All language subtitles for Power.Of.Attorney.1995.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,475 --> 00:00:08,225 (dramatic music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,130 --> 00:00:17,893 - I believe there is justice in America. 5 00:00:20,013 --> 00:00:22,293 That good will triumph over evil. 6 00:00:24,660 --> 00:00:26,650 And that an individual's rights 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,863 are the pillar in which a society stands. 8 00:00:31,981 --> 00:00:34,398 (jazz music) 9 00:00:41,087 --> 00:00:42,200 (whistle blowing) 10 00:00:42,200 --> 00:00:45,080 I believe we will fight for a society 11 00:00:45,080 --> 00:00:46,940 that protects the weak and humble 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,393 and provides them with opportunity. 13 00:00:59,389 --> 00:01:03,589 But I do not, ladies and gentlemen, believe in being naive. 14 00:01:03,589 --> 00:01:06,549 (gunfire) 15 00:01:06,549 --> 00:01:08,049 For we are at war. 16 00:01:10,470 --> 00:01:12,003 A war that remains unfinished. 17 00:01:13,310 --> 00:01:15,163 A war that you can help win today. 18 00:01:18,397 --> 00:01:19,797 For you have the weapon now. 19 00:01:21,440 --> 00:01:23,180 A weapon more powerful than anything used 20 00:01:23,180 --> 00:01:26,143 by professional killers like Carlos Luca. 21 00:01:27,650 --> 00:01:29,230 Yeah. 22 00:01:29,230 --> 00:01:33,260 That weapon, ladies and gentlemen, is the law. 23 00:01:36,467 --> 00:01:39,583 And the bullet it fires is justice. 24 00:01:42,710 --> 00:01:43,543 Justice. 25 00:01:46,790 --> 00:01:47,653 Justice. 26 00:01:54,380 --> 00:01:56,050 - The courthouse downtown is jammed full 27 00:01:56,050 --> 00:01:57,700 as the city awaits the verdict. 28 00:01:57,700 --> 00:02:00,000 Probably the biggest story today would be the presence 29 00:02:00,000 --> 00:02:02,260 of Joseph Scassi, who showed up at the trial 30 00:02:02,260 --> 00:02:03,460 of hitman Carlos Luca. 31 00:02:03,460 --> 00:02:05,130 - The trial that rocked the underworld 32 00:02:05,130 --> 00:02:08,030 has reached a pinnacle as experts predict the conviction 33 00:02:08,030 --> 00:02:11,300 of hitman Carlos Luca, the man who would be most affected, 34 00:02:11,300 --> 00:02:13,240 America's number one king of slime, 35 00:02:13,240 --> 00:02:16,300 mobster boss Joseph Scassi, made an appearance today, 36 00:02:16,300 --> 00:02:18,500 sending shockwaves through the packed courtroom. 37 00:02:18,500 --> 00:02:19,860 Kathleen Davis is downtown. 38 00:02:19,860 --> 00:02:21,830 - Joseph Scassi, reputed to be American's 39 00:02:21,830 --> 00:02:24,260 number one mobster, appeared in court today, 40 00:02:24,260 --> 00:02:27,220 but only as a spectator at the trial of hitman Carlos Luca. 41 00:02:27,220 --> 00:02:29,100 Scassi, experts agree, 42 00:02:29,100 --> 00:02:31,570 is probably a most interested spectator, 43 00:02:31,570 --> 00:02:34,090 as a conviction of Luca could lead authorities directly 44 00:02:34,090 --> 00:02:37,123 to Joseph Scassi and his vast underworld operation. 45 00:02:40,044 --> 00:02:42,544 (tense music) 46 00:02:46,696 --> 00:02:48,260 - The court will adjourn until the jury 47 00:02:48,260 --> 00:02:50,023 has completed its deliberations. 48 00:02:53,638 --> 00:02:56,971 (elevator bell dinging) 49 00:03:03,280 --> 00:03:04,113 - Excuse me. 50 00:03:06,870 --> 00:03:08,723 So who the hell do you think you are? 51 00:03:10,212 --> 00:03:12,220 Summating your case without the testimony 52 00:03:12,220 --> 00:03:13,500 of a key government witness. 53 00:03:13,500 --> 00:03:15,310 - I changed my mind about his testimony. 54 00:03:15,310 --> 00:03:17,900 - Who gave you the right to change your mind? 55 00:03:17,900 --> 00:03:20,650 I'm gonna look like a fool to the attorney general. 56 00:03:20,650 --> 00:03:21,950 - Relax. 57 00:03:21,950 --> 00:03:23,590 We'll win this case, don't worry about it. 58 00:03:23,590 --> 00:03:25,365 - And if we don't? 59 00:03:25,365 --> 00:03:26,853 - Oh right, I forgot. 60 00:03:28,100 --> 00:03:30,800 We paid good taxpayers' money for that witness. 61 00:03:30,800 --> 00:03:32,650 - How dare you talk to me like that. 62 00:03:32,650 --> 00:03:35,990 - Can't you see that all we do is give one murderer freedom 63 00:03:35,990 --> 00:03:37,070 to put another one in jail? 64 00:03:37,070 --> 00:03:38,793 - I said that's enough. 65 00:03:39,680 --> 00:03:42,480 You wanna do things your way, find yourself another job. 66 00:03:47,450 --> 00:03:50,783 (elevator bell ringing) 67 00:03:55,510 --> 00:03:58,890 - Next time, just feel free to jump in, huh? 68 00:03:58,890 --> 00:03:59,723 - Hey, wunderkind, you're the one 69 00:03:59,723 --> 00:04:01,393 with the 12 straight convictions, not me. 70 00:04:03,530 --> 00:04:05,410 Besides, screw Peters, I'd apologize to Attila the Hun 71 00:04:05,410 --> 00:04:08,056 if it got me the chance to prosecute Joe Scassi. 72 00:04:08,056 --> 00:04:09,550 - Yeah, well be my guest. 73 00:04:09,550 --> 00:04:11,060 We don't even have a case against him. 74 00:04:11,060 --> 00:04:14,160 - Paulie, everybody's got a smoking gun somewhere. 75 00:04:14,160 --> 00:04:14,993 We'll find his. 76 00:04:14,993 --> 00:04:17,523 - And if not, we could always buy one, right? 77 00:04:25,720 --> 00:04:27,823 - How's Trace, Mr. District Attorney? 78 00:04:28,830 --> 00:04:30,030 - You're next, Scassi. 79 00:04:30,030 --> 00:04:31,640 I'm gonna make sure I find you a nice cell 80 00:04:31,640 --> 00:04:32,980 right next to your friend. 81 00:04:32,980 --> 00:04:35,600 - Mr. Peters, unless you have an indictment 82 00:04:35,600 --> 00:04:39,240 in your back pocket, I suggest you watch what you're saying. 83 00:04:39,240 --> 00:04:42,750 Harassment is a very serious offense. 84 00:04:42,750 --> 00:04:43,763 - So is murder. 85 00:04:46,580 --> 00:04:48,230 - Has the jury reached a verdict? 86 00:04:49,750 --> 00:04:51,340 - We have, Your Honor. 87 00:04:51,340 --> 00:04:56,169 We, the jury, find the defendant not guilty. 88 00:04:56,169 --> 00:04:58,586 (whispering) 89 00:05:05,480 --> 00:05:06,687 - Court is adjourned. 90 00:05:06,687 --> 00:05:09,570 (gavel banging) 91 00:05:09,570 --> 00:05:10,403 - Hey, Joe, do you think 92 00:05:10,403 --> 00:05:12,240 District Attorney Peters is serious 93 00:05:12,240 --> 00:05:13,319 about retrying on the 1984 murder charge? 94 00:05:13,319 --> 00:05:14,210 - Mr. Scassi, isn't it true 95 00:05:14,210 --> 00:05:15,043 that Carlos Luca works for you 96 00:05:15,043 --> 00:05:16,233 as an enforcer in your crime family? 97 00:05:16,233 --> 00:05:17,350 - Word on the street 98 00:05:17,350 --> 00:05:20,221 says you ordered the hits on Tony Bregaro and Joey Scallari. 99 00:05:20,221 --> 00:05:21,370 - You think District Attorney Peters 100 00:05:21,370 --> 00:05:22,287 is serious? 101 00:05:22,287 --> 00:05:23,420 - Get back. 102 00:05:23,420 --> 00:05:24,611 Get back, hey, stay back, come on. 103 00:05:24,611 --> 00:05:25,525 - Isn't it true that Carlos Luca 104 00:05:25,525 --> 00:05:27,351 works for you as an enforcer in your crime family? 105 00:05:27,351 --> 00:05:28,184 - Move along, people. 106 00:05:28,184 --> 00:05:29,017 Move along. 107 00:05:29,017 --> 00:05:30,580 Now you get back, hey, get back. 108 00:05:30,580 --> 00:05:31,533 Stay back, come on. 109 00:05:32,540 --> 00:05:33,373 - Get him. 110 00:05:33,373 --> 00:05:34,600 - But, Joseph. 111 00:05:34,600 --> 00:05:36,001 - Take off. 112 00:05:36,001 --> 00:05:37,409 - Move back. 113 00:05:37,409 --> 00:05:40,076 (ominous music) 114 00:05:51,159 --> 00:05:52,486 - That's great. 115 00:05:52,486 --> 00:05:55,069 (cars honking) 116 00:05:55,916 --> 00:05:59,083 (dark dramatic music) 117 00:06:14,175 --> 00:06:17,258 (car engine revving) 118 00:06:20,116 --> 00:06:22,330 - Mr. Dell, I'm with Stern, Jessup, and Gold. 119 00:06:22,330 --> 00:06:24,576 Mr. Stern asked if you would be kind enough 120 00:06:24,576 --> 00:06:26,893 to give him a call, at your earliest convenience. 121 00:06:28,990 --> 00:06:30,706 You have a nice day. 122 00:06:30,706 --> 00:06:31,539 - Yeah. 123 00:06:42,180 --> 00:06:44,030 - Say hello to my little friend, man. 124 00:06:45,030 --> 00:06:47,140 - Cute, Frankie, real cute. 125 00:06:47,140 --> 00:06:49,289 - You know, you got no sense of humor, man. 126 00:06:49,289 --> 00:06:51,577 (ominous music) That is very bad for you. 127 00:06:51,577 --> 00:06:52,977 - Yeah, right. 128 00:06:52,977 --> 00:06:54,519 How much? 129 00:06:54,519 --> 00:06:56,352 - The usual. 130 00:06:59,079 --> 00:07:02,079 (popcorn crunching) 131 00:07:19,206 --> 00:07:22,888 - You're killing me, how am I supposed to make any dough? 132 00:07:22,888 --> 00:07:25,447 (bell ringing) 133 00:07:25,447 --> 00:07:26,614 - Hey, paesan. 134 00:07:27,967 --> 00:07:29,087 I'll get that to you later, mister, when it comes in. 135 00:07:29,087 --> 00:07:30,687 - All right. - All right, yeah. 136 00:07:34,480 --> 00:07:36,280 - Hey, mister, you forgot your tape. 137 00:07:38,600 --> 00:07:39,433 - Thanks, man. 138 00:07:40,965 --> 00:07:42,865 - He seemed a little nervous, don't you think? 139 00:07:42,865 --> 00:07:44,590 - Got something to say, maybe you should say it. 140 00:07:44,590 --> 00:07:46,270 - You've been in the joint twice before, Frankie, 141 00:07:46,270 --> 00:07:49,093 you screw up a third time, it's over, I'm telling you. 142 00:07:49,093 --> 00:07:50,890 - Paulie, Paulie, Paulie, 143 00:07:50,890 --> 00:07:52,723 what's the matter, what's the matter? 144 00:07:52,723 --> 00:07:54,600 Huh, you don't trust your older brother? 145 00:07:54,600 --> 00:07:56,360 You didn't catch enough bad guys today huh? 146 00:07:56,360 --> 00:07:57,950 Come on, counselor, take it easy. 147 00:07:57,950 --> 00:07:59,000 I'm rolling in dough. 148 00:07:59,860 --> 00:08:01,610 Get Maria something nice, will you? 149 00:08:03,300 --> 00:08:05,230 - Maybe I'm the one in the wrong line of work, huh? 150 00:08:05,230 --> 00:08:08,263 - Hey, don't you ever say that, ever. 151 00:08:08,263 --> 00:08:10,335 - Yeah okay, come on, let's go, we're late for dinner. 152 00:08:10,335 --> 00:08:11,193 Come on. 153 00:08:11,193 --> 00:08:12,583 - All right, I'll lock up, go ahead. 154 00:08:14,050 --> 00:08:14,883 Ball-breaker. 155 00:08:15,750 --> 00:08:16,583 - Nice hair. 156 00:08:27,722 --> 00:08:29,320 - We did good today huh, Frankie? 157 00:08:29,320 --> 00:08:30,623 - We did real good, pal. 158 00:08:31,830 --> 00:08:33,090 Erase that tape, huh? 159 00:08:34,230 --> 00:08:35,063 - Why? 160 00:08:36,110 --> 00:08:37,493 - 'Cause my brother's on it. 161 00:08:38,654 --> 00:08:39,704 He'd never set us up. 162 00:08:41,285 --> 00:08:42,118 Here. 163 00:08:42,970 --> 00:08:43,906 Don't spend it on a girl. 164 00:08:43,906 --> 00:08:47,360 (phone ringing) 165 00:08:47,360 --> 00:08:48,420 - Frankie? 166 00:08:48,420 --> 00:08:50,470 - Snooks, where are you? 167 00:08:50,470 --> 00:08:52,500 - I'm up Shit's Creek, that's where I am, Frank. 168 00:08:52,500 --> 00:08:53,380 Listen, we gotta talk. 169 00:08:53,380 --> 00:08:54,760 I can't hold on much longer. 170 00:08:54,760 --> 00:08:57,460 - Snooks, Snooks, relax, will you? 171 00:08:57,460 --> 00:08:58,710 We're no rats. 172 00:08:58,710 --> 00:09:00,373 - Neither was Tony or Joey and look where they wound up. 173 00:09:00,373 --> 00:09:03,480 - Those sons of bitches dug their own graves, all right? 174 00:09:03,480 --> 00:09:05,970 Now stop being so goddamn paranoid. 175 00:09:05,970 --> 00:09:06,950 - That's easy for you to say, 176 00:09:06,950 --> 00:09:09,270 I ain't got a brother with the DA's office. 177 00:09:09,270 --> 00:09:11,800 - Don't you ever, don't you ever mention his name again, 178 00:09:11,800 --> 00:09:14,033 you hear me, Snooks? - Yeah, I hear you. 179 00:09:14,033 --> 00:09:15,770 What, do you think I'm fucking deaf? 180 00:09:16,991 --> 00:09:19,250 - Anybody following you? 181 00:09:19,250 --> 00:09:21,233 - No, I made sure. 182 00:09:22,225 --> 00:09:23,058 I made sure, Frank. 183 00:09:23,058 --> 00:09:24,780 - You sure? - Yeah yeah yeah, I made sure. 184 00:09:25,857 --> 00:09:28,943 Frankie, please don't let them make me dead, huh? 185 00:09:29,920 --> 00:09:31,380 - Oh, Snooks, come on, don't start that. 186 00:09:31,380 --> 00:09:32,213 Ain't nobody dying. 187 00:09:32,213 --> 00:09:34,180 You're freaking me out with that. 188 00:09:34,180 --> 00:09:35,763 Now stay calm, all right? 189 00:09:37,385 --> 00:09:39,410 I got a plan, I got a way to get us out of this, 190 00:09:39,410 --> 00:09:42,433 but you got to stay cool, man. You can't do nothing stupid. 191 00:09:44,083 --> 00:09:46,134 All right, talk to you later. 192 00:09:46,134 --> 00:09:46,967 - Okay. 193 00:09:47,892 --> 00:09:50,559 (ominous music) 194 00:10:09,963 --> 00:10:11,620 - What took you guys so long? 195 00:10:11,620 --> 00:10:13,814 What, are you losers or something? 196 00:10:13,814 --> 00:10:14,910 Were you dealing something up there or what? 197 00:10:14,910 --> 00:10:16,490 - I had to count all my drugs and money. 198 00:10:16,490 --> 00:10:17,713 - Your what? 199 00:10:17,713 --> 00:10:19,750 - I'm gonna race you to your car, man. 200 00:10:22,643 --> 00:10:24,893 (laughing) 201 00:10:26,870 --> 00:10:28,644 Oh my god. 202 00:10:28,644 --> 00:10:31,260 - Oh man, I wonder how much they're asking for. 203 00:10:34,870 --> 00:10:38,240 - Oh, Paulie, I would give my left nut for this. 204 00:10:38,240 --> 00:10:39,770 - You almost did. 205 00:10:39,770 --> 00:10:40,603 Remember? 206 00:10:40,603 --> 00:10:42,210 - Our ride with you, me, and Snooks. 207 00:10:42,210 --> 00:10:44,310 - Oh, Snooks, you ever hear from him? 208 00:10:44,310 --> 00:10:45,470 - Never, man. 209 00:10:45,470 --> 00:10:47,800 - Hey, can you still hit two sewers? 210 00:10:47,800 --> 00:10:49,315 - With my eyes closed. 