All language subtitles for Pistol.S01E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,290 --> 00:00:35,190 Ciao, dolcezza. 2 00:00:38,002 --> 00:00:39,462 Non ha niente addosso! 3 00:00:41,589 --> 00:00:44,342 Non guardare! Copriti gli occhi! 4 00:00:50,454 --> 00:00:54,333 Desidererebbe un aumento di classe, signorina? La carrozza di prima è vuota. 5 00:00:54,584 --> 00:00:56,460 E perché mai tutta questa gentilezza? 6 00:00:56,627 --> 00:01:00,298 Beh, sta mettendo a disagio queste persone. 7 00:01:00,513 --> 00:01:04,225 Perché mai sarebbero a disagio? Io sono perfettamente a mio agio. 8 00:01:04,366 --> 00:01:07,536 Perché si veste in quel modo? Ci sono dei bambini. 9 00:01:08,203 --> 00:01:12,041 Ma cos'è quel ghigno? Sei tutto tuo padre. 10 00:01:12,291 --> 00:01:17,254 In prima serviamo tè e toast. Gradisce la marmellata di fragole? 11 00:01:17,963 --> 00:01:20,299 In effetti provocare fa venire abbastanza fame. 12 00:01:43,896 --> 00:01:49,161 TRACCIA 2: ROTTEN 13 00:01:52,164 --> 00:01:53,165 Oh, è tornato. 14 00:01:53,499 --> 00:01:55,459 Almeno ha aspettato fuori, stavolta. 15 00:01:55,834 --> 00:01:56,835 Ehi! 16 00:01:57,336 --> 00:02:00,130 - Ehi, sei vivo? - Non credo. 17 00:02:00,255 --> 00:02:02,591 Stavamo scommettendo su quando ti avrebbero trovato 18 00:02:02,674 --> 00:02:03,801 morto nel Tamigi. 19 00:02:03,926 --> 00:02:05,928 Ok, spostati. Dobbiamo aprire. 20 00:02:06,178 --> 00:02:07,078 Vi aiuto. 21 00:02:12,101 --> 00:02:15,312 Andarsene dal palco prima di cantare è un approccio innovativo. 22 00:02:16,105 --> 00:02:17,481 - Già! - È stato forte. 23 00:02:17,648 --> 00:02:19,817 - Dici? - Non si capiva cosa stesse succedendo. 24 00:02:20,317 --> 00:02:22,903 La band continuava a suonare e la musica era bella forte. 25 00:02:22,986 --> 00:02:23,987 Erano belli incazzati. 26 00:02:25,155 --> 00:02:27,324 Ma poi hanno smesso, il che ha fatto schifo, 27 00:02:27,491 --> 00:02:29,326 perché ci avevo messo due ore a prepararmi. 28 00:02:31,870 --> 00:02:33,247 Dove ti cambi per il lavoro? 29 00:02:34,623 --> 00:02:36,125 Vengo così da casa. 30 00:02:38,168 --> 00:02:39,128 Così sul treno? 31 00:02:39,545 --> 00:02:41,046 Farsi vedere è un atto politico. 32 00:02:41,922 --> 00:02:44,550 Sbatterlo in faccia a quel branco di ipocriti perbenisti. 33 00:02:44,883 --> 00:02:46,174 Dovrebbe essere un paese libero. 34 00:02:46,510 --> 00:02:47,594 Dove trovi le palle? 35 00:02:47,803 --> 00:02:50,389 Come puoi vedere, non le ho. 36 00:02:51,348 --> 00:02:53,225 Questa è una rivoluzione a guida vulva. 37 00:02:53,642 --> 00:02:55,561 Perché prendi il treno se hai una Volvo? 38 00:02:59,606 --> 00:03:00,607 Sei uno spasso. 39 00:03:01,316 --> 00:03:02,234 Kutie Jones. 40 00:03:03,110 --> 00:03:04,111 Un po' di tè? 41 00:03:06,071 --> 00:03:07,531 Metà delle volte non la capisco... 42 00:03:08,448 --> 00:03:09,658 ma ha del fegato. 43 00:03:09,741 --> 00:03:11,827 Sì, al contrario di altri. 44 00:03:14,538 --> 00:03:15,873 Perché non hai cantato? 45 00:03:19,918 --> 00:03:22,379 A quanto pare il nuovo e migliorato mantello dell'invisibilità 46 00:03:22,462 --> 00:03:23,839 non ha soddisfatto le aspettative. 47 00:03:23,922 --> 00:03:27,092 Di solito stare su un palco vuol dire farsi vedere, Steve. 48 00:03:29,845 --> 00:03:31,889 Viv e Malcolm mi daranno un'altra possibilità? 