,371 --> 00:28:36,415 -Es un viejo truco. -Eh. 275 00:28:46,216 --> 00:28:48,760 -�Qu� te pasa? -Vu�lvelo a dibujar. 276 00:28:50,304 --> 00:28:53,765 Vu�lvelo a dibujar. Eres un experto estratega. 277 00:28:54,349 --> 00:28:57,728 Es un diagrama. Dib�jalo de nuevo. 278 00:28:57,978 --> 00:28:59,521 �Vu�lvelo a dibujar! 279 00:29:00,731 --> 00:29:02,316 �Vu�lvelo a dibujar! 280 00:29:05,152 --> 00:29:08,238 Dos francotiradores. El coche pasa por aqu�. 281 00:29:08,280 --> 00:29:10,699 Se matar�n el uno al otro. 282 00:29:10,741 --> 00:29:12,659 �D�nde has aprendido esto? 283 00:29:12,743 --> 00:29:14,453 -En mi regimiento. -�Qu� regimiento? 284 00:29:14,536 --> 00:29:15,871 El 22, Servicio A�reo Especial. 285 00:29:15,912 --> 00:29:18,915 �De qu� color es la caseta de barcas de Hereford? 286 00:29:19,124 --> 00:29:21,418 �De qu� color es la caseta de barcas de Hereford? 287 00:29:21,501 --> 00:29:22,627 No me gusta tu actitud. 288 00:29:22,711 --> 00:29:23,837 �De qu� color? 289 00:29:23,920 --> 00:29:26,048 -�Vete a la mierda! -Tienes la pistola. Estoy desarmado. 290 00:29:26,089 --> 00:29:28,717 Adelante, haz algo, haz algo. 291 00:29:41,938 --> 00:29:44,649 �D�jate de emboscadas! 292 00:29:44,733 --> 00:29:47,152 �Te atrapo con una simple taza de caf�! 293 00:29:51,490 --> 00:29:53,575 Tendr�s tu dinero cuando tengamos la maleta. 294 00:29:53,617 --> 00:29:56,536 -Los otros tambi�n. -Eso es lo que pienso. 295 00:29:56,953 --> 00:29:59,915 Tenemos la orden. Nos vamos. 296 00:30:06,671 --> 00:30:08,673 Ponlo delante. 297 00:30:09,383 --> 00:30:10,675 Cuidado. 298 00:30:11,802 --> 00:30:13,470 Ten cuidado con eso. 299 00:30:24,147 --> 00:30:27,067 �De qu� color es la caseta de barcas de Hereford? 300 00:30:28,693 --> 00:30:30,821 �C�mo lo voy a saber? 301 00:30:52,426 --> 00:30:54,928 Esto completa tu sueldo. 302 00:30:57,531 --> 00:31:00,701 Gracias por tu tiempo. Sal cuando nos vayamos. 303 00:31:02,452 --> 00:31:05,205 Te sugiero que nos olvides. 304 00:31:08,083 --> 00:31:10,085 Porque nosotros no olvidaremos. 305 00:31:14,756 --> 00:31:18,510 Niza 306 00:32:13,815 --> 00:32:15,067 Buenos d�as. 307 00:32:15,484 --> 00:32:17,569 Veo que estudias el plan. 308 00:32:17,611 --> 00:32:20,614 Uno es parte del plan, de la soluci�n... 309 00:32:20,697 --> 00:32:22,324 o del paisaje. 310 00:32:22,407 --> 00:32:26,078 -En efecto. -�,Qu� hay en la maleta? 311 00:32:26,745 --> 00:32:28,830 Lo que te pagamos por conseguirla. 312 00:32:45,305 --> 00:32:48,308 -T� y la chica est�is en el hotel. -Deirdre. 313 00:32:48,350 --> 00:32:51,144 Deirdre. Espera al objetivo fuera del hotel. 314 00:32:51,186 --> 00:32:53,563 Va del hotel a la villa al hotel. 315 00:32:53,647 --> 00:32:57,192 Activa su tel�fono m�vil. �C�mo sabes que lo har�? 316 00:32:57,275 --> 00:32:59,736 -Lo va a usar. -�C�mo lo sabes? 317 00:32:59,820 --> 00:33:01,279 Lo llamar� al tel�fono. 318 00:33:01,321 --> 00:33:04,783 -�C�mo sabes que lo llevar�? -Espera una llamada. 319 00:33:04,825 --> 00:33:06,493 La gente que negocia con �l... 320 00:33:06,576 --> 00:33:08,620 llamar� para concertar una cita. 321 00:33:08,662 --> 00:33:10,414 -�De acuerdo? -De acuerdo. 322 00:33:10,872 --> 00:33:14,793 La villa, el hotel, el coche, el sem�foro, de 8 a 10 tipos... 323 00:33:14,835 --> 00:33:16,920 �C�mo es la seguridad? 324 00:33:17,003 --> 00:33:19,714 -No lo s�. -Adivinemos. �D�nde est�n? 325 00:33:19,798 --> 00:33:21,508 Est�n en el hotel. 326 00:33:21,591 --> 00:33:24,052 -�Est� la maleta en el hotel? -Eso creemos. 327 00:33:24,136 --> 00:33:26,763 -Interesante. -�Por qu� no lo hacemos ahora? 328 00:33:26,847 --> 00:33:27,931 Resulta tentador. 329 00:33:28,014 --> 00:33:30,100 Es un buen plan. Ci��monos a �l. 330 00:33:30,183 --> 00:33:33,311 A todos les gustan las fiestas, y a nadie limpiar despu�s. 331 00:33:33,353 --> 00:33:34,396 Por favor. 332 00:33:34,479 --> 00:33:38,316 Lo �nico es que el mapa no cubre todo el terreno. 333 00:33:40,527 --> 00:33:42,070 Veamos el terreno. 334 00:33:42,154 --> 00:33:45,073 Trae dinero. Vamos de compras. 335 00:33:53,373 --> 00:33:54,708 Tranquilidad. 336 00:33:56,209 --> 00:33:59,129 Eres mi mujer. Haz como si lo fueras. 337 00:33:59,296 --> 00:34:02,591 Es s�lo un juego. S�lo un juego. 338 00:34:02,674 --> 00:34:07,095 Un hombre y una mujer de paseo. Coser y cantar. 339 00:34:07,179 --> 00:34:09,639 Tranquila, tranquila, cari�o. 340 00:34:10,765 --> 00:34:12,767 Vas muy arreglada. 341 00:34:16,730 --> 00:34:18,398 �Es �ste el hotel? 342 00:34:21,401 --> 00:34:22,486 Taxi. 343 00:34:34,289 --> 00:34:37,292 Pon el brazo bajo el m�o, pon el brazo bajo el m�o. 344 00:34:39,169 --> 00:34:42,297 �Por qu� no est�n en la villa? �Por qu� est�n aqu�? 345 00:34:42,380 --> 00:34:45,592 �Diversi�n y juego? �Chicas y cerveza? 346 00:35:00,106 --> 00:35:01,983 �Puedo ayudarle, se�or? 347 00:35:02,108 --> 00:35:03,777 S�lo miramos el men�. 