211 00:10:49,315 --> 00:10:51,898 (upbeat music) 212 00:10:53,515 --> 00:10:56,286 - With my eyes closed. - Come on. 213 00:10:56,286 --> 00:10:57,555 Come on, batter up. 214 00:10:57,555 --> 00:10:58,579 - Come on. 215 00:10:58,579 --> 00:10:59,580 - Come on, let's see what they taught you 216 00:10:59,580 --> 00:11:01,105 in law school, baby. 217 00:11:01,105 --> 00:11:02,905 (grunting) 218 00:11:02,905 --> 00:11:04,120 Oh. 219 00:11:04,120 --> 00:11:05,120 Great call. 220 00:11:05,120 --> 00:11:06,223 Come on, Dellacroce. 221 00:11:07,804 --> 00:11:09,490 - This is too fast for you. 222 00:11:09,490 --> 00:11:10,942 - Come on, college boy, let's see it. 223 00:11:10,942 --> 00:11:11,953 (grunting) 224 00:11:11,953 --> 00:11:14,410 Oh, strike, I can't believe it. 225 00:11:14,410 --> 00:11:16,070 Down to the wire, baby. 226 00:11:16,070 --> 00:11:17,180 (chuckling) 227 00:11:17,180 --> 00:11:19,332 Nice and easy, baby, put it in here. 228 00:11:19,332 --> 00:11:20,165 - All right, all right, this is the one, 229 00:11:20,165 --> 00:11:21,110 it's the one, it's the one. 230 00:11:21,110 --> 00:11:22,808 (grunting) 231 00:11:22,808 --> 00:11:24,728 - Oh. 232 00:11:24,728 --> 00:11:26,238 (whooping) 233 00:11:26,238 --> 00:11:31,238 I told you. 234 00:11:31,742 --> 00:11:33,101 (humming) 235 00:11:33,101 --> 00:11:35,731 - Oh, that smells good. 236 00:11:35,731 --> 00:11:37,941 - Oh, Paulie, I didn't see you. 237 00:11:37,941 --> 00:11:38,800 - What's the matter? 238 00:11:38,800 --> 00:11:41,680 - Oh nothing, it's just dinner's almost ready. 239 00:11:41,680 --> 00:11:43,740 You must be hungry. 240 00:11:43,740 --> 00:11:44,950 - You and Papa had a fight? 241 00:11:44,950 --> 00:11:45,783 - Oh. 242 00:11:46,890 --> 00:11:50,090 One week he's back from the hospital from a heart attack 243 00:11:50,090 --> 00:11:51,863 and he's down there fixing shoes. 244 00:11:53,460 --> 00:11:55,190 - I'll talk to him, okay? 245 00:11:55,190 --> 00:11:56,110 Don't worry. 246 00:11:56,110 --> 00:12:00,380 - No no no no, my son, the District Attorney of New York, 247 00:12:00,380 --> 00:12:02,413 can't be bothered with those things. 248 00:12:03,920 --> 00:12:06,110 - I'm an assistant DA, Mom, there's a big difference. 249 00:12:06,110 --> 00:12:07,893 - I know what you are. 250 00:12:08,740 --> 00:12:09,710 The only member of this family 251 00:12:09,710 --> 00:12:11,970 who's ever gonna amount to anything. 252 00:12:11,970 --> 00:12:14,043 The only one who hasn't broke my heart. 253 00:12:18,520 --> 00:12:20,296 - She didn't mean that, man, it's just... 254 00:12:20,296 --> 00:12:21,523 (chuckling) - I know. 255 00:12:22,920 --> 00:12:23,803 She never does. 256 00:12:28,620 --> 00:12:30,760 - Why do you do that, Mom? - What? 257 00:12:30,760 --> 00:12:31,593 - Pick on him. 258 00:12:31,593 --> 00:12:32,540 - What do I do? 259 00:12:32,540 --> 00:12:34,020 - You know what you do, forget about it. 260 00:12:34,020 --> 00:12:34,853 Frankie. 261 00:12:36,660 --> 00:12:39,994 - I'm gonna get Pop. (doorbell ringing) 262 00:12:39,994 --> 00:12:42,052 Hey. Is this the most beautiful girl in the world? 263 00:12:42,052 --> 00:12:43,451 - Hey. 264 00:12:43,451 --> 00:12:44,402 How are you doing? 265 00:12:44,402 --> 00:12:46,530 - Some guys have all the luck, huh? 266 00:12:46,530 --> 00:12:47,363 - Guess what? 267 00:12:47,363 --> 00:12:48,217 - What's that? 268 00:12:48,217 --> 00:12:49,050 - I got the tickets. 269 00:12:49,050 --> 00:12:50,450 - You did? 270 00:12:50,450 --> 00:12:52,170 You should've called, I've been worried. 271 00:12:52,170 --> 00:12:53,541 - Well, I didn't want to miss my bus. 272 00:12:53,541 --> 00:12:55,090 - You didn't? 273 00:12:55,090 --> 00:12:57,320 Maria, how many times have I told you? 274 00:12:57,320 --> 00:12:58,297 Take a taxi at night. 275 00:12:58,297 --> 00:12:59,890 - Take a taxi at night. - Yes. 276 00:12:59,890 --> 00:13:00,980 - Well, great, but I don't wanna 277 00:13:00,980 --> 00:13:02,500 spend all my money on taxis, so. 278 00:13:02,500 --> 00:13:04,080 - So use my money, just take a taxi next time. 279 00:13:04,080 --> 00:13:06,200 - What's wrong, what's wrong? 280 00:13:06,200 --> 00:13:08,260 What, did you lose the case? 281 00:13:08,260 --> 00:13:09,823 You lost the case, didn't you? 282 00:13:09,823 --> 00:13:11,343 Mm-hmm. 283 00:13:11,343 --> 00:13:12,176 Oh. 284 00:13:13,437 --> 00:13:16,490 - Eh, don't worry, kid, you get that scumbag Scassi, 285 00:13:16,490 --> 00:13:18,035 you get 'em all. 286 00:13:18,035 --> 00:13:20,990 (sighing) 287 00:13:20,990 --> 00:13:22,490 - I'm gonna go get the coffee. 288 00:13:24,880 --> 00:13:26,830 - Cosa Nostra. 289 00:13:26,830 --> 00:13:29,070 They should all be sent back to Italy. 290 00:13:29,070 --> 00:13:30,330 - Pop, I'm gonna go check the score, huh? 291 00:13:30,330 --> 00:13:32,107 - Oh, you mean you're gonna go find out 292 00:13:32,107 --> 00:13:34,238 how much money you threw away. 293 00:13:34,238 --> 00:13:35,430 - What's the matter with sports? 294 00:13:35,430 --> 00:13:36,570 - Yeah, that's right. 295 00:13:36,570 --> 00:13:37,403 - Sports? 296 00:13:38,500 --> 00:13:41,320 That boy would bet on a cockroach race 297 00:13:41,320 --> 00:13:43,753 with his hoodlum friends and his bookies. 298 00:13:45,200 --> 00:13:46,393 - Are you finished with this, Pop? 299 00:13:50,420 --> 00:13:53,020 - Forecast, cloudy, windy, and cold. 300 00:13:55,140 --> 00:13:58,243 - So, Maria, when's the happy day? 301 00:14:00,104 --> 00:14:01,830 I'm an old woman who wants her grandchildren 302 00:14:01,830 --> 00:14:03,033 before she dies. 303 00:14:04,160 --> 00:14:05,450 - We can't even afford our own house, 304 00:14:05,450 --> 00:14:06,450 least as much a family. 305 00:14:06,450 --> 00:14:09,700 - I am going to take the coffee into the living room. 306 00:14:09,700 --> 00:14:12,290 - I'm here in front of the federal courthouse building 307 00:14:12,290 --> 00:14:15,680 with today's not guilty verdict of mobster Carlos Luca 308 00:14:15,680 --> 00:14:17,140 has surely dealt a blow-- 309 00:14:17,140 --> 00:14:19,623 - Hey, Paulie, they're talking about the trial. 310 00:14:21,200 --> 00:14:24,350 - Here with me is District Attorney Carl Peters. 311 00:14:24,350 --> 00:14:26,630 How badly do you think today's verdict 312 00:14:26,630 --> 00:14:28,930 will affect your case against Scassi? 313 00:14:28,930 --> 00:14:31,920 Under federal RICO statutes, prosecutors will attempt 314 00:14:31,920 --> 00:14:34,993 to retry reputed mafia chieftain Joseph Scassi. 315 00:14:36,290 --> 00:14:38,780 - Oh, we're really not all that concerned. 316 00:14:38,780 --> 00:14:42,847 What today proves is that the closer we get to Joe Scassi-- 317 00:14:43,730 --> 00:14:45,790 - Paulie, I don't understand. 318 00:14:45,790 --> 00:14:47,150 What's going on? 319 00:14:47,150 --> 00:14:51,153 - The more difficult it becomes to obtain a conviction. 320 00:14:53,260 --> 00:14:56,200 Therefore I have decided that when Mr. Scassi 321 00:14:56,200 --> 00:14:58,660 is formally indicted, I will personally 322 00:14:58,660 --> 00:15:00,223 prosecute the case myself. 323 00:15:02,412 --> 00:15:03,245 Thank you. 324 00:15:03,245 --> 00:15:04,078 (scoffing) 325 00:15:04,078 --> 00:15:04,950 - That's his case. 326 00:15:04,950 --> 00:15:05,893 - There you have it. 327 00:15:05,893 --> 00:15:08,823 This is Allison Bibicoff live from the federal courthouse. 328 00:15:09,665 --> 00:15:12,248 (somber music) 329 00:15:17,282 --> 00:15:18,543 (sighing) 330 00:15:18,543 --> 00:15:19,376 - Man. 331 00:15:28,682 --> 00:15:29,932 - Paul. 332 00:15:32,402 --> 00:15:33,235 - Hey. 333 00:15:33,235 --> 00:15:34,068 I'm sorry. 334 00:15:35,042 --> 00:15:40,042 - Come here. 335 00:15:48,760 --> 00:15:50,513 - Everything happens for a reason. 336 00:15:58,893 --> 00:15:59,726 (whistling) 337 00:15:59,726 --> 00:16:00,863 - Taxi. 338 00:16:00,863 --> 00:16:01,696 Taxi, yo. 339 00:16:09,370 --> 00:16:11,300 - Pretty big, huh? 340 00:16:11,300 --> 00:16:12,923 - Yeah, a guy could get lost. 341 00:16:13,840 --> 00:16:15,840 - Not if he knows what he's looking for. 342 00:16:18,510 --> 00:16:19,523 - Charles Stern. 343 00:16:20,570 --> 00:16:21,520 - Top floor. 344 00:16:26,280 --> 00:16:28,780 (bird cooing) 345 00:16:36,910 --> 00:16:38,683 - Bothered me the first time too. 346 00:16:40,590 --> 00:16:42,910 - I don't know, it seems to me that they've come this far, 347 00:16:42,910 --> 00:16:45,153 they've earned the right to rest awhile, you know? 348 00:16:46,820 --> 00:16:49,603 - Harvard doesn't always pay does it, counselor? 349 00:16:50,640 --> 00:16:51,780 - I got no complaints. 350 00:16:51,780 --> 00:16:52,766 - No? 351 00:16:52,766 --> 00:16:53,750 (laughing) 352 00:16:53,750 --> 00:16:54,810 Of course not. 353 00:16:54,810 --> 00:16:57,870 I was an assistant DA quite some time ago. 354 00:16:57,870 --> 00:16:59,800 Hungry, pure, eager to save the world. 355 00:16:59,800 --> 00:17:03,410 Even convinced myself I was right on the verge of doing it. 356 00:17:03,410 --> 00:17:06,320 Fortunately, one of the good side effects of growing older 357 00:17:06,320 --> 00:17:09,373 is that you become a little wiser. 358 00:17:09,373 --> 00:17:12,250 - Well, DA's office. 359 00:17:12,250 --> 00:17:13,630 Great place to learn the ropes. 360 00:17:13,630 --> 00:17:16,514 - As long as you get out before they hang you. 361 00:17:16,514 --> 00:17:18,830 - You trying to save my neck, Mr. Stern? 362 00:17:18,830 --> 00:17:20,423 - I'm offering you a job. 363 00:17:21,290 --> 00:17:22,810 - I got a job. 364 00:17:22,810 --> 00:17:25,173 - At $200,000 a year? 365 00:17:30,060 --> 00:17:32,160 Armstrong, could you come in here, please? 366 00:17:39,030 --> 00:17:40,080 Ah. 367 00:17:40,080 --> 00:17:43,490 Paul, this is Joan Armstrong, one of our junior partners. 368 00:17:43,490 --> 00:17:46,100 Joan, this is Paul Dell. 369 00:17:46,100 --> 00:17:47,920 Paul works at the DA's office. 370 00:17:47,920 --> 00:17:49,350 - Yes, I've seen him in action. 371 00:17:49,350 --> 00:17:50,200 You're very good. 372 00:17:51,540 --> 00:17:53,230 - Why don't you take a look around and see for yourself 373 00:17:53,230 --> 00:17:55,850 that we're not a bunch of demons in black robes 374 00:17:55,850 --> 00:17:57,473 plotting the end of the world. 375 00:18:00,590 --> 00:18:01,940 Hope to hear from you soon. 376 00:18:06,350 --> 00:18:08,650 - Come on, I'll show you around. 377 00:18:08,650 --> 00:18:10,048 We'll take awhile. 378 00:18:10,048 --> 00:18:11,206 - Yeah. 379 00:18:11,206 --> 00:18:12,403 A guy could get lost. 380 00:18:15,740 --> 00:18:17,863 - It's a little different from downtown, isn't it? 381 00:18:19,240 --> 00:18:20,982 This is our dining room. - Yeah? 382 00:18:20,982 --> 00:18:23,320 - Where we have one of the city's best chefs. 383 00:18:23,320 --> 00:18:25,134 - Is this a law firm or a country club? 384 00:18:25,134 --> 00:18:27,134 - Is there a difference? 385 00:18:28,795 --> 00:18:30,962 (sighing) 386 00:18:35,690 --> 00:18:37,240 - So what law school did you go to? 387 00:18:37,240 --> 00:18:39,440 - Harvard, don't hold it against me. 388 00:18:39,440 --> 00:18:40,990 - Harvard, really? 389 00:18:40,990 --> 00:18:42,133 It's a pretty tough place to get into. 390 00:18:42,133 --> 00:18:43,733 - Hey, I'm a pretty tough girl. 391 00:18:51,510 --> 00:18:53,990 And this is our exercise room and spa. 392 00:18:53,990 --> 00:18:55,190 Company-owned equipment. 393 00:18:57,830 --> 00:18:58,960 - Excuse me. 394 00:18:58,960 --> 00:18:59,920 - Hi, Dave. 395 00:18:59,920 --> 00:19:00,753 - Hi, Joan. 396 00:19:02,374 --> 00:19:04,155 - I should start working out. 397 00:19:04,155 --> 00:19:05,488 - We all should. 398 00:19:09,515 --> 00:19:10,873 - I hear he got 250. 399 00:19:10,873 --> 00:19:12,123 - He's gotta be worth it. 400 00:19:13,163 --> 00:19:15,313 I mean, Stern's the cheapest bastard alive. 401 00:19:16,260 --> 00:19:17,720 - He settled a municipal bond case 402 00:19:17,720 --> 00:19:20,300 at Oppenheimer his first week. 403 00:19:21,340 --> 00:19:23,510 - Where the hell did he go, Harvard? 404 00:19:23,510 --> 00:19:25,050 - You ready for this? 405 00:19:25,050 --> 00:19:26,390 City college. 406 00:19:26,390 --> 00:19:28,743 - Come on, get the hell outta here. 407 00:19:28,743 --> 00:19:29,576 - I'm telling you. 408 00:19:29,576 --> 00:19:31,783 And Joan Armstrong is in heat for this guy. 409 00:19:33,890 --> 00:19:35,090 - You're crazy. 410 00:19:35,090 --> 00:19:37,203 Joan Armstrong is a rich bitch. 411 00:19:38,410 --> 00:19:40,770 I'm telling you, the guy's engaged anyway. 412 00:19:40,770 --> 00:19:43,600 - So, when has that ever mattered? 413 00:19:45,663 --> 00:19:47,240 Oh man. 414 00:19:47,240 --> 00:19:48,100 - Oh, is he looking? 415 00:19:48,100 --> 00:19:48,933 - Yeah, wave. 416 00:19:50,103 --> 00:19:50,936 - Who are those guys? 417 00:19:50,936 --> 00:19:53,111 - They're junior partners at the firm. 418 00:19:53,111 --> 00:19:53,944 - Oh. 419 00:19:55,450 --> 00:19:56,283 - Pricks. 420 00:19:57,289 --> 00:19:59,730 (chuckling) 421 00:19:59,730 --> 00:20:02,183 So how are things downtown? 422 00:20:03,860 --> 00:20:05,319 - Not bad, they're heating up a little. 423 00:20:05,319 --> 00:20:06,152 - Yeah? 424 00:20:07,071 --> 00:20:08,121 We got any witnesses? 425 00:20:10,500 --> 00:20:11,333 - We, Paulie? 426 00:20:12,460 --> 00:20:13,293 - Sorry. 427 00:20:16,239 --> 00:20:17,810 You know, muscle memory. 428 00:20:17,810 --> 00:20:18,763 - I'll bet it was. 429 00:20:20,130 --> 00:20:22,280 Look, buddy, do yourself a favor, forget about it. 430 00:20:22,280 --> 00:20:23,780 It's not your problem anymore. 431 00:20:24,820 --> 00:20:25,653 - Yeah. 432 00:20:35,049 --> 00:20:39,130 ♪ I've had enough this time ♪ 433 00:20:39,130 --> 00:20:40,290 What are you doing? 434 00:20:40,290 --> 00:20:42,293 - I just wanted to be on the video. 435 00:20:43,660 --> 00:20:44,870 Where you been? 436 00:20:44,870 --> 00:20:46,073 - Out being stupid. 437 00:20:47,679 --> 00:20:50,160 (beeping) 438 00:20:50,160 --> 00:20:52,330 - Hey, Frankie, it's Paul. 439 00:20:52,330 --> 00:20:53,600 Showing Maria the new apartment tonight, 440 00:20:53,600 --> 00:20:54,650 you should come on by. 441 00:20:54,650 --> 00:20:55,570 It's, where is it? 442 00:20:55,570 --> 00:20:57,620 It's at 425 East 72nd. 443 00:20:57,620 --> 00:20:59,900 - Going to my brother's huh? 444 00:20:59,900 --> 00:21:01,250 - Frankie, it's Snooks. 