49 00:03:32,806 --> 00:03:36,018 Meglio che ti sbrighi. Stanno cercando un nuovo cantante. 50 00:04:01,084 --> 00:04:01,984 Mamma! 51 00:04:04,338 --> 00:04:05,756 Ti abbiamo cercato. 52 00:04:09,509 --> 00:04:11,845 Dammi un'altra possibilità. Non manderò tutto a puttane. 53 00:04:13,138 --> 00:04:14,181 Scusa... 54 00:04:14,973 --> 00:04:17,272 - per il linguaggio di fronte al piccolo. - Non m'importa. 55 00:04:17,476 --> 00:04:20,812 A me sì. Ho avuto guai a scuola per colpa delle parolacce. 56 00:04:21,021 --> 00:04:22,522 Non posso farne a meno, cazzo. 57 00:04:25,192 --> 00:04:28,528 Fregatene di quei vecchi fascisti puzzolenti, tesoro. 58 00:04:29,154 --> 00:04:31,156 Che ci fa qui il figlio dell'altro? 59 00:04:31,281 --> 00:04:34,534 Non fare lo stronzo, Malcolm. Non è stato qui per mesi. 60 00:04:34,826 --> 00:04:36,578 Malcolm, stavo solo dicendo che 61 00:04:36,703 --> 00:04:38,038 - penso... - Taci, taci. 62 00:04:38,664 --> 00:04:41,166 Girati. Faccia al muro. 63 00:04:41,917 --> 00:04:43,794 - Cosa? - Faccia al muro. 64 00:04:45,170 --> 00:04:46,838 Così. Fermo. 65 00:04:48,131 --> 00:04:51,677 Figlio legittimo, andresti a prendere la spada di papà? 66 00:04:54,680 --> 00:04:58,642 Si deve morire per risorgere. 67 00:04:59,893 --> 00:05:04,523 Quando ho gestito i New York Dolls, ho ideato un piano per provocare. 68 00:05:04,731 --> 00:05:06,441 Ho pensato a lungo 69 00:05:06,525 --> 00:05:08,819 su ciò che avrebbe fatto incazzare di più l'America. 70 00:05:09,778 --> 00:05:15,450 E... con un colpo di genio li ho vestiti come comunisti cinesi. 71 00:05:15,951 --> 00:05:18,245 Erano sconvolgenti. 72 00:05:18,495 --> 00:05:21,081 E a prova della genialità della mia idea 73 00:05:21,164 --> 00:05:23,750 un mese dopo i Dolls si sono sciolti. 74 00:05:24,209 --> 00:05:26,670 - Sire, la sua spada. - Grazie molte. 75 00:05:27,087 --> 00:05:30,841 E al momento di andarsene, Sylvain 76 00:05:31,550 --> 00:05:35,095 mi lasciò in custodia una cosa sacra, 77 00:05:35,595 --> 00:05:41,184 come Merlino che dà l'Excalibur ad Artù. 78 00:05:41,476 --> 00:05:44,062 A dire il vero, fu la Dama del Lago a darla ad Artù... 79 00:05:44,229 --> 00:05:46,773 Ehi, scusa, sto cercando di creare un'atmosfera... 80 00:05:46,857 --> 00:05:48,025 Per favore, basta. 81 00:05:48,859 --> 00:05:51,737 - Che succede? - Tu sei molto incasinato, 82 00:05:52,446 --> 00:05:54,614 il che è molto positivo. 83 00:05:54,698 --> 00:05:56,616 È che lo sei troppo per stare davanti. 84 00:05:56,867 --> 00:06:01,288 Quindi devi incanalare quel casino nella musica. 85 00:06:03,623 --> 00:06:05,959 Da ora in poi, tu sei il chitarrista. 86 00:06:06,209 --> 00:06:07,586 E che ne sarà di Wally? 87 00:06:07,794 --> 00:06:11,423 Beh, per le rock star è assolutamente vietato portare gli occhiali. 88 00:06:12,841 --> 00:06:14,092 Sono parole crudeli. 89 00:06:14,176 --> 00:06:16,136 Beh, non è colpa mia. Non faccio le regole. 90 00:06:16,386 --> 00:06:17,346 Devi licenziarlo. 91 00:06:18,305 --> 00:06:20,932 Immagino tu sappia suonare. 92 00:06:21,892 --> 00:06:25,437 - Sì, non sarà troppo difficile. - Tutti sanno suonare al giorno d'oggi. 93 00:06:27,272 --> 00:06:29,232 E credo che abbiamo il nuovo cantante. 94 00:06:29,649 --> 00:06:30,549 Sei stato veloce. 