348 00:35:42,899 --> 00:35:45,610 Perdone, �habla ingl�s? 349 00:35:45,652 --> 00:35:46,861 Un poco. 350 00:35:46,945 --> 00:35:49,155 �Podr�a sacarnos una foto? 351 00:35:49,197 --> 00:35:50,949 Es muy f�cil. Apriete aqu�. 352 00:35:50,991 --> 00:35:52,492 -Muy f�cil. -Claro. 353 00:35:52,534 --> 00:35:57,289 As�. Enfoque as�. �Vale? 354 00:35:58,498 --> 00:36:01,001 -Vamos a hacerlo all�. -Vale. 355 00:36:04,504 --> 00:36:06,339 -Coja la palmera. -S�. 356 00:36:06,381 --> 00:36:08,341 Queremos mostrar que estamos en la Riviera. 357 00:36:08,425 --> 00:36:09,676 Hasta luego. 358 00:36:09,718 --> 00:36:12,304 �Cu�ntas quieren? -Usted contin�e. 359 00:36:14,831 --> 00:36:15,999 Muy bien. 360 00:36:16,083 --> 00:36:17,251 Otra. 361 00:36:17,918 --> 00:36:19,836 Otra. Incluya lo de detr�s. 362 00:36:22,631 --> 00:36:25,676 Haga un par a mi mujer, sola. 363 00:36:29,429 --> 00:36:31,306 PROHIBIDO EL PASO 364 00:36:35,852 --> 00:36:37,854 Suba mi equipaje. 365 00:36:40,774 --> 00:36:42,109 Gracias. 366 00:36:44,361 --> 00:36:47,948 �Podemos hacerle una con mi mujer? 367 00:36:49,700 --> 00:36:51,076 Es esto. 368 00:36:58,750 --> 00:36:59,793 �Y eso? 369 00:37:00,669 --> 00:37:02,129 Son buenos. 370 00:37:02,754 --> 00:37:05,757 Un tipo lleva la maleta. Otros lo protegen. 371 00:37:05,841 --> 00:37:07,759 Nadie se asusta. Son buenos. 372 00:37:07,843 --> 00:37:09,386 �Qu� sabemos? 373 00:37:09,469 --> 00:37:10,929 �Podemos cogerla? 374 00:37:11,013 --> 00:37:13,432 S�. Necesitar�amos dos hombres m�s. 375 00:37:13,515 --> 00:37:15,183 No tenemos m�s. 376 00:37:15,309 --> 00:37:16,476 Pues d�selo a tu jefe. 377 00:37:16,560 --> 00:37:18,562 -No hay jefe. -Deja que se lo diga yo. 378 00:37:18,645 --> 00:37:20,564 No hay jefe. S�lo estoy yo. 379 00:37:20,647 --> 00:37:22,566 Si quieres la maleta, 380 00:37:22,607 --> 00:37:23,984 necesitamos m�s hombres. 381 00:37:24,067 --> 00:37:27,154 No hay m�s hombres. �Tienes miedo? 382 00:37:27,237 --> 00:37:29,865 S�. �Piensas que no lo quiero hacer? 383 00:37:29,906 --> 00:37:32,951 Tenemos un buen plan. Vamos con �l. 384 00:37:37,998 --> 00:37:39,499 �Qu� hacemos? 385 00:37:40,959 --> 00:37:42,210 Esperamos. 386 00:37:45,088 --> 00:37:47,090 �Qui�nes son? 387 00:37:47,215 --> 00:37:48,925 Nuestros jefes. 388 00:37:53,930 --> 00:37:55,140 Soy yo. 389 00:37:56,475 --> 00:37:58,769 Regresan a la villa. 390 00:37:58,810 --> 00:38:01,355 -�Ten�an la maleta? -S�. 391 00:38:01,438 --> 00:38:02,981 -�Tienes los otros coches? -S�. 392 00:38:03,065 --> 00:38:05,692 -�C�mo van? -Muy bien. 393 00:38:11,656 --> 00:38:12,824 �S�? 394 00:38:15,118 --> 00:38:16,870 �Qu� significa eso? 395 00:38:17,954 --> 00:38:20,290 Ser�a agradable hacer algo. 396 00:38:20,374 --> 00:38:23,627 Ya hacemos algo. Esperamos. 397 00:38:32,094 --> 00:38:34,179 No ser� hoy. 398 00:38:34,513 --> 00:38:36,640 Los compradores no est�n. 399 00:38:36,890 --> 00:38:38,892 Esperaremos a ma�ana. 400 00:38:43,188 --> 00:38:45,690 Vamos. Vig�lalos hasta que se duerman. 401 00:38:45,774 --> 00:38:46,983 Tenemos la informaci�n. 402 00:38:47,067 --> 00:38:49,820 Lo acepto si no hay m�s. Prefiero verlo yo. 403 00:38:49,903 --> 00:38:51,863 �C�mo no voy a ir? �Est�n en la villa? 404 00:38:51,947 --> 00:38:55,951 Voy a arroparlos. 405 00:39:01,915 --> 00:39:03,667 Voy contigo. 406 00:39:37,618 --> 00:39:40,454 �C�mo empezaste en este trabajo? 407 00:39:42,789 --> 00:39:45,709 Un canalla me sedujo y me traicion�. 408 00:39:47,461 --> 00:39:49,838 Igual que yo. Vaya coincidencia. 409 00:39:51,381 --> 00:39:54,635 Saca el mapa. Si alguien mira, lo consultarnos. 410 00:40:10,484 --> 00:40:12,694 �Qui�nes son esos tipos? 411 00:40:13,028 --> 00:40:14,488 D�melo t�. 412 00:40:15,781 --> 00:40:19,910 Ex militares, del norte, bloque sovi�tico, unos u otros. 413 00:40:20,452 --> 00:40:22,663 Necesitan trabajo. Es mi disculpa. 414 00:40:23,455 --> 00:40:24,623 �Es �ste? 415 00:40:26,792 --> 00:40:28,085 La pasma. 416 00:41:10,627 --> 00:41:12,254 Sistema activado. 417 00:41:13,839 --> 00:41:14,840 NIZA / SECTOR M�NACO 418 00:41:14,881 --> 00:41:16,383 Sistema revisado. 419 00:41:20,012 --> 00:41:21,763 Repito, sistema revisado. 420 00:41:27,644 --> 00:41:30,731 Aqu� est�. Ha activado su tel�fono. 421 00:41:30,814 --> 00:41:32,733 D 37 NIZA 422 00:41:51,960 --> 00:41:53,086 Estoy en posici�n. 423 00:42:29,956 --> 00:42:31,583 Me est�n pasando. 424 00:42:31,875 --> 00:42:33,126 El objetivo est� en su camino. 425 00:43:15,710 --> 00:43:17,921 Un tiempo de perros para trabajar. 426 00:43:18,880 --> 00:43:21,174 �Qu� quieres para Navidad? 427 00:43:21,425 --> 00:43:23,218 Los dos dientes de delante. 428 00:43:23,844 --> 00:43:25,846 Puede que tu deseo se cumpla. 429 00:44:01,556 --> 00:44:03,600 Objetivo a 400 metros del sem�foro. 430 00:45:05,078 --> 00:45:06,538 �Venga! 431 00:45:31,605 --> 00:45:34,024 De momento va bien. Objetivo en carril derecho. 432 00:45:38,987 --> 00:45:40,280 Sam, coche escolta. 433 00:45:40,364 --> 00:45:42,574 Lo tienes delante, muy cerca. 