445 00:21:01,250 --> 00:21:03,220 Shit, where are you? 446 00:21:03,220 --> 00:21:04,720 I'm being followed. 447 00:21:04,720 --> 00:21:06,400 Jesus, I gotta see you. 448 00:21:06,400 --> 00:21:08,210 Meet me tonight at nine at the boat. 449 00:21:08,210 --> 00:21:09,580 Nine o'clock. 450 00:21:09,580 --> 00:21:11,390 Don't be late, man. 451 00:21:11,390 --> 00:21:12,223 - Shit. 452 00:21:13,760 --> 00:21:16,210 All right, look, you gotta lock up, all right? 453 00:21:16,210 --> 00:21:17,043 I gotta go. 454 00:21:17,043 --> 00:21:18,280 We'll go to my brother's another time. 455 00:21:19,800 --> 00:21:20,853 Lock up good, Whoop. 456 00:21:27,190 --> 00:21:28,857 - Frankie and Whoopie might drop by. 457 00:21:28,857 --> 00:21:30,810 - Oh, it's really great the way your brother 458 00:21:30,810 --> 00:21:32,526 takes care of Whoopie. 459 00:21:32,526 --> 00:21:34,070 - Yeah, I guess. 460 00:21:34,070 --> 00:21:35,977 He can hardly take care of himself. 461 00:21:35,977 --> 00:21:37,297 What do you think? 462 00:21:37,297 --> 00:21:40,130 - Um, I think it's a bachelor pad. 463 00:21:41,497 --> 00:21:44,240 - Oh no no, it's just a settler for six months. 464 00:21:44,240 --> 00:21:45,073 Some view, huh? 465 00:21:46,359 --> 00:21:48,485 - Is that Queens? 466 00:21:48,485 --> 00:21:50,860 - Brooklyn, Queens. 467 00:21:50,860 --> 00:21:52,665 The world's at your fingertips, sweetie. 468 00:21:52,665 --> 00:21:53,498 - Uh-huh. 469 00:21:54,465 --> 00:21:55,714 - Look at this. 470 00:21:55,714 --> 00:21:56,964 Look at this. 471 00:21:56,964 --> 00:21:58,430 - Wow. 472 00:21:58,430 --> 00:21:59,775 But it's July. 473 00:21:59,775 --> 00:22:00,880 - You want an air conditioner? 474 00:22:00,880 --> 00:22:02,073 - No, no, no no no no. 475 00:22:04,499 --> 00:22:05,332 - What about my brother? 476 00:22:05,332 --> 00:22:07,937 - You know Frankie, he's always late. 477 00:22:07,937 --> 00:22:08,914 (groaning) 478 00:22:08,914 --> 00:22:09,975 - Oh yeah. 479 00:22:09,975 --> 00:22:13,213 (doorbell ringing) Oh yeah. 480 00:22:13,213 --> 00:22:15,600 (grunting) 481 00:22:15,600 --> 00:22:17,393 Ah, Frankie. 482 00:22:19,644 --> 00:22:21,120 No, don't stop, let it ring, let it ring. 483 00:22:22,247 --> 00:22:23,390 No, stay here. 484 00:22:25,270 --> 00:22:27,802 - Stay put, stud. 485 00:22:27,802 --> 00:22:30,400 I'll be right back. - Come on. 486 00:22:30,400 --> 00:22:31,233 - Don't move. 487 00:22:33,710 --> 00:22:35,636 You wanna tie the knot, Mr. Dell? 488 00:22:35,636 --> 00:22:38,136 - Just answer the door. 489 00:22:41,583 --> 00:22:42,500 - Surprise. 490 00:22:44,290 --> 00:22:46,070 - Can I help you? 491 00:22:46,070 --> 00:22:47,153 - You must be Maria. 492 00:22:48,150 --> 00:22:49,630 - Yeah. 493 00:22:49,630 --> 00:22:50,660 - I'm Joan. 494 00:22:50,660 --> 00:22:53,330 I've obviously caught you guys at a bad time. 495 00:22:53,330 --> 00:22:56,012 - Yeah, you're batting a thousand. 496 00:22:56,012 --> 00:22:56,900 - Hey. - Thank you. 497 00:22:56,900 --> 00:22:59,181 Ms. Armstrong. - It's Joan. 498 00:22:59,181 --> 00:23:01,393 - Yeah, yeah, Joan works at the firm. 499 00:23:01,393 --> 00:23:02,390 - Joan works late. 500 00:23:02,390 --> 00:23:03,940 - Well, a girl has to nowadays. 501 00:23:05,541 --> 00:23:07,352 I was just in the neighborhood, so I thought I'd stop by. 502 00:23:07,352 --> 00:23:08,310 You know, I live really close 503 00:23:08,310 --> 00:23:09,910 and we're practically neighbors. 504 00:23:11,760 --> 00:23:13,080 - Did you want to get some glasses? 505 00:23:13,080 --> 00:23:16,790 - Sure, sure, sure, yeah, give me those things, huh. 506 00:23:16,790 --> 00:23:18,140 - Nice. 507 00:23:18,140 --> 00:23:19,750 Very nice. 508 00:23:19,750 --> 00:23:21,770 Fabulous view. 509 00:23:21,770 --> 00:23:23,693 - Yeah, that's the general consensus. 510 00:23:32,531 --> 00:23:34,360 - Well, you must be very proud of Paul now. 511 00:23:34,360 --> 00:23:36,840 - Oh, I've always been proud of Paul, yeah. 512 00:23:38,230 --> 00:23:39,897 - This is wonderful. 513 00:23:54,700 --> 00:23:55,700 - Yeah, give me two. 514 00:24:02,200 --> 00:24:04,367 (moaning) 515 00:24:11,664 --> 00:24:12,497 Wow. 516 00:24:18,538 --> 00:24:21,371 Why can't I find a girl like this? 517 00:24:23,147 --> 00:24:24,540 Oh man, that's something. 518 00:24:24,540 --> 00:24:25,590 I hate when they do that. 519 00:24:25,590 --> 00:24:26,590 They don't clean up. 520 00:24:28,139 --> 00:24:30,806 (ominous music) 521 00:24:43,244 --> 00:24:44,077 - Goodnight. - Yeah. 522 00:24:44,077 --> 00:24:45,490 - It was nice of you to come over. 523 00:24:45,490 --> 00:24:47,010 - Well, thank you, this was good. 524 00:24:47,010 --> 00:24:47,880 - Yeah. 525 00:24:47,880 --> 00:24:49,065 Thank you for the champagne. 526 00:24:49,065 --> 00:24:50,520 - You're welcome. 527 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 Oh, before I forget. - Okay. 528 00:24:52,000 --> 00:24:53,930 - Stern wanted me to ask you a favor, 529 00:24:53,930 --> 00:24:55,687 if you would babysit a client with me tomorrow. 530 00:24:55,687 --> 00:24:56,836 - Oh sure, no problem. 531 00:24:56,836 --> 00:24:58,327 - Great. - Won't you be needing this? 532 00:24:58,327 --> 00:24:59,236 - Oh. 533 00:24:59,236 --> 00:25:00,069 - Here, let me get that for you. 534 00:25:00,069 --> 00:25:02,150 - Silly me, I forgot my briefs. 535 00:25:02,150 --> 00:25:03,380 It was nice meeting you. 536 00:25:03,380 --> 00:25:04,945 - Likewise. 537 00:25:04,945 --> 00:25:07,028 - I'll find my way out. - Okay, see you tomorrow. 538 00:25:10,542 --> 00:25:11,919 She's very nice. 539 00:25:11,919 --> 00:25:13,119 - Adorable. 540 00:25:13,119 --> 00:25:15,369 (giggling) 541 00:25:17,759 --> 00:25:20,009 (applause) 542 00:25:21,249 --> 00:25:22,249 - Thank you. 543 00:25:25,369 --> 00:25:27,452 Thank you all for coming. 544 00:25:29,220 --> 00:25:30,970 - Why didn't you tell me it was Scassi? 545 00:25:30,970 --> 00:25:32,279 - Simple, you wouldn't have come. 546 00:25:32,279 --> 00:25:33,112 - Yeah. 547 00:25:34,306 --> 00:25:35,900 - Thank you. 548 00:25:35,900 --> 00:25:36,880 Welda, how are you? 549 00:25:36,880 --> 00:25:39,751 - Hardly seems like the type who needs babysitting. 550 00:25:39,751 --> 00:25:40,801 - You'd be surprised. 551 00:25:41,810 --> 00:25:42,720 - Thanks. 552 00:25:42,720 --> 00:25:44,850 In New York and the rest of the country, 553 00:25:44,850 --> 00:25:47,123 they call Joseph Scassi a lot of things. 554 00:25:48,010 --> 00:25:49,993 In New Jersey, we call him a friend. 555 00:25:51,120 --> 00:25:53,860 We are here today to honor this great man and his family. 556 00:25:53,860 --> 00:25:56,240 They have given us a new wing for cancer research 557 00:25:56,240 --> 00:25:58,560 that will save countless lives. 558 00:25:58,560 --> 00:26:00,780 That is not the act of a villain. 559 00:26:00,780 --> 00:26:03,730 That is the act of a true American hero. 560 00:26:03,730 --> 00:26:06,330 Please join with me in a round of appreciation 561 00:26:06,330 --> 00:26:09,359 for one who has not forgotten his roots, Joseph Scassi. 562 00:26:09,359 --> 00:26:11,609 (applause) 563 00:26:13,379 --> 00:26:14,407 - Thank you very much. 564 00:26:14,407 --> 00:26:15,240 Thank you. 565 00:26:21,741 --> 00:26:22,574 Thanks. 566 00:26:26,039 --> 00:26:28,687 - I'm so proud of you, Joe. - Oh thanks, sweetie. 567 00:26:29,569 --> 00:26:30,721 - I'm proud of you too, Dad. 568 00:26:30,721 --> 00:26:31,554 - Thanks, kid. 569 00:26:31,554 --> 00:26:33,161 I'll see you later, okay? 570 00:26:33,161 --> 00:26:33,994 Thanks. 571 00:26:33,994 --> 00:26:35,830 - Take care, take care. 572 00:26:35,830 --> 00:26:36,663 - Appreciate it. 573 00:26:36,663 --> 00:26:37,543 Help the hospital. 574 00:26:38,921 --> 00:26:40,310 - I thought the mayor was gonna be here. 575 00:26:40,310 --> 00:26:41,830 - It's a little hard right now with the indictment. 576 00:26:41,830 --> 00:26:42,870 I'm sorry, Mr. Scassi. 577 00:26:42,870 --> 00:26:44,532 - Yeah, I understand. 578 00:26:44,532 --> 00:26:46,452 (speaking in foreign language) 579 00:26:46,452 --> 00:26:48,550 You build us a hospital. 580 00:26:48,550 --> 00:26:51,879 You are infecting your neighborhood with the drug 581 00:26:51,879 --> 00:26:54,452 that kill our children. 582 00:26:54,452 --> 00:26:56,785 You go to hell, you bastard. 583 00:26:57,760 --> 00:27:01,677 (speaking in foreign language) 584 00:27:07,493 --> 00:27:11,603 What this gentleman just said to me is very upsetting. 585 00:27:13,010 --> 00:27:14,343 But what he said is true. 586 00:27:15,460 --> 00:27:17,833 I was once guilty of this. 587 00:27:18,680 --> 00:27:22,770 But I want you all to know that I've been to hell, 588 00:27:22,770 --> 00:27:25,033 to prison, for my crimes. 589 00:27:27,210 --> 00:27:29,680 And what I do here today, 590 00:27:29,680 --> 00:27:33,493 and from now on, is part of my atonement. 591 00:27:35,540 --> 00:27:37,440 If you can't forgive me, I understand. 592 00:27:39,220 --> 00:27:41,030 I pray God will. 593 00:27:41,030 --> 00:27:43,810 - God bless you, Mr. Scassi. 594 00:27:43,810 --> 00:27:45,393 God will forgive you. 595 00:27:46,519 --> 00:27:49,730 - Too bad he's a crook, he makes a great politician. 596 00:27:49,730 --> 00:27:51,933 - Be careful, you might be contradicting yourself. 597 00:27:53,600 --> 00:27:54,730 - Thank you. 598 00:27:54,730 --> 00:27:56,120 Thank you all for coming. 599 00:27:56,120 --> 00:27:58,370 (applause) 600 00:28:08,210 --> 00:28:10,200 It looks like Baratta's closed. 601 00:28:10,200 --> 00:28:11,952 Check it out, Tino. 602 00:28:11,952 --> 00:28:14,619 (ominous music) 603 00:28:23,860 --> 00:28:26,013 - It's Mr. Baratta's kid, he got stabbed. 604 00:28:27,331 --> 00:28:29,470 - This city's becoming a fucking jungle. 605 00:28:29,470 --> 00:28:30,540 - Snooks is dead? 606 00:28:31,800 --> 00:28:33,420 - You knew him? 607 00:28:33,420 --> 00:28:36,270 - Yeah, we used to run in the same gang together. 608 00:28:36,270 --> 00:28:37,320 - You were in a gang? 609 00:28:38,481 --> 00:28:39,314 (chuckling) 610 00:28:39,314 --> 00:28:40,147 - Yeah. 611 00:28:40,147 --> 00:28:40,990 - That's funny. 612 00:28:40,990 --> 00:28:43,080 - Fortunately, I outgrew it. 613 00:28:43,080 --> 00:28:44,980 - What does that mean, you got taller? 614 00:28:45,890 --> 00:28:46,840 - No, just smarter. 615 00:28:48,800 --> 00:28:49,830 - That's good. 616 00:28:49,830 --> 00:28:50,663 So did I. 617 00:28:50,663 --> 00:28:52,570 - Paul, we should go. 618 00:28:52,570 --> 00:28:53,430 - Yeah. 619 00:28:53,430 --> 00:28:55,880 - No, no no no, let's go for something to eat. 620 00:28:55,880 --> 00:28:58,080 I know another place right down the street. 621 00:28:58,080 --> 00:29:01,010 - Thank you, Mr. Scassi, but I've already got plans. 622 00:29:01,010 --> 00:29:01,890 - What about you? 623 00:29:01,890 --> 00:29:03,730 - I'm having dinner with my family. 624 00:29:03,730 --> 00:29:05,370 - Take my car. 625 00:29:05,370 --> 00:29:09,173 Tino, you don't mind taking Mr. Dell for a ride, do you? 626 00:29:10,260 --> 00:29:11,093 - Be my pleasure. 627 00:29:11,093 --> 00:29:12,910 - No no no no, thanks anyway. 628 00:29:12,910 --> 00:29:13,743 - Are you sure? 629 00:29:13,743 --> 00:29:14,576 - I am positive. 630 00:29:16,310 --> 00:29:18,400 - I'll get back to you on the mayor. 631 00:29:22,463 --> 00:29:24,103 - Now let's get outta here. 632 00:29:24,103 --> 00:29:26,360 - Hey, Paul, thanks again. 633 00:29:26,360 --> 00:29:27,953 - See you tomorrow. 634 00:29:27,953 --> 00:29:30,703 (dramatic music) 635 00:29:41,121 --> 00:29:42,673 Taxi. 636 00:29:42,673 --> 00:29:43,506 Yo, taxi. 637 00:29:57,160 --> 00:29:59,080 - Come on, answer, you mother... 638 00:29:59,080 --> 00:30:00,593 Answer, you son of a bitch. 639 00:30:03,610 --> 00:30:05,110 Come on, an... 640 00:30:05,110 --> 00:30:05,943 Buddha? 641 00:30:08,340 --> 00:30:10,193 Yeah, man, it's Frankie, how are you? 642 00:30:12,500 --> 00:30:13,800 Yeah, well I've been busy. 643 00:30:16,150 --> 00:30:18,623 Hey listen, Buddha man, I think we should have a meeting. 644 00:30:20,470 --> 00:30:22,371 No, no, fuck that shit, man. 645 00:30:22,371 --> 00:30:25,011 No more nickel dime, uh-uh. 646 00:30:25,011 --> 00:30:27,183 Mm-mm, I'm talking the big screen, man. 647 00:30:32,240 --> 00:30:33,073 - Is there a phone? 648 00:30:33,073 --> 00:30:34,180 - It's in the back. 649 00:30:34,180 --> 00:30:35,013 - Thank you. 650 00:30:39,673 --> 00:30:42,340 (phone beeping) 651 00:30:46,270 --> 00:30:47,573 Hey, Maria, how are you? 652 00:30:49,370 --> 00:30:51,840 Hey, I'm sorry, honey, it's I've been trying to hail a cab. 653 00:30:51,840 --> 00:30:52,673 It's... 654 00:30:54,200 --> 00:30:56,160 Yeah, I know, I know it's been three times this week, 655 00:30:56,160 --> 00:30:58,013 sweetie, I've been working. 656 00:30:59,800 --> 00:31:01,420 Relax... 657 00:31:01,420 --> 00:31:02,253 Where's Frank? 658 00:31:03,720 --> 00:31:04,553 Where's Frankie? 659 00:31:05,730 --> 00:31:07,280 - Espresso. 660 00:31:07,280 --> 00:31:08,113 Anisette. 661 00:31:09,360 --> 00:31:11,637 - Yeah, all right. 662 00:31:11,637 --> 00:31:12,623 Right, okay. 663 00:31:13,640 --> 00:31:14,473 Me too. 664 00:31:21,010 --> 00:31:23,538 - Hey, lawyer, trouble in the family? 665 00:31:23,538 --> 00:31:24,371 - No. 666 00:31:24,371 --> 00:31:26,270 - Well, my wife is all over me too, you know? 667 00:31:26,270 --> 00:31:27,720 When I work late. 668 00:31:27,720 --> 00:31:28,570 Have an espresso. 669 00:31:32,460 --> 00:31:35,010 And I'll tell you, the world's a crazy place. 670 00:31:35,010 --> 00:31:36,143 It's gone nuts. 671 00:31:38,020 --> 00:31:38,940 Look at this. 672 00:31:38,940 --> 00:31:41,410 Three cops blown away this month. 673 00:31:41,410 --> 00:31:44,340 I'll tell you, it's a real breakdown of social order. 