95 00:06:30,734 --> 00:06:33,236 Beh, l'ho visto al negozio. Si chiama John... 96 00:06:33,362 --> 00:06:36,406 Sì, quando è tornato per cercare un paio 97 00:06:36,490 --> 00:06:38,408 di brothel creeper bianche, 98 00:06:38,492 --> 00:06:40,744 gli ho detto che forse gliele avrei date 99 00:06:40,911 --> 00:06:42,662 se avesse fatto un provino per noi. 100 00:06:42,829 --> 00:06:45,749 Indossa i vestiti in modo molto interessante. 101 00:06:45,957 --> 00:06:47,918 Pure i suoi denti sono interessanti. 102 00:06:49,795 --> 00:06:51,421 Non li avevo notati. 103 00:06:53,215 --> 00:06:54,549 Birichino, birichino. 104 00:06:54,883 --> 00:06:58,095 Questo sarà molto utile per me e la signora. 105 00:06:58,553 --> 00:07:00,389 Ma cosa si metteranno i bambini? 106 00:07:01,640 --> 00:07:02,599 Microfono. 107 00:07:03,141 --> 00:07:07,604 - Io canto solo stonato. - Porca troia. Coglione. 108 00:07:08,522 --> 00:07:09,439 Signore. 109 00:07:09,648 --> 00:07:13,026 Fingi di essere sul palco e canta. 110 00:07:13,235 --> 00:07:17,489 Altrimenti Steve Jones te le suonerà di santa ragione. 111 00:07:17,614 --> 00:07:18,782 Non credo proprio. 112 00:07:19,847 --> 00:07:20,807 Vedremo. 113 00:07:27,438 --> 00:07:28,565 Alice. 114 00:07:29,272 --> 00:07:30,607 Mia madre lo adora. 115 00:07:56,445 --> 00:07:57,904 Canti o te ne stai lì impalato? 116 00:09:02,177 --> 00:09:05,055 Che c'è? Branco di deficienti? 117 00:09:05,722 --> 00:09:07,682 Nessun futuro per John, eh? 118 00:09:08,308 --> 00:09:10,060 Oh, Dio salvi Johnny. 119 00:09:57,244 --> 00:09:58,245 Dove sono le scarpe? 120 00:09:59,526 --> 00:10:02,696 Prima fissiamo una prova, poi parliamo delle tue scarpe. 121 00:10:02,821 --> 00:10:03,780 Fottiti. 122 00:10:03,905 --> 00:10:05,782 Ha ragione. Non credo che funzionerà. 123 00:10:06,658 --> 00:10:08,076 Per me era interessante. 124 00:10:08,451 --> 00:10:10,203 Sì, forse per una pantomima natalizia. 125 00:10:10,745 --> 00:10:12,581 Perché mi fate perdere tempo? 126 00:10:16,793 --> 00:10:18,461 Aprite la porta, grazie. 127 00:10:19,421 --> 00:10:24,050 Ma nessuno di voi imbecilli capisce cosa sta succedendo qui? 128 00:10:25,677 --> 00:10:29,180 Lui è uno dei migliori chitarristi dell'Inghilterra. 129 00:10:29,472 --> 00:10:36,229 E tu hai un talento innato che con la giusta guida 130 00:10:36,313 --> 00:10:37,981 potrebbe cambiare il mondo. 131 00:10:43,028 --> 00:10:45,488 - Tu sei un coglione. - Proprio così. 132 00:10:45,989 --> 00:10:47,032 E rivolterò 133 00:10:47,240 --> 00:10:52,203 questo paese grigio, noioso con la sua classe dirigente corrotta 134 00:10:52,454 --> 00:10:56,333 sul suo congenito culo arrogante. 135 00:10:56,708 --> 00:10:58,418 E chi vuole farlo con me? 136 00:10:59,002 --> 00:11:00,670 Una prova. 137 00:11:02,297 --> 00:11:03,256 Ci sto. 138 00:11:05,467 --> 00:11:09,763 Sarà l'occasione per ascoltare il miglior chitarrista dell'Inghilterra. 139 00:11:11,890 --> 00:11:15,602 - Ci sto anche io con i coglioni. - Ottimo. Organizzo tutto. 140 00:11:16,421 --> 00:11:17,797 E procurami quelle scarpe. 141 00:11:39,709 --> 00:11:41,252 Non è giusto dare buca. 142 00:11:41,377 --> 00:11:43,254 Do dieci a uno che manco lui si presenta. 143 00:11:43,337 --> 00:11:45,923 Ma potrebbe. E sarebbe proprio scortese. 144 00:11:46,048 --> 00:11:49,218 Oh, fottiti, crocerossina. Non l'hai nemmeno visto. 