434 00:45:42,616 --> 00:45:43,825 Entendido. 435 00:46:13,188 --> 00:46:15,982 Larry, los ver�s en cuatro segundos. 436 00:46:16,024 --> 00:46:17,359 Dos coches. 437 00:46:19,569 --> 00:46:20,946 Los veo. 438 00:47:03,155 --> 00:47:05,991 El objetivo ha escapado. Se marcha. 439 00:47:48,375 --> 00:47:49,710 Objetivo hacia la vieja Niza. 440 00:48:56,234 --> 00:48:58,653 Por el mercado. Despu�s, de frente. 441 00:49:07,079 --> 00:49:08,914 En la bifurcaci�n a la derecha. 442 00:49:18,632 --> 00:49:19,883 Est�s frente a �l. 443 00:49:28,725 --> 00:49:30,310 Puedes interceptarlo. 444 00:49:30,394 --> 00:49:32,270 Entendido. 445 00:49:35,816 --> 00:49:37,234 Viene por la derecha. 446 00:49:38,276 --> 00:49:39,653 Es vuestro. 447 00:50:38,879 --> 00:50:41,840 -�Estoy herido! �Coge la maleta! -�Por el otro lado! 448 00:50:41,882 --> 00:50:43,216 �Ag�rrala! 449 00:50:43,300 --> 00:50:45,385 Lleva el coche al otro lado. �Nos veremos all�! 450 00:50:45,469 --> 00:50:47,053 -C�gela. -Vale. 451 00:50:47,137 --> 00:50:48,263 �Fuera de aqu�! 452 00:50:48,346 --> 00:50:49,639 �Nos encontramos en la casa! 453 00:50:55,020 --> 00:50:56,730 �Deshazte de la maleta! 454 00:51:12,579 --> 00:51:13,747 �D�nde est� Gregor? 455 00:51:13,788 --> 00:51:15,457 Gregor nos ha jodido. 456 00:52:38,907 --> 00:52:41,493 -�C�mo va todo? -Lleno de polis. �Qu� tal est�s? 457 00:52:41,535 --> 00:52:45,205 -Bien. Gracias por lo de antes. -No hay de qu�. 458 00:52:47,582 --> 00:52:50,085 �Podr�as limpiar esto? 459 00:52:50,711 --> 00:52:54,464 -�Llevas un Camel? -No, fumas demasiado. 460 00:53:08,895 --> 00:53:10,856 Hay que salir de aqu�. 461 00:53:12,316 --> 00:53:14,693 Necesito que tu gente nos ayude. 462 00:53:14,735 --> 00:53:18,030 -Necesitan que la encuentres. -Llama a tu tipo. 463 00:53:18,071 --> 00:53:21,408 -Recoge la maleta y te ayudar�. -�C�mo se la puedo llevar? 464 00:53:21,450 --> 00:53:22,993 Gregor la tiene. 465 00:53:24,703 --> 00:53:27,581 -�Por qu�? -Supongo que para venderla a los rusos. 466 00:53:27,622 --> 00:53:30,083 �Por qu� los rusos? �Por qu� no a ti? 467 00:53:30,167 --> 00:53:33,420 Si tuvi�ramos dinero, no te habr�amos contratado para robarla, 468 00:53:33,462 --> 00:53:34,504 �no crees? 469 00:53:34,588 --> 00:53:37,090 -Llama a tu gente. -�Quieres la maleta? 470 00:53:37,132 --> 00:53:40,552 -Dando con Gregor, damos con la maleta. -�C�mo lo encontramos? 471 00:53:40,594 --> 00:53:43,096 �C�mo le encontraste para contratarlo? 472 00:53:43,180 --> 00:53:44,931 A trav�s de tu amigo el inv�lido, 473 00:53:45,015 --> 00:53:46,892 que me dio un mont�n de in�tiles. 474 00:53:46,933 --> 00:53:49,061 �T�, Spence y todos vosotros! 475 00:53:49,102 --> 00:53:50,187 �Eh! 476 00:53:51,480 --> 00:53:54,191 Podemos encontrarlo por su m�vil. 477 00:53:58,111 --> 00:54:00,280 �Podemos rastrear su tel�fono? 478 00:54:02,324 --> 00:54:04,326 Puedo encontrarlo. 479 00:54:05,035 --> 00:54:07,913 -Si tenemos el equipo. -�Qui�n tiene el equipo? 480 00:54:09,998 --> 00:54:11,708 �Qui�n tiene ese equipo? 481 00:54:15,253 --> 00:54:16,505 D�melo. 482 00:54:18,131 --> 00:54:19,466 �Qui�n lo tiene? 483 00:54:20,842 --> 00:54:22,302 De acuerdo. 484 00:54:22,928 --> 00:54:25,138 Dame el n�mero de su tel�fono. 485 00:55:08,390 --> 00:55:12,185 -�C�mo te encuentras? -�C�mo se dice en franc�s? 486 00:55:12,269 --> 00:55:13,645 �En plein forme? 487 00:55:27,626 --> 00:55:29,920 Se supon�a que era una reuni�n social. 488 00:55:30,003 --> 00:55:32,631 -La vida es imprevisible. -Sin duda. 489 00:55:33,632 --> 00:55:36,635 Pero, Gregor, hemos vivido tanto juntos... 490 00:55:36,677 --> 00:55:39,179 que estaba seguro de que no te importar�a. 491 00:55:39,388 --> 00:55:42,057 El mundo es tan... 492 00:55:42,182 --> 00:55:45,560 -�Inseguro? -Exactamente. 493 00:55:46,770 --> 00:55:49,064 Te mostrar� c�mo de inseguro. 494 00:56:12,045 --> 00:56:14,381 �Ves esa ni�a de all�? 495 00:56:20,137 --> 00:56:22,097 �Est�s loco? 496 00:56:22,389 --> 00:56:25,225 -�Por qu� has hecho eso? -Para probar punter�a. 497 00:56:28,645 --> 00:56:32,232 No la conozco, pero iba a volarle los sesos. 498 00:56:32,274 --> 00:56:33,734 Pero t�... 499 00:56:33,775 --> 00:56:36,028 no me gustas lo que se dice nada. 500 00:56:36,695 --> 00:56:40,782 Imagina lo que te har�a. Dame mi dinero. 501 00:56:56,757 --> 00:56:58,425 Baja el arma. 502 00:57:03,972 --> 00:57:07,768 -T� tampoco me gustas. -�De d�nde la has sacado? 503 00:57:10,937 --> 00:57:13,940 -Deber�a haberte desnudado. -�D�nde est� mi maleta? 504 00:57:13,982 --> 00:57:15,859 Detr�s de ti. 505 00:57:47,065 --> 00:57:49,109 Magn�fica. 506 00:57:49,276 --> 00:57:52,529 -�Te ha gustado? -Mi cielo. 507 00:57:54,364 --> 00:57:56,950 Me haces tan feliz. 508 00:57:57,075 --> 00:57:58,702 Cari�o. 509 00:58:00,621 --> 00:58:01,872 Perd�name. 510 00:58:05,709 --> 00:58:07,002 �Est� hecho? 511 00:58:09,296 --> 00:58:10,547 Est� hecho, Mikhi. 512 00:58:14,426 --> 00:58:17,262 �Gregor? �Eres t�, Gregor? 