674 00:31:44,340 --> 00:31:45,470 - Maybe you should make a donation 675 00:31:45,470 --> 00:31:47,900 to the Policemen's Benevolent Association then. 676 00:31:47,900 --> 00:31:49,500 - That's a good idea. 677 00:31:49,500 --> 00:31:50,420 Good idea. 678 00:31:50,420 --> 00:31:52,340 Tino, remind me to send a donation 679 00:31:52,340 --> 00:31:55,040 to the families of the slain officers, huh? 680 00:31:55,040 --> 00:31:56,223 - How much, Mr. Scassi? 681 00:31:57,650 --> 00:31:59,307 - Make it 10,000. 682 00:31:59,307 --> 00:32:01,907 - I didn't realize you had such respect for the law. 683 00:32:04,660 --> 00:32:06,380 - I don't respect the law. 684 00:32:06,380 --> 00:32:08,053 It's justice I respect. 685 00:32:13,460 --> 00:32:14,293 Come on. 686 00:32:15,180 --> 00:32:16,080 Let's take a walk. 687 00:32:25,790 --> 00:32:28,180 So how come you changed your name? 688 00:32:28,180 --> 00:32:29,313 Paul Dellacroce. 689 00:32:30,450 --> 00:32:32,113 - It's none of your business. 690 00:32:34,200 --> 00:32:35,750 - You ashamed of being Italian? 691 00:32:38,122 --> 00:32:41,400 Well, maybe you figured if you put enough of us in jail, 692 00:32:41,400 --> 00:32:43,133 that part of you might disappear. 693 00:32:44,170 --> 00:32:45,380 - Everybody I put in jail deserves 694 00:32:45,380 --> 00:32:47,250 to be there and you know it. 695 00:32:47,250 --> 00:32:48,941 - If everybody got what they deserved, 696 00:32:48,941 --> 00:32:50,821 the world would be over. 697 00:32:50,821 --> 00:32:51,762 - Freeze. - Freeze. 698 00:32:51,762 --> 00:32:53,089 - Halt. - Hold it right there. 699 00:32:53,089 --> 00:32:54,282 - Come on. - All right. 700 00:32:54,282 --> 00:32:56,482 - Get the fuck off me, man. 701 00:32:56,482 --> 00:32:58,421 Get off me. - Easy, easy. 702 00:32:58,421 --> 00:33:00,899 (glass shattering) (siren wailing) 703 00:33:00,899 --> 00:33:03,816 (tires screeching) 704 00:33:04,840 --> 00:33:06,390 - Get off me. - Don't get excited. 705 00:33:06,390 --> 00:33:07,440 All right, all right. 706 00:33:14,780 --> 00:33:15,613 - He's fine, he's fine. 707 00:33:15,613 --> 00:33:17,853 Back off, back off, easy, easy, easy. 708 00:33:20,296 --> 00:33:21,470 - What the hell are you doing here? 709 00:33:21,470 --> 00:33:22,388 - We're walking down the street. 710 00:33:22,388 --> 00:33:23,761 Is that a crime, Carl? 711 00:33:23,761 --> 00:33:24,977 - If you're walking with me, it is. 712 00:33:24,977 --> 00:33:26,027 - Not a good night to go for a stroll 713 00:33:26,027 --> 00:33:28,230 in the old neighborhood, huh? 714 00:33:28,230 --> 00:33:30,021 - What, indict him with the whole world watching? 715 00:33:30,021 --> 00:33:30,854 - You better get out of here, 716 00:33:30,854 --> 00:33:32,580 Paul, or they're gonna lock you up. 717 00:33:32,580 --> 00:33:35,163 - Get him out of here. - You got a hair in your nose. 718 00:33:36,290 --> 00:33:37,140 - Oh, very funny. 719 00:33:38,770 --> 00:33:40,043 - Get a hold of Stern. 720 00:33:41,144 --> 00:33:45,503 - You're a big man, Peters. 721 00:33:48,070 --> 00:33:49,670 Where's Mr. Jessup and Mr. Gold? 722 00:33:50,810 --> 00:33:52,610 They, call them at the country club. 723 00:33:54,260 --> 00:33:55,736 Hello? - Paul. 724 00:33:55,736 --> 00:33:57,273 They're not gonna wait any longer. 725 00:33:58,150 --> 00:33:59,870 - Well, it looks like you're on then. 726 00:33:59,870 --> 00:34:02,774 - I've never argued a criminal case in my life. 727 00:34:02,774 --> 00:34:03,607 - Yeah. 728 00:34:04,500 --> 00:34:05,400 Now's your chance. 729 00:34:06,763 --> 00:34:07,596 Hm? 730 00:34:18,513 --> 00:34:20,180 (gavel banging) 731 00:34:20,180 --> 00:34:22,830 - Mr. Scassi, will you and your attorney please rise? 732 00:34:23,860 --> 00:34:24,930 Mr. Scassi, under the 733 00:34:24,930 --> 00:34:28,010 Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act, 734 00:34:28,010 --> 00:34:30,270 you're being formally charged with committing crimes 735 00:34:30,270 --> 00:34:32,530 as part of a pattern of racketeering 736 00:34:32,530 --> 00:34:34,310 with a specific organization. 737 00:34:34,310 --> 00:34:36,010 How do you plead to these charges? 738 00:34:36,890 --> 00:34:39,110 - My client pleads not guilty, Your Honor. 739 00:34:39,110 --> 00:34:39,943 - Very well. 740 00:34:39,943 --> 00:34:41,300 I'll now hear arguments for the amount 741 00:34:41,300 --> 00:34:42,710 of bail to be set for the defendant. 742 00:34:42,710 --> 00:34:44,260 Mr. Peters? 743 00:34:44,260 --> 00:34:48,250 - Your Honor, we request that the defendant be remanded 744 00:34:48,250 --> 00:34:52,580 to the county prison without bail due to his well-documented 745 00:34:52,580 --> 00:34:54,320 affiliation with violent criminals-- 746 00:34:54,320 --> 00:34:55,160 - Objection, Your Honor. 747 00:34:55,160 --> 00:34:57,562 - Within his own organization. 748 00:34:57,562 --> 00:34:59,643 - You have something to say, Ms. Armstrong? 749 00:35:04,110 --> 00:35:07,530 Mr. Dell, exactly what is your capacity here today? 750 00:35:07,530 --> 00:35:09,960 I do not allow cheerleaders in my courtroom. 751 00:35:09,960 --> 00:35:11,173 - I'm sorry, Your Honor. 752 00:35:13,330 --> 00:35:15,330 - Perhaps I can help you, Ms. Armstrong. 753 00:35:16,430 --> 00:35:20,140 Mr. Peters, is there a specific reason why bail 754 00:35:20,140 --> 00:35:22,520 should be denied to the defendant? 755 00:35:22,520 --> 00:35:25,530 - We feel that Mr. Scassi's freedom would pose 756 00:35:25,530 --> 00:35:28,410 a direct threat to the life of any witnesses 757 00:35:28,410 --> 00:35:31,160 the government might produce in this case. 758 00:35:31,160 --> 00:35:32,200 - Joan. 759 00:35:32,200 --> 00:35:33,033 - Very well. 760 00:35:33,033 --> 00:35:35,000 Since there's no argument from the defense, 761 00:35:35,890 --> 00:35:38,370 the defendant will be remanded to the county courthouse. 762 00:35:38,370 --> 00:35:40,770 - Objection, Your Honor, the prosecutor is accusing 763 00:35:40,770 --> 00:35:42,190 the defendant of committing a crime 764 00:35:42,190 --> 00:35:43,800 which hasn't even taken place? 765 00:35:43,800 --> 00:35:46,220 - Objection, Your Honor, this man is not 766 00:35:46,220 --> 00:35:48,430 the recognized counsel to the defendant. 767 00:35:48,430 --> 00:35:51,560 - Your Honor, the defendant's attorney 768 00:35:51,560 --> 00:35:54,000 Charles Stern is unreachable. 769 00:35:54,000 --> 00:35:56,570 As his associate, I beseech the court to allow me 770 00:35:56,570 --> 00:35:58,140 to stand in for this hearing. 771 00:35:59,051 --> 00:36:01,718 (gavel banging) 772 00:36:06,170 --> 00:36:08,730 You shoulda seen Carl's face, it was priceless. 773 00:36:08,730 --> 00:36:11,780 It was priceless, he was just standing there. 774 00:36:11,780 --> 00:36:12,613 I loved it. 775 00:36:12,613 --> 00:36:15,100 - Paul, look, Paul, please tell me 776 00:36:15,100 --> 00:36:17,910 you won't be representing Joseph Scassi. 777 00:36:17,910 --> 00:36:19,780 - No no no no no no, I was just standing in for Stern. 778 00:36:19,780 --> 00:36:20,650 That'll never happen. 779 00:36:20,650 --> 00:36:21,483 - Look. 780 00:36:27,542 --> 00:36:28,570 - What? - If you want a piece, 781 00:36:28,570 --> 00:36:30,820 counselor, you have to buy the entire cake. 782 00:36:30,820 --> 00:36:31,961 - Oh yeah? - Yeah. 783 00:36:31,961 --> 00:36:33,418 - Oh baby, would you want to? 784 00:36:33,418 --> 00:36:34,813 - Yeah, yeah. 785 00:36:34,813 --> 00:36:36,720 - Mr. Scassi was very pleased with the way 786 00:36:36,720 --> 00:36:39,190 you handled the situation in court. 787 00:36:39,190 --> 00:36:40,700 He'd like you to be his guest this afternoon 788 00:36:40,700 --> 00:36:42,560 at the Bayview Hunt Club. 789 00:36:42,560 --> 00:36:45,720 - You tell Mr. Scassi I appreciate it, but I got plans. 790 00:36:45,720 --> 00:36:48,487 - My instructions are not to take no for an answer. 791 00:36:51,567 --> 00:36:53,900 (chuckling) 792 00:36:56,000 --> 00:36:56,833 - I'll be back in awhile. 793 00:36:56,833 --> 00:36:59,578 Let me take care of this bozo for a little bit, okay? 794 00:36:59,578 --> 00:37:00,637 I'll be back before you know it. 795 00:37:00,637 --> 00:37:01,470 - Okay. 796 00:37:03,018 --> 00:37:03,851 Paul. 797 00:37:05,787 --> 00:37:08,757 I'll see you later. 798 00:37:08,757 --> 00:37:10,765 - We'll take good care of him. 799 00:37:10,765 --> 00:37:13,432 (ominous music) 800 00:37:24,429 --> 00:37:27,346 (tires screeching) 801 00:37:33,738 --> 00:37:36,571 (horse whinnying) 802 00:37:53,589 --> 00:37:55,756 (gunfire) 803 00:37:58,860 --> 00:38:01,050 - Those fucking rats, they're everywhere. 804 00:38:01,050 --> 00:38:03,283 - What the hell, are you crazy? 805 00:38:15,340 --> 00:38:18,900 - You let one of them go, there's 10 of them tomorrow. 806 00:38:18,900 --> 00:38:20,313 Like a disease. 807 00:38:21,437 --> 00:38:24,020 - You're under federal indictment, for crying out loud. 808 00:38:24,020 --> 00:38:26,320 You're riding around like some fucking cowboy? 809 00:38:27,550 --> 00:38:28,700 - You're a good lawyer. 810 00:38:32,140 --> 00:38:33,530 - What am I doing here? 811 00:38:33,530 --> 00:38:36,290 - I wanted to thank you for standing in for Charlie. 812 00:38:36,290 --> 00:38:37,930 - A phone call would've been sufficient. 813 00:38:37,930 --> 00:38:41,160 - Well, I also wanted to talk about my trial. 814 00:38:41,160 --> 00:38:43,800 This is the only place they haven't bugged. 815 00:38:43,800 --> 00:38:47,110 You know, those guys know every time I make it with my wife, 816 00:38:47,110 --> 00:38:48,280 but I give them a good show. 817 00:38:48,280 --> 00:38:51,280 - If you want to discuss your case, you talk to your lawyer. 818 00:38:52,480 --> 00:38:53,313 - I am. 819 00:38:54,980 --> 00:38:56,240 - You got the wrong guy. 820 00:38:56,240 --> 00:38:57,073 - I do? 821 00:38:58,140 --> 00:39:00,640 I heard you that day in court talking with the DA. 822 00:39:01,538 --> 00:39:03,070 You know, you were right. 823 00:39:03,070 --> 00:39:05,570 Nowadays, feds will make a deal quicker 824 00:39:05,570 --> 00:39:07,430 than a two-bit whore. 825 00:39:07,430 --> 00:39:10,010 - Sometimes they don't have a choice. 826 00:39:10,010 --> 00:39:11,110 - That makes it right? 827 00:39:13,240 --> 00:39:15,389 Yeah, that's justice for you. 828 00:39:15,389 --> 00:39:16,930 - How the hell am I supposed to get back? 829 00:39:16,930 --> 00:39:18,700 - What's the matter, are you afraid of getting dirty? 830 00:39:18,700 --> 00:39:20,038 - Yeah, you're damn straight I am. 831 00:39:20,038 --> 00:39:21,500 - Hey, don't get holy with me. 832 00:39:21,500 --> 00:39:22,660 Those witnesses you used to put 833 00:39:22,660 --> 00:39:24,710 on the stand to win cases, what were they? 834 00:39:24,710 --> 00:39:27,490 Murderers, pimps, child molesters, 835 00:39:27,490 --> 00:39:30,743 animals that do things I never even dreamed of. 836 00:39:31,890 --> 00:39:33,040 - That's why I left. 837 00:39:33,040 --> 00:39:34,480 - I know. 838 00:39:34,480 --> 00:39:36,730 And I'm gonna give you a chance to come back. 839 00:39:37,650 --> 00:39:38,840 - By defending you? 840 00:39:38,840 --> 00:39:39,821 - Yeah. 841 00:39:39,821 --> 00:39:41,690 - You're trying to tell me you're innocent? 842 00:39:41,690 --> 00:39:44,390 - Why do you find that so hard to believe? 843 00:39:44,390 --> 00:39:46,790 I don't need to bullshit you. 844 00:39:46,790 --> 00:39:50,350 Everyone knows the bad things I did with my life. 845 00:39:50,350 --> 00:39:52,340 I did my time. 846 00:39:52,340 --> 00:39:54,810 And not one of those country clubs. 847 00:39:54,810 --> 00:39:58,110 Seven years away from my wife and kid. 848 00:39:58,110 --> 00:40:00,420 You have any idea what that's like, Paul? 849 00:40:00,420 --> 00:40:01,253 - Why should I? 850 00:40:04,210 --> 00:40:07,013 - I never murdered Vinny Giacalla. 851 00:40:08,350 --> 00:40:10,210 I wasn't even there. 852 00:40:10,210 --> 00:40:11,300 That's why they'll never find 853 00:40:11,300 --> 00:40:13,320 an honest witness to say I was. 854 00:40:13,320 --> 00:40:15,010 - Oh, then you got nothing to worry about. 855 00:40:15,010 --> 00:40:16,530 - Yes, I do. 856 00:40:16,530 --> 00:40:18,350 My name ends in a vowel. 857 00:40:18,350 --> 00:40:21,573 And to guys like Peters, that makes me a target. 858 00:40:23,960 --> 00:40:25,280 - Well, Charles Stern will get you off. 859 00:40:25,280 --> 00:40:26,730 You don't need me. 860 00:40:26,730 --> 00:40:27,563 - Yes, I do. 861 00:40:28,800 --> 00:40:31,960 Charles is good, but in my gut, I know you're better. 862 00:40:31,960 --> 00:40:33,110 You know you're better. 863 00:40:37,870 --> 00:40:42,203 Paul, we're all innocent until proven guilty. 864 00:40:44,370 --> 00:40:45,203 Even me. 865 00:40:47,948 --> 00:40:48,781 - Yeah. 866 00:40:51,510 --> 00:40:52,663 I gotta get back. 867 00:40:54,830 --> 00:40:55,903 - Okay, let's go. 868 00:40:58,716 --> 00:41:01,573 If you don't mind, there's someone special 869 00:41:02,480 --> 00:41:04,236 I'd like you to meet. 870 00:41:04,236 --> 00:41:05,730 - Who would that be? 871 00:41:05,730 --> 00:41:06,563 - My don. 872 00:41:07,500 --> 00:41:08,903 It's a question of honor. 873 00:41:11,680 --> 00:41:12,643 I trusted you. 874 00:41:13,867 --> 00:41:17,433 And in my heart of hearts, I knew you wouldn't let me down. 875 00:41:19,500 --> 00:41:20,650 And this is what I get? 876 00:41:27,640 --> 00:41:30,050 You've disappointed this family. 877 00:41:30,050 --> 00:41:31,750 And now I have to make a decision. 878 00:41:35,360 --> 00:41:36,473 - I'm sorry, Dad. 879 00:41:38,090 --> 00:41:39,490 I'll try harder. 880 00:41:39,490 --> 00:41:41,073 - That's all I ever ask. 881 00:41:43,529 --> 00:41:45,510 Now go tell your mother we're ready for dinner. 882 00:41:45,510 --> 00:41:46,710 We'll speak again later. 883 00:41:53,780 --> 00:41:54,613 - Nice kid. 884 00:41:56,346 --> 00:41:57,746 - He takes after his mother. 885 00:41:59,187 --> 00:42:00,723 - Is he aware of what's going on? 886 00:42:01,600 --> 00:42:04,500 - My son only knows that his father is a good businessman. 887 00:42:05,779 --> 00:42:07,249 - What happens if he finds out? 888 00:42:07,249 --> 00:42:09,533 - Well, I pray to God that day never comes. 