145 00:11:49,302 --> 00:11:50,595 Prendeva solo per il culo. 146 00:11:50,678 --> 00:11:52,305 - Ok. - Per me aveva del potenziale. 147 00:11:52,430 --> 00:11:54,265 Allora va' a queste prove del cazzo. 148 00:11:54,348 --> 00:11:56,100 - Da solo non ha senso. - Porca troia. 149 00:11:56,184 --> 00:11:58,394 - Avremmo dovuto avvisare Malcolm. - A lui non importa. 150 00:11:58,478 --> 00:11:59,729 Ne avrà già trovati altri. 151 00:11:59,812 --> 00:12:00,712 Ma che cazzo! 152 00:12:01,606 --> 00:12:04,025 - Ciao, Malcolm. - Perché non siete andati alle prove? 153 00:12:05,026 --> 00:12:05,926 Quali prove? 154 00:12:05,973 --> 00:12:09,394 John e i suoi amici sono venuti nel mio negozio, 155 00:12:09,614 --> 00:12:11,365 per rompermi questa cazzo di testa. 156 00:12:11,449 --> 00:12:13,951 - Devo essermi dimenticato. - Te ne sei dimenticato? 157 00:12:14,740 --> 00:12:17,076 Domani chiedi scusa a John. 158 00:12:17,410 --> 00:12:20,204 E se non lo convinci a venire alle prove, 159 00:12:20,287 --> 00:12:23,374 rivaluterò il mio ruolo da manager. 160 00:12:26,001 --> 00:12:27,670 - Te l'avevo detto, figliolo. - Taci. 161 00:12:34,635 --> 00:12:38,097 Ma guarda un po': c'è Kutie Jones. 162 00:12:42,340 --> 00:12:43,425 Cosa vuoi? 163 00:12:44,353 --> 00:12:45,253 Per le prove. 164 00:12:47,481 --> 00:12:51,277 Scusa, c'è stata... un'incomprensione. Ce ne siamo dimenticati. 165 00:12:51,861 --> 00:12:52,761 Oh, va bene. 166 00:12:54,572 --> 00:12:56,490 Malcolm ne sta fissando un'altra e ci saremo. 167 00:12:56,574 --> 00:12:57,533 Io no. 168 00:12:57,908 --> 00:12:59,201 Quel posto era una topaia. 169 00:13:00,745 --> 00:13:02,246 I topi facevano così tanto rumore 170 00:13:02,329 --> 00:13:04,165 che non ci saremmo sentiti. 171 00:13:05,332 --> 00:13:07,209 - Avviso Malcolm. - Già fatto. 172 00:13:07,960 --> 00:13:08,919 Bene. 173 00:13:10,713 --> 00:13:11,672 Non proprio. 174 00:13:12,840 --> 00:13:13,883 Cioè? 175 00:13:14,884 --> 00:13:17,094 Non credo di poter stare in una band 176 00:13:17,219 --> 00:13:20,306 che si chiama "Kutie Jones and his Sex Pistols". 177 00:13:20,639 --> 00:13:22,683 Quel nome fa schifo. 178 00:13:23,225 --> 00:13:28,397 Potrei venire alle prove di una band che si chiama "Sex Pistols". 179 00:13:28,731 --> 00:13:30,524 Anche questo l'ho detto a Malcolm. 180 00:13:34,945 --> 00:13:35,863 Ottimo. 181 00:13:38,157 --> 00:13:40,618 Ciao. Kutie. 182 00:13:51,086 --> 00:13:53,422 Bella chitarra. Dove l'hai rubata? 183 00:13:54,840 --> 00:13:56,217 Me l'ha data Malcolm. 184 00:13:57,384 --> 00:13:58,636 Era di Sylvain. 185 00:14:01,138 --> 00:14:02,723 - Dei New York Dolls? - Sì. 186 00:14:03,557 --> 00:14:05,100 Perché l'ha data a te? 187 00:14:05,935 --> 00:14:07,228 Sarò il nuovo chitarrista. 188 00:14:08,187 --> 00:14:09,647 Che ne è stato di Wally? 189 00:14:11,190 --> 00:14:12,441 Brutto stronzo. 190 00:14:12,608 --> 00:14:14,401 Non è colpa mia, non faccio le regole. 191 00:14:14,610 --> 00:14:17,112 Hai licenziato Wally? Parli sul serio? 192 00:14:17,530 --> 00:14:20,574 Sono mesi che Malcolm promette di inserirmi in una band. 193 00:14:20,866 --> 00:14:22,618 E so cantare e suonare. 194 00:14:22,743 --> 00:14:27,873 Ma no, dà a te, un tossico, idiota, criminale... 