Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,276 --> 00:00:22,779
En el Jap�n feudal,
los guerreros samur�is juraban
2
00:00:22,821 --> 00:00:25,616
proteger a los se�ores con sus vidas.
3
00:00:25,657 --> 00:00:30,579
El asesinato del se�or
constitu�a una gran deshonra,
4
00:00:30,621 --> 00:00:33,582
y deb�an vagar por la tierra,
5
00:00:33,624 --> 00:00:37,085
trabajando como mercenarios o bandidos.
6
00:00:37,127 --> 00:00:41,256
Estos guerreros sin amo
ya no eran samur�is,
7
00:00:41,298 --> 00:00:45,219
ten�an otro nombre: se les llamaba...
8
00:04:31,445 --> 00:04:32,904
Est� cerrado.
9
00:04:33,029 --> 00:04:34,781
S�lo una copa.
10
00:04:41,872 --> 00:04:42,873
�Los servicios?
11
00:05:36,927 --> 00:05:38,386
Un trago r�pido y me largo.
12
00:05:44,100 --> 00:05:46,061
�Por qu� se va tan pronto?
13
00:05:46,937 --> 00:05:48,772
Le digo que por qu� se va.
14
00:05:48,855 --> 00:05:50,315
No entiendo.
15
00:05:52,192 --> 00:05:54,486
Le llam� el hombre de Bristol.
16
00:05:59,449 --> 00:06:02,077
-�Qu� hombre?
-El de la silla de ruedas.
17
00:06:39,698 --> 00:06:41,950
�Qu� est� haciendo ah� detr�s?
18
00:06:42,234 --> 00:06:43,485
Se�ora...
19
00:06:44,861 --> 00:06:48,490
Nunca entro sin saber c�mo se sale.
20
00:06:48,699 --> 00:06:52,452
-�Y por qu� iba a entrar en la furgoneta?
-Usted lo sabe.
21
00:08:03,440 --> 00:08:05,442
Est�is en vuestra casa.
22
00:08:07,694 --> 00:08:10,781
Has recorrido un largo camino.
Gracias por venir.
23
00:08:11,114 --> 00:08:12,199
�Cu�l es el trabajo?
24
00:08:12,282 --> 00:08:15,285
Alguien tiene algo que necesitamos.
25
00:08:16,036 --> 00:08:19,498
-Y queremos que se lo quit�is.
-�Habr� tiros?
26
00:08:20,540 --> 00:08:22,292
Deb�is de estar cansados.
27
00:08:23,168 --> 00:08:25,379
Ma�ana os cuento m�s.
28
00:08:31,885 --> 00:08:34,971
Siete a�os de vacas gordas
y siete de vacas flacas.
29
00:08:36,306 --> 00:08:38,183
Eso dice la Biblia.
30
00:08:38,266 --> 00:08:39,851
�Has matado a alguien?
31
00:08:40,560 --> 00:08:42,646
Her� los sentimientos de alguien.
32
00:08:49,277 --> 00:08:50,779
�Te conozco?
33
00:08:51,988 --> 00:08:53,365
No creo.
34
00:08:55,075 --> 00:08:56,535
Lo recordar�a.
35
00:09:02,749 --> 00:09:04,543
Turnos de 2 horas.
36
00:09:04,626 --> 00:09:05,836
-Vigilar� por delante.
-Para luego.
37
00:09:05,919 --> 00:09:07,629
T�, por detr�s.
38
00:09:24,229 --> 00:09:25,856
�Te despiertas?
39
00:09:34,239 --> 00:09:35,699
�C�mo va todo?
40
00:09:59,890 --> 00:10:01,808
�Trabajas o diriges?
41
00:10:01,892 --> 00:10:05,645
Si dirigiese, no te dar�a un cigarro.
42
00:10:07,689 --> 00:10:09,232
Soy el gu�a tur�stico.
43
00:10:09,316 --> 00:10:10,942
All� la Torre Eiffel.
44
00:10:11,026 --> 00:10:14,237
Aqu� el Louvre. All�, les toilettes.
45
00:10:15,655 --> 00:10:18,200
-�C�mo te llamas?
-Vincent.
46
00:10:18,241 --> 00:10:19,367
Yo, Sam.
47
00:10:23,163 --> 00:10:26,791
Vuestra recompensa,
5.000 d�lares semanales,
48
00:10:27,083 --> 00:10:29,544
durante, al menos, cuatro semanas.
49
00:10:30,086 --> 00:10:32,422
Si tenemos �xito,
50
00:10:32,464 --> 00:10:34,799
recibir�is una prima...
51
00:10:34,883 --> 00:10:36,885
de 20.000 d�lares.
52
00:10:37,844 --> 00:10:40,514
Por cierto, me llamo Deirdre.
53
00:10:41,973 --> 00:10:45,477
-La misi�n consiste en...
-�Qui�n es el jefe?
54
00:10:45,560 --> 00:10:47,979
Para ti, s�lo yo.
55
00:10:49,064 --> 00:10:52,359
�Qu� se deduce
de tu encantador acento irland�s?
56
00:10:52,484 --> 00:10:53,735
Lo que quieras.
57
00:10:53,777 --> 00:10:55,612
�D�nde est� el equipo?
58
00:10:55,695 --> 00:10:58,114
Dale una lista a Vincent
con lo que necesites.
59
00:10:58,198 --> 00:11:01,952
-Es bastante t�cnico.
-Si est� en Par�s, lo encontrar�.
60
00:11:01,993 --> 00:11:04,037
Vamos detr�s de esto.
61
00:11:04,996 --> 00:11:09,251
Debemos cogerlo intacto,
tratar�n de imped�rnoslo.
62
00:11:09,292 --> 00:11:11,461
�Cu�ntos hombres?
-�Eres americano?
63
00:11:11,670 --> 00:11:14,422
Creo que ser�n pocos. De cinco a ocho.
64
00:11:14,464 --> 00:11:15,632
No m�s de ocho.
65
00:11:15,715 --> 00:11:17,592
Crees. No lo sabes seguro.
66
00:11:17,634 --> 00:11:20,095
Lo sabr� seguro antes de la operaci�n.
67
00:11:20,136 --> 00:11:23,139
�Por qu� dices de cinco a ocho?
68
00:11:23,223 --> 00:11:25,850
Hay dos o tres coches. Van de viaje.
69
00:11:25,934 --> 00:11:27,477
-�No est�n en Par�s?
-No.
70
00:11:27,519 --> 00:11:29,771
-�D�nde est�n?
-Lo sabr�s despu�s.
71
00:11:29,813 --> 00:11:31,565
�Qu� hay en la maleta?
72
00:11:32,524 --> 00:11:35,485
Nuestro plan, a grandes rasgos,
es una emboscada.
73
00:11:35,652 --> 00:11:38,572
Consiste en atacar el coche,
asaltarlos en marcha.
74
00:11:38,655 --> 00:11:40,532
�En marcha? �En la ciudad, en el campo?
75
00:11:40,615 --> 00:11:42,325
No lo s� con seguridad.
76
00:11:42,367 --> 00:11:45,537
Debemos movernos con rapidez.
Tenemos que improvisar.
77
00:11:45,662 --> 00:11:49,082
Emboscada y asalto a dos o tres coches,
78
00:11:49,165 --> 00:11:53,587
de cinco a ocho hombres. Nuestro objetivo
es recuperar a salvo la maleta.
79
00:11:54,045 --> 00:11:56,256
Decidle a Vincent lo que necesit�is.
80
00:11:58,133 --> 00:12:00,635
Respecto a ellos... �Son franceses?
81
00:12:00,844 --> 00:12:02,971
�De d�nde son? �Qui�nes son?
82
00:12:03,013 --> 00:12:06,725
S�lo necesitas saber que son repugnantes.
83
00:12:06,891 --> 00:12:10,353
-�Has hecho esto antes?
-No.
84
00:12:10,854 --> 00:12:12,439
�Tan complicado puede ser?
85
00:12:12,522 --> 00:12:14,566
�C�mo van armados?
86
00:12:14,649 --> 00:12:16,693
Supondremos que van muy bien armados.
87
00:12:16,776 --> 00:12:19,070
�Ad�nde vamos? �C�mo volvemos?
88
00:12:19,154 --> 00:12:22,198
Ser� en Francia. Nos separaremos
en el punto de encuentro.
89
00:12:22,240 --> 00:12:25,952
-�Qu� quiere decir?
-Despu�s, cada uno solo.
90
00:12:26,036 --> 00:12:28,246
-Es una expresi�n militar.
-Entendido.
91
00:12:28,071 --> 00:12:30,907
Larry, �qu� necesitas?
92
00:12:30,991 --> 00:12:33,660
Algo muy r�pido. Un Audi S8.
93
00:12:33,744 --> 00:12:35,996
Que pueda empujar un poco.
94
00:12:36,079 --> 00:12:37,914
Lo tendr�s esta tarde.
95
00:12:37,998 --> 00:12:41,626
Necesito tambi�n un sistema n�trico.
Tengo los detalles.
96
00:12:46,381 --> 00:12:49,176
�Qu� armas usas?
97
00:12:50,677 --> 00:12:53,347
�Armas? Soy especialista en armas.
98
00:12:53,555 --> 00:12:55,265
�Especialista?
-S�.
99
00:12:55,682 --> 00:12:56,725
De acuerdo.
100
00:12:56,767 --> 00:13:00,604
Suelen resolver el asunto. �Qu� prefieres?
101
00:13:01,271 --> 00:13:03,357
Es una caja de herramientas. Da igual.
102
00:13:03,440 --> 00:13:05,942
-Las usas en el trabajo.
-�Qu�?
103
00:13:06,026 --> 00:13:08,779
Ahora prefiero el viejo 1911.
104
00:13:09,488 --> 00:13:12,282
�El 45? Un arma vieja.
105
00:13:13,950 --> 00:13:16,661
Sirvi� bien a mi pa�s. Mucho tiempo.
106
00:13:17,037 --> 00:13:20,165
Tu pa�s. No lo hab�is hecho muy bien...
107
00:13:20,248 --> 00:13:21,625
-en las �ltimas guerras.
-Quiz� no,
108
00:13:21,666 --> 00:13:24,461
pero no nos andamos quejando.
109
00:13:26,088 --> 00:13:27,130
�Has sido militar?
110
00:13:27,172 --> 00:13:29,800
No, consegu� empleo por el peri�dico.