889 00:42:11,270 --> 00:42:16,270 Paul, if I'm lying about my innocence, 890 00:42:18,750 --> 00:42:23,473 may God take him and everything I care about away from me. 891 00:42:25,379 --> 00:42:27,080 - I don't know, all anyone ever hears 892 00:42:27,080 --> 00:42:29,069 about Joseph are the bad things. 893 00:42:29,069 --> 00:42:30,340 Maybe they should see what he's really like, 894 00:42:30,340 --> 00:42:31,330 the charities he gives to, 895 00:42:31,330 --> 00:42:32,720 the people he helps, it's incredible. 896 00:42:32,720 --> 00:42:34,710 - I understand that, I mean, it must be tough for you. 897 00:42:34,710 --> 00:42:36,730 The trial and all the publicity. 898 00:42:36,730 --> 00:42:38,260 - Well, I can handle it. 899 00:42:38,260 --> 00:42:39,450 I mean, I've handled it before, 900 00:42:39,450 --> 00:42:42,503 but you know, I worry about Donny. 901 00:42:46,310 --> 00:42:48,320 - He idolizes his father? 902 00:42:48,320 --> 00:42:49,253 - Yeah, he does. 903 00:42:50,760 --> 00:42:51,710 Come here, sweetie. 904 00:42:53,610 --> 00:42:54,443 Goodnight. 905 00:42:54,443 --> 00:42:56,393 Oops, get that off of there. 906 00:42:58,210 --> 00:43:00,193 - Is my father really gonna go to jail? 907 00:43:02,190 --> 00:43:05,560 - Donny, come on, sweetheart, it's bedtime. 908 00:43:21,079 --> 00:43:23,662 (upbeat music) 909 00:43:24,501 --> 00:43:26,840 - It's like it was made for you, Mr. Dellacroce. 910 00:43:26,840 --> 00:43:28,030 - This one, thanks. 911 00:43:28,030 --> 00:43:29,710 - Dellacroce? 912 00:43:29,710 --> 00:43:30,543 - Yeah. 913 00:43:31,460 --> 00:43:33,010 Mr. Dell never did sound right. 914 00:43:34,580 --> 00:43:36,120 I'm gonna wear this outfit. 915 00:43:36,120 --> 00:43:37,720 - Don't even look like you, pal. 916 00:43:39,219 --> 00:43:40,923 - And I'm gonna take it in gray as well. 917 00:43:44,021 --> 00:43:45,160 Huh? 918 00:43:45,160 --> 00:43:46,091 Huh? 919 00:43:46,091 --> 00:43:47,430 - What's the occasion, sport? 920 00:43:47,430 --> 00:43:49,100 - I took on a new client, man. 921 00:43:49,100 --> 00:43:49,933 - Oh yeah, who? 922 00:43:51,717 --> 00:43:53,398 - Let's get something for Maria. 923 00:43:53,398 --> 00:43:54,231 All right. 924 00:43:56,779 --> 00:43:59,000 - Would you like anything else? 925 00:43:59,000 --> 00:43:59,833 - No. 926 00:43:59,833 --> 00:44:02,210 I think that covers everyone. 927 00:44:02,210 --> 00:44:03,180 - Oh come on, man, I'm sure there's something 928 00:44:03,180 --> 00:44:04,750 in this store you haven't bought. 929 00:44:04,750 --> 00:44:05,920 - No, wait a second. 930 00:44:05,920 --> 00:44:07,140 Maria, Mike Adams-- 931 00:44:07,140 --> 00:44:08,610 - How about Mom and Pop? 932 00:44:08,610 --> 00:44:10,010 - I paid off their mortgage. 933 00:44:11,420 --> 00:44:12,253 After all these years, 934 00:44:12,253 --> 00:44:14,810 they finally own their own house, Frankie. 935 00:44:14,810 --> 00:44:16,100 - What a guy, huh? 936 00:44:16,100 --> 00:44:17,300 It's too bad he's taken. 937 00:44:21,180 --> 00:44:22,013 Let's go. 938 00:44:37,427 --> 00:44:40,160 Look at this, someone bought it. 939 00:44:40,160 --> 00:44:41,080 - You're kidding. 940 00:44:41,080 --> 00:44:43,133 - No, man, you think that's gonna sit around here? 941 00:44:45,260 --> 00:44:46,093 - Hey, Frankie. 942 00:44:47,765 --> 00:44:49,115 For the good old days, huh? 943 00:44:49,999 --> 00:44:50,846 Huh? 944 00:44:50,846 --> 00:44:53,937 (upbeat rock music) 945 00:44:53,937 --> 00:44:55,354 - Paulie, Paulie. 946 00:45:02,665 --> 00:45:04,248 Paulie, I love you! 947 00:45:08,440 --> 00:45:10,090 - Now, the government's got witnesses 948 00:45:10,090 --> 00:45:13,600 that'll tell you that Joseph Scassi is an extortionist. 949 00:45:13,600 --> 00:45:16,060 They got others that'll tell you that he's committed 950 00:45:16,060 --> 00:45:20,763 blackmail, arson, grand theft, robbery. 951 00:45:21,910 --> 00:45:23,180 They even have a witness that'll tell you 952 00:45:23,180 --> 00:45:25,823 that Joseph Scassi is not very kind to animals. 953 00:45:27,020 --> 00:45:32,020 Listen, every one of these witnesses is looking 954 00:45:32,560 --> 00:45:35,590 at jail time for their own acts. 955 00:45:35,590 --> 00:45:37,470 And their freedom depends 956 00:45:37,470 --> 00:45:40,210 on what they say here today in court. 957 00:45:40,210 --> 00:45:45,110 For all of them, Joseph Scassi is the key 958 00:45:45,110 --> 00:45:46,573 that will unlock the cell. 959 00:45:47,710 --> 00:45:48,543 - Excellent. 960 00:45:49,470 --> 00:45:52,470 It's impressive, theatrical. 961 00:45:52,470 --> 00:45:54,190 I think it's brilliant. 962 00:45:54,190 --> 00:45:55,023 - Oh my god. 963 00:45:56,360 --> 00:45:57,963 - What? - Oh my god, Maria. 964 00:45:59,580 --> 00:46:01,090 The theater, I gotta meet her at the theater. 965 00:46:01,090 --> 00:46:01,923 Oh shit. 966 00:46:04,205 --> 00:46:06,788 (somber music) 967 00:46:18,273 --> 00:46:20,020 Hey. 968 00:46:20,020 --> 00:46:20,853 Sorry, baby. 969 00:46:20,853 --> 00:46:22,820 - That's okay, we'll just wait another year 970 00:46:22,820 --> 00:46:24,003 and then we can see the two acts you missed. 971 00:46:24,003 --> 00:46:25,010 - No, all right, relax, 972 00:46:25,010 --> 00:46:26,344 I'll get some more tickets next week. 973 00:46:26,344 --> 00:46:27,177 - Okay. 974 00:46:27,177 --> 00:46:28,010 - One second, one second, one second. 975 00:46:28,010 --> 00:46:28,843 - What, you're gonna get more tickets? 976 00:46:28,843 --> 00:46:32,303 What, is Joe Scassi gonna get 'em for you? 977 00:46:32,303 --> 00:46:34,624 - Come down here, come down here for a second. 978 00:46:34,624 --> 00:46:35,770 What was that supposed to mean? 979 00:46:35,770 --> 00:46:37,170 - Figure it out. 980 00:46:37,170 --> 00:46:38,330 - Listen, honey, I don't criticize 981 00:46:38,330 --> 00:46:40,870 your line of work, don't criticize mine. 982 00:46:40,870 --> 00:46:43,460 - Well, I don't defend murderers, Paul. 983 00:46:43,460 --> 00:46:45,220 - Why are you doing this? 984 00:46:45,220 --> 00:46:47,760 - Paul, let's move out of New York. 985 00:46:47,760 --> 00:46:49,660 You could get a new job representing farmers 986 00:46:49,660 --> 00:46:51,150 with broken tractors or something and-- 987 00:46:51,150 --> 00:46:53,740 - I've busted my chops for seven years 988 00:46:53,740 --> 00:46:55,310 working for nothing for that guy. 989 00:46:55,310 --> 00:46:56,320 Now's my chance. 990 00:46:56,320 --> 00:46:59,080 - Since when is doing what's right worth nothing to you? 991 00:46:59,080 --> 00:47:00,073 - What's right? 992 00:47:00,940 --> 00:47:03,200 Don't be so naive, sweetie. 993 00:47:03,200 --> 00:47:05,230 I mean, you would be surprised what the justice department 994 00:47:05,230 --> 00:47:08,120 will do just to make the five o'clock news. 995 00:47:08,120 --> 00:47:10,000 - What about what Joe Scassi has done? 996 00:47:10,000 --> 00:47:11,553 I mean, are you gonna forget that? 997 00:47:11,553 --> 00:47:12,641 (shushing) 998 00:47:12,641 --> 00:47:13,910 - Hey, you do it one more time, 999 00:47:13,910 --> 00:47:16,210 pal, I'll bust your face, you hear me? 1000 00:47:16,210 --> 00:47:17,043 - Okay. 1001 00:47:21,662 --> 00:47:22,721 - Maria. 1002 00:47:22,721 --> 00:47:23,554 Maria. 1003 00:47:25,051 --> 00:47:27,761 Hey, Maria. 1004 00:47:27,761 --> 00:47:28,662 - Taxi! 1005 00:47:28,662 --> 00:47:29,912 - Maria. 1006 00:47:31,051 --> 00:47:32,968 - Taxi. - Don't do this. 1007 00:47:34,410 --> 00:47:36,300 - First you defend him, then you dress like him, 1008 00:47:36,300 --> 00:47:37,220 now you even act like him. 1009 00:47:37,220 --> 00:47:40,162 What, has he become an obsession for you, Paul? 1010 00:47:40,162 --> 00:47:41,260 (scoffing) 1011 00:47:41,260 --> 00:47:42,093 Taxi. 1012 00:47:44,050 --> 00:47:46,860 - What do you want me to do? 1013 00:47:46,860 --> 00:47:48,440 - Make a choice. 1014 00:47:48,440 --> 00:47:50,240 You can't be in bed with both of us. 1015 00:47:54,500 --> 00:47:56,279 Brooklyn. - Maria. 1016 00:47:56,279 --> 00:47:59,196 (operatic singing) 1017 00:48:11,220 --> 00:48:13,803 (somber music) 1018 00:48:22,590 --> 00:48:23,423 Hey. 1019 00:48:24,280 --> 00:48:25,930 - Hey. 1020 00:48:25,930 --> 00:48:26,780 How was the show? 1021 00:48:29,292 --> 00:48:30,542 - Lousy ending. 1022 00:48:32,473 --> 00:48:34,311 Don't you ever quit? 1023 00:48:34,311 --> 00:48:36,061 - I can go all night. 1024 00:48:37,062 --> 00:48:39,729 (phone ringing) 1025 00:48:41,793 --> 00:48:45,210 - Is there anything to drink around here? 1026 00:48:47,733 --> 00:48:48,566 - Yeah. 1027 00:48:49,793 --> 00:48:51,043 Stern's office. 1028 00:48:58,014 --> 00:49:00,852 - Paul, it's Maria. 1029 00:49:00,852 --> 00:49:03,519 If you're there, please call me. 1030 00:49:08,913 --> 00:49:09,746 - Come on. 1031 00:49:15,193 --> 00:49:17,033 How you want it? 1032 00:49:17,033 --> 00:49:18,324 - What? 1033 00:49:18,324 --> 00:49:19,407 - The scotch. 1034 00:49:21,640 --> 00:49:22,473 - Straight up. 1035 00:49:22,473 --> 00:49:23,833 A little understanding. 1036 00:49:25,420 --> 00:49:27,972 - Well, there's only a little bit of scotch but-- 1037 00:49:27,972 --> 00:49:29,612 - That's good. 1038 00:49:29,612 --> 00:49:32,362 - There's a lot of understanding. 1039 00:49:35,684 --> 00:49:36,517 I'm sorry. 1040 00:49:36,517 --> 00:49:37,350 Oh. 1041 00:49:38,372 --> 00:49:41,455 (sensual rock music) 1042 00:50:22,993 --> 00:50:25,160 (moaning) 1043 00:50:36,681 --> 00:50:37,514 Yes. 1044 00:51:04,569 --> 00:51:06,736 (moaning) 1045 00:52:07,413 --> 00:52:09,390 - Last count of government witnesses. 1046 00:52:09,390 --> 00:52:10,223 - 86. 1047 00:52:11,670 --> 00:52:13,680 - What about the charts of the prior convictions? 1048 00:52:13,680 --> 00:52:14,830 - They're all finished. 1049 00:52:16,060 --> 00:52:17,230 - Excellent. 1050 00:52:17,230 --> 00:52:18,603 - What about local muscle? 1051 00:52:21,270 --> 00:52:24,180 - Paul and I visited the mayor yesterday. 1052 00:52:24,180 --> 00:52:25,940 He's onboard. 1053 00:52:25,940 --> 00:52:27,260 - I'd like to say that everybody's work 1054 00:52:27,260 --> 00:52:29,320 in this room has been excellent 1055 00:52:30,260 --> 00:52:32,693 and I'm very proud to call myself your colleague. 1056 00:52:34,270 --> 00:52:36,520 Now, I hope you'll all join me in what 1057 00:52:36,520 --> 00:52:38,993 has become a pre-trial good luck ritual of mine. 1058 00:52:40,120 --> 00:52:42,360 Like a famous general in the Army once said, 1059 00:52:42,360 --> 00:52:44,370 grab 'em by the balls 1060 00:52:44,370 --> 00:52:46,760 and their hearts and minds will follow. 1061 00:52:46,760 --> 00:52:48,640 Let the war begin. 1062 00:52:48,640 --> 00:52:49,473 Salud. 1063 00:52:51,559 --> 00:52:53,449 (ominous music) 1064 00:52:53,449 --> 00:52:55,699 (snorting) 1065 00:52:57,220 --> 00:52:58,860 - Didn't I say I was your man, Buddha? 1066 00:52:58,860 --> 00:53:00,060 - Yeah you did, Frankie. 1067 00:53:07,450 --> 00:53:08,283 To business. 1068 00:53:09,230 --> 00:53:10,063 - Yeah right. 1069 00:53:13,870 --> 00:53:15,469 - Where's the rest? 1070 00:53:15,469 --> 00:53:16,953 - Where's my money? 1071 00:53:16,953 --> 00:53:18,360 - Frankie, come on, you don't trust me? 1072 00:53:18,360 --> 00:53:19,763 - In God I trust, all right? 1073 00:53:21,090 --> 00:53:22,830 Everybody else pays cash, Buddha. 1074 00:53:28,960 --> 00:53:30,910 - Where's your sense of humor, Frankie? 1075 00:53:38,450 --> 00:53:41,014 - A cop, just what we need. 1076 00:53:41,014 --> 00:53:42,433 - Oh shit. 1077 00:53:42,433 --> 00:53:44,014 - Merry Christmas. 1078 00:53:44,014 --> 00:53:45,764 - Yeah, that's great. 1079 00:53:53,745 --> 00:53:55,245 Surprise, Frankie. 1080 00:53:56,745 --> 00:53:57,578 - Hold it. 1081 00:53:57,578 --> 00:53:58,411 - Wait. 1082 00:53:58,411 --> 00:53:59,694 (gunshot) 1083 00:53:59,694 --> 00:54:00,545 - Frankie. 1084 00:54:00,545 --> 00:54:02,083 Frankie. 1085 00:54:02,083 --> 00:54:04,583 (tense music) 1086 00:54:11,443 --> 00:54:13,311 (gunfire) 1087 00:54:13,311 --> 00:54:16,228 (tires screeching) 1088 00:54:23,963 --> 00:54:26,796 (tires squealing) 1089 00:54:38,614 --> 00:54:41,281 (siren wailing) 1090 00:54:42,370 --> 00:54:44,883 - You're a long way from home, aren't you? 1091 00:54:47,323 --> 00:54:48,950 - What the hell are you doing here? 1092 00:54:48,950 --> 00:54:49,910 - Just slumming. 1093 00:54:49,910 --> 00:54:50,743 Any objections, huh? 1094 00:54:50,743 --> 00:54:52,100 - This doesn't concern you. 1095 00:54:52,100 --> 00:54:54,630 - Anytime the mob makes a hit, it concerns me. 1096 00:54:54,630 --> 00:54:55,463 - The mob? 1097 00:54:57,174 --> 00:54:58,763 What the hell are you talking about? 1098 00:54:58,763 --> 00:55:00,463 - Why don't you ask Joseph Scassi? 1099 00:55:01,312 --> 00:55:02,145 Or don't you know? 1100 00:55:03,653 --> 00:55:04,593 - Know what? 1101 00:55:05,990 --> 00:55:07,540 - Frankie used to work for him. 1102 00:55:08,650 --> 00:55:10,030 Small world, huh? 1103 00:55:22,414 --> 00:55:23,963 (banging) 1104 00:55:23,963 --> 00:55:26,463 (dog barking) 1105 00:55:34,774 --> 00:55:37,151 - What's the matter? 1106 00:55:37,151 --> 00:55:38,571 - My brother's dead! 1107 00:55:38,571 --> 00:55:40,705 - Shut up, shut up. 1108 00:55:40,705 --> 00:55:42,372 - My brother's dead. 1109 00:55:43,723 --> 00:55:45,614 - Act like a fucking man. 1110 00:55:45,614 --> 00:55:48,012 What do you mean he's dead? 1111 00:55:48,012 --> 00:55:49,174 - He's dead. 1112 00:55:49,174 --> 00:55:51,341 (sobbing) 1113 00:55:55,235 --> 00:55:56,068 - Okay. 1114 00:55:57,773 --> 00:56:00,140 That was 15 years ago. 1115 00:56:00,140 --> 00:56:01,227 He was just a kid, used to hang 1116 00:56:01,227 --> 00:56:03,723 around the club, do some strong arm stuff. 1117 00:56:05,030 --> 00:56:07,730 Then he got into drugs and that was the end of it. 1118 00:56:07,730 --> 00:56:09,143 - Why didn't you tell me? 1119 00:56:10,650 --> 00:56:11,830 - What good would that have done? 1120 00:56:11,830 --> 00:56:13,563 It was another lifetime. 1121 00:56:16,670 --> 00:56:18,620 Can't you see why Peters sent you here? 1122 00:56:20,020 --> 00:56:21,870 He's trying to get you to turn on me. 1123 00:56:28,600 --> 00:56:33,600 On my family's life, I swear to God, I did not kill Frankie. 