195 00:14:27,998 --> 00:14:30,251 Fa' pure. Oggi tutti esagerano. 196 00:14:30,334 --> 00:14:33,128 ...questo strumento incredibile e un posto in una band 197 00:14:33,337 --> 00:14:37,842 per la quale non sei assolutamente qualificato, perché... perché, Jonesy, 198 00:14:38,092 --> 00:14:40,678 una cosa che hanno in comune la musica inglese e americana 199 00:14:40,803 --> 00:14:45,307 è un enorme mucchio fumante di sessismo. 200 00:14:45,641 --> 00:14:48,811 Il sessismo non c'entra niente, Chrissie. 201 00:14:49,979 --> 00:14:53,899 Conosco bene le tue capacità, ma per i Sex Pistols io immagino 202 00:14:53,983 --> 00:14:57,111 sporco, pericolo e desiderio. 203 00:14:57,653 --> 00:15:02,366 Una band di assassini giovani e sexy i cui strumenti 204 00:15:02,533 --> 00:15:06,412 potrebbero benissimo essere picconi, 205 00:15:07,288 --> 00:15:10,249 o badili o mitragliatrici. 206 00:15:10,666 --> 00:15:11,917 Tu sei troppo... 207 00:15:13,002 --> 00:15:14,795 qualificata per loro. 208 00:15:15,170 --> 00:15:21,552 Comunque, voglio che ti incontri con un uomo chiamato Mick Jones. 209 00:15:22,303 --> 00:15:23,387 È un tuo parente? 210 00:15:24,430 --> 00:15:30,185 Mick Jones è un giovane chitarrista molto interessante 211 00:15:30,603 --> 00:15:34,189 che sta cercando un collaboratore. 212 00:15:36,942 --> 00:15:37,860 Ok. 213 00:15:39,528 --> 00:15:41,864 - Grazie. - Che mi dici di John. 214 00:15:42,823 --> 00:15:45,826 A posto. Ma senza Wally non abbiamo un posto per le prove. 215 00:15:47,494 --> 00:15:50,331 Seguimi a Denmark... Street. 216 00:15:50,456 --> 00:15:54,209 La risposta londinese a Tin Pan Alley, è l'epicentro della scena musicale. 217 00:15:54,460 --> 00:15:58,923 La nostra Tin Pan Alley si estendeva per la lunghezza della strada, 218 00:15:59,006 --> 00:16:00,799 che c'è ancora, ovviamente, Denmark Street. 219 00:16:01,133 --> 00:16:05,220 Oggi è luogo triste perché... il fermento non c'è praticamente più. 220 00:16:05,304 --> 00:16:07,640 E ci sono altri tipi di attività. 221 00:16:07,973 --> 00:16:11,769 All'epoca c'erano dei personaggi. C'era un'atmosfera straordinaria. 222 00:16:12,519 --> 00:16:14,813 Ho stipulato un affitto per 12 mesi. 223 00:16:15,230 --> 00:16:17,524 Posti come questo non sono a buon mercato. 224 00:16:18,651 --> 00:16:22,237 Ma gli ho detto che non mi importa del costo. 225 00:16:22,363 --> 00:16:23,948 Perché questo... 226 00:16:25,991 --> 00:16:32,247 è il nascondiglio perfetto per i miei assassini giovani e sexy. 227 00:16:42,257 --> 00:16:43,157 Grazie... 228 00:16:44,093 --> 00:16:46,637 Malcolm. È fantastico. 229 00:16:47,554 --> 00:16:54,061 John passa qui per le prove venerdì. Tu e la Excalibur come state andando? 230 00:16:55,145 --> 00:16:56,063 Bene. 231 00:16:58,315 --> 00:16:59,233 Benissimo. 232 00:17:00,317 --> 00:17:01,527 Pronto per la battaglia. 233 00:17:02,486 --> 00:17:03,386 Bene. 234 00:17:08,033 --> 00:17:09,451 Non deludermi. 235 00:17:11,120 --> 00:17:12,079 Non lo farò. 236 00:17:13,288 --> 00:17:14,206 Bravo ragazzo. 237 00:19:14,409 --> 00:19:15,369 Cazzo. 238 00:19:33,115 --> 00:19:34,492 Vi parlavo proprio di quello lì. 239 00:19:35,159 --> 00:19:37,536 Il cantante che lascia il palco prima di cantare. 240 00:19:37,661 --> 00:19:39,205 No, quello era la settimana scorsa. 241 00:19:39,288 --> 00:19:41,582 Ora faccio il chitarrista che non sa suonare. 