111
00:13:30,467 --> 00:13:32,386
No dejes que te moleste.
112
00:13:32,677 --> 00:13:33,804
Me da igual.
113
00:13:33,845 --> 00:13:35,639
Digo lo que pienso.
114
00:13:36,098 --> 00:13:37,682
�Fuiste militar?
115
00:13:38,642 --> 00:13:40,352
�Hereford?
116
00:13:40,977 --> 00:13:44,147
Perd�n, pero
�cu�l es nuestra l�nea de retirada?
117
00:13:44,231 --> 00:13:48,235
Ya lo ha dicho. Nos encontramos
en el punto y nos separamos.
118
00:13:48,443 --> 00:13:51,988
S�lo intento tener una leve idea
de los enemigos.
119
00:13:52,030 --> 00:13:55,867
Vamos a provocar cierto rencor.
120
00:13:56,159 --> 00:13:58,161
�Cu�ntos vendr�n detr�s de nosotros?
121
00:13:58,203 --> 00:13:59,830
�Te preocupa tu pellejo?
122
00:13:59,871 --> 00:14:02,207
S�. Me cubre el cuerpo.
123
00:14:04,042 --> 00:14:07,337
Se acordar� todo lo vuestro
antes de que salgamos.
124
00:14:07,963 --> 00:14:10,674
-Equipo electr�nico y de comunicaciones.
-�S�lo tres coches?
125
00:14:10,757 --> 00:14:12,342
�sa es nuestra informaci�n.
126
00:14:12,426 --> 00:14:15,137
-Dame un simulador.
-�Qu� es eso?
127
00:14:15,178 --> 00:14:18,849
Es p�lvora. S�lo ruido, sin plomo.
Suena como una pistola.
128
00:14:18,932 --> 00:14:20,559
Divertido.
129
00:14:20,767 --> 00:14:23,186
Necesitar� mayor inyecci�n.
130
00:14:23,270 --> 00:14:26,106
El Bosch no sirve. Hay que encargarlos.
131
00:14:26,189 --> 00:14:27,691
�Iremos al norte o al sur?
132
00:14:27,732 --> 00:14:30,318
-Necesitar� dos tubos de nitroso.
-S� qui�n tiene.
133
00:14:30,360 --> 00:14:34,197
-Necesito ropa nueva.
-Vincent te la dar�.
134
00:14:34,531 --> 00:14:36,199
Me ocupo yo.
135
00:14:42,372 --> 00:14:46,293
-�Qu� te trajo aqu�?
-Un tipo as� no trabaja muy bien.
136
00:14:46,835 --> 00:14:48,879
�El de la silla de ruedas?
137
00:14:50,755 --> 00:14:52,382
�Qu� le ocurri�?
138
00:14:52,424 --> 00:14:54,718
Sucedi� en tu regi�n,
139
00:14:54,801 --> 00:14:57,137
en las �ltimas batallas.
140
00:15:08,273 --> 00:15:09,774
Buenos reflejos.
141
00:15:10,775 --> 00:15:12,068
S�.
142
00:15:13,236 --> 00:15:14,779
No se van f�cilmente.
143
00:15:21,953 --> 00:15:24,456
-Interrogatorios.
-�Qu�?
144
00:15:25,590 --> 00:15:27,634
M�todos para resistir interrogatorios.
145
00:15:27,718 --> 00:15:29,344
�Has hecho eso?
146
00:15:29,886 --> 00:15:33,140
Nos entrenaban
para aguantar indefinidamente.
147
00:15:34,516 --> 00:15:36,935
Nadie puede soportar tanto.
148
00:15:37,811 --> 00:15:40,605
-�No es cierto?
-Todos tienen un l�mite.
149
00:15:41,064 --> 00:15:43,900
Fui interrogado una vez.
150
00:15:44,609 --> 00:15:47,529
-�Te lo pusieron dif�cil?
-No fue f�cil.
151
00:15:47,571 --> 00:15:49,573
S�, fue desagradable.
152
00:15:49,906 --> 00:15:53,410
Aguant� cuanto pude.
Probaron todos los m�todos.
153
00:15:55,037 --> 00:15:57,998
No se puede aguantar todo. Imposible.
154
00:15:58,165 --> 00:16:00,876
-�C�mo te vencieron?
-Me dieron un saltamontes.
155
00:16:00,917 --> 00:16:02,336
�Qu� es un saltamontes?
156
00:16:02,419 --> 00:16:05,213
Dos partes de ginebra, dos de brandy,
157
00:16:05,255 --> 00:16:06,965
una de licor de menta y...
158
00:16:07,049 --> 00:16:08,675
Qu� capullo.
159
00:16:09,426 --> 00:16:12,929
-�Puedes encontrar este sitio?
-Claro.
160
00:16:13,096 --> 00:16:14,389
Lo conozco.
161
00:16:14,639 --> 00:16:17,059
Aqu� es donde har�n el cambio.
162
00:16:18,435 --> 00:16:20,437
�Lo cambi�is por dinero?
163
00:16:20,937 --> 00:16:23,440
-S�.
�Conoces a esa gente?
164
00:16:23,774 --> 00:16:25,192
Mi gente los conoce.
165
00:16:25,275 --> 00:16:26,860
�Hab�is hecho negocios ya...
166
00:16:26,943 --> 00:16:29,613
o s�lo tienes el n�mero?
167
00:16:40,832 --> 00:16:42,000
Larry.
168
00:16:46,838 --> 00:16:47,964
De acuerdo.
169
00:16:48,548 --> 00:16:52,010
Si lo vamos a hacer, hag�moslo bien.
170
00:16:53,762 --> 00:16:56,014
-�Eh!
-Estoy ocupado.
171
00:16:59,017 --> 00:17:00,477
Vamos.
172
00:17:00,560 --> 00:17:03,647
Contestar� tus preguntas cuando regrese.
173
00:17:03,688 --> 00:17:06,024
-Voy contigo.
-Vas con ellos.
174
00:17:27,671 --> 00:17:29,673
�Para qui�n trabaja la chica?
175
00:17:30,048 --> 00:17:32,509
Para nuestros jefes.
176
00:17:33,176 --> 00:17:35,846
Eso es lo quieren que pensemos.
177
00:17:45,856 --> 00:17:47,691
Es el juego de la espera.
178
00:17:47,941 --> 00:17:50,068
-�Qu�?
-El juego de la espera.
179
00:17:54,406 --> 00:17:56,825
�Podr�as no hacer eso?
180
00:18:01,079 --> 00:18:03,373
�Es malo por la noche?
181
00:18:09,546 --> 00:18:10,630
Ah� est�n.
182
00:18:59,095 --> 00:19:01,598
-�Tienes la lista?
-S�.
183
00:19:01,932 --> 00:19:03,433
D�mela.
184
00:19:07,270 --> 00:19:08,438
�Dinero?
185
00:19:10,524 --> 00:19:12,526
De acuerdo, haz lo que yo.
186
00:19:13,443 --> 00:19:15,862
C�breme.
187
00:19:20,116 --> 00:19:22,285
No hag�is movimientos bruscos.
188
00:19:22,369 --> 00:19:25,997
Que compremos armas no significa
que no podamos llevarlas.
189
00:19:26,081 --> 00:19:27,624
No te preocupes. Todo va bien.
190
00:19:33,797 --> 00:19:35,757
�Quieres defenderlo?
191
00:19:38,552 --> 00:19:41,096
�Qu� podr�a ganar con tu muerte?
192
00:19:41,972 --> 00:19:45,141
-Tienes el dinero.
-Ya lo tengo.
193
00:19:47,727 --> 00:19:49,479
Te cubrir�.
194
00:19:52,816 --> 00:19:55,193
�Lo tiene todo?
195
00:19:57,153 --> 00:19:59,656
-�S�?
-Por supuesto, venga y V�alo.
196
00:20:10,000 --> 00:20:11,876
Aqu� est�.
197
00:20:31,354 --> 00:20:33,023
No est� todo.
198
00:20:35,483 --> 00:20:37,861
-Vincent.
-�Qu�?
199
00:20:41,740 --> 00:20:43,408
No est� todo.
200
00:20:54,878 --> 00:20:59,424
Dice que el resto est� en el otro coche.
El jefe quiere revisar el dinero.
201
00:20:59,966 --> 00:21:04,387
Si est� de acuerdo, sin problema.
Aqu�, tome las llaves.
202
00:21:04,554 --> 00:21:07,641
C�gelas y gu�rdalas.
203
00:21:07,724 --> 00:21:10,352
Aqu� est�n. Sin problema.
204
00:21:11,436 --> 00:21:13,271
Vamos. Venga.
205
00:21:15,891 --> 00:21:18,226
Venga. Dame algo de dinero.
206
00:21:25,150 --> 00:21:27,194
�Dame algo de dinero!
207
00:21:30,280 --> 00:21:32,032
-Vale.
-�No te vienes?
208
00:21:32,115 --> 00:21:34,743
Yo voy como t�.
209
00:21:34,785 --> 00:21:37,704
-�Por qu� voy a ir?
-Para protegerme.
210
00:21:37,788 --> 00:21:39,956
No hay protecci�n.
211
00:21:40,123 --> 00:21:41,708
Si es una trampa, nos cazan.
212
00:21:41,792 --> 00:21:43,710
�Para qu� te quieren all�?
213
00:21:43,794 --> 00:21:46,755
-�Est�s loco?
-Piensas demasiado.
214
00:21:47,297 --> 00:21:51,009
Nadie me dijo esto antes,
pero yo no entro all�.
215
00:21:51,802 --> 00:21:55,263
-�,Qu� es eso, Sam?
-No me gusta. M�ralo.
216
00:21:56,306 --> 00:21:57,891
Vale, vale.
217
00:21:58,308 --> 00:22:01,937
Hacedlo, hay que hacerlo.
218
00:22:02,604 --> 00:22:04,815
No vayas.
219
00:22:05,190 --> 00:22:07,984
Me pagan por ir. Es f�cil.
220
00:22:08,068 --> 00:22:11,154
-Vamos.
-Si empiezan los tiros...
221
00:22:11,238 --> 00:22:12,823
arr�mate a uno de ellos,
222
00:22:12,864 --> 00:22:15,325
no disparar�n contra un compa�ero.
223
00:22:15,367 --> 00:22:17,160
-Vamos.
-Perfecto.
224
00:22:39,182 --> 00:22:40,350
�Alto!
225
00:22:41,059 --> 00:22:42,686
�Quedaos donde est�is!