1124 00:56:36,430 --> 00:56:37,263 - Who did? 1125 00:56:39,563 --> 00:56:40,830 - Well, the kid was into drugs. 1126 00:56:40,830 --> 00:56:42,880 I mean, he could've had a ton of enemies. 1127 00:56:44,290 --> 00:56:45,640 I don't want to go to jail. 1128 00:56:47,060 --> 00:56:49,813 I need you to be 100% in my corner. 1129 00:56:51,620 --> 00:56:55,843 Now, if you think I killed Frankie, you quit now. 1130 00:56:57,740 --> 00:57:00,833 And I swear I'll never bother you again. 1131 00:57:09,072 --> 00:57:10,210 (gavel banging) 1132 00:57:10,210 --> 00:57:13,160 - The defense may now present its opening argument. 1133 00:57:15,210 --> 00:57:16,043 - Nigger. 1134 00:57:17,770 --> 00:57:18,603 Chink. 1135 00:57:20,090 --> 00:57:21,243 Camel jockey. 1136 00:57:22,650 --> 00:57:23,750 Kike. 1137 00:57:23,750 --> 00:57:25,090 Mick. 1138 00:57:25,090 --> 00:57:27,660 Me, if you're wondering, I'm a wop. 1139 00:57:27,660 --> 00:57:28,593 So is my client. 1140 00:57:30,440 --> 00:57:31,810 The prosecution has heralded this 1141 00:57:31,810 --> 00:57:34,490 as the mafia trial of the century. 1142 00:57:34,490 --> 00:57:36,940 And the man on trial is the modern-day godfather. 1143 00:57:38,510 --> 00:57:40,850 I think what we have here is much simpler, 1144 00:57:40,850 --> 00:57:42,163 much more basic than that. 1145 00:57:43,100 --> 00:57:45,100 Do you know what's really on trial here? 1146 00:57:47,470 --> 00:57:48,933 A man's heritage. 1147 00:57:51,650 --> 00:57:53,000 Nothing more, nothing less. 1148 00:57:57,744 --> 00:58:00,910 Hasn't the world seen enough of that? 1149 00:58:00,910 --> 00:58:02,003 Of course it has. 1150 00:58:03,080 --> 00:58:03,930 Of course it has. 1151 00:58:05,170 --> 00:58:06,003 Thank you. 1152 00:58:07,853 --> 00:58:10,400 (murmuring) 1153 00:58:10,400 --> 00:58:12,150 - Mr. Peters, your witness. 1154 00:58:14,130 --> 00:58:16,990 - Your Honor, the prosecution calls Auggie Calvini. 1155 00:58:19,875 --> 00:58:21,640 - Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1156 00:58:21,640 --> 00:58:22,690 and nothing but the truth? 1157 00:58:22,690 --> 00:58:24,023 - Yeah, so what about it? 1158 00:58:25,677 --> 00:58:27,460 - You see what I mean? 1159 00:58:27,460 --> 00:58:29,293 Fucking rats are everywhere. 1160 00:58:30,990 --> 00:58:33,040 - How do you know Joseph Scassi? 1161 00:58:35,280 --> 00:58:37,520 - He used to frequent a gambling joint I used to run. 1162 00:58:37,520 --> 00:58:40,320 - And you became friends? 1163 00:58:40,320 --> 00:58:41,880 - Kinda. 1164 00:58:41,880 --> 00:58:44,590 I used to hang out at the Bayview Social Club. 1165 00:58:44,590 --> 00:58:46,340 I had quite a few friends there. 1166 00:58:46,340 --> 00:58:48,300 - Social club, hm. 1167 00:58:48,300 --> 00:58:52,423 You mean they played darts and bingo there? 1168 00:58:53,400 --> 00:58:55,330 - Not exactly. 1169 00:58:55,330 --> 00:58:59,840 - Is it true that you heard conversations linking Mr. Scassi 1170 00:58:59,840 --> 00:59:03,883 with hijacking, loan sharking, and extortion? 1171 00:59:04,890 --> 00:59:06,620 - Nothing went down at the Bayview 1172 00:59:06,620 --> 00:59:09,210 unless Joseph Scassi okayed it. 1173 00:59:09,210 --> 00:59:11,580 - Didn't you break the legs of one Tony Aello 1174 00:59:11,580 --> 00:59:14,530 because he owed Joseph Scassi some money 1175 00:59:14,530 --> 00:59:17,460 from a bet he made on a professional football game? 1176 00:59:17,460 --> 00:59:18,880 - Yes. 1177 00:59:18,880 --> 00:59:21,880 - Isn't it true that in exchange 1178 00:59:21,880 --> 00:59:24,050 for your testimony here today, 1179 00:59:24,050 --> 00:59:26,610 you were offered immunity from a murder charge 1180 00:59:26,610 --> 00:59:28,790 for which you are still serving time? 1181 00:59:28,790 --> 00:59:29,623 - Yes. 1182 00:59:30,900 --> 00:59:32,390 - Have you ever seen Mr. Scassi engage 1183 00:59:32,390 --> 00:59:34,350 in any criminal activity? 1184 00:59:34,350 --> 00:59:35,183 - No. 1185 00:59:36,120 --> 00:59:38,240 - Speak up, please. 1186 00:59:38,240 --> 00:59:39,560 - No. 1187 00:59:39,560 --> 00:59:40,393 - Excuse me. 1188 00:59:41,733 --> 00:59:44,357 (whispering) 1189 00:59:44,357 --> 00:59:47,400 - Did you ever see Joseph Scassi hurt anybody? 1190 00:59:47,400 --> 00:59:50,300 - I never seen Joe Scassi hurt anybody. 1191 00:59:50,300 --> 00:59:52,410 - And hasn't Joseph Scassi financially supported 1192 00:59:52,410 --> 00:59:55,680 your family for 10 years while you've been in jail? 1193 00:59:55,680 --> 00:59:56,900 - Yes. 1194 00:59:56,900 --> 00:59:59,553 - Who paid for your rehabilitation from heroin? 1195 01:00:00,670 --> 01:00:01,830 - Joe did. 1196 01:00:01,830 --> 01:00:03,940 - And who did you once describe in earlier testimony 1197 01:00:03,940 --> 01:00:05,743 as the best friend a guy could have? 1198 01:00:06,740 --> 01:00:07,653 - Joe Scassi. 1199 01:00:08,970 --> 01:00:11,343 - No further questions, Your Honor. 1200 01:00:11,343 --> 01:00:13,120 - That was good. 1201 01:00:13,120 --> 01:00:16,880 - Mr. Peters, the prosecution may present its final witness. 1202 01:00:16,880 --> 01:00:18,123 - Thank you, Your Honor. 1203 01:00:20,645 --> 01:00:23,061 (chattering) 1204 01:00:23,061 --> 01:00:25,728 (ominous music) 1205 01:00:34,144 --> 01:00:35,180 - That's a lot of badge. 1206 01:00:35,180 --> 01:00:38,090 - Your Honor, I object to this attempt by the prosecution 1207 01:00:38,090 --> 01:00:40,370 to create an environment of terror in this courtroom. 1208 01:00:40,370 --> 01:00:43,260 This display of force at a trial is a direct attack 1209 01:00:43,260 --> 01:00:45,250 on my client's character and innocence. 1210 01:00:45,250 --> 01:00:48,800 - Mr. Peters, I believe Mr. Dellacroce has a point. 1211 01:00:48,800 --> 01:00:52,040 Is there a legitimate reason for such a display? 1212 01:00:52,040 --> 01:00:54,630 - I apologize, Your Honor, but this witness is 1213 01:00:54,630 --> 01:00:57,590 in great danger due to the testimony he's about to give. 1214 01:00:57,590 --> 01:00:59,840 He's an eyewitness to a murder charge 1215 01:00:59,840 --> 01:01:01,960 for which Mr. Scassi is on trial. 1216 01:01:01,960 --> 01:01:03,820 Considering the circumstances, 1217 01:01:03,820 --> 01:01:06,100 we took the maximum effort to protect him. 1218 01:01:06,100 --> 01:01:08,420 - No, you mean you took maximum effort to prejudice 1219 01:01:08,420 --> 01:01:11,550 this jury into seeing my client as a dangerous man. 1220 01:01:11,550 --> 01:01:14,320 The district attorney, Your Honor, not once in months 1221 01:01:14,320 --> 01:01:16,510 of pre-trial deliberations ever indicated 1222 01:01:16,510 --> 01:01:18,670 that such a witness existed. 1223 01:01:18,670 --> 01:01:19,580 - Mr. Peters. 1224 01:01:19,580 --> 01:01:22,320 - This witness has only recently been granted immunity. 1225 01:01:22,320 --> 01:01:24,460 And until such an agreement was reached, 1226 01:01:24,460 --> 01:01:27,050 we felt it necessary to keep his existence 1227 01:01:27,050 --> 01:01:28,450 a matter of secrecy. 1228 01:01:28,450 --> 01:01:30,470 - No, you mean that it took you this long 1229 01:01:30,470 --> 01:01:33,200 to set up some cushy relocation deal for this, 1230 01:01:33,200 --> 01:01:35,436 what is he, a repenting murderer, a drug dealer? 1231 01:01:35,436 --> 01:01:36,269 (gavel banging) 1232 01:01:36,269 --> 01:01:38,033 - Mr. Dellacroce, you're out of order. 1233 01:01:39,070 --> 01:01:40,570 The witness will take the oath 1234 01:01:40,570 --> 01:01:42,420 and state his name for the record. 1235 01:01:42,420 --> 01:01:44,780 - Your Honor, I wish to move that the witness 1236 01:01:44,780 --> 01:01:46,190 be made to remove his hood. 1237 01:01:46,190 --> 01:01:49,200 It's obvious, he's in no physical danger here. 1238 01:01:49,200 --> 01:01:51,380 - I have no objection, Your Honor. 1239 01:01:51,380 --> 01:01:53,330 - The witness will now remove his hood. 1240 01:01:54,745 --> 01:01:57,412 (ominous music) 1241 01:02:03,044 --> 01:02:07,627 (gasping) (chattering) 1242 01:02:08,794 --> 01:02:09,627 - Paulie. 1243 01:02:16,353 --> 01:02:17,186 - Franco. 1244 01:02:19,420 --> 01:02:20,253 - Papa. 1245 01:02:20,253 --> 01:02:21,640 - Seize the witness. 1246 01:02:21,640 --> 01:02:22,473 - Paulie. 1247 01:02:23,367 --> 01:02:24,356 - Papa. 1248 01:02:24,356 --> 01:02:25,315 Papa. 1249 01:02:25,315 --> 01:02:26,287 (gavel banging) 1250 01:02:26,287 --> 01:02:27,620 - Order. 1251 01:02:31,760 --> 01:02:33,530 - Those were your men in the car. 1252 01:02:33,530 --> 01:02:35,470 You knew he was alive? 1253 01:02:35,470 --> 01:02:37,330 - Congratulations, counselor. 1254 01:02:37,330 --> 01:02:38,633 - You son of a bitch. 1255 01:02:38,633 --> 01:02:41,050 (chattering) 1256 01:02:43,013 --> 01:02:44,792 - Stop those men from fighting. 1257 01:02:44,792 --> 01:02:46,433 - I'm all right, I'm all right. 1258 01:02:46,433 --> 01:02:47,266 All right. 1259 01:02:48,410 --> 01:02:50,610 - Somebody call the paramedics for that man. 1260 01:02:51,610 --> 01:02:56,220 Mr. Dellacroce, Mr. Peters, in my chambers. 1261 01:02:56,220 --> 01:02:57,053 Now. 1262 01:03:01,870 --> 01:03:02,910 - Your Honor, I could just say-- 1263 01:03:02,910 --> 01:03:05,040 - Shut up and sit down. 1264 01:03:05,040 --> 01:03:07,840 I ought to remove both of you from this trial right now. 1265 01:03:11,240 --> 01:03:12,890 Mr. Peters, what was the nature 1266 01:03:12,890 --> 01:03:15,320 of the deal you agreed upon with the witness? 1267 01:03:15,320 --> 01:03:17,310 - Immunity from prosecution on the charges 1268 01:03:17,310 --> 01:03:21,120 of accessory to murder and the dismissal of drug charges. 1269 01:03:21,120 --> 01:03:23,120 - He's not on witness protection? 1270 01:03:23,120 --> 01:03:25,780 - Don't think I don't know what's going on here. 1271 01:03:25,780 --> 01:03:27,480 I will not allow this trial to become 1272 01:03:27,480 --> 01:03:29,733 a pissing contest for the two of you. 1273 01:03:32,230 --> 01:03:36,070 You have 24 hours to make a motion for a mistrial, 1274 01:03:36,070 --> 01:03:37,213 which I will agree to. 1275 01:03:38,530 --> 01:03:41,320 If you choose not to do so, I assure you, 1276 01:03:41,320 --> 01:03:44,050 any such future requests will be denied. 1277 01:03:44,050 --> 01:03:46,260 Do I make myself clear? 1278 01:03:46,260 --> 01:03:47,233 - Yes, Your Honor. 1279 01:03:53,460 --> 01:03:56,110 - The judge's offer is totally unacceptable. 1280 01:03:57,110 --> 01:03:58,053 No mistrial. 1281 01:04:00,760 --> 01:04:01,960 - Did you kill Giacalla? 1282 01:04:05,520 --> 01:04:10,223 - Vinny Giacalla planted a bomb under my family's car. 1283 01:04:11,790 --> 01:04:13,400 The car my wife goes shopping in 1284 01:04:14,820 --> 01:04:16,343 and takes my kid to school in. 1285 01:04:17,930 --> 01:04:20,853 I should've ripped his fucking eyes out before he died. 1286 01:04:21,790 --> 01:04:22,623 - You're right. 1287 01:04:24,280 --> 01:04:26,210 But you never should've lied to me, Joe. 1288 01:04:26,210 --> 01:04:27,840 - You wouldn't have taken the case. 1289 01:04:27,840 --> 01:04:28,790 - No, you're wrong. 1290 01:04:30,440 --> 01:04:34,073 I win this trial, my problems, they're over. 1291 01:04:34,920 --> 01:04:35,910 - Paul, you're a good lawyer. 1292 01:04:35,910 --> 01:04:38,893 You're an exceptional lawyer, but I need more than that. 1293 01:04:40,040 --> 01:04:41,760 It's Charlie's case now. 1294 01:04:41,760 --> 01:04:43,553 - Can Charlie give you a guarantee? 1295 01:04:46,100 --> 01:04:46,933 I can. 1296 01:04:48,670 --> 01:04:52,520 If I can have your word on your son's life that nothing, 1297 01:04:52,520 --> 01:04:55,530 I mean nothing, happens to Frankie... 1298 01:04:58,930 --> 01:05:00,280 - How you gonna get to him? 1299 01:05:01,770 --> 01:05:05,580 He's sharing a bed with the feds, your old friends. 1300 01:05:05,580 --> 01:05:07,060 - Don't worry about it. 1301 01:05:07,060 --> 01:05:08,057 I can get to him. 1302 01:05:10,373 --> 01:05:13,123 (dramatic music) 1303 01:05:16,180 --> 01:05:17,880 - I'm gonna hold you to your word. 1304 01:05:20,194 --> 01:05:22,777 - And I'm holding you to yours. 1305 01:05:24,521 --> 01:05:26,944 (beeping) 1306 01:05:26,944 --> 01:05:28,527 Papa, listen to me. 1307 01:05:31,530 --> 01:05:32,823 We have to help Frankie. 1308 01:05:36,022 --> 01:05:36,855 Papa. 1309 01:05:40,570 --> 01:05:41,570 - He can't hear you. 1310 01:05:46,340 --> 01:05:48,690 What are you trying to do, kill him altogether? 1311 01:06:00,780 --> 01:06:02,560 It's not enough for you to ruin your own life, 1312 01:06:02,560 --> 01:06:04,700 you have to drag them down too? 1313 01:06:04,700 --> 01:06:05,533 It's not enough? 1314 01:06:05,533 --> 01:06:07,050 - I am trying to save Frankie's life. 1315 01:06:07,050 --> 01:06:10,010 - Oh right, and get ahead for yourself at the same time. 1316 01:06:10,010 --> 01:06:11,220 - You have to believe in me, Maria. 1317 01:06:11,220 --> 01:06:12,135 - Believe in you? 1318 01:06:12,135 --> 01:06:13,043 - Listen. - Believe in you? 1319 01:06:13,043 --> 01:06:14,021 (laughing) - Listen, listen, listen. 1320 01:06:14,021 --> 01:06:15,140 Listen, listen. 1321 01:06:15,140 --> 01:06:17,120 Everything you said about Scassi is right. 1322 01:06:17,120 --> 01:06:18,720 You were right about everything, okay? 1323 01:06:18,720 --> 01:06:19,927 You were, you were. 1324 01:06:21,080 --> 01:06:25,063 But Frankie's gonna die unless Mom speaks to him. 1325 01:06:27,120 --> 01:06:28,720 - I don't understand. 1326 01:06:28,720 --> 01:06:31,760 - Mama's gotta tell Frankie to dummy up. 1327 01:06:31,760 --> 01:06:33,420 Where is she? 1328 01:06:33,420 --> 01:06:34,490 - I took her home. 1329 01:06:34,490 --> 01:06:35,563 She's exhausted. 1330 01:06:36,750 --> 01:06:38,200 - You gotta go get her. 1331 01:06:38,200 --> 01:06:40,950 The feds are coming over here with Frankie to see Papa. 1332 01:06:45,763 --> 01:06:46,940 - Want all of them? 1333 01:06:46,940 --> 01:06:47,833 - Yeah. - Okay. 1334 01:06:50,243 --> 01:06:52,424 - Here. - All right. 