513 00:58:17,304 --> 00:58:21,516 -Muy a tu pesar. -Fue un error. 514 00:58:21,725 --> 00:58:23,101 No ten�a que haber ocurrido. 515 00:58:23,143 --> 00:58:26,313 Si vuelve a pasar, la vender� a los irlandeses. 516 00:58:26,355 --> 00:58:27,648 No hagas eso. 517 00:58:27,814 --> 00:58:29,524 No me obligues. 518 00:58:29,816 --> 00:58:31,652 Mi precio ha subido el 300%. 519 00:58:33,820 --> 00:58:35,948 Quiero el paquete. 520 00:58:36,198 --> 00:58:39,493 -�Qu� tengo que hacer para conseguirlo? -Espera mi llamada. 521 00:58:39,576 --> 00:58:42,204 Buscar� un sitio seguro. 522 00:59:26,290 --> 00:59:29,042 Perd�n. Perd�n. Perd�n. 523 00:59:29,334 --> 00:59:31,670 �D�nde est� la oficina de correos? 524 00:59:31,712 --> 00:59:34,715 �Le conozco? �Le conozco? 525 00:59:35,132 --> 00:59:37,384 �C�mo sabe que hablo ingl�s? 526 00:59:37,426 --> 00:59:41,346 -Lleva un peri�dico ingl�s. -Lo siento. 527 00:59:41,471 --> 00:59:44,224 -Lo siento, le pido perd�n. -No pasa nada. 528 00:59:45,183 --> 00:59:47,936 �Para qu� la quiere? Los franceses las usan... 529 00:59:48,020 --> 00:59:51,356 -para muchas cosas. -Necesito su ayuda. 530 00:59:52,357 --> 00:59:54,234 -Pens� que te hab�as ido. -Me fui. 531 00:59:54,318 --> 00:59:56,945 -�Te has ido? �Est�s fuera? -Exacto. 532 00:59:57,070 --> 00:59:59,531 �Puedes ayudarme? Necesito ayuda. 533 01:00:00,866 --> 01:00:02,534 �Cu�l es el n�mero? 534 01:00:07,289 --> 01:00:10,959 -La oficina est� justo a tu izquierda. -�A la izquierda? 535 01:00:11,043 --> 01:00:12,753 -A la izquierda. -Gracias. 536 01:00:20,135 --> 01:00:23,972 -�Un amigo tuyo? -Fuimos juntos al instituto. 537 01:00:24,598 --> 01:00:27,684 Todos son amigos hasta que te abandonan. 538 01:00:27,768 --> 01:00:28,935 �Verdad que s�? 539 01:00:30,729 --> 01:00:32,105 �En la terraza? 540 01:00:32,147 --> 01:00:33,857 �Enfrente de m�? Lo veo. 541 01:00:34,066 --> 01:00:36,234 S�, voy por �l. Espere. 542 01:00:40,906 --> 01:00:42,783 Perd�n, se�or. �Es usted Sam? 543 01:00:45,160 --> 01:00:46,244 S�. 544 01:00:46,286 --> 01:00:47,913 Tiene una llamada. 545 01:00:56,713 --> 01:01:01,218 Encantado de verte. Si su posici�n cambia, te lo har� saber. 546 01:01:08,192 --> 01:01:10,235 Gregor est� en Arl�s. 547 01:02:26,186 --> 01:02:27,854 Est� en el circo. 548 01:03:01,430 --> 01:03:04,266 �ste es el anfiteatro de Arl�s. 549 01:03:04,349 --> 01:03:08,437 Fue construido a finales del siglo �. 550 01:03:08,520 --> 01:03:10,772 Es de piedra caliza. 551 01:03:18,572 --> 01:03:19,948 Los conozco. 552 01:03:51,772 --> 01:03:54,941 El color dominante es el amarillo, 553 01:03:54,983 --> 01:03:57,444 debido a la luz de la farola. 554 01:03:57,486 --> 01:04:00,322 No sabemos si de verdad era as�. 555 01:04:00,405 --> 01:04:04,868 Continuamos y vamos a ver las termas romanas. 556 01:04:19,549 --> 01:04:20,675 S�. 557 01:04:24,221 --> 01:04:27,307 Gracias, se�ores. Qu�dense ah�. 558 01:04:29,768 --> 01:04:33,814 -Eres Sergi. Te recuerdo. -S�, Gregor. Soy yo. 559 01:04:34,106 --> 01:04:36,108 -�C�mo te va? -Bien. 560 01:04:36,233 --> 01:04:40,070 Son tiempos dif�ciles. Siento tu desafortunado incidente. 561 01:04:40,153 --> 01:04:42,280 -Ya. -Fue demasiado. 562 01:04:42,572 --> 01:04:47,035 -Es m�s, fue una locura. -Estoy de acuerdo contigo. 563 01:04:47,702 --> 01:04:49,871 Mikhi lo hizo sin consultarme. 564 01:04:51,164 --> 01:04:54,084 �Se ha vuelto canalla y no se le puede controlar? 565 01:05:09,808 --> 01:05:13,854 -No hablo... -�Oh, ingl�s! Disculpe. 566 01:05:14,187 --> 01:05:17,023 Busco la casa de Van Gogh. 567 01:05:17,107 --> 01:05:21,153 Lo que pudo arreglarse por las buenas, 568 01:05:21,778 --> 01:05:25,323 est� ahora muy jodido. �Qu� piensas? 569 01:05:26,116 --> 01:05:28,368 Aceptaremos tu precio. 570 01:05:31,004 --> 01:05:33,340 Ve�moslo. 571 01:05:33,423 --> 01:05:36,385 �Lo llevas en el cintur�n? Ve�moslo. 572 01:05:36,468 --> 01:05:38,345 Ens��ame la maleta. 573 01:05:39,805 --> 01:05:43,308 Eres bueno en el vestuario, tienes muy buenos reflejos, 574 01:05:43,350 --> 01:05:46,270 pero eres flojo en campo de juego. 575 01:05:46,687 --> 01:05:49,564 -�Gregor? �Est�s bien? -Gregor est� bien. 576 01:05:50,691 --> 01:05:53,360 Pero creo que vosotros ten�is un problema. 577 01:05:54,778 --> 01:05:57,406 -�D�nde est�? �D�nde est�? -No la tengo. 578 01:05:57,489 --> 01:05:59,741 -�D�nde est�? -Me la mand� a m� mismo. 579 01:05:59,866 --> 01:06:02,202 -�D�nde est�? -En una oficina de Par�s. 580 01:06:02,577 --> 01:06:04,371 �Socorro! �Me est� robando! 581 01:07:52,687 --> 01:07:53,814 �Alto! 582 01:07:57,317 --> 01:07:59,778 -�D�nde te conoc�? -En Viena. 583 01:08:00,153 --> 01:08:04,366 Claro. Tengo que hacerlo. 584 01:08:23,051 --> 01:08:24,594 -�Dios! -Arranca. 585 01:08:46,533 --> 01:08:49,035 �Alto! Largo de aqu�. 586 01:09:10,565 --> 01:09:13,068 Voy a tener que ocuparme de esto. 587 01:09:14,236 --> 01:09:16,196 �Qu� quieres hacer? 588 01:09:16,947 --> 01:09:21,535 Buscar un doctor o una cl�nica veterinaria. Robar� lo que necesite. 