242 00:19:41,791 --> 00:19:42,792 Oh, mi piace. 243 00:19:43,417 --> 00:19:46,378 - C'è qualcuno che può farlo? - Sioux, facciamo tutti così. 244 00:19:46,504 --> 00:19:48,359 Io ora faccio la pittrice che non sa dipingere. 245 00:19:48,631 --> 00:19:50,716 La settimana scorsa, l'attrice che non sa recitare. 246 00:19:50,841 --> 00:19:52,885 E stasera io faccio la drag queen 247 00:19:52,968 --> 00:19:55,805 che non sa trascinarsi il culo per Soho su questi odiosi tacchi alti. 248 00:19:56,764 --> 00:19:58,891 Ehi. Hai dello speed, bellezza? 249 00:19:59,683 --> 00:20:02,478 - Oh, si gela. - Sfacciata! 250 00:20:03,312 --> 00:20:04,814 Pillole dimagranti black beauty. 251 00:20:05,397 --> 00:20:08,085 Se ne prendo troppe, sto alzata tutta notte a strofinare il pavimento 252 00:20:08,109 --> 00:20:09,561 - con uno spazzolino. - Oh, perfetto. 253 00:20:10,194 --> 00:20:11,237 Vieni al club con noi. 254 00:20:12,113 --> 00:20:15,324 No, non posso. Ho un impegno. 255 00:20:15,866 --> 00:20:16,784 Jordan! 256 00:20:16,867 --> 00:20:18,202 - Ciao, tesoro. - Andiamo. 257 00:20:21,372 --> 00:20:22,957 Siouxsie, hai da accendere? 258 00:21:27,459 --> 00:21:30,170 - Che ci fate qui? - Siamo qui per le prove. 259 00:21:30,753 --> 00:21:33,006 - Quali prove? - Con John. 260 00:21:34,942 --> 00:21:37,111 - Ma saranno venerdì. - È venerdì. 261 00:21:37,602 --> 00:21:39,187 Sì, è quel che ho detto. Venerdì. 262 00:21:39,356 --> 00:21:41,573 - Lo sappiamo. - Allora che ci fate qui? 263 00:21:41,840 --> 00:21:43,800 Beh, oggi è venerdì. 264 00:21:46,941 --> 00:21:49,068 - Non è possibile. - Di cosa ti sei fatto? 265 00:21:49,772 --> 00:21:51,065 Di black beauty. 266 00:21:51,499 --> 00:21:53,668 Se mamma me le avesse date quando ero piccolo 267 00:21:54,160 --> 00:21:55,733 forse avrei imparato qualcosa a scuola. 268 00:21:56,034 --> 00:21:57,703 Oh, cazzo, dove sono finite tutte? 269 00:21:58,189 --> 00:21:59,440 Da quanto tempo sei sveglio? 270 00:21:59,941 --> 00:22:00,841 Da lunedì. 271 00:22:01,651 --> 00:22:03,236 - Cristo! - Perché? 272 00:22:04,487 --> 00:22:07,531 Imparo a suonare la chitarra. Più o meno c'ho preso la mano. 273 00:22:08,032 --> 00:22:11,953 - Non si impara in quattro giorni. - Cinque, no? 274 00:22:12,828 --> 00:22:15,331 Giusto. Quindi, prima avevamo un cantante che non sa cantare 275 00:22:15,414 --> 00:22:17,250 e ora un chitarrista che è un tossicomane. 276 00:22:17,416 --> 00:22:19,377 Io sono un musicista vero, ok? 277 00:22:19,627 --> 00:22:21,754 Ci sono molte altre band che vogliono suonare con me. 278 00:22:21,879 --> 00:22:23,214 Me ne vado. Arrivederci. 279 00:22:35,601 --> 00:22:36,519 Cazzo! 280 00:22:41,983 --> 00:22:43,192 Eri tu che suonavi? 281 00:22:44,193 --> 00:22:45,111 Sì. 282 00:22:46,153 --> 00:22:47,280 Fammi sentire altro. 283 00:22:49,448 --> 00:22:50,533 Certo. 284 00:22:51,659 --> 00:22:53,703 Prima però devo fare un pisolino... 285 00:22:58,040 --> 00:23:00,835 Va tutto bene, succede spesso. Si riprenderà. 286 00:23:01,669 --> 00:23:02,753 Ok, prepariamo. 287 00:23:07,550 --> 00:23:08,551 Non viene. 288 00:23:09,468 --> 00:23:11,846 Dagli un'altra ora. Scommetto che viene. 289 00:23:12,054 --> 00:23:14,181 Perché mai vorrebbe unirsi ai quattro scoppiati? 