1335 01:06:52,424 --> 01:06:53,257 (sighing) 1336 01:06:53,257 --> 01:06:54,704 - Okay, give him the pad, he likes to draw. 1337 01:06:54,704 --> 01:06:55,902 - Are you okay? 1338 01:06:55,902 --> 01:06:57,069 - Yeah, sorta. 1339 01:06:58,068 --> 01:06:59,745 - Let me get you some water. 1340 01:06:59,745 --> 01:07:01,078 - Thanks. 1341 01:07:02,325 --> 01:07:03,325 - Paul. - Oh. 1342 01:07:04,330 --> 01:07:05,247 - They wouldn't let Mama speak to Frankie. 1343 01:07:05,247 --> 01:07:06,080 - Great. 1344 01:07:10,505 --> 01:07:11,338 Great. 1345 01:07:13,831 --> 01:07:16,754 (sighing) 1346 01:07:16,754 --> 01:07:17,587 Thanks. 1347 01:07:22,044 --> 01:07:24,461 (chattering) 1348 01:07:33,131 --> 01:07:35,920 Unbelievable what's going on here to me. 1349 01:07:35,920 --> 01:07:38,837 I'm fucking sinking into quicksand. 1350 01:07:39,708 --> 01:07:41,001 - Hey. 1351 01:07:41,001 --> 01:07:42,661 You okay? 1352 01:07:42,661 --> 01:07:43,827 - I'm okay. 1353 01:07:43,827 --> 01:07:45,038 - Good. 1354 01:07:45,038 --> 01:07:45,871 Good. 1355 01:07:48,010 --> 01:07:50,410 - State your full name for the record, please. 1356 01:07:50,410 --> 01:07:52,303 - Franco Cici Dellacroce. 1357 01:07:55,140 --> 01:07:58,460 - Do you know the defendant Joseph Scassi? 1358 01:07:58,460 --> 01:08:00,080 - Sure. 1359 01:08:00,080 --> 01:08:02,570 That's him sitting there in the expensive suit. 1360 01:08:02,570 --> 01:08:03,670 - Oh, I see two men sitting 1361 01:08:03,670 --> 01:08:05,380 over there in expensive suits. 1362 01:08:05,380 --> 01:08:07,630 Could you be more specific, please? 1363 01:08:07,630 --> 01:08:09,680 - Yeah, he's the one with the beady eyes. 1364 01:08:14,630 --> 01:08:17,463 And after that, I started working at the Social Club. 1365 01:08:18,680 --> 01:08:22,280 You know, doing errands, whatever Joseph wanted me to do. 1366 01:08:22,280 --> 01:08:25,300 - Did one of these errands involve a trip 1367 01:08:25,300 --> 01:08:29,600 to the Falcon Bar in Brooklyn on June 29th, 1984? 1368 01:08:29,600 --> 01:08:30,433 - Yeah. 1369 01:08:31,490 --> 01:08:33,240 - Who accompanied you on that trip? 1370 01:08:34,360 --> 01:08:35,193 - There was me. 1371 01:08:36,810 --> 01:08:37,923 Tony Rigero. 1372 01:08:39,510 --> 01:08:40,713 Joey Scallieri. 1373 01:08:42,741 --> 01:08:44,030 And Snooks Baratta. 1374 01:08:44,030 --> 01:08:45,673 - Where are these men today? 1375 01:08:47,760 --> 01:08:49,680 - I hope they made it to heaven. 1376 01:08:49,680 --> 01:08:51,180 - They're all dead, aren't they? 1377 01:08:51,180 --> 01:08:54,370 - Objection, Your Honor, this is immaterial to this case. 1378 01:08:54,370 --> 01:08:55,510 - I will allow you to continue, 1379 01:08:55,510 --> 01:08:57,263 Mr. Peters, but don't deviate. 1380 01:08:59,880 --> 01:09:04,480 - Frankie, was there anybody else with you on June 29th? 1381 01:09:04,480 --> 01:09:06,130 - Objection, Your Honor, the prosecutor 1382 01:09:06,130 --> 01:09:07,830 is leading the witness's testimony. 1383 01:09:07,830 --> 01:09:09,020 - Sustained. 1384 01:09:09,020 --> 01:09:11,203 Mr. Peters, you will rephrase the question. 1385 01:09:13,580 --> 01:09:16,170 - Was the defendant, Joseph Scassi, 1386 01:09:16,170 --> 01:09:20,370 with you and the other men on June 29th, 1984? 1387 01:09:20,370 --> 01:09:21,710 - Yeah. 1388 01:09:21,710 --> 01:09:23,340 He was with us. 1389 01:09:23,340 --> 01:09:25,433 - And what was the purpose of your trip? 1390 01:09:27,120 --> 01:09:28,220 - Kill Vinny Giacalla. 1391 01:09:29,270 --> 01:09:31,283 - Who was Vinny Giacalla? 1392 01:09:32,970 --> 01:09:34,620 - He's a scumbag from New Jersey. 1393 01:09:35,570 --> 01:09:37,610 - Elaborate, please. 1394 01:09:37,610 --> 01:09:38,960 - He was the guy that was moving in 1395 01:09:38,960 --> 01:09:40,550 on Scassi's numbers action. 1396 01:09:40,550 --> 01:09:42,810 - No, objection, Your Honor, that's hearsay. 1397 01:09:42,810 --> 01:09:43,770 - Overruled. 1398 01:09:43,770 --> 01:09:45,840 We've seen sufficient proof that Mr. Scassi 1399 01:09:45,840 --> 01:09:48,393 ran gambling operations during this time. 1400 01:09:49,240 --> 01:09:50,683 The testimony will stand. 1401 01:09:53,030 --> 01:09:57,170 - Mr. Dellacroce, on June 29th, 1984, 1402 01:09:59,510 --> 01:10:03,890 did you see Joseph Scassi execute Vinny Giacalla 1403 01:10:03,890 --> 01:10:05,030 at the Falcon Bar? 1404 01:10:05,030 --> 01:10:07,620 - Objection, Your Honor, this is total manipulation 1405 01:10:07,620 --> 01:10:09,410 of a two-time loser who will say anything 1406 01:10:09,410 --> 01:10:10,720 to stay out of jail. 1407 01:10:10,720 --> 01:10:14,090 - Mr. Dellacroce, sit down, please, you're out of order. 1408 01:10:14,090 --> 01:10:16,583 - Your Honor-- - I said sit down. 1409 01:10:21,210 --> 01:10:22,810 Repeat the question, Mr. Peters. 1410 01:10:24,770 --> 01:10:27,550 - Did you see Joseph Scassi kill Vinny Giacalla 1411 01:10:27,550 --> 01:10:30,090 on the night of June 29th, 1984? 1412 01:10:30,090 --> 01:10:32,590 (tense music) 1413 01:10:35,410 --> 01:10:36,893 - Answer the question. 1414 01:10:39,360 --> 01:10:40,580 - No, I didn't. 1415 01:10:40,580 --> 01:10:41,820 - I beg your pardon? 1416 01:10:41,820 --> 01:10:42,760 - You can beg all you want, 1417 01:10:42,760 --> 01:10:45,530 I didn't see Joseph Scassi kill nobody. 1418 01:10:45,530 --> 01:10:46,970 He wasn't even at the Falcon Bar. 1419 01:10:46,970 --> 01:10:48,680 - You just said he was with you. 1420 01:10:48,680 --> 01:10:51,420 - He was with me at the movies. 1421 01:10:51,420 --> 01:10:53,680 - Then who killed Giacalla? 1422 01:10:53,680 --> 01:10:55,020 - Well, you're gonna have to ask the others. 1423 01:10:55,020 --> 01:10:56,850 - They're dead. 1424 01:10:56,850 --> 01:10:58,630 - Life's a bitch, ain't it? 1425 01:10:58,630 --> 01:11:00,493 - I have a sworn affidavit from you. 1426 01:11:02,420 --> 01:11:04,600 Made just yesterday. 1427 01:11:04,600 --> 01:11:06,810 Stating that you saw Joseph Scassi 1428 01:11:06,810 --> 01:11:09,620 kill Vinny Giacalla at the Falcon Bar. 1429 01:11:09,620 --> 01:11:12,860 - Well, you said I'd go to jail if I didn't sign it. 1430 01:11:12,860 --> 01:11:14,800 - Now, I don't know what the hell is going on here, 1431 01:11:14,800 --> 01:11:16,860 but let me assure you, Mr. Dellacroce, 1432 01:11:16,860 --> 01:11:19,170 that if you have committed an act of perjury 1433 01:11:19,170 --> 01:11:21,560 in this courtroom, you will be punished 1434 01:11:21,560 --> 01:11:23,060 to the full extent of the law. 1435 01:11:26,191 --> 01:11:27,210 - Well it can't be no worse 1436 01:11:27,210 --> 01:11:29,010 than what the feds already done to me. 1437 01:11:29,010 --> 01:11:33,593 (gasping) (chattering) 1438 01:11:40,312 --> 01:11:41,913 I'm sorry, Paulie. 1439 01:11:47,090 --> 01:11:49,133 I wanna shoot those bastards. 1440 01:11:50,418 --> 01:11:51,668 It's not right. 1441 01:11:56,650 --> 01:11:57,870 You take the job, okay? 1442 01:11:57,870 --> 01:11:59,620 - Oh man, I already even started. 1443 01:11:59,620 --> 01:12:01,660 Entrapment, police brutality, you'll be 1444 01:12:01,660 --> 01:12:04,510 out on the street in 48 hours tops, don't worry, man. 1445 01:12:04,510 --> 01:12:06,440 - What, what are you trying to do, kill me? 1446 01:12:06,440 --> 01:12:08,480 - What are you talking about, I made a de... 1447 01:12:11,240 --> 01:12:12,577 You did this on your own? 1448 01:12:14,746 --> 01:12:16,780 - What did you think? 1449 01:12:16,780 --> 01:12:20,310 That I'm gonna let your career go down the drain 1450 01:12:20,310 --> 01:12:22,397 over my sorry stinking ass? 1451 01:12:22,397 --> 01:12:23,728 - I'm not gonna let that happen. 1452 01:12:23,728 --> 01:12:25,320 I made a deal with Scassi. 1453 01:12:25,320 --> 01:12:27,386 - Oh, Paulie, so did Snooks. 1454 01:12:27,386 --> 01:12:29,510 - What, do you think I look stupid? 1455 01:12:29,510 --> 01:12:31,510 Scassi wouldn't dare touch you until the trial is over. 1456 01:12:31,510 --> 01:12:32,710 So don't worry about it. 1457 01:12:34,336 --> 01:12:35,597 (sighing) 1458 01:12:35,597 --> 01:12:36,770 Now, you got a passport? 1459 01:12:36,770 --> 01:12:38,310 - Why, I need one to get into heaven? 1460 01:12:38,310 --> 01:12:39,143 - No. 1461 01:12:39,143 --> 01:12:39,976 Switzerland. 1462 01:12:40,930 --> 01:12:42,675 Italians, they hate the snow, right? 1463 01:12:42,675 --> 01:12:45,117 - Oh. 1464 01:12:45,117 --> 01:12:47,070 That look like a mugshot or what? 1465 01:12:47,070 --> 01:12:48,766 - You look great. 1466 01:12:48,766 --> 01:12:49,599 - Look like a mook. 1467 01:12:49,599 --> 01:12:50,432 - You are a mook. 1468 01:12:50,432 --> 01:12:52,823 - If I'm a mook, you're a marmaluke, pal. 1469 01:12:54,910 --> 01:12:56,153 - What's a mook? 1470 01:12:56,153 --> 01:12:57,853 - Or a marmaluke, for that matter. 1471 01:12:58,965 --> 01:13:00,583 - I think it's an animal or something. 1472 01:13:01,427 --> 01:13:02,260 Huh? 1473 01:13:03,096 --> 01:13:05,263 (sobbing) 1474 01:13:07,917 --> 01:13:10,890 Hey hey hey, come on now, what's the matter, Whoop? 1475 01:13:10,890 --> 01:13:12,593 - I'm gonna miss you, Frankie. 1476 01:13:13,950 --> 01:13:14,783 - Hey, hey. 1477 01:13:15,696 --> 01:13:17,780 I'm gonna be back before you know it. 1478 01:13:17,780 --> 01:13:20,503 And if I'm not, don't be surprised if I send for you. 1479 01:13:21,620 --> 01:13:23,430 - I gotta pick up the tickets, guys. 1480 01:13:23,430 --> 01:13:25,680 - Yeah, hang on, I'm gonna come out with you. 1481 01:13:31,378 --> 01:13:32,211 - Mook. 1482 01:13:33,417 --> 01:13:34,250 Come here. 1483 01:13:35,417 --> 01:13:36,853 You're gonna miss him, huh? 1484 01:13:39,578 --> 01:13:40,411 Me too. 1485 01:13:48,310 --> 01:13:50,280 - How are things with you and Maria, man? 1486 01:13:50,280 --> 01:13:51,560 - I'm trying. 1487 01:13:51,560 --> 01:13:53,780 - Let me tell you something, this girl loves you. 1488 01:13:53,780 --> 01:13:55,003 Don't be stupid. 1489 01:13:56,090 --> 01:13:56,923 - Yeah. 1490 01:13:59,426 --> 01:14:01,092 (sighing) - Paulie, you gotta promise me 1491 01:14:01,092 --> 01:14:04,751 you're gonna take care of Whoopie. 1492 01:14:04,751 --> 01:14:05,584 - Whoopie? 1493 01:14:06,725 --> 01:14:07,840 - It ain't like he's a pain in the ass or nothing, 1494 01:14:07,840 --> 01:14:11,613 man, but the kid, the kid's got nobody. 1495 01:14:14,320 --> 01:14:16,123 - You know, you're a real tough guy, Frankie. 1496 01:14:17,200 --> 01:14:18,033 - Promise me. 1497 01:14:18,033 --> 01:14:20,040 - Yeah, I promise, I promise. 1498 01:14:22,354 --> 01:14:23,187 All right. 1499 01:14:28,140 --> 01:14:29,460 Frankie. 1500 01:14:29,460 --> 01:14:31,893 Eight o'clock, no luggage, all right? 1501 01:14:31,893 --> 01:14:35,177 - What, you think I'm stupid or something? 1502 01:14:35,177 --> 01:14:36,453 Good luck tomorrow. 1503 01:14:40,830 --> 01:14:42,711 - What's up with your hair, man? 1504 01:14:42,711 --> 01:14:43,634 - Good luck, okay? 1505 01:14:43,634 --> 01:14:44,830 - What's up with your hair? 1506 01:14:44,830 --> 01:14:47,163 It just seems a little off. 1507 01:14:51,400 --> 01:14:52,850 - I heard a rumor, counselor. 1508 01:14:54,400 --> 01:14:55,463 - Hey, what's that? 1509 01:14:55,463 --> 01:14:57,950 - That you've been named the youngest senior partner 1510 01:14:57,950 --> 01:14:59,650 in this firm's history. 1511 01:14:59,650 --> 01:15:00,770 - Oh. 1512 01:15:00,770 --> 01:15:03,640 Well, I'm gonna turn it down. 1513 01:15:03,640 --> 01:15:05,060 - Why? 1514 01:15:05,060 --> 01:15:06,310 - I got my reasons, Joan. 1515 01:15:07,290 --> 01:15:08,123 - Does Scassi know? 1516 01:15:08,123 --> 01:15:09,820 - Mr. Dellacroce, your ticket is ready. 1517 01:15:09,820 --> 01:15:11,010 Shall I send a messenger? 1518 01:15:11,010 --> 01:15:12,983 - Oh that's okay, I'll pick 'em up. 1519 01:15:14,320 --> 01:15:15,320 - Going on vacation? 1520 01:15:15,320 --> 01:15:16,970 - Yeah, I think I deserve it. 1521 01:15:16,970 --> 01:15:17,803 - Going alone? 1522 01:15:19,290 --> 01:15:20,123 - No. 1523 01:15:23,070 --> 01:15:23,903 - Oh. 1524 01:15:23,903 --> 01:15:25,357 Well, I better go. 1525 01:15:26,450 --> 01:15:27,400 Good luck tomorrow. 1526 01:15:35,640 --> 01:15:38,140 - Paul, you sure you don't wanna come over to eat? 1527 01:15:39,000 --> 01:15:40,880 Angela's cooking up a storm. 1528 01:15:40,880 --> 01:15:43,706 - Yeah, I'm just working on tomorrow's closing argument. 1529 01:15:43,706 --> 01:15:46,460 - Paul, I really appreciate what you've done. 1530 01:15:47,743 --> 01:15:48,576 I don't forget. 1531 01:15:50,230 --> 01:15:51,660 - Yeah right. 1532 01:15:51,660 --> 01:15:52,760 I'll see you tomorrow. 1533 01:15:57,760 --> 01:15:58,593 - Tino. 1534 01:16:00,246 --> 01:16:01,911 Get the car. 1535 01:16:01,911 --> 01:16:03,980 - Wait a minute. Where are you going, I'm making dinner. 1536 01:16:03,980 --> 01:16:07,370 - Ah, I gotta go out for a few hours. 1537 01:16:07,370 --> 01:16:08,203 - Out? 1538 01:16:10,242 --> 01:16:12,324 - Can I pick you up something? - No, I'm okay, I'm fine. 1539 01:16:12,324 --> 01:16:14,625 - How about a video? - Yeah, pick up a video. 1540 01:16:14,625 --> 01:16:17,203 - No, I don't mean a porno video, I mean a video. 1541 01:16:17,203 --> 01:16:18,563 (giggling) 1542 01:16:18,563 --> 01:16:19,396 Huh? 1543 01:16:19,396 --> 01:16:20,229 - Yeah, get a video. 1544 01:16:20,229 --> 01:16:21,900 - I'll get it, babe. - Get a good, funny video. 1545 01:16:21,900 --> 01:16:23,091 - All right. 1546 01:16:23,091 --> 01:16:25,758 (ominous music) 1547 01:16:36,680 --> 01:16:39,491 - Come on, Frankie, where the hell are you? 1548 01:16:39,491 --> 01:16:41,291 We're gonna be late for the airport. 1549 01:17:26,011 --> 01:17:28,178 (sobbing) 1550 01:18:32,283 --> 01:18:35,033 (dramatic tones) 1551 01:19:11,180 --> 01:19:13,933 - Our son did not commit suicide. 1552 01:19:15,650 --> 01:19:18,033 - Enough question, leave us alone. 1553 01:19:23,568 --> 01:19:25,597 - Papa, stop, stop, stop, stop, 1554 01:19:25,597 --> 01:19:27,208 stop, stop, stop, stop, stop. 1555 01:19:27,208 --> 01:19:28,819 - Stop him, Paulie. 