226
00:22:59,911 --> 00:23:01,705
Vale, est� bien.
227
00:23:12,215 --> 00:23:14,384
�No veo! �No veo!
228
00:23:28,732 --> 00:23:30,525
�Lo hab�is pedido!
229
00:23:33,904 --> 00:23:35,489
�Tomad!
230
00:23:40,702 --> 00:23:42,662
�Tomad un poco m�s!
231
00:23:45,957 --> 00:23:47,417
�Venga!
232
00:23:50,587 --> 00:23:53,173
-�V�monos!
-�No! �Mierda!
233
00:23:53,757 --> 00:23:55,383
�Venga, v�monos!
234
00:24:08,522 --> 00:24:10,440
-�Hay alg�n herido?
-Estamos bien.
235
00:24:14,152 --> 00:24:17,113
S�lo algo de salsa de tomate
ah� atr�s, �no?
236
00:24:17,197 --> 00:24:19,616
Algo de salsa de tomate.
237
00:24:22,786 --> 00:24:26,665
El bot�n conseguido, el dinero a salvo.
Un trabajo bien hecho.
238
00:24:26,915 --> 00:24:28,833
De verdad. De verdad.
239
00:24:54,067 --> 00:24:56,403
Frena.
240
00:24:57,571 --> 00:24:59,489
Creo que tengo que parar.
241
00:25:28,685 --> 00:25:30,020
Gracias.
242
00:25:41,281 --> 00:25:43,325
�Por qu� aceptaste este trabajo?
243
00:25:45,285 --> 00:25:47,412
Necesito el dinero.
244
00:25:48,997 --> 00:25:50,832
El dinero est� aqu�.
245
00:25:55,754 --> 00:25:58,673
Es esto, �sabes? Dinero.
246
00:26:02,761 --> 00:26:05,096
Pero, �qui�n nos ha contratado?
247
00:26:07,349 --> 00:26:08,850
Tienes raz�n.
248
00:26:33,450 --> 00:26:35,786
SALIDA
249
00:26:36,912 --> 00:26:38,205
Perd�n.
250
00:26:38,663 --> 00:26:40,415
Disculpe, monsieur.
251
00:26:50,050 --> 00:26:52,803
Los rusos pujan por la maleta.
252
00:26:52,844 --> 00:26:56,765
La maleta est� en Niza.
Quieren vend�rsela a los rusos.
253
00:26:58,141 --> 00:27:01,228
Se alojan en la villa Belle Mer.
254
00:27:01,311 --> 00:27:05,023
-El grupo no est� listo.
-Est� como est� el grupo, lo har�is ahora.
255
00:27:05,857 --> 00:27:09,319
Los rusos est�n pujando.
Necesitamos hacerlo ahora.
256
00:27:09,486 --> 00:27:10,821
Perd�n.
257
00:27:11,788 --> 00:27:14,541
Tengo la informaci�n. Saldremos ya.
258
00:27:14,625 --> 00:27:16,877
Decidido, ser� una emboscada.
259
00:27:16,960 --> 00:27:19,630
Alg�n sitio entre aqu� y aqu�.
260
00:27:20,797 --> 00:27:24,301
Esperaremos tres coches
con un grupo de escoltas.
261
00:27:25,302 --> 00:27:28,972
Atacaremos y detendremos al objetivo
antes de que escapen.
262
00:27:29,056 --> 00:27:31,308
-�,Qu� hay en ella?
-Eso no importa.
263
00:27:31,350 --> 00:27:35,354
�Es pesada? �Explosiva?
�La llevan atada en la mano?
264
00:27:35,437 --> 00:27:37,648
�Tendremos que arranc�rsela?
-Vale.
265
00:27:37,689 --> 00:27:39,816
Pero no dejar� que sepas...
266
00:27:39,900 --> 00:27:42,444
Entonces el precio sube.
267
00:27:42,486 --> 00:27:44,655
Conseguir� la maleta, pero el precio sube.
268
00:27:44,738 --> 00:27:48,158
Si sois principiantes,
quiero 100.000 por adelantado.
269
00:27:48,242 --> 00:27:52,788
En una cuenta bancaria. Quiero otros
100.000 cuando teng�is la maleta.
270
00:28:25,696 --> 00:28:26,863
Vale.
271
00:28:29,199 --> 00:28:31,368
Tendremos francotiradores aqu�,
272
00:28:31,618 --> 00:28:33,120
y francotiradores aqu�.
273
00:28:33,203 --> 00:28:34,288
NIZA -LA TURBIE
274
00:28:34,371 --> 00:28:36,415
-Es un viejo truco.
-Eh.
275
00:28:46,216 --> 00:28:48,760
-�Qu� te pasa?
-Vu�lvelo a dibujar.
276
00:28:50,304 --> 00:28:53,765
Vu�lvelo a dibujar.
Eres un experto estratega.
277
00:28:54,349 --> 00:28:57,728
Es un diagrama. Dib�jalo de nuevo.
278
00:28:57,978 --> 00:28:59,521
�Vu�lvelo a dibujar!
279
00:29:00,731 --> 00:29:02,316
�Vu�lvelo a dibujar!
280
00:29:05,152 --> 00:29:08,238
Dos francotiradores.
El coche pasa por aqu�.
281
00:29:08,280 --> 00:29:10,699
Se matar�n el uno al otro.
282
00:29:10,741 --> 00:29:12,659
�D�nde has aprendido esto?
283
00:29:12,743 --> 00:29:14,453
-En mi regimiento.
-�Qu� regimiento?
284
00:29:14,536 --> 00:29:15,871
El 22, Servicio A�reo Especial.
285
00:29:15,912 --> 00:29:18,915
�De qu� color es
la caseta de barcas de Hereford?
286
00:29:19,124 --> 00:29:21,418
�De qu� color es
la caseta de barcas de Hereford?
287
00:29:21,501 --> 00:29:22,627
No me gusta tu actitud.
288
00:29:22,711 --> 00:29:23,837
�De qu� color?
289
00:29:23,920 --> 00:29:26,048
-�Vete a la mierda!
-Tienes la pistola. Estoy desarmado.
290
00:29:26,089 --> 00:29:28,717
Adelante, haz algo, haz algo.
291
00:29:41,938 --> 00:29:44,649
�D�jate de emboscadas!
292
00:29:44,733 --> 00:29:47,152
�Te atrapo con una simple taza de caf�!
293
00:29:51,490 --> 00:29:53,575
Tendr�s tu dinero
cuando tengamos la maleta.
294
00:29:53,617 --> 00:29:56,536
-Los otros tambi�n.
-Eso es lo que pienso.
295
00:29:56,953 --> 00:29:59,915
Tenemos la orden. Nos vamos.
296
00:30:06,671 --> 00:30:08,673
Ponlo delante.
297
00:30:09,383 --> 00:30:10,675
Cuidado.
298
00:30:11,802 --> 00:30:13,470
Ten cuidado con eso.
299
00:30:24,147 --> 00:30:27,067
�De qu� color es
la caseta de barcas de Hereford?
300
00:30:28,693 --> 00:30:30,821
�C�mo lo voy a saber?
301
00:30:52,426 --> 00:30:54,928
Esto completa tu sueldo.
302
00:30:57,531 --> 00:31:00,701
Gracias por tu tiempo.
Sal cuando nos vayamos.
303
00:31:02,452 --> 00:31:05,205
Te sugiero que nos olvides.
304
00:31:08,083 --> 00:31:10,085
Porque nosotros no olvidaremos.
305
00:31:14,756 --> 00:31:18,510
Niza
306
00:32:13,815 --> 00:32:15,067
Buenos d�as.
307
00:32:15,484 --> 00:32:17,569
Veo que estudias el plan.
308
00:32:17,611 --> 00:32:20,614
Uno es parte del plan, de la soluci�n...
309
00:32:20,697 --> 00:32:22,324
o del paisaje.
310
00:32:22,407 --> 00:32:26,078
-En efecto.
-�,Qu� hay en la maleta?
311
00:32:26,745 --> 00:32:28,830
Lo que te pagamos por conseguirla.
312
00:32:45,305 --> 00:32:48,308
-T� y la chica est�is en el hotel.
-Deirdre.
313
00:32:48,350 --> 00:32:51,144
Deirdre. Espera al objetivo fuera del hotel.
314
00:32:51,186 --> 00:32:53,563
Va del hotel a la villa al hotel.
315
00:32:53,647 --> 00:32:57,192
Activa su tel�fono m�vil.
�C�mo sabes que lo har�?
316
00:32:57,275 --> 00:32:59,736
-Lo va a usar.
-�C�mo lo sabes?
317
00:32:59,820 --> 00:33:01,279
Lo llamar� al tel�fono.
318
00:33:01,321 --> 00:33:04,783
-�C�mo sabes que lo llevar�?
-Espera una llamada.
319
00:33:04,825 --> 00:33:06,493
La gente que negocia con �l...
320
00:33:06,576 --> 00:33:08,620
llamar� para concertar una cita.
321
00:33:08,662 --> 00:33:10,414
-�De acuerdo?
-De acuerdo.
322
00:33:10,872 --> 00:33:14,793
La villa, el hotel, el coche,
el sem�foro, de 8 a 10 tipos...
323
00:33:14,835 --> 00:33:16,920
�C�mo es la seguridad?
324
00:33:17,003 --> 00:33:19,714
-No lo s�.
-Adivinemos. �D�nde est�n?
325
00:33:19,798 --> 00:33:21,508
Est�n en el hotel.
326
00:33:21,591 --> 00:33:24,052
-�Est� la maleta en el hotel?
-Eso creemos.
327
00:33:24,136 --> 00:33:26,763
-Interesante.
-�Por qu� no lo hacemos ahora?
328
00:33:26,847 --> 00:33:27,931
Resulta tentador.
329
00:33:28,014 --> 00:33:30,100
Es un buen plan. Ci��monos a �l.
330
00:33:30,183 --> 00:33:33,311
A todos les gustan las fiestas,
y a nadie limpiar despu�s.
331
00:33:33,353 --> 00:33:34,396
Por favor.
332
00:33:34,479 --> 00:33:38,316
Lo �nico es que el mapa
no cubre todo el terreno.
333
00:33:40,527 --> 00:33:42,070
Veamos el terreno.
334
00:33:42,154 --> 00:33:45,073
Trae dinero. Vamos de compras.
335
00:33:53,373 --> 00:33:54,708
Tranquilidad.