290 00:23:14,307 --> 00:23:16,642 Per il mio leggendario talento musicale. 291 00:23:16,726 --> 00:23:19,020 Un riff degli Stooges non ti rende un Keith Richards. 292 00:23:19,103 --> 00:23:21,022 John ha delle cicche al posto dei denti, no? 293 00:23:21,939 --> 00:23:24,275 Non sa cantare. È un fuori di testa. 294 00:23:25,234 --> 00:23:27,778 Effettivamente non ha molte qualità. Ehi! 295 00:23:28,279 --> 00:23:29,572 Davvero, me ne vado. 296 00:23:30,364 --> 00:23:32,074 Dobbiamo fargli il provino per Malcolm. 297 00:23:32,366 --> 00:23:35,286 Farà schifo e gli daremo il benservito, va bene? 298 00:23:36,245 --> 00:23:38,164 - Però è buffo. - Chi è buffo? 299 00:23:40,750 --> 00:23:42,084 Stavamo giusto parlando di te. 300 00:23:42,376 --> 00:23:43,753 Non è molto educato, no? 301 00:23:43,836 --> 00:23:46,377 Cos'altro potevamo fare visto che sei in ritardo di quattro ore. 302 00:23:46,589 --> 00:23:47,840 Meglio tardi che mai. 303 00:23:48,341 --> 00:23:49,884 Non credo proprio... 304 00:23:50,593 --> 00:23:51,594 John. 305 00:23:53,137 --> 00:23:54,638 John, lui è Glen. 306 00:23:56,766 --> 00:23:59,477 - Ciao, sono Glen. - Quello lo so. 307 00:24:00,770 --> 00:24:01,979 Suono il basso. 308 00:24:16,786 --> 00:24:17,745 Bel posto. 309 00:24:17,953 --> 00:24:19,789 Sì, Malcolm lo sta pagando una fortuna. 310 00:24:19,997 --> 00:24:23,000 Il cantante dei Badfinger si è impiccato qui una settimana fa. 311 00:24:23,417 --> 00:24:24,835 L'avrà avuto per due spicci. 312 00:24:25,461 --> 00:24:26,379 Sul serio? 313 00:24:28,255 --> 00:24:30,549 Comunque, è bello. 314 00:24:32,009 --> 00:24:33,469 Beh, dovremmo provare. 315 00:24:34,011 --> 00:24:35,638 - Non so cantare. - Non so suonare. 316 00:24:35,763 --> 00:24:38,099 - Io a dire il vero sono piuttosto bravo. - Ah sì? 317 00:24:38,307 --> 00:24:40,476 - Sì. - A chi ti ispiri? 318 00:24:41,894 --> 00:24:42,978 Ai Beatles. 319 00:24:43,396 --> 00:24:44,563 No. 320 00:24:45,147 --> 00:24:46,524 - Sì. - Beh, sì. 321 00:24:46,607 --> 00:24:48,526 In effetti, sono molto bravi. Ma a molti altri. 322 00:24:48,818 --> 00:24:51,359 Dimmi una canzone che ti piace. Posso suonare tutto, più o meno. 323 00:24:51,445 --> 00:24:52,947 "Maggie May" di Rod Stewart. 324 00:24:53,114 --> 00:24:54,490 Fantastico. La conosco. 325 00:24:55,699 --> 00:24:56,700 Patetico. 326 00:24:57,076 --> 00:25:00,162 Se non ti piace quel che vedi, John, puoi andartene affanculo. 327 00:25:00,871 --> 00:25:05,000 Forse dovrei. Tra i Beatles e Rod Stewart, 328 00:25:05,334 --> 00:25:07,711 - è un po' deludente. - Lo dirò a Malcolm. 329 00:25:07,878 --> 00:25:11,298 Come stanno i miei assassini giovani e sexy? 330 00:25:11,382 --> 00:25:12,508 John se ne sta andando. 331 00:25:12,591 --> 00:25:14,635 Come? No, dai, mostratemi cosa avete fatto. 332 00:25:14,844 --> 00:25:17,972 Niente! Conoscono solo i Beatles e Rod Stewart. 333 00:25:18,055 --> 00:25:19,709 Posso fare una canzone degli Small Faces. 334 00:25:19,849 --> 00:25:23,769 Avete idea di quanto abbia già investito di tasca mia su di voi? 335 00:25:23,853 --> 00:25:25,771 Il cantante dei Badfinger si è impiccato qui? 336 00:25:26,063 --> 00:25:28,899 Sì, lo so. Per questo me l'hanno dato a metà prezzo. 337 00:25:29,066 --> 00:25:32,236 È così che opera un bravo manager. Fa buoni affari. 338 00:25:32,403 --> 00:25:34,905 Ma l'affitto mi è costato mille sterline. 