1556 01:19:28,819 --> 01:19:30,883 Paulie. - Stop, stop. 1557 01:19:30,883 --> 01:19:32,261 Stop, stop. 1558 01:19:32,261 --> 01:19:33,261 Stop, stop. 1559 01:19:33,261 --> 01:19:35,428 (sobbing) 1560 01:19:36,491 --> 01:19:37,491 - Oh my god. 1561 01:19:40,778 --> 01:19:43,195 (chattering) 1562 01:19:45,706 --> 01:19:48,373 - Make sure we're not disturbed. 1563 01:19:50,677 --> 01:19:53,233 - You look beat, Paulie, why don't you freshen up? 1564 01:19:54,090 --> 01:19:54,923 - Freshen up? 1565 01:19:56,277 --> 01:19:58,178 (glass shattering) 1566 01:19:58,178 --> 01:19:59,845 - See if he's wired. 1567 01:20:01,079 --> 01:20:02,745 - Yeah, I'm clean. - Okay, all right, get out. 1568 01:20:02,745 --> 01:20:03,670 Get out, no one comes in. 1569 01:20:03,670 --> 01:20:05,407 - But Joe-- - I said get out. 1570 01:20:09,060 --> 01:20:09,893 - Why? 1571 01:20:11,320 --> 01:20:12,760 - I told you. 1572 01:20:12,760 --> 01:20:16,520 You let one rat go, there's 10 of them tomorrow. 1573 01:20:16,520 --> 01:20:18,150 Like a disease. 1574 01:20:18,150 --> 01:20:20,450 - You could've killed Frankie a long time ago. 1575 01:20:22,490 --> 01:20:25,890 - You don't whack the brother of a district attorney. 1576 01:20:25,890 --> 01:20:28,200 But the brother of a two-bit whore in a fancy suit, 1577 01:20:28,200 --> 01:20:29,650 now that's a different story. 1578 01:20:33,458 --> 01:20:34,291 Now let's go. 1579 01:20:36,020 --> 01:20:38,520 You don't wanna be late for your closing argument. 1580 01:20:40,399 --> 01:20:42,269 - I'd rather die, man. 1581 01:20:42,269 --> 01:20:44,397 - No, no you wouldn't, no. 1582 01:20:46,070 --> 01:20:47,563 You like living too much. 1583 01:20:50,950 --> 01:20:52,063 - How'd you find out? 1584 01:20:54,160 --> 01:20:55,543 - A little birdie told me. 1585 01:20:59,400 --> 01:21:02,960 Oh, I think Charlie wants to make you a partner. 1586 01:21:09,479 --> 01:21:11,646 (sighing) 1587 01:21:13,279 --> 01:21:15,176 (glass shattering) 1588 01:21:15,176 --> 01:21:17,509 (screaming) 1589 01:21:23,039 --> 01:21:24,229 - Paulie. 1590 01:21:24,229 --> 01:21:25,396 Jesus, Paulie. 1591 01:21:26,501 --> 01:21:27,591 What are you doing? 1592 01:21:27,591 --> 01:21:28,779 (screaming) 1593 01:21:28,779 --> 01:21:29,621 - Fuck. 1594 01:21:29,621 --> 01:21:32,038 - Paulie, what have you done? 1595 01:21:34,130 --> 01:21:35,930 (sobbing) 1596 01:21:35,930 --> 01:21:40,020 - Joseph Scassi has made a joke of this trial 1597 01:21:41,390 --> 01:21:44,693 as he has made a joke of the laws of this country. 1598 01:21:47,020 --> 01:21:49,653 If he walks out of this court today a free man, 1599 01:21:52,860 --> 01:21:53,793 I have failed. 1600 01:21:55,260 --> 01:21:56,980 And the minions of corruption 1601 01:21:57,950 --> 01:22:01,263 that have so eloquently defended him have won. 1602 01:22:05,130 --> 01:22:08,923 We are in the middle of an epidemic. 1603 01:22:09,870 --> 01:22:13,923 And corruption is the disease. 1604 01:22:14,760 --> 01:22:19,760 It has the power to infect and destroy all of us. 1605 01:22:24,050 --> 01:22:25,100 No matter who we are. 1606 01:22:28,471 --> 01:22:30,958 (tapping) 1607 01:22:30,958 --> 01:22:33,291 (murmuring) 1608 01:22:35,860 --> 01:22:36,933 - Mr. Dellacroce. 1609 01:22:51,223 --> 01:22:52,723 - This is for you. 1610 01:23:02,360 --> 01:23:03,603 Ladies and gentlemen. 1611 01:23:06,180 --> 01:23:09,003 I believe there is justice in America. 1612 01:23:10,470 --> 01:23:13,870 That good will triumph over evil 1613 01:23:13,870 --> 01:23:17,400 and that an individual's rights is the pillar 1614 01:23:17,400 --> 01:23:20,120 on which a society stands. 1615 01:23:20,120 --> 01:23:23,583 But I also believe that District Attorney Peters is right. 1616 01:23:27,190 --> 01:23:28,990 We are in the middle of an epidemic. 1617 01:23:30,650 --> 01:23:32,910 And corruption is the disease. 1618 01:23:32,910 --> 01:23:36,483 But just where does this corruption lie? 1619 01:23:39,330 --> 01:23:42,123 In government, business? 1620 01:23:45,170 --> 01:23:50,170 In each of our own souls inside, in there, digging. 1621 01:23:52,420 --> 01:23:56,080 Can any of you sitting here today tell yourself 1622 01:23:56,080 --> 01:23:59,433 you don't feel it daily, tugging at your heart? 1623 01:24:01,380 --> 01:24:04,133 Pulling at the threads of your conscience? 1624 01:24:09,250 --> 01:24:10,100 Of course you do. 1625 01:24:12,520 --> 01:24:16,140 So before you pass judgment on Joseph Scassi, 1626 01:24:16,140 --> 01:24:19,593 you have to ask yourself that basic question. 1627 01:24:20,660 --> 01:24:25,660 Is his corruption any different than mine? 1628 01:24:30,320 --> 01:24:31,153 Is it? 1629 01:24:35,080 --> 01:24:36,730 - Has the jury reached a verdict? 1630 01:24:38,520 --> 01:24:40,140 - We have, Your Honor. 1631 01:24:40,140 --> 01:24:41,693 - The defendant will rise. 1632 01:24:44,500 --> 01:24:45,950 You may read the verdict. 1633 01:24:45,950 --> 01:24:50,950 - We, the jury, find the defendant not guilty. 1634 01:24:51,773 --> 01:24:54,023 (applause) 1635 01:24:56,592 --> 01:25:00,259 - You can write your own ticket now, Paulie. 1636 01:25:12,012 --> 01:25:15,012 (upbeat jazz music) 1637 01:25:35,613 --> 01:25:36,446 - Whoa, wait, wait a second. 1638 01:25:36,446 --> 01:25:38,303 What do you mean we can't use the tape as evidence? 1639 01:25:41,933 --> 01:25:44,520 (laughing) 1640 01:25:44,520 --> 01:25:46,697 Oh, all right, is that how it's gonna be? 1641 01:25:46,697 --> 01:25:47,530 You know what? 1642 01:25:48,530 --> 01:25:49,940 Screw Peters. 1643 01:25:49,940 --> 01:25:50,773 Screw him. 1644 01:25:52,310 --> 01:25:53,710 No, sorry's not good enough. 1645 01:25:54,570 --> 01:25:56,463 You know what, Mike, thanks for everything. 1646 01:25:57,600 --> 01:25:59,194 All right, thanks for everything. 1647 01:25:59,194 --> 01:26:00,027 Okay. 1648 01:26:03,482 --> 01:26:05,097 - Paul, where are you going? 1649 01:26:05,097 --> 01:26:06,883 - I'm going to hell, Maria. 1650 01:26:12,373 --> 01:26:14,540 (beeping) 1651 01:26:16,455 --> 01:26:18,540 (upbeat jazz music) 1652 01:26:18,540 --> 01:26:20,605 - How do you like your steak, Colin? 1653 01:26:20,605 --> 01:26:21,450 - Well done, Joe. 1654 01:26:21,450 --> 01:26:23,103 You know I hate blood. 1655 01:26:24,140 --> 01:26:24,973 - Angela. 1656 01:26:26,450 --> 01:26:28,010 Any more wine? 1657 01:26:28,010 --> 01:26:28,843 - Yeah. 1658 01:26:31,670 --> 01:26:33,821 - Don't kill it, okay? 1659 01:26:33,821 --> 01:26:34,654 - Okay. 1660 01:26:52,010 --> 01:26:55,183 - Hey, hello, Paul, you come to celebrate? 1661 01:26:55,183 --> 01:26:58,183 - Hey, I wouldn't miss this for the world. 1662 01:26:58,183 --> 01:26:59,016 - This is a hell of a party, eh? 1663 01:26:59,016 --> 01:27:00,056 You want some wine? 1664 01:27:00,056 --> 01:27:01,200 - Sure, sure. 1665 01:27:01,200 --> 01:27:02,550 Yeah, they really love you. 1666 01:27:03,500 --> 01:27:04,460 But then again, they don't know you 1667 01:27:04,460 --> 01:27:07,093 for the lying, murdering bastard that you are. 1668 01:27:07,093 --> 01:27:10,410 (tense music) 1669 01:27:10,410 --> 01:27:12,650 - Hey, if you're gonna be a party poop, 1670 01:27:12,650 --> 01:27:15,314 why don't you get the hell out of here? 1671 01:27:15,314 --> 01:27:16,877 Hey. - What do you want? 1672 01:27:16,877 --> 01:27:19,060 - Now, that better be a smoke. 1673 01:27:19,060 --> 01:27:20,210 - You can call it that. 1674 01:27:26,660 --> 01:27:27,773 - What's this? 1675 01:27:27,773 --> 01:27:29,594 - That's your death sentence. 1676 01:27:29,594 --> 01:27:31,813 - Oh yeah? 1677 01:27:31,813 --> 01:27:32,646 Or yours? 1678 01:27:43,783 --> 01:27:46,116 (chuckling) 1679 01:27:49,533 --> 01:27:52,283 (dramatic music) 1680 01:28:17,253 --> 01:28:18,831 (gunshot) 1681 01:28:18,831 --> 01:28:21,330 (glass shattering) 1682 01:28:21,330 --> 01:28:22,430 - Donny. 1683 01:28:22,430 --> 01:28:24,383 It's not what you think. 1684 01:28:29,710 --> 01:28:31,423 - The sins of the father. 1685 01:28:37,610 --> 01:28:40,773 - Take him to the marsh with the rest of the fucking rats. 1686 01:28:46,693 --> 01:28:49,443 (dramatic music) 1687 01:29:07,013 --> 01:29:09,846 (horse galloping) 1688 01:29:14,791 --> 01:29:16,958 (gunfire) 1689 01:29:43,861 --> 01:29:46,028 (gunshot) 1690 01:29:49,162 --> 01:29:51,423 (chattering) 1691 01:29:51,423 --> 01:29:53,090 - He's not here, he went to the store. 1692 01:29:53,090 --> 01:29:54,640 - Look, don't play games with me, Mrs. Scassi. 1693 01:29:54,640 --> 01:29:56,230 I already know he was here. 1694 01:29:56,230 --> 01:29:58,340 - Don't point your finger at me. 1695 01:29:58,340 --> 01:29:59,940 I don't know where Paul is. 1696 01:29:59,940 --> 01:30:02,770 - Please, Mrs. Scassi, where did they take him? 1697 01:30:02,770 --> 01:30:04,090 - Look, I already told you. 1698 01:30:04,090 --> 01:30:06,850 My husband went to the store to buy wine. 1699 01:30:06,850 --> 01:30:07,810 - I heard them say they were 1700 01:30:07,810 --> 01:30:09,710 gonna take Paul down to the Hunt Club. 1701 01:30:10,790 --> 01:30:11,623 - Come on. 1702 01:30:13,543 --> 01:30:15,090 (tense music) 1703 01:30:15,090 --> 01:30:17,700 - I believe there is justice in America. 1704 01:30:19,640 --> 01:30:22,760 That good will triumph over evil 1705 01:30:22,760 --> 01:30:24,690 and that an individual's rights 1706 01:30:24,690 --> 01:30:28,090 are the pillar on which a society stands. 1707 01:30:28,090 --> 01:30:32,140 But I do not believe in being naive, 1708 01:30:32,140 --> 01:30:37,140 for we are at war, a war that remains unfinished. 1709 01:30:43,591 --> 01:30:44,424 - Ow. 1710 01:30:47,383 --> 01:30:49,550 (gunshot) 1711 01:30:53,951 --> 01:30:56,871 (coughing) 1712 01:30:56,871 --> 01:30:59,583 - How does the rest of it go, Paul? 1713 01:30:59,583 --> 01:31:01,833 - You now have that weapon. 1714 01:31:03,013 --> 01:31:03,846 - Go on. 1715 01:31:05,173 --> 01:31:07,173 - The weapon is the law. 1716 01:31:09,602 --> 01:31:11,442 And the bullet it fires. 1717 01:31:11,442 --> 01:31:16,442 (gunshot) (horse whinnying) 1718 01:31:17,960 --> 01:31:20,210 (grunting) 1719 01:31:25,133 --> 01:31:26,309 - Go on. 1720 01:31:26,309 --> 01:31:27,142 Shoot. 1721 01:31:28,933 --> 01:31:31,016 What are you waiting for? 1722 01:31:34,390 --> 01:31:35,930 You ain't gonna kill me. 1723 01:31:35,930 --> 01:31:37,340 You haven't got it in you. 1724 01:31:37,340 --> 01:31:38,870 - Is this how you killed Frankie? 1725 01:31:38,870 --> 01:31:40,920 Is this how you did it to my brother? 1726 01:31:40,920 --> 01:31:41,793 - No, no. 1727 01:31:42,960 --> 01:31:46,130 I had a smile on my face when I killed him 1728 01:31:46,130 --> 01:31:48,242 just like I'm smiling now. 1729 01:31:48,242 --> 01:31:50,022 (laughing) 1730 01:31:50,022 --> 01:31:52,189 (gunshot) 1731 01:31:53,630 --> 01:31:54,547 - Paul, no. 1732 01:31:57,260 --> 01:31:58,860 Paulie, no no, don't do it, don't do it. 1733 01:31:58,860 --> 01:32:00,991 We got him, we got him, we all heard the confession. 1734 01:32:00,991 --> 01:32:01,824 - Yeah? 1735 01:32:01,824 --> 01:32:03,950 And what loophole is he gonna fall through this time? 1736 01:32:03,950 --> 01:32:06,227 - Please, Paul, he's not worth it. 1737 01:32:08,410 --> 01:32:10,510 - This is for Frankie, Scassi. 1738 01:32:12,023 --> 01:32:13,920 The bullet it fires is justice. 1739 01:32:16,933 --> 01:32:19,100 (gunshot) 1740 01:32:19,943 --> 01:32:24,500 (somber music) (panting) 1741 01:32:24,500 --> 01:32:25,800 Read him his rights, Mike. 1742 01:32:29,690 --> 01:32:31,030 - Joseph Scassi, you're under arrest 1743 01:32:31,030 --> 01:32:33,013 for the murder of Frankie Dellacroche. 1744 01:32:34,000 --> 01:32:35,000 Get him out of here. 1745 01:32:38,302 --> 01:32:40,381 (grunting) 1746 01:32:40,381 --> 01:32:41,910 - You motherfucker. 1747 01:32:41,910 --> 01:32:43,733 You're a dead man. 1748 01:32:43,733 --> 01:32:47,070 There's no place you can hide from me. 1749 01:32:47,070 --> 01:32:50,613 I'm gonna get you like I got the rest of them fucking rats. 1750 01:32:51,570 --> 01:32:53,194 You're a dead man. 1751 01:32:53,194 --> 01:32:54,111 A dead man. 1752 01:32:59,183 --> 01:33:01,350 - All those things he did. 1753 01:33:06,495 --> 01:33:08,078 - Come on, come on. 1754 01:33:12,471 --> 01:33:15,554 (somber piano music) 1755 01:33:27,140 --> 01:33:29,300 - Underworld kingpin Joseph Scassi 1756 01:33:29,300 --> 01:33:30,800 is back in the headlines today 1757 01:33:30,800 --> 01:33:33,370 just days after his win of murder charges 1758 01:33:33,370 --> 01:33:35,230 in the spectacular courtroom drama 1759 01:33:35,230 --> 01:33:37,160 that had America mesmerized. 1760 01:33:37,160 --> 01:33:39,080 As we speak, Scassi is being charged 1761 01:33:39,080 --> 01:33:40,260 with the first degree murder 1762 01:33:40,260 --> 01:33:42,890 of known drug dealer Frankie Dellacroche. 1763 01:33:42,890 --> 01:33:45,960 In a bizarre, ironic twist, the victim is none other 1764 01:33:45,960 --> 01:33:47,120 than the brother of Paul Dellacroche. 1765 01:33:47,120 --> 01:33:49,210 - Today marks the turning point in the underworld 1766 01:33:49,210 --> 01:33:51,770 as mafia chieftain Joseph Scassi is charged 1767 01:33:51,770 --> 01:33:54,090 with the first degree murder of Frankie Dellacroche. 1768 01:33:54,090 --> 01:33:55,610 Stay tuned for further details 1769 01:33:55,610 --> 01:33:57,620 on what promises to be the trial of the century. 1770 01:33:57,620 --> 01:33:58,770 - America is safer today 1771 01:33:58,770 --> 01:34:01,160 as reputed mobster Joseph Scassi is charged 1772 01:34:01,160 --> 01:34:04,310 with the murder of small time hood Frank Dellacroche. 1773 01:34:04,310 --> 01:34:06,810 Prosecutor Peters said that Scassi will not slip 1774 01:34:06,810 --> 01:34:08,410 through the cracks of the system again. 1775 01:34:08,410 --> 01:34:10,520 - Murder charges, mobster Joseph Scassi 1776 01:34:10,520 --> 01:34:12,610 already faces at this time. 1777 01:34:12,610 --> 01:34:14,883 Prosecutor Peters claims that... 1778 01:34:18,207 --> 01:34:21,374 (slow dramatic music) 114910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.