589 01:09:26,498 --> 01:09:29,751 -�Podr�as hacerlo? -Por supuesto, puedo hacerlo mejor. 590 01:09:32,337 --> 01:09:35,048 -�C�mo va? -Estoy desangr�ndome. 591 01:09:37,092 --> 01:09:38,385 Lo siento. 592 01:09:43,223 --> 01:09:45,058 La chica nos ha traicionado. 593 01:09:48,979 --> 01:09:50,564 Nos ha traicionado. 594 01:10:43,825 --> 01:10:46,578 -�Est� todo listo, Jean-Pierre? -S�, todo. 595 01:11:05,639 --> 01:11:07,682 -�Me ayudas a levantar las piernas? -S�. 596 01:11:07,766 --> 01:11:08,809 Cuidado. 597 01:11:20,320 --> 01:11:22,697 -�Seguro que puedes hacerlo? -S�. 598 01:11:22,781 --> 01:11:25,909 Una vez extraje un ap�ndice con una cucharilla. 599 01:11:25,992 --> 01:11:28,370 -Bebe. -Alcohol no. 600 01:11:34,501 --> 01:11:36,920 Despacio, despacio. 601 01:11:47,347 --> 01:11:49,141 S�. Justo debajo. 602 01:11:50,851 --> 01:11:52,519 Vamos all�. 603 01:11:52,644 --> 01:11:54,771 L�valo con alcohol. 604 01:11:57,732 --> 01:12:00,193 Quita toda la sangre que puedas. 605 01:12:00,277 --> 01:12:02,529 L�mpialo para que pueda verlo. 606 01:12:16,209 --> 01:12:19,754 Para m� es rutina. Lo he hecho muchas veces. 607 01:12:20,380 --> 01:12:22,883 No hay �rganos vitales ni arterias. 608 01:12:22,924 --> 01:12:26,553 No me mates. Coge la bala antes de extraerla. 609 01:12:26,595 --> 01:12:28,847 -De acuerdo. -Coge el escalpelo. 610 01:12:33,393 --> 01:12:35,061 Por la parte de arriba. 611 01:12:37,105 --> 01:12:40,442 Ah�. S�lo un corte. S�lo un peque�o corte. 612 01:12:51,745 --> 01:12:53,788 Ahora int�ntalo. 613 01:12:55,749 --> 01:13:00,128 Coge la pinza y abre el agujero. 614 01:13:00,712 --> 01:13:03,173 Ponla ah�. 615 01:13:08,637 --> 01:13:10,680 �brelo. Sep�ralo. 616 01:13:10,747 --> 01:13:12,207 De acuerdo. 617 01:13:12,833 --> 01:13:16,169 Coge las otras pinzas y atrapa la bala. 618 01:13:16,253 --> 01:13:19,589 No la saques si no la tienes. 619 01:13:36,481 --> 01:13:39,443 Otra vez. Hazlo de nuevo. 620 01:13:51,621 --> 01:13:55,459 Cuando la saques, pon la gasa. Sangrar�. 621 01:14:02,340 --> 01:14:04,092 Pon la gasa ah�. 622 01:14:12,893 --> 01:14:15,562 Ese cabr�n forr� la bala con tefl�n. 623 01:14:16,830 --> 01:14:20,500 Trat� de sellarme con un "Liquidado". 624 01:14:21,134 --> 01:14:24,054 -� Por eso atraves� el traje? -S�. 625 01:14:25,180 --> 01:14:28,016 �Puedes coserme la herida? 626 01:14:30,143 --> 01:14:32,979 Si no te importa, voy a desmayarme. 627 01:15:22,404 --> 01:15:25,866 -�Vas a matarme? -No. 628 01:15:26,825 --> 01:15:29,286 No voy a matarte. 629 01:15:56,771 --> 01:15:58,982 �Por qu� iba a matarte? 630 01:16:17,876 --> 01:16:20,378 -Te di trabajo. -Lo hice. 631 01:16:22,255 --> 01:16:23,757 �Por qu� ha fracasado? 632 01:16:23,840 --> 01:16:26,218 Pensaba que quer�as la maleta. 633 01:16:26,676 --> 01:16:28,345 Conseguiremos la maleta. 634 01:16:29,888 --> 01:16:32,224 Conseguiremos la maleta, �eh, Gregor? 635 01:16:33,683 --> 01:16:35,977 No te preocupes por la maleta. 636 01:16:38,939 --> 01:16:43,068 -Quiero una explicaci�n. -�Una explicaci�n? �De qu�? 637 01:16:44,019 --> 01:16:46,688 -Lo has arruinado. -�Lo hice? 638 01:16:46,939 --> 01:16:50,108 -T� le contrataste. -Por tu maldito contacto. 639 01:16:56,573 --> 01:17:00,118 -No hiciste tus deberes. -�Por qu� mataste a Larry? 640 01:17:00,160 --> 01:17:01,453 �Era Larry? 641 01:17:03,205 --> 01:17:05,874 -Aclaraba tu confusi�n. -�Mi confusi�n? 642 01:17:05,999 --> 01:17:08,293 Bien, dirige t� entonces. 643 01:17:08,335 --> 01:17:12,005 No puedes. �O s�? �Te escondes, Seamus? 644 01:17:12,047 --> 01:17:14,549 �No muestras la cara? 645 01:17:17,177 --> 01:17:20,722 �Qui�n piensa eso? �Con qui�n has hablado? 646 01:17:20,973 --> 01:17:23,850 �Por eso estoy haciendo este trabajo? 647 01:17:26,520 --> 01:17:28,355 Eres buena chica, Deirdre. 648 01:17:29,815 --> 01:17:31,400 Haz tu trabajo. 649 01:17:45,872 --> 01:17:47,541 Es fuerte tu yanqui. 650 01:17:48,709 --> 01:17:51,003 Tienes raz�n. 651 01:17:52,838 --> 01:17:54,339 Pero �qui�n es? 652 01:17:56,091 --> 01:17:57,217 No importa. 653 01:17:59,219 --> 01:18:01,388 �No trabaj� para la CIA? 654 01:18:01,555 --> 01:18:03,390 Eso hac�a. 655 01:18:05,017 --> 01:18:06,310 �Ya no? 656 01:18:08,020 --> 01:18:09,813 Ha huido. 657 01:18:11,523 --> 01:18:12,774 �Est�s seguro? 658 01:18:14,526 --> 01:18:16,862 S� lo que hace, lo he visto. 659 01:18:18,322 --> 01:18:21,116 �Ir�a por su cuenta si fuera a�n de la CIA? 660 01:18:21,199 --> 01:18:23,118 Hace una llamada y tiene cuidado. 661 01:18:34,129 --> 01:18:35,922 �Y a ti c�mo te va? 662 01:18:45,265 --> 01:18:47,100 Necesitamos informaci�n. 663 01:18:46,984 --> 01:18:49,778 Necesitamos encontrar a algunas personas en Par�s. 664 01:18:49,862 --> 01:18:51,405 �A qui�nes? 665 01:18:51,446 --> 01:18:54,283 A una irlandesa, a un irland�s... 666 01:18:54,366 --> 01:18:56,535 y a un alem�n ex agente de la KGB. 667 01:18:56,618 --> 01:18:58,328 Son profesionales. 668 01:18:58,412 --> 01:18:59,955 Y est�n huyendo. 