336
00:33:56,209 --> 00:33:59,129
Eres mi mujer. Haz como si lo fueras.
337
00:33:59,296 --> 00:34:02,591
Es s�lo un juego. S�lo un juego.
338
00:34:02,674 --> 00:34:07,095
Un hombre y una mujer de paseo.
Coser y cantar.
339
00:34:07,179 --> 00:34:09,639
Tranquila, tranquila, cari�o.
340
00:34:10,765 --> 00:34:12,767
Vas muy arreglada.
341
00:34:16,730 --> 00:34:18,398
�Es �ste el hotel?
342
00:34:21,401 --> 00:34:22,486
Taxi.
343
00:34:34,289 --> 00:34:37,292
Pon el brazo bajo el m�o,
pon el brazo bajo el m�o.
344
00:34:39,169 --> 00:34:42,297
�Por qu� no est�n en la villa?
�Por qu� est�n aqu�?
345
00:34:42,380 --> 00:34:45,592
�Diversi�n y juego? �Chicas y cerveza?
346
00:35:00,106 --> 00:35:01,983
�Puedo ayudarle, se�or?
347
00:35:02,108 --> 00:35:03,777
S�lo miramos el men�.
348
00:35:42,899 --> 00:35:45,610
Perdone, �habla ingl�s?
349
00:35:45,652 --> 00:35:46,861
Un poco.
350
00:35:46,945 --> 00:35:49,155
�Podr�a sacarnos una foto?
351
00:35:49,197 --> 00:35:50,949
Es muy f�cil. Apriete aqu�.
352
00:35:50,991 --> 00:35:52,492
-Muy f�cil.
-Claro.
353
00:35:52,534 --> 00:35:57,289
As�. Enfoque as�. �Vale?
354
00:35:58,498 --> 00:36:01,001
-Vamos a hacerlo all�.
-Vale.
355
00:36:04,504 --> 00:36:06,339
-Coja la palmera.
-S�.
356
00:36:06,381 --> 00:36:08,341
Queremos mostrar
que estamos en la Riviera.
357
00:36:08,425 --> 00:36:09,676
Hasta luego.
358
00:36:09,718 --> 00:36:12,304
�Cu�ntas quieren?
-Usted contin�e.
359
00:36:14,831 --> 00:36:15,999
Muy bien.
360
00:36:16,083 --> 00:36:17,251
Otra.
361
00:36:17,918 --> 00:36:19,836
Otra. Incluya lo de detr�s.
362
00:36:22,631 --> 00:36:25,676
Haga un par a mi mujer, sola.
363
00:36:29,429 --> 00:36:31,306
PROHIBIDO EL PASO
364
00:36:35,852 --> 00:36:37,854
Suba mi equipaje.
365
00:36:40,774 --> 00:36:42,109
Gracias.
366
00:36:44,361 --> 00:36:47,948
�Podemos hacerle una con mi mujer?
367
00:36:49,700 --> 00:36:51,076
Es esto.
368
00:36:58,750 --> 00:36:59,793
�Y eso?
369
00:37:00,669 --> 00:37:02,129
Son buenos.
370
00:37:02,754 --> 00:37:05,757
Un tipo lleva la maleta. Otros lo protegen.
371
00:37:05,841 --> 00:37:07,759
Nadie se asusta. Son buenos.
372
00:37:07,843 --> 00:37:09,386
�Qu� sabemos?
373
00:37:09,469 --> 00:37:10,929
�Podemos cogerla?
374
00:37:11,013 --> 00:37:13,432
S�. Necesitar�amos dos hombres m�s.
375
00:37:13,515 --> 00:37:15,183
No tenemos m�s.
376
00:37:15,309 --> 00:37:16,476
Pues d�selo a tu jefe.
377
00:37:16,560 --> 00:37:18,562
-No hay jefe.
-Deja que se lo diga yo.
378
00:37:18,645 --> 00:37:20,564
No hay jefe. S�lo estoy yo.
379
00:37:20,647 --> 00:37:22,566
Si quieres la maleta,
380
00:37:22,607 --> 00:37:23,984
necesitamos m�s hombres.
381
00:37:24,067 --> 00:37:27,154
No hay m�s hombres. �Tienes miedo?
382
00:37:27,237 --> 00:37:29,865
S�. �Piensas que no lo quiero hacer?
383
00:37:29,906 --> 00:37:32,951
Tenemos un buen plan. Vamos con �l.
384
00:37:37,998 --> 00:37:39,499
�Qu� hacemos?
385
00:37:40,959 --> 00:37:42,210
Esperamos.
386
00:37:45,088 --> 00:37:47,090
�Qui�nes son?
387
00:37:47,215 --> 00:37:48,925
Nuestros jefes.
388
00:37:53,930 --> 00:37:55,140
Soy yo.
389
00:37:56,475 --> 00:37:58,769
Regresan a la villa.
390
00:37:58,810 --> 00:38:01,355
-�Ten�an la maleta?
-S�.
391
00:38:01,438 --> 00:38:02,981
-�Tienes los otros coches?
-S�.
392
00:38:03,065 --> 00:38:05,692
-�C�mo van?
-Muy bien.
393
00:38:11,656 --> 00:38:12,824
�S�?
394
00:38:15,118 --> 00:38:16,870
�Qu� significa eso?
395
00:38:17,954 --> 00:38:20,290
Ser�a agradable hacer algo.
396
00:38:20,374 --> 00:38:23,627
Ya hacemos algo. Esperamos.
397
00:38:32,094 --> 00:38:34,179
No ser� hoy.
398
00:38:34,513 --> 00:38:36,640
Los compradores no est�n.
399
00:38:36,890 --> 00:38:38,892
Esperaremos a ma�ana.
400
00:38:43,188 --> 00:38:45,690
Vamos. Vig�lalos hasta que se duerman.
401
00:38:45,774 --> 00:38:46,983
Tenemos la informaci�n.
402
00:38:47,067 --> 00:38:49,820
Lo acepto si no hay m�s. Prefiero verlo yo.
403
00:38:49,903 --> 00:38:51,863
�C�mo no voy a ir? �Est�n en la villa?
404
00:38:51,947 --> 00:38:55,951
Voy a arroparlos.
405
00:39:01,915 --> 00:39:03,667
Voy contigo.
406
00:39:37,618 --> 00:39:40,454
�C�mo empezaste en este trabajo?
407
00:39:42,789 --> 00:39:45,709
Un canalla me sedujo y me traicion�.
408
00:39:47,461 --> 00:39:49,838
Igual que yo. Vaya coincidencia.
409
00:39:51,381 --> 00:39:54,635
Saca el mapa.
Si alguien mira, lo consultarnos.
410
00:40:10,484 --> 00:40:12,694
�Qui�nes son esos tipos?
411
00:40:13,028 --> 00:40:14,488
D�melo t�.
412
00:40:15,781 --> 00:40:19,910
Ex militares, del norte,
bloque sovi�tico, unos u otros.
413
00:40:20,452 --> 00:40:22,663
Necesitan trabajo. Es mi disculpa.
414
00:40:23,455 --> 00:40:24,623
�Es �ste?
415
00:40:26,792 --> 00:40:28,085
La pasma.
416
00:41:10,627 --> 00:41:12,254
Sistema activado.
417
00:41:13,839 --> 00:41:14,840
NIZA / SECTOR M�NACO
418
00:41:14,881 --> 00:41:16,383
Sistema revisado.
419
00:41:20,012 --> 00:41:21,763
Repito, sistema revisado.
420
00:41:27,644 --> 00:41:30,731
Aqu� est�. Ha activado su tel�fono.
421
00:41:30,814 --> 00:41:32,733
D 37
NIZA
422
00:41:51,960 --> 00:41:53,086
Estoy en posici�n.
423
00:42:29,956 --> 00:42:31,583
Me est�n pasando.
424
00:42:31,875 --> 00:42:33,126
El objetivo est� en su camino.
425
00:43:15,710 --> 00:43:17,921
Un tiempo de perros para trabajar.
426
00:43:18,880 --> 00:43:21,174
�Qu� quieres para Navidad?
427
00:43:21,425 --> 00:43:23,218
Los dos dientes de delante.
428
00:43:23,844 --> 00:43:25,846
Puede que tu deseo se cumpla.
429
00:44:01,556 --> 00:44:03,600
Objetivo a 400 metros del sem�foro.
430
00:45:05,078 --> 00:45:06,538
�Venga!
431
00:45:31,605 --> 00:45:34,024
De momento va bien.
Objetivo en carril derecho.
432
00:45:38,987 --> 00:45:40,280
Sam, coche escolta.
433
00:45:40,364 --> 00:45:42,574
Lo tienes delante, muy cerca.
434
00:45:42,616 --> 00:45:43,825
Entendido.
435
00:46:13,188 --> 00:46:15,982
Larry, los ver�s en cuatro segundos.
436
00:46:16,024 --> 00:46:17,359
Dos coches.
437
00:46:19,569 --> 00:46:20,946
Los veo.
438
00:47:03,155 --> 00:47:05,991
El objetivo ha escapado. Se marcha.
439
00:47:48,375 --> 00:47:49,710
Objetivo hacia la vieja Niza.
440
00:48:56,234 --> 00:48:58,653
Por el mercado. Despu�s, de frente.
441
00:49:07,079 --> 00:49:08,914
En la bifurcaci�n a la derecha.
442
00:49:18,632 --> 00:49:19,883
Est�s frente a �l.
443
00:49:28,725 --> 00:49:30,310
Puedes interceptarlo.
444
00:49:30,394 --> 00:49:32,270
Entendido.
445
00:49:35,816 --> 00:49:37,234
Viene por la derecha.
446
00:49:38,276 --> 00:49:39,653
Es vuestro.
447
00:50:38,879 --> 00:50:41,840
-�Estoy herido! �Coge la maleta!
-�Por el otro lado!
448
00:50:41,882 --> 00:50:43,216
�Ag�rrala!
449
00:50:43,300 --> 00:50:45,385
Lleva el coche al otro lado.
�Nos veremos all�!
450
00:50:45,469 --> 00:50:47,053
-C�gela.
-Vale.
451
00:50:47,137 --> 00:50:48,263
�Fuera de aqu�!
452
00:50:48,346 --> 00:50:49,639
�Nos encontramos en la casa!
453
00:50:55,020 --> 00:50:56,730
�Deshazte de la maleta!