669 01:19:01,665 --> 01:19:03,750 �De verdad es importante para ti? 670 01:19:06,753 --> 01:19:08,422 Salv� mi vida. 671 01:19:14,553 --> 01:19:17,014 Los encontrar� para ti. 672 01:19:17,139 --> 01:19:19,474 OFICINA CENTRAL DE CORREOS 673 01:19:36,617 --> 01:19:38,285 �D�nde est� la maleta? 674 01:19:42,414 --> 01:19:44,458 Llegar� ma�ana. 675 01:19:44,958 --> 01:19:47,794 Estoy seguro. Vayamos. 676 01:19:49,338 --> 01:19:51,840 Eso esperamos, por tu bien. 677 01:20:22,704 --> 01:20:26,583 -�Te sientes mejor? -S�, bastante como para moverme. 678 01:20:37,177 --> 01:20:41,139 Mi afici�n. Uno se hace viejo. 679 01:20:44,518 --> 01:20:48,647 Mis amigos s�lo quer�an vivir para abrir un bar. 680 01:20:48,814 --> 01:20:51,191 De vivir, �lo har�an? 681 01:20:53,360 --> 01:20:55,654 Se han evitado una desilusi�n. 682 01:20:55,696 --> 01:20:57,197 Exactamente. 683 01:20:58,657 --> 01:21:01,368 �Qui�nes eran sus amigos? 684 01:21:03,537 --> 01:21:06,707 -No quiero herir a un amigo. -�Era �sa mi pregunta? 685 01:21:08,875 --> 01:21:10,377 Es as�. 686 01:21:15,048 --> 01:21:16,216 Bueno, 687 01:21:17,634 --> 01:21:19,011 �qui�n es usted? 688 01:21:20,095 --> 01:21:23,890 Uno que, como usted, trata de retirarse. 689 01:21:24,099 --> 01:21:28,103 Al final somos castigados por nuestra bondad. 690 01:21:28,895 --> 01:21:31,732 No se preocupe por m�. No le har� da�o. 691 01:21:58,759 --> 01:22:01,011 Los 47 ronin... �Los conoce? 692 01:22:03,930 --> 01:22:07,934 Los 47 samur�is cuyo amo fue traicionado y asesinado... 693 01:22:08,769 --> 01:22:11,688 se convirtieron en ronin, samur�is sin se�or, 694 01:22:12,439 --> 01:22:15,067 deshonrados por la traici�n de un hombre. 695 01:22:16,109 --> 01:22:18,862 Durante tres a�os trataron de ser ladrones, 696 01:22:18,945 --> 01:22:21,239 mercenarios, incluso locos. 697 01:22:21,615 --> 01:22:23,867 Lo que no tengo tiempo de hacer. 698 01:22:24,117 --> 01:22:26,536 Despu�s, entraron en el castillo... 699 01:22:26,620 --> 01:22:29,247 del traidor y lo mataron. 700 01:22:29,923 --> 01:22:32,342 Bien. Me gusta. Como mi trabajo. 701 01:22:33,218 --> 01:22:35,095 Hay algo m�s. 702 01:22:35,971 --> 01:22:39,224 Los 47 se hicieron el seppuku, 703 01:22:40,267 --> 01:22:43,312 un suicidio ritual en el patio del castillo. 704 01:22:44,146 --> 01:22:46,481 Bueno, eso no me gusta. 705 01:22:46,648 --> 01:22:48,525 Pero lo entiende. 706 01:22:48,734 --> 01:22:50,944 �Qu� quiere decir? 707 01:22:51,862 --> 01:22:53,488 El c�digo de guerra, 708 01:22:54,156 --> 01:22:57,284 el placer de la batalla. Lo entiende, �verdad? 709 01:22:58,118 --> 01:23:00,120 Pero tambi�n algo m�s. 710 01:23:00,787 --> 01:23:05,209 Sabe que hay algo fuera de usted que hay que hacer. 711 01:23:05,751 --> 01:23:07,961 Y cuando se va la necesidad, 712 01:23:08,128 --> 01:23:11,089 cuando muere la fe, �qu� es usted? 713 01:23:12,341 --> 01:23:14,301 Un hombre sin amo. 714 01:23:14,760 --> 01:23:17,304 Soy un hombre sin cheque. 715 01:23:17,387 --> 01:23:20,515 Los ronin pudieron trabajar para otros se�ores. 716 01:23:20,599 --> 01:23:22,851 O luchar por s� mismos. 717 01:23:22,935 --> 01:23:25,896 Pero eligieron el honor. Eligieron el mito. 718 01:23:26,897 --> 01:23:28,357 Eligieron mal. 719 01:23:36,657 --> 01:23:39,076 Seppu... �qu�? 720 01:23:39,868 --> 01:23:41,119 Seppuku. 721 01:23:41,662 --> 01:23:43,205 Destripamiento. 722 01:23:43,789 --> 01:23:45,666 El pu�al se mete aqu�. 723 01:23:49,169 --> 01:23:53,674 SUMINISTROS PARA SASTRES 724 01:23:58,011 --> 01:24:00,806 -�Est� bien el domicilio? -Lo proporcion� Jean-Pierre. 725 01:24:34,423 --> 01:24:36,842 Bajo el puente del r�o, 726 01:24:38,010 --> 01:24:40,429 �c�mo supiste que era una emboscada? 727 01:24:41,305 --> 01:24:43,890 Si no hay duda, no hay. 728 01:24:43,932 --> 01:24:46,560 As� me lo ense�aron. 729 01:24:48,937 --> 01:24:50,480 �Qui�n te ense��? 730 01:24:51,740 --> 01:24:54,910 No recuerdo. Tambi�n te ense�an eso. 731 01:25:00,290 --> 01:25:03,001 Quien la sigue la consigue. 732 01:25:33,532 --> 01:25:36,702 -�Por qu� est� vivo Gregor todav�a? -Les est� dando el paquete. 733 01:25:38,203 --> 01:25:40,414 FR�GIL 734 01:26:01,935 --> 01:26:03,437 �C�mo est�s? 735 01:26:10,611 --> 01:26:13,238 �Qu� me vas a hacer? 736 01:26:13,280 --> 01:26:16,575 Tranquil�zate un momento. 737 01:26:17,284 --> 01:26:18,911 S�lo un momento. 738 01:26:30,923 --> 01:26:31,965 �Porqu�? 739 01:26:33,300 --> 01:26:34,968 T� sabes por qu�. 740 01:26:35,844 --> 01:26:38,096 No. No lo intentes. 741 01:26:41,683 --> 01:26:43,018 No puedes. 742 01:26:47,439 --> 01:26:48,690 �Ap�rtate! 743 01:26:49,566 --> 01:26:51,944 �Entra en el jodido coche! 744 01:27:01,536 --> 01:27:03,163 �Por qu� no le disparas? 745 01:27:55,549 --> 01:27:57,676 -�Coge el t�nel! -�Dios! 746 01:31:11,870 --> 01:31:13,079 �M�s r�pido! 747 01:31:38,396 --> 01:31:39,731 Ese cerdo. 748 01:35:07,923 --> 01:35:10,551 �D�nde puede estar? 