454
00:51:12,579 --> 00:51:13,747
�D�nde est� Gregor?
455
00:51:13,788 --> 00:51:15,457
Gregor nos ha jodido.
456
00:52:38,907 --> 00:52:41,493
-�C�mo va todo?
-Lleno de polis. �Qu� tal est�s?
457
00:52:41,535 --> 00:52:45,205
-Bien. Gracias por lo de antes.
-No hay de qu�.
458
00:52:47,582 --> 00:52:50,085
�Podr�as limpiar esto?
459
00:52:50,711 --> 00:52:54,464
-�Llevas un Camel?
-No, fumas demasiado.
460
00:53:08,895 --> 00:53:10,856
Hay que salir de aqu�.
461
00:53:12,316 --> 00:53:14,693
Necesito que tu gente nos ayude.
462
00:53:14,735 --> 00:53:18,030
-Necesitan que la encuentres.
-Llama a tu tipo.
463
00:53:18,071 --> 00:53:21,408
-Recoge la maleta y te ayudar�.
-�C�mo se la puedo llevar?
464
00:53:21,450 --> 00:53:22,993
Gregor la tiene.
465
00:53:24,703 --> 00:53:27,581
-�Por qu�?
-Supongo que para venderla a los rusos.
466
00:53:27,622 --> 00:53:30,083
�Por qu� los rusos? �Por qu� no a ti?
467
00:53:30,167 --> 00:53:33,420
Si tuvi�ramos dinero,
no te habr�amos contratado para robarla,
468
00:53:33,462 --> 00:53:34,504
�no crees?
469
00:53:34,588 --> 00:53:37,090
-Llama a tu gente.
-�Quieres la maleta?
470
00:53:37,132 --> 00:53:40,552
-Dando con Gregor, damos con la maleta.
-�C�mo lo encontramos?
471
00:53:40,594 --> 00:53:43,096
�C�mo le encontraste para contratarlo?
472
00:53:43,180 --> 00:53:44,931
A trav�s de tu amigo el inv�lido,
473
00:53:45,015 --> 00:53:46,892
que me dio un mont�n de in�tiles.
474
00:53:46,933 --> 00:53:49,061
�T�, Spence y todos vosotros!
475
00:53:49,102 --> 00:53:50,187
�Eh!
476
00:53:51,480 --> 00:53:54,191
Podemos encontrarlo por su m�vil.
477
00:53:58,111 --> 00:54:00,280
�Podemos rastrear su tel�fono?
478
00:54:02,324 --> 00:54:04,326
Puedo encontrarlo.
479
00:54:05,035 --> 00:54:07,913
-Si tenemos el equipo.
-�Qui�n tiene el equipo?
480
00:54:09,998 --> 00:54:11,708
�Qui�n tiene ese equipo?
481
00:54:15,253 --> 00:54:16,505
D�melo.
482
00:54:18,131 --> 00:54:19,466
�Qui�n lo tiene?
483
00:54:20,842 --> 00:54:22,302
De acuerdo.
484
00:54:22,928 --> 00:54:25,138
Dame el n�mero de su tel�fono.
485
00:55:08,390 --> 00:55:12,185
-�C�mo te encuentras?
-�C�mo se dice en franc�s?
486
00:55:12,269 --> 00:55:13,645
�En plein forme?
487
00:55:27,626 --> 00:55:29,920
Se supon�a que era una reuni�n social.
488
00:55:30,003 --> 00:55:32,631
-La vida es imprevisible.
-Sin duda.
489
00:55:33,632 --> 00:55:36,635
Pero, Gregor, hemos vivido tanto juntos...
490
00:55:36,677 --> 00:55:39,179
que estaba seguro
de que no te importar�a.
491
00:55:39,388 --> 00:55:42,057
El mundo es tan...
492
00:55:42,182 --> 00:55:45,560
-�Inseguro?
-Exactamente.
493
00:55:46,770 --> 00:55:49,064
Te mostrar� c�mo de inseguro.
494
00:56:12,045 --> 00:56:14,381
�Ves esa ni�a de all�?
495
00:56:20,137 --> 00:56:22,097
�Est�s loco?
496
00:56:22,389 --> 00:56:25,225
-�Por qu� has hecho eso?
-Para probar punter�a.
497
00:56:28,645 --> 00:56:32,232
No la conozco, pero iba a volarle los sesos.
498
00:56:32,274 --> 00:56:33,734
Pero t�...
499
00:56:33,775 --> 00:56:36,028
no me gustas lo que se dice nada.
500
00:56:36,695 --> 00:56:40,782
Imagina lo que te har�a. Dame mi dinero.
501
00:56:56,757 --> 00:56:58,425
Baja el arma.
502
00:57:03,972 --> 00:57:07,768
-T� tampoco me gustas.
-�De d�nde la has sacado?
503
00:57:10,937 --> 00:57:13,940
-Deber�a haberte desnudado.
-�D�nde est� mi maleta?
504
00:57:13,982 --> 00:57:15,859
Detr�s de ti.
505
00:57:47,065 --> 00:57:49,109
Magn�fica.
506
00:57:49,276 --> 00:57:52,529
-�Te ha gustado?
-Mi cielo.
507
00:57:54,364 --> 00:57:56,950
Me haces tan feliz.
508
00:57:57,075 --> 00:57:58,702
Cari�o.
509
00:58:00,621 --> 00:58:01,872
Perd�name.
510
00:58:05,709 --> 00:58:07,002
�Est� hecho?
511
00:58:09,296 --> 00:58:10,547
Est� hecho, Mikhi.
512
00:58:14,426 --> 00:58:17,262
�Gregor? �Eres t�, Gregor?
513
00:58:17,304 --> 00:58:21,516
-Muy a tu pesar.
-Fue un error.
514
00:58:21,725 --> 00:58:23,101
No ten�a que haber ocurrido.
515
00:58:23,143 --> 00:58:26,313
Si vuelve a pasar,
la vender� a los irlandeses.
516
00:58:26,355 --> 00:58:27,648
No hagas eso.
517
00:58:27,814 --> 00:58:29,524
No me obligues.
518
00:58:29,816 --> 00:58:31,652
Mi precio ha subido el 300%.
519
00:58:33,820 --> 00:58:35,948
Quiero el paquete.
520
00:58:36,198 --> 00:58:39,493
-�Qu� tengo que hacer para conseguirlo?
-Espera mi llamada.
521
00:58:39,576 --> 00:58:42,204
Buscar� un sitio seguro.
522
00:59:26,290 --> 00:59:29,042
Perd�n. Perd�n. Perd�n.
523
00:59:29,334 --> 00:59:31,670
�D�nde est� la oficina de correos?
524
00:59:31,712 --> 00:59:34,715
�Le conozco? �Le conozco?
525
00:59:35,132 --> 00:59:37,384
�C�mo sabe que hablo ingl�s?
526
00:59:37,426 --> 00:59:41,346
-Lleva un peri�dico ingl�s.
-Lo siento.
527
00:59:41,471 --> 00:59:44,224
-Lo siento, le pido perd�n.
-No pasa nada.
528
00:59:45,183 --> 00:59:47,936
�Para qu� la quiere?
Los franceses las usan...
529
00:59:48,020 --> 00:59:51,356
-para muchas cosas.
-Necesito su ayuda.
530
00:59:52,357 --> 00:59:54,234
-Pens� que te hab�as ido.
-Me fui.
531
00:59:54,318 --> 00:59:56,945
-�Te has ido? �Est�s fuera?
-Exacto.
532
00:59:57,070 --> 00:59:59,531
�Puedes ayudarme? Necesito ayuda.
533
01:00:00,866 --> 01:00:02,534
�Cu�l es el n�mero?
534
01:00:07,289 --> 01:00:10,959
-La oficina est� justo a tu izquierda.
-�A la izquierda?
535
01:00:11,043 --> 01:00:12,753
-A la izquierda.
-Gracias.
536
01:00:20,135 --> 01:00:23,972
-�Un amigo tuyo?
-Fuimos juntos al instituto.
537
01:00:24,598 --> 01:00:27,684
Todos son amigos
hasta que te abandonan.
538
01:00:27,768 --> 01:00:28,935
�Verdad que s�?
539
01:00:30,729 --> 01:00:32,105
�En la terraza?
540
01:00:32,147 --> 01:00:33,857
�Enfrente de m�? Lo veo.
541
01:00:34,066 --> 01:00:36,234
S�, voy por �l. Espere.
542
01:00:40,906 --> 01:00:42,783
Perd�n, se�or. �Es usted Sam?
543
01:00:45,160 --> 01:00:46,244
S�.
544
01:00:46,286 --> 01:00:47,913
Tiene una llamada.
545
01:00:56,713 --> 01:01:01,218
Encantado de verte.
Si su posici�n cambia, te lo har� saber.
546
01:01:08,192 --> 01:01:10,235
Gregor est� en Arl�s.
547
01:02:26,186 --> 01:02:27,854
Est� en el circo.
548
01:03:01,430 --> 01:03:04,266
�ste es el anfiteatro de Arl�s.
549
01:03:04,349 --> 01:03:08,437
Fue construido a finales del siglo �.
550
01:03:08,520 --> 01:03:10,772
Es de piedra caliza.
551
01:03:18,572 --> 01:03:19,948
Los conozco.
552
01:03:51,772 --> 01:03:54,941
El color dominante es el amarillo,
553
01:03:54,983 --> 01:03:57,444
debido a la luz de la farola.
554
01:03:57,486 --> 01:04:00,322
No sabemos si de verdad era as�.
555
01:04:00,405 --> 01:04:04,868
Continuamos y vamos a ver
las termas romanas.
556
01:04:19,549 --> 01:04:20,675
S�.
557
01:04:24,221 --> 01:04:27,307
Gracias, se�ores. Qu�dense ah�.
558
01:04:29,768 --> 01:04:33,814
-Eres Sergi. Te recuerdo.
-S�, Gregor. Soy yo.
559
01:04:34,106 --> 01:04:36,108
-�C�mo te va?
-Bien.
560
01:04:36,233 --> 01:04:40,070
Son tiempos dif�ciles.
Siento tu desafortunado incidente.
561
01:04:40,153 --> 01:04:42,280
-Ya.
-Fue demasiado.
562
01:04:42,572 --> 01:04:47,035
-Es m�s, fue una locura.
-Estoy de acuerdo contigo.
563
01:04:47,702 --> 01:04:49,871
Mikhi lo hizo sin consultarme.