749 01:35:13,804 --> 01:35:17,558 Los irlandeses y los rusos lo quieren. �Ad�nde va? 750 01:35:17,599 --> 01:35:21,061 A negociar la venta con los rusos. 751 01:35:21,395 --> 01:35:24,398 A menos que consiga un cambio seguro. 752 01:35:24,439 --> 01:35:28,485 Sabe que le matar�n antes de pagarle. 753 01:35:28,569 --> 01:35:32,030 Va a resolverlo antes de que lo encuentren los irlandeses. 754 01:35:34,449 --> 01:35:36,243 �Ad�nde va? 755 01:35:38,078 --> 01:35:40,038 Se va a lo que se conoce. 756 01:35:42,541 --> 01:35:46,461 Es de la KGB. Va a una de sus casas. 757 01:35:47,838 --> 01:35:49,715 No, se conocen todos. 758 01:35:51,300 --> 01:35:52,926 Entonces, �ad�nde va? 759 01:35:58,098 --> 01:35:59,183 Veamos... 760 01:36:00,017 --> 01:36:02,519 Est�s huyendo. �Ad�nde ir�as? 761 01:36:08,400 --> 01:36:10,611 �D�nde ha estado? 762 01:36:24,499 --> 01:36:26,376 Hizo una maleta falsa. 763 01:36:27,211 --> 01:36:29,254 Ha hecho la maleta falsa. 764 01:36:29,546 --> 01:36:30,756 Gregor. 765 01:36:31,465 --> 01:36:34,635 La ha hecho �l. Tuvo que hacerla. 766 01:36:37,554 --> 01:36:40,599 En Par�s, antes de que fu�ramos a Niza. 767 01:36:40,641 --> 01:36:42,226 No tuvo tiempo de hacerla. 768 01:36:42,309 --> 01:36:45,020 Compr� algo parecido y lo pint�. 769 01:36:45,103 --> 01:36:47,940 �D�nde consigui� pintura? Nunca sali�. 770 01:36:47,981 --> 01:36:49,816 �D�nde consigui� la maleta? 771 01:37:22,683 --> 01:37:24,893 Es una maleta para patines de hielo. 772 01:37:28,021 --> 01:37:29,564 �Por qu� patines? 773 01:37:32,276 --> 01:37:35,195 �Y por qu� conocer�a Gregor una maleta de patines? 774 01:37:36,321 --> 01:37:38,865 No tuvo tiempo de hacerla. 775 01:37:38,907 --> 01:37:41,994 No tuvo tiempo de hacerla. 776 01:37:42,577 --> 01:37:44,413 La hicieron los rusos. 777 01:37:46,790 --> 01:37:48,458 La hicieron los rusos. 778 01:37:51,878 --> 01:37:54,131 Estamos siguiendo a la gente equivocada. 779 01:37:54,214 --> 01:37:56,216 No debemos seguir a Gregor. 780 01:37:56,300 --> 01:37:59,219 Si encontramos a los rusos, nos llevar�n a Gregor. 781 01:37:59,303 --> 01:38:02,055 Ha vivido mucho en Par�s. Conoce a la gente. 782 01:38:02,139 --> 01:38:03,515 Anduve por muchos sitios. 783 01:38:03,557 --> 01:38:06,435 Uno encuentra a los nuevos rusos. 784 01:38:06,560 --> 01:38:09,396 Ya sabes, ex esp�as. Ahora es la mafia. 785 01:38:09,438 --> 01:38:14,026 Bajo protecci�n diplom�tica. 786 01:38:14,109 --> 01:38:15,736 �KGB? 787 01:38:15,861 --> 01:38:17,070 EX KGB. 788 01:38:17,237 --> 01:38:21,408 Peces gordos. Jugadores. Montones de dinero. Coches. 789 01:38:21,450 --> 01:38:24,911 Viven como zares, gastan mucho dinero. 790 01:38:24,995 --> 01:38:26,455 Los gorros de piel son caros. 791 01:38:26,538 --> 01:38:27,539 Y los guardaespaldas. 792 01:38:27,581 --> 01:38:29,750 Abrigos caros. Dr. Zhivago. 793 01:38:31,668 --> 01:38:34,046 Tengo mucho trabajo, y nada de tiempo. 794 01:38:35,922 --> 01:38:38,008 Entiendo. 795 01:38:39,676 --> 01:38:41,219 Muy bien. Vamos. 796 01:38:50,187 --> 01:38:52,022 Ir� bien. 797 01:38:52,939 --> 01:38:54,983 Este t�o va a investigar. 798 01:38:55,067 --> 01:38:56,777 �Tiene buena informaci�n? 799 01:38:57,110 --> 01:39:00,238 Jean-Pierre dice que si es ruso y est� en Par�s... 800 01:39:07,120 --> 01:39:09,414 GRAN GALA -BVLGARI NATACHA KIRILOVA 801 01:39:11,917 --> 01:39:14,336 Si quisiera encontrar rusos en Par�s esta semana... 802 01:39:15,670 --> 01:39:17,881 ir�a al espect�culo de patinaje. 803 01:39:27,599 --> 01:39:32,145 LE ZENITH -GRAN GALA -BVLGARI NATACHA KIRILOVA 804 01:40:48,430 --> 01:40:50,807 Te cambio un favor por un cigarro. 805 01:40:52,350 --> 01:40:54,269 No vayas con esa gente. 806 01:40:54,352 --> 01:40:55,729 �Los rusos? 807 01:41:02,277 --> 01:41:04,362 Gastan mucho por aqu�. 808 01:41:20,712 --> 01:41:25,008 El ruso se ve con Natacha Kirilova. Estrella del patinaje. 809 01:41:25,133 --> 01:41:27,886 Pasa todas las tardes en el auditorio. 810 01:41:29,822 --> 01:41:33,617 -�C�mo lo sabes? -Fuimos juntos al instituto. 811 01:42:09,403 --> 01:42:11,405 Mikhi, �va todo bien? 812 01:42:11,446 --> 01:42:12,906 Todo bien. 813 01:42:14,533 --> 01:42:15,993 Cari�o. 814 01:42:18,078 --> 01:42:20,080 Entra, vamos. 815 01:42:38,307 --> 01:42:40,017 Se�oras y se�ores, 816 01:42:40,100 --> 01:42:43,437 les presentamos... 817 01:42:43,478 --> 01:42:47,024 a la dos veces campeona ol�mpica... 818 01:42:47,149 --> 01:42:50,152 y tres veces campeona del mundo, 819 01:42:50,235 --> 01:42:53,238 �Natacha Kirilova! 820 01:45:00,741 --> 01:45:01,992 Vamos. 821 01:45:15,589 --> 01:45:17,424 Espera fuera. 822 01:45:22,763 --> 01:45:24,139 S�, est� aqu�. 823 01:45:26,475 --> 01:45:27,851 Hola, Mikhi. 824 01:45:27,934 --> 01:45:30,103 La cita no es hasta la noche. 825 01:45:30,187 --> 01:45:31,355 La cita es ahora. 826 01:45:35,442 --> 01:45:36,943 �Tienes el dinero? 827 01:45:37,652 --> 01:45:41,573 �bamos a volver a cogerlo antes de la cita. 828 01:45:41,615 --> 01:45:43,283 No lo creo. 829 01:45:45,494 --> 01:45:47,245 �Tienes el dinero? 