564
01:04:51,164 --> 01:04:54,084
�Se ha vuelto canalla
y no se le puede controlar?
565
01:05:09,808 --> 01:05:13,854
-No hablo...
-�Oh, ingl�s! Disculpe.
566
01:05:14,187 --> 01:05:17,023
Busco la casa de Van Gogh.
567
01:05:17,107 --> 01:05:21,153
Lo que pudo arreglarse por las buenas,
568
01:05:21,778 --> 01:05:25,323
est� ahora muy jodido. �Qu� piensas?
569
01:05:26,116 --> 01:05:28,368
Aceptaremos tu precio.
570
01:05:31,004 --> 01:05:33,340
Ve�moslo.
571
01:05:33,423 --> 01:05:36,385
�Lo llevas en el cintur�n? Ve�moslo.
572
01:05:36,468 --> 01:05:38,345
Ens��ame la maleta.
573
01:05:39,805 --> 01:05:43,308
Eres bueno en el vestuario,
tienes muy buenos reflejos,
574
01:05:43,350 --> 01:05:46,270
pero eres flojo en campo de juego.
575
01:05:46,687 --> 01:05:49,564
-�Gregor? �Est�s bien?
-Gregor est� bien.
576
01:05:50,691 --> 01:05:53,360
Pero creo que vosotros
ten�is un problema.
577
01:05:54,778 --> 01:05:57,406
-�D�nde est�? �D�nde est�?
-No la tengo.
578
01:05:57,489 --> 01:05:59,741
-�D�nde est�?
-Me la mand� a m� mismo.
579
01:05:59,866 --> 01:06:02,202
-�D�nde est�?
-En una oficina de Par�s.
580
01:06:02,577 --> 01:06:04,371
�Socorro! �Me est� robando!
581
01:07:52,687 --> 01:07:53,814
�Alto!
582
01:07:57,317 --> 01:07:59,778
-�D�nde te conoc�?
-En Viena.
583
01:08:00,153 --> 01:08:04,366
Claro. Tengo que hacerlo.
584
01:08:23,051 --> 01:08:24,594
-�Dios!
-Arranca.
585
01:08:46,533 --> 01:08:49,035
�Alto! Largo de aqu�.
586
01:09:10,565 --> 01:09:13,068
Voy a tener que ocuparme de esto.
587
01:09:14,236 --> 01:09:16,196
�Qu� quieres hacer?
588
01:09:16,947 --> 01:09:21,535
Buscar un doctor o una cl�nica veterinaria.
Robar� lo que necesite.
589
01:09:26,498 --> 01:09:29,751
-�Podr�as hacerlo?
-Por supuesto, puedo hacerlo mejor.
590
01:09:32,337 --> 01:09:35,048
-�C�mo va?
-Estoy desangr�ndome.
591
01:09:37,092 --> 01:09:38,385
Lo siento.
592
01:09:43,223 --> 01:09:45,058
La chica nos ha traicionado.
593
01:09:48,979 --> 01:09:50,564
Nos ha traicionado.
594
01:10:43,825 --> 01:10:46,578
-�Est� todo listo, Jean-Pierre?
-S�, todo.
595
01:11:05,639 --> 01:11:07,682
-�Me ayudas a levantar las piernas?
-S�.
596
01:11:07,766 --> 01:11:08,809
Cuidado.
597
01:11:20,320 --> 01:11:22,697
-�Seguro que puedes hacerlo?
-S�.
598
01:11:22,781 --> 01:11:25,909
Una vez extraje
un ap�ndice con una cucharilla.
599
01:11:25,992 --> 01:11:28,370
-Bebe.
-Alcohol no.
600
01:11:34,501 --> 01:11:36,920
Despacio, despacio.
601
01:11:47,347 --> 01:11:49,141
S�. Justo debajo.
602
01:11:50,851 --> 01:11:52,519
Vamos all�.
603
01:11:52,644 --> 01:11:54,771
L�valo con alcohol.
604
01:11:57,732 --> 01:12:00,193
Quita toda la sangre que puedas.
605
01:12:00,277 --> 01:12:02,529
L�mpialo para que pueda verlo.
606
01:12:16,209 --> 01:12:19,754
Para m� es rutina.
Lo he hecho muchas veces.
607
01:12:20,380 --> 01:12:22,883
No hay �rganos vitales ni arterias.
608
01:12:22,924 --> 01:12:26,553
No me mates.
Coge la bala antes de extraerla.
609
01:12:26,595 --> 01:12:28,847
-De acuerdo.
-Coge el escalpelo.
610
01:12:33,393 --> 01:12:35,061
Por la parte de arriba.
611
01:12:37,105 --> 01:12:40,442
Ah�. S�lo un corte. S�lo un peque�o corte.
612
01:12:51,745 --> 01:12:53,788
Ahora int�ntalo.
613
01:12:55,749 --> 01:13:00,128
Coge la pinza y abre el agujero.
614
01:13:00,712 --> 01:13:03,173
Ponla ah�.
615
01:13:08,637 --> 01:13:10,680
�brelo. Sep�ralo.
616
01:13:10,747 --> 01:13:12,207
De acuerdo.
617
01:13:12,833 --> 01:13:16,169
Coge las otras pinzas y atrapa la bala.
618
01:13:16,253 --> 01:13:19,589
No la saques si no la tienes.
619
01:13:36,481 --> 01:13:39,443
Otra vez. Hazlo de nuevo.
620
01:13:51,621 --> 01:13:55,459
Cuando la saques, pon la gasa. Sangrar�.
621
01:14:02,340 --> 01:14:04,092
Pon la gasa ah�.
622
01:14:12,893 --> 01:14:15,562
Ese cabr�n forr� la bala con tefl�n.
623
01:14:16,830 --> 01:14:20,500
Trat� de sellarme con un "Liquidado".
624
01:14:21,134 --> 01:14:24,054
-� Por eso atraves� el traje?
-S�.
625
01:14:25,180 --> 01:14:28,016
�Puedes coserme la herida?
626
01:14:30,143 --> 01:14:32,979
Si no te importa, voy a desmayarme.
627
01:15:22,404 --> 01:15:25,866
-�Vas a matarme?
-No.
628
01:15:26,825 --> 01:15:29,286
No voy a matarte.
629
01:15:56,771 --> 01:15:58,982
�Por qu� iba a matarte?
630
01:16:17,876 --> 01:16:20,378
-Te di trabajo.
-Lo hice.
631
01:16:22,255 --> 01:16:23,757
�Por qu� ha fracasado?
632
01:16:23,840 --> 01:16:26,218
Pensaba que quer�as la maleta.
633
01:16:26,676 --> 01:16:28,345
Conseguiremos la maleta.
634
01:16:29,888 --> 01:16:32,224
Conseguiremos la maleta, �eh, Gregor?
635
01:16:33,683 --> 01:16:35,977
No te preocupes por la maleta.
636
01:16:38,939 --> 01:16:43,068
-Quiero una explicaci�n.
-�Una explicaci�n? �De qu�?
637
01:16:44,019 --> 01:16:46,688
-Lo has arruinado.
-�Lo hice?
638
01:16:46,939 --> 01:16:50,108
-T� le contrataste.
-Por tu maldito contacto.
639
01:16:56,573 --> 01:17:00,118
-No hiciste tus deberes.
-�Por qu� mataste a Larry?
640
01:17:00,160 --> 01:17:01,453
�Era Larry?
641
01:17:03,205 --> 01:17:05,874
-Aclaraba tu confusi�n.
-�Mi confusi�n?
642
01:17:05,999 --> 01:17:08,293
Bien, dirige t� entonces.
643
01:17:08,335 --> 01:17:12,005
No puedes. �O s�? �Te escondes, Seamus?
644
01:17:12,047 --> 01:17:14,549
�No muestras la cara?
645
01:17:17,177 --> 01:17:20,722
�Qui�n piensa eso?
�Con qui�n has hablado?
646
01:17:20,973 --> 01:17:23,850
�Por eso estoy haciendo este trabajo?
647
01:17:26,520 --> 01:17:28,355
Eres buena chica, Deirdre.
648
01:17:29,815 --> 01:17:31,400
Haz tu trabajo.
649
01:17:45,872 --> 01:17:47,541
Es fuerte tu yanqui.
650
01:17:48,709 --> 01:17:51,003
Tienes raz�n.
651
01:17:52,838 --> 01:17:54,339
Pero �qui�n es?
652
01:17:56,091 --> 01:17:57,217
No importa.
653
01:17:59,219 --> 01:18:01,388
�No trabaj� para la CIA?
654
01:18:01,555 --> 01:18:03,390
Eso hac�a.
655
01:18:05,017 --> 01:18:06,310
�Ya no?
656
01:18:08,020 --> 01:18:09,813
Ha huido.
657
01:18:11,523 --> 01:18:12,774
�Est�s seguro?
658
01:18:14,526 --> 01:18:16,862
S� lo que hace, lo he visto.
659
01:18:18,322 --> 01:18:21,116
�Ir�a por su cuenta si fuera a�n de la CIA?
660
01:18:21,199 --> 01:18:23,118
Hace una llamada y tiene cuidado.
661
01:18:34,129 --> 01:18:35,922
�Y a ti c�mo te va?
662
01:18:45,265 --> 01:18:47,100
Necesitamos informaci�n.
663
01:18:46,984 --> 01:18:49,778
Necesitamos encontrar
a algunas personas en Par�s.
664
01:18:49,862 --> 01:18:51,405
�A qui�nes?
665
01:18:51,446 --> 01:18:54,283
A una irlandesa, a un irland�s...
666
01:18:54,366 --> 01:18:56,535
y a un alem�n ex agente de la KGB.
667
01:18:56,618 --> 01:18:58,328
Son profesionales.
668
01:18:58,412 --> 01:18:59,955
Y est�n huyendo.
669
01:19:01,665 --> 01:19:03,750
�De verdad es importante para ti?
670
01:19:06,753 --> 01:19:08,422
Salv� mi vida.
671
01:19:14,553 --> 01:19:17,014
Los encontrar� para ti.
672
01:19:17,139 --> 01:19:19,474
OFICINA CENTRAL DE CORREOS
673
01:19:36,617 --> 01:19:38,285
�D�nde est� la maleta?
674
01:19:42,414 --> 01:19:44,458
Llegar� ma�ana.
675
01:19:44,958 --> 01:19:47,794
Estoy seguro. Vayamos.
676
01:19:49,338 --> 01:19:51,840
Eso esperamos, por tu bien.
677
01:20:22,704 --> 01:20:26,583
-�Te sientes mejor?
-S�, bastante como para moverme.
678
01:20:37,177 --> 01:20:41,139
Mi afici�n. Uno se hace viejo.
679
01:20:44,518 --> 01:20:48,647
Mis amigos s�lo quer�an vivir
para abrir un bar.
680
01:20:48,814 --> 01:20:51,191
De vivir, �lo har�an?
681
01:20:53,360 --> 01:20:55,654
Se han evitado una desilusi�n.
682
01:20:55,696 --> 01:20:57,197
Exactamente.
683
01:20:58,657 --> 01:21:01,368
�Qui�nes eran sus amigos?
684
01:21:03,537 --> 01:21:06,707
-No quiero herir a un amigo.
-�Era �sa mi pregunta?
685
01:21:08,875 --> 01:21:10,377
Es as�.
686
01:21:15,048 --> 01:21:16,216
Bueno,
687
01:21:17,634 --> 01:21:19,011
�qui�n es usted?
688
01:21:20,095 --> 01:21:23,890
Uno que, como usted, trata de retirarse.
689
01:21:24,099 --> 01:21:28,103
Al final somos castigados
por nuestra bondad.
690
01:21:28,895 --> 01:21:31,732
No se preocupe por m�. No le har� da�o.
691
01:21:58,759 --> 01:22:01,011
Los 47 ronin... �Los conoce?
692
01:22:03,930 --> 01:22:07,934
Los 47 samur�is cuyo amo fue
traicionado y asesinado...
693
01:22:08,769 --> 01:22:11,688
se convirtieron en ronin,
samur�is sin se�or,
694
01:22:12,439 --> 01:22:15,067
deshonrados por la traici�n de un hombre.
695
01:22:16,109 --> 01:22:18,862
Durante tres a�os trataron
de ser ladrones,
696
01:22:18,945 --> 01:22:21,239
mercenarios, incluso locos.
697
01:22:21,615 --> 01:22:23,867
Lo que no tengo tiempo de hacer.
698
01:22:24,117 --> 01:22:26,536
Despu�s, entraron en el castillo...
699
01:22:26,620 --> 01:22:29,247
del traidor y lo mataron.
700
01:22:29,923 --> 01:22:32,342
Bien. Me gusta. Como mi trabajo.
701
01:22:33,218 --> 01:22:35,095
Hay algo m�s.
702
01:22:35,971 --> 01:22:39,224
Los 47 se hicieron el seppuku,
703
01:22:40,267 --> 01:22:43,312
un suicidio ritual en el patio del castillo.
704
01:22:44,146 --> 01:22:46,481
Bueno, eso no me gusta.
705
01:22:46,648 --> 01:22:48,525
Pero lo entiende.
706
01:22:48,734 --> 01:22:50,944
�Qu� quiere decir?
707
01:22:51,862 --> 01:22:53,488
El c�digo de guerra,
708
01:22:54,156 --> 01:22:57,284
el placer de la batalla.
Lo entiende, �verdad?
709
01:22:58,118 --> 01:23:00,120
Pero tambi�n algo m�s.
710
01:23:00,787 --> 01:23:05,209
Sabe que hay algo fuera de usted
que hay que hacer.
711
01:23:05,751 --> 01:23:07,961
Y cuando se va la necesidad,
712
01:23:08,128 --> 01:23:11,089
cuando muere la fe, �qu� es usted?
713
01:23:12,341 --> 01:23:14,301
Un hombre sin amo.
714
01:23:14,760 --> 01:23:17,304
Soy un hombre sin cheque.
715
01:23:17,387 --> 01:23:20,515
Los ronin pudieron trabajar
para otros se�ores.
716
01:23:20,599 --> 01:23:22,851
O luchar por s� mismos.
717
01:23:22,935 --> 01:23:25,896
Pero eligieron el honor. Eligieron el mito.
718
01:23:26,897 --> 01:23:28,357
Eligieron mal.
719
01:23:36,657 --> 01:23:39,076
Seppu... �qu�?
720
01:23:39,868 --> 01:23:41,119
Seppuku.
721
01:23:41,662 --> 01:23:43,205
Destripamiento.
722
01:23:43,789 --> 01:23:45,666
El pu�al se mete aqu�.
723
01:23:49,169 --> 01:23:53,674
SUMINISTROS PARA SASTRES
724
01:23:58,011 --> 01:24:00,806
-�Est� bien el domicilio?
-Lo proporcion� Jean-Pierre.
725
01:24:34,423 --> 01:24:36,842
Bajo el puente del r�o,
726
01:24:38,010 --> 01:24:40,429
�c�mo supiste que era una emboscada?
727
01:24:41,305 --> 01:24:43,890
Si no hay duda, no hay.
728
01:24:43,932 --> 01:24:46,560
As� me lo ense�aron.
729
01:24:48,937 --> 01:24:50,480
�Qui�n te ense��?
730
01:24:51,740 --> 01:24:54,910
No recuerdo. Tambi�n te ense�an eso.
731
01:25:00,290 --> 01:25:03,001
Quien la sigue la consigue.
732
01:25:33,532 --> 01:25:36,702
-�Por qu� est� vivo Gregor todav�a?
-Les est� dando el paquete.
733
01:25:38,203 --> 01:25:40,414
FR�GIL
734
01:26:01,935 --> 01:26:03,437
�C�mo est�s?
735
01:26:10,611 --> 01:26:13,238
�Qu� me vas a hacer?
736
01:26:13,280 --> 01:26:16,575
Tranquil�zate un momento.
737
01:26:17,284 --> 01:26:18,911
S�lo un momento.
738
01:26:30,923 --> 01:26:31,965
�Porqu�?
739
01:26:33,300 --> 01:26:34,968
T� sabes por qu�.
740
01:26:35,844 --> 01:26:38,096
No. No lo intentes.
741
01:26:41,683 --> 01:26:43,018
No puedes.
742
01:26:47,439 --> 01:26:48,690
�Ap�rtate!
743
01:26:49,566 --> 01:26:51,944
�Entra en el jodido coche!
744
01:27:01,536 --> 01:27:03,163
�Por qu� no le disparas?
745
01:27:55,549 --> 01:27:57,676
-�Coge el t�nel!
-�Dios!
746
01:31:11,870 --> 01:31:13,079
�M�s r�pido!
747
01:31:38,396 --> 01:31:39,731
Ese cerdo.
748
01:35:07,923 --> 01:35:10,551
�D�nde puede estar?
749
01:35:13,804 --> 01:35:17,558
Los irlandeses y los rusos lo quieren.
�Ad�nde va?
750
01:35:17,599 --> 01:35:21,061
A negociar la venta con los rusos.
751
01:35:21,395 --> 01:35:24,398
A menos que consiga un cambio seguro.
752
01:35:24,439 --> 01:35:28,485
Sabe que le matar�n antes de pagarle.
753
01:35:28,569 --> 01:35:32,030
Va a resolverlo
antes de que lo encuentren los irlandeses.
754
01:35:34,449 --> 01:35:36,243
�Ad�nde va?
755
01:35:38,078 --> 01:35:40,038
Se va a lo que se conoce.
756
01:35:42,541 --> 01:35:46,461
Es de la KGB. Va a una de sus casas.
757
01:35:47,838 --> 01:35:49,715
No, se conocen todos.
758
01:35:51,300 --> 01:35:52,926
Entonces, �ad�nde va?
759
01:35:58,098 --> 01:35:59,183
Veamos...
760
01:36:00,017 --> 01:36:02,519
Est�s huyendo. �Ad�nde ir�as?
761
01:36:08,400 --> 01:36:10,611
�D�nde ha estado?
762
01:36:24,499 --> 01:36:26,376
Hizo una maleta falsa.
763
01:36:27,211 --> 01:36:29,254
Ha hecho la maleta falsa.
764
01:36:29,546 --> 01:36:30,756
Gregor.
765
01:36:31,465 --> 01:36:34,635
La ha hecho �l. Tuvo que hacerla.
766
01:36:37,554 --> 01:36:40,599
En Par�s, antes de que fu�ramos a Niza.
767
01:36:40,641 --> 01:36:42,226
No tuvo tiempo de hacerla.
768
01:36:42,309 --> 01:36:45,020
Compr� algo parecido y lo pint�.
769
01:36:45,103 --> 01:36:47,940
�D�nde consigui� pintura? Nunca sali�.
770
01:36:47,981 --> 01:36:49,816
�D�nde consigui� la maleta?
771
01:37:22,683 --> 01:37:24,893
Es una maleta para patines de hielo.
772
01:37:28,021 --> 01:37:29,564
�Por qu� patines?
773
01:37:32,276 --> 01:37:35,195
�Y por qu� conocer�a Gregor
una maleta de patines?
774
01:37:36,321 --> 01:37:38,865
No tuvo tiempo de hacerla.
775
01:37:38,907 --> 01:37:41,994
No tuvo tiempo de hacerla.
776
01:37:42,577 --> 01:37:44,413
La hicieron los rusos.
777
01:37:46,790 --> 01:37:48,458
La hicieron los rusos.
778
01:37:51,878 --> 01:37:54,131
Estamos siguiendo a la gente equivocada.
779
01:37:54,214 --> 01:37:56,216
No debemos seguir a Gregor.
780
01:37:56,300 --> 01:37:59,219
Si encontramos a los rusos,
nos llevar�n a Gregor.
781
01:37:59,303 --> 01:38:02,055
Ha vivido mucho en Par�s.
Conoce a la gente.
782
01:38:02,139 --> 01:38:03,515
Anduve por muchos sitios.
783
01:38:03,557 --> 01:38:06,435
Uno encuentra a los nuevos rusos.
784
01:38:06,560 --> 01:38:09,396
Ya sabes, ex esp�as. Ahora es la mafia.
785
01:38:09,438 --> 01:38:14,026
Bajo protecci�n diplom�tica.
786
01:38:14,109 --> 01:38:15,736
�KGB?
787
01:38:15,861 --> 01:38:17,070
EX KGB.
788
01:38:17,237 --> 01:38:21,408
Peces gordos. Jugadores.
Montones de dinero. Coches.
789
01:38:21,450 --> 01:38:24,911
Viven como zares, gastan mucho dinero.
790
01:38:24,995 --> 01:38:26,455
Los gorros de piel son caros.