830 01:45:50,582 --> 01:45:53,418 Podr�a tener el dinero. �D�nde est� la maleta? 831 01:45:54,628 --> 01:45:57,881 Tienes que hacerlo t�. No me lo perdonar�a. 832 01:46:11,144 --> 01:46:12,813 Tengo el dinero. 833 01:46:12,896 --> 01:46:15,524 Terminamos esto y nos vamos como amigos. 834 01:46:16,108 --> 01:46:17,275 �De acuerdo? 835 01:46:20,362 --> 01:46:22,030 �D�nde est� la maleta? 836 01:46:34,376 --> 01:46:35,669 Quiero que me pagues ahora. 837 01:46:41,174 --> 01:46:42,426 Como quieras. 838 01:46:48,432 --> 01:46:50,517 Ahora, Cu�ntame la otra parte. 839 01:46:51,518 --> 01:46:53,061 �La otra parte? 840 01:46:53,812 --> 01:46:55,188 Me voy. 841 01:46:55,489 --> 01:46:57,908 Cojo lo m�o y me voy. 842 01:47:00,118 --> 01:47:03,205 Tengo una mujer con un rifle en el estadio. 843 01:47:03,580 --> 01:47:06,750 La conozco hace a�os. Nunca yerra. 844 01:47:07,209 --> 01:47:08,627 La llamar�. 845 01:47:09,253 --> 01:47:12,965 Tengo que llamar dentro de 45 segundos y decir que me voy. 846 01:47:13,924 --> 01:47:17,302 Y en otros diez minutos decir que estoy a salvo. 847 01:47:19,012 --> 01:47:22,349 Si no puedo llamar, tu amiga morir�. 848 01:47:33,151 --> 01:47:34,361 Treinta segundos. 849 01:47:35,779 --> 01:47:37,239 Tenemos que ver a alguien. 850 01:47:37,322 --> 01:47:38,991 No pueden pasar sin permiso. 851 01:47:45,747 --> 01:47:47,124 20 segundos. 852 01:47:58,218 --> 01:47:59,303 10 segundos. 853 01:48:28,457 --> 01:48:32,794 Hab�a dos de ellos. Estaban vigilando a esos tipos. 854 01:48:33,003 --> 01:48:35,380 Un momento, se�or. 855 01:48:51,938 --> 01:48:55,609 Soy ciudadano chileno, mire mi pasaporte. 856 01:49:37,943 --> 01:49:39,111 �Mam�! 857 01:50:03,018 --> 01:50:04,519 S�guelo. 858 01:50:37,344 --> 01:50:39,221 Fuera de aqu�. Fuera de aqu�. 859 01:50:40,138 --> 01:50:43,392 Sal del coche. M�rchate. M�rchate. 860 01:50:44,059 --> 01:50:45,185 Vete, vete. 861 01:50:46,186 --> 01:50:48,063 -Me ir� si t� lo haces. -Vete. 862 01:50:48,522 --> 01:50:50,691 Ven conmigo. Olvida la maleta. 863 01:50:55,654 --> 01:50:58,782 Vine por tu jefe, no por la maleta. 864 01:50:59,241 --> 01:51:01,868 Vine por Seamus. Vine por �l. 865 01:51:03,704 --> 01:51:05,038 M�rchate de aqu�. 866 01:51:05,122 --> 01:51:07,291 No me he ido de la CIA. �No lo ves? 867 01:51:11,003 --> 01:51:12,713 �Fuera de mi camino! 868 01:51:21,722 --> 01:51:23,390 No se puede pasar, est� acordonado. 869 01:51:50,292 --> 01:51:52,836 Puedo detenerte o matarte aqu�. 870 01:51:54,254 --> 01:51:55,464 Es �se. El de la maleta. 871 01:51:55,547 --> 01:51:58,508 -Se�or, all�, por favor. -Espere, espere. 872 01:52:06,141 --> 01:52:09,186 Hay m�s all� atr�s. 873 01:52:46,556 --> 01:52:49,101 �Estate ah� �No te muevas.! 874 01:52:49,142 --> 01:52:52,104 �Cierra la jodida boca! �Cierra la boca! 875 01:53:06,627 --> 01:53:08,212 T�, maldito imb�cil. 876 01:53:08,629 --> 01:53:10,297 Eres hombre muerto. 877 01:53:33,904 --> 01:53:36,156 Aqu�, el Servicio Mundial de la BBC. 878 01:53:36,531 --> 01:53:38,951 Se anuncia hoy que, tras casi 30 a�os... 879 01:53:38,992 --> 01:53:42,704 de guerra civil en Irlanda del Norte, 880 01:53:42,788 --> 01:53:44,498 se ha alcanzado un acuerdo de paz... 881 01:53:44,539 --> 01:53:48,126 entre el gobierno protestante... 882 01:53:48,168 --> 01:53:50,003 y la resistencia irlandesa. 883 01:53:55,384 --> 01:53:59,221 ...han informado a CNN que fue la captura y muerte en Francia... 884 01:53:59,304 --> 01:54:03,517 del terrorista irland�s, Seamus O'Rourke, 885 01:54:03,558 --> 01:54:07,271 lo que contribuy� a la estabilidad que permiti�... 886 01:54:07,354 --> 01:54:10,148 que concluyeran las negociaciones. 887 01:54:10,190 --> 01:54:12,192 O'Rourke fue denunciado... 888 01:54:12,234 --> 01:54:15,279 por el IRA, facci�n armada del Sinn Fein, 889 01:54:15,362 --> 01:54:17,698 como un activista solitario escindido. 890 01:54:20,367 --> 01:54:23,996 Bueno, entonces, encantado de conocerte. 891 01:54:36,967 --> 01:54:39,052 -�Qu� has dicho? -�Has dicho algo? 892 01:54:39,636 --> 01:54:42,389 Dije que ella no regresar�a aqu�. 893 01:54:44,433 --> 01:54:45,517 Ya. 894 01:54:47,352 --> 01:54:50,063 No regresar�a aqu�, �verdad? 895 01:54:55,152 --> 01:54:58,572 No puedo meterla mano en el bolsillo para pagar. 896 01:54:58,655 --> 01:55:00,073 Yo lo har�. 897 01:55:03,076 --> 01:55:04,911 Pagar� la pr�xima. 898 01:55:10,751 --> 01:55:12,544 �Qu� hab�a en la maleta? 899 01:55:13,320 --> 01:55:14,947 No recuerdo. 900 01:55:15,989 --> 01:55:17,658 Lecci�n n�mero dos. 901 01:55:19,159 --> 01:55:20,661 No me olvides. 902 01:55:40,264 --> 01:55:41,515 Vamos. 903 01:55:54,403 --> 01:55:56,738 Sin preguntas, sin respuestas. 904 01:55:57,406 --> 01:55:59,616 As� es el negocio en el que estamos. 905 01:55:59,992 --> 01:56:02,035 Lo aceptas y contin�as. 906 01:56:03,370 --> 01:56:05,747 Puede que sea la lecci�n n�mero tres. 64147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.