791
01:38:26,538 --> 01:38:27,539
Y los guardaespaldas.
792
01:38:27,581 --> 01:38:29,750
Abrigos caros. Dr. Zhivago.
793
01:38:31,668 --> 01:38:34,046
Tengo mucho trabajo, y nada de tiempo.
794
01:38:35,922 --> 01:38:38,008
Entiendo.
795
01:38:39,676 --> 01:38:41,219
Muy bien. Vamos.
796
01:38:50,187 --> 01:38:52,022
Ir� bien.
797
01:38:52,939 --> 01:38:54,983
Este t�o va a investigar.
798
01:38:55,067 --> 01:38:56,777
�Tiene buena informaci�n?
799
01:38:57,110 --> 01:39:00,238
Jean-Pierre dice
que si es ruso y est� en Par�s...
800
01:39:07,120 --> 01:39:09,414
GRAN GALA -BVLGARI
NATACHA KIRILOVA
801
01:39:11,917 --> 01:39:14,336
Si quisiera encontrar rusos
en Par�s esta semana...
802
01:39:15,670 --> 01:39:17,881
ir�a al espect�culo de patinaje.
803
01:39:27,599 --> 01:39:32,145
LE ZENITH -GRAN GALA -BVLGARI
NATACHA KIRILOVA
804
01:40:48,430 --> 01:40:50,807
Te cambio un favor por un cigarro.
805
01:40:52,350 --> 01:40:54,269
No vayas con esa gente.
806
01:40:54,352 --> 01:40:55,729
�Los rusos?
807
01:41:02,277 --> 01:41:04,362
Gastan mucho por aqu�.
808
01:41:20,712 --> 01:41:25,008
El ruso se ve con Natacha Kirilova.
Estrella del patinaje.
809
01:41:25,133 --> 01:41:27,886
Pasa todas las tardes en el auditorio.
810
01:41:29,822 --> 01:41:33,617
-�C�mo lo sabes?
-Fuimos juntos al instituto.
811
01:42:09,403 --> 01:42:11,405
Mikhi, �va todo bien?
812
01:42:11,446 --> 01:42:12,906
Todo bien.
813
01:42:14,533 --> 01:42:15,993
Cari�o.
814
01:42:18,078 --> 01:42:20,080
Entra, vamos.
815
01:42:38,307 --> 01:42:40,017
Se�oras y se�ores,
816
01:42:40,100 --> 01:42:43,437
les presentamos...
817
01:42:43,478 --> 01:42:47,024
a la dos veces campeona ol�mpica...
818
01:42:47,149 --> 01:42:50,152
y tres veces campeona del mundo,
819
01:42:50,235 --> 01:42:53,238
�Natacha Kirilova!
820
01:45:00,741 --> 01:45:01,992
Vamos.
821
01:45:15,589 --> 01:45:17,424
Espera fuera.
822
01:45:22,763 --> 01:45:24,139
S�, est� aqu�.
823
01:45:26,475 --> 01:45:27,851
Hola, Mikhi.
824
01:45:27,934 --> 01:45:30,103
La cita no es hasta la noche.
825
01:45:30,187 --> 01:45:31,355
La cita es ahora.
826
01:45:35,442 --> 01:45:36,943
�Tienes el dinero?
827
01:45:37,652 --> 01:45:41,573
�bamos a volver a cogerlo antes de la cita.
828
01:45:41,615 --> 01:45:43,283
No lo creo.
829
01:45:45,494 --> 01:45:47,245
�Tienes el dinero?
830
01:45:50,582 --> 01:45:53,418
Podr�a tener el dinero.
�D�nde est� la maleta?
831
01:45:54,628 --> 01:45:57,881
Tienes que hacerlo t�.
No me lo perdonar�a.
832
01:46:11,144 --> 01:46:12,813
Tengo el dinero.
833
01:46:12,896 --> 01:46:15,524
Terminamos esto
y nos vamos como amigos.
834
01:46:16,108 --> 01:46:17,275
�De acuerdo?
835
01:46:20,362 --> 01:46:22,030
�D�nde est� la maleta?
836
01:46:34,376 --> 01:46:35,669
Quiero que me pagues ahora.
837
01:46:41,174 --> 01:46:42,426
Como quieras.
838
01:46:48,432 --> 01:46:50,517
Ahora, Cu�ntame la otra parte.
839
01:46:51,518 --> 01:46:53,061
�La otra parte?
840
01:46:53,812 --> 01:46:55,188
Me voy.
841
01:46:55,489 --> 01:46:57,908
Cojo lo m�o y me voy.
842
01:47:00,118 --> 01:47:03,205
Tengo una mujer con un rifle en el estadio.
843
01:47:03,580 --> 01:47:06,750
La conozco hace a�os. Nunca yerra.
844
01:47:07,209 --> 01:47:08,627
La llamar�.
845
01:47:09,253 --> 01:47:12,965
Tengo que llamar dentro de 45 segundos
y decir que me voy.
846
01:47:13,924 --> 01:47:17,302
Y en otros diez minutos
decir que estoy a salvo.
847
01:47:19,012 --> 01:47:22,349
Si no puedo llamar, tu amiga morir�.
848
01:47:33,151 --> 01:47:34,361
Treinta segundos.
849
01:47:35,779 --> 01:47:37,239
Tenemos que ver a alguien.
850
01:47:37,322 --> 01:47:38,991
No pueden pasar sin permiso.
851
01:47:45,747 --> 01:47:47,124
20 segundos.
852
01:47:58,218 --> 01:47:59,303
10 segundos.
853
01:48:28,457 --> 01:48:32,794
Hab�a dos de ellos.
Estaban vigilando a esos tipos.
854
01:48:33,003 --> 01:48:35,380
Un momento, se�or.
855
01:48:51,938 --> 01:48:55,609
Soy ciudadano chileno, mire mi pasaporte.
856
01:49:37,943 --> 01:49:39,111
�Mam�!
857
01:50:03,018 --> 01:50:04,519
S�guelo.
858
01:50:37,344 --> 01:50:39,221
Fuera de aqu�. Fuera de aqu�.
859
01:50:40,138 --> 01:50:43,392
Sal del coche. M�rchate. M�rchate.
860
01:50:44,059 --> 01:50:45,185
Vete, vete.
861
01:50:46,186 --> 01:50:48,063
-Me ir� si t� lo haces.
-Vete.
862
01:50:48,522 --> 01:50:50,691
Ven conmigo. Olvida la maleta.
863
01:50:55,654 --> 01:50:58,782
Vine por tu jefe, no por la maleta.
864
01:50:59,241 --> 01:51:01,868
Vine por Seamus. Vine por �l.
865
01:51:03,704 --> 01:51:05,038
M�rchate de aqu�.
866
01:51:05,122 --> 01:51:07,291
No me he ido de la CIA. �No lo ves?
867
01:51:11,003 --> 01:51:12,713
�Fuera de mi camino!
868
01:51:21,722 --> 01:51:23,390
No se puede pasar, est� acordonado.
869
01:51:50,292 --> 01:51:52,836
Puedo detenerte o matarte aqu�.
870
01:51:54,254 --> 01:51:55,464
Es �se. El de la maleta.
871
01:51:55,547 --> 01:51:58,508
-Se�or, all�, por favor.
-Espere, espere.
872
01:52:06,141 --> 01:52:09,186
Hay m�s all� atr�s.
873
01:52:46,556 --> 01:52:49,101
�Estate ah� �No te muevas.!
874
01:52:49,142 --> 01:52:52,104
�Cierra la jodida boca! �Cierra la boca!
875
01:53:06,627 --> 01:53:08,212
T�, maldito imb�cil.
876
01:53:08,629 --> 01:53:10,297
Eres hombre muerto.
877
01:53:33,904 --> 01:53:36,156
Aqu�, el Servicio Mundial de la BBC.
878
01:53:36,531 --> 01:53:38,951
Se anuncia hoy que, tras casi 30 a�os...
879
01:53:38,992 --> 01:53:42,704
de guerra civil en Irlanda del Norte,
880
01:53:42,788 --> 01:53:44,498
se ha alcanzado un acuerdo de paz...
881
01:53:44,539 --> 01:53:48,126
entre el gobierno protestante...
882
01:53:48,168 --> 01:53:50,003
y la resistencia irlandesa.
883
01:53:55,384 --> 01:53:59,221
...han informado a CNN que fue
la captura y muerte en Francia...
884
01:53:59,304 --> 01:54:03,517
del terrorista irland�s, Seamus O'Rourke,
885
01:54:03,558 --> 01:54:07,271
lo que contribuy�
a la estabilidad que permiti�...
886
01:54:07,354 --> 01:54:10,148
que concluyeran las negociaciones.
887
01:54:10,190 --> 01:54:12,192
O'Rourke fue denunciado...
888
01:54:12,234 --> 01:54:15,279
por el IRA, facci�n armada del Sinn Fein,
889
01:54:15,362 --> 01:54:17,698
como un activista solitario escindido.
890
01:54:20,367 --> 01:54:23,996
Bueno, entonces, encantado de conocerte.
891
01:54:36,967 --> 01:54:39,052
-�Qu� has dicho?
-�Has dicho algo?
892
01:54:39,636 --> 01:54:42,389
Dije que ella no regresar�a aqu�.
893
01:54:44,433 --> 01:54:45,517
Ya.
894
01:54:47,352 --> 01:54:50,063
No regresar�a aqu�, �verdad?
895
01:54:55,152 --> 01:54:58,572
No puedo meterla mano
en el bolsillo para pagar.
896
01:54:58,655 --> 01:55:00,073
Yo lo har�.
897
01:55:03,076 --> 01:55:04,911
Pagar� la pr�xima.
898
01:55:10,751 --> 01:55:12,544
�Qu� hab�a en la maleta?
899
01:55:13,320 --> 01:55:14,947
No recuerdo.
900
01:55:15,989 --> 01:55:17,658
Lecci�n n�mero dos.
901
01:55:19,159 --> 01:55:20,661
No me olvides.
902
01:55:40,264 --> 01:55:41,515
Vamos.
903
01:55:54,403 --> 01:55:56,738
Sin preguntas, sin respuestas.
904
01:55:57,406 --> 01:55:59,616
As� es el negocio en el que estamos.
905
01:55:59,992 --> 01:56:02,035
Lo aceptas y contin�as.
906
01:56:03,370 --> 01:56:05,747
Puede que sea la lecci�n n�mero tres.
64147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.