339 00:25:35,322 --> 00:25:38,742 Per non parlare del fatto che hai vissuto qui senza pagare niente. 340 00:25:39,076 --> 00:25:41,620 - Come lo sai? - Sono venuto due giorni fa. 341 00:25:42,204 --> 00:25:43,956 - Ah sì? - Sì. 342 00:25:45,082 --> 00:25:46,625 Eccoti altra black beauty. 343 00:25:46,792 --> 00:25:48,752 A me non danno neanche il biglietto del bus 344 00:25:48,836 --> 00:25:51,881 - e a lui danno anfetamine e casa gratis? - Taci, John! 345 00:25:52,089 --> 00:25:54,592 - Così, saltagli addosso. - Io salto addosso a te! 346 00:25:54,675 --> 00:25:58,971 Aggreditevi come sediziosi topi di fogna quali siete. 347 00:25:59,096 --> 00:26:00,347 - Che cosa? - Oh, al diavolo. 348 00:26:00,621 --> 00:26:01,705 Per la miseria! 349 00:26:01,932 --> 00:26:06,896 Voglio sentire la rabbia della generazione dimenticata. 350 00:26:08,845 --> 00:26:09,804 Suona il riff. 351 00:26:10,024 --> 00:26:11,692 Quale riff? 352 00:26:12,067 --> 00:26:14,403 L'unico che sai, idiota. Continua. 353 00:26:15,321 --> 00:26:17,823 Una generazione senza futuro. 354 00:26:20,284 --> 00:26:23,454 Una generazione il cui unico scopo è distruggere. 355 00:26:29,502 --> 00:26:31,962 Così, bello mio. 356 00:26:36,008 --> 00:26:39,428 Il migliore chitarrista dell'Inghilterra. Solo i due accordi, eh? 357 00:26:40,384 --> 00:26:42,719 Il più grande deficiente dell'Inghilterra, più che altro! 358 00:26:44,308 --> 00:26:49,313 Canta, John. Mostrami la tua genialità deteriorata. 359 00:26:54,151 --> 00:26:55,444 Non sa cantare, cazzo. 360 00:26:55,528 --> 00:26:56,946 Non so le parole, Steve. 361 00:26:57,154 --> 00:26:59,448 - Inventale. - Non sono una marionetta! 362 00:26:59,573 --> 00:27:01,825 Chi è il deficiente adesso, John? 363 00:27:09,875 --> 00:27:13,128 Ciao, ciao, Johnny! Ciao! 364 00:27:13,379 --> 00:27:15,923 Oh, Jimi Hendrix conosce un riff degli Stooges. 365 00:27:16,215 --> 00:27:20,344 Gli Stooges! Conosci questa canzone. È che non sai cantare! 366 00:27:24,932 --> 00:27:26,892 - Così, bello mio. Canta! - Taci, cazzo! 367 00:28:09,018 --> 00:28:11,270 Cazzo! Che è successo? 368 00:28:11,437 --> 00:28:13,606 Il più grande chitarrista dell'Inghilterra. 369 00:28:13,731 --> 00:28:16,191 Sei totalmente stonato! Quali sono gli accordi? 370 00:28:16,358 --> 00:28:17,401 Va sul Mi lì. 371 00:28:20,904 --> 00:28:22,823 Bene, dall'inizio. 372 00:28:23,324 --> 00:28:24,783 Uno, due, tre! 373 00:28:25,242 --> 00:28:27,536 Sì, vai, vai, vai. Dentro, dentro. 374 00:28:27,620 --> 00:28:28,954 Siamo arrivati. 375 00:28:34,335 --> 00:28:36,337 Jordan, assicurati che ci lascino entrare. 376 00:28:36,420 --> 00:28:38,631 Andate, andate. Quaggiù. 377 00:28:46,388 --> 00:28:48,932 - Avevamo sentito che c'era una festa. - No, nessuna festa. 378 00:28:49,350 --> 00:28:52,061 Beh, allora la dobbiamo fare. Diamoci una mossa, ragazzi. 379 00:28:52,144 --> 00:28:53,103 Jordan. 380 00:28:57,024 --> 00:29:00,027 Non lascerei mai che il negozio detti lo stile che mi rappresenta. 381 00:29:00,110 --> 00:29:02,821 Semmai, ho visto Vivienne ispirarsi alle cose 382 00:29:02,905 --> 00:29:04,448 che indosso da casa. 383 00:29:04,657 --> 00:29:07,910 Molte persone fanno marchette. La prostituzione non è così male... 384 00:29:07,993 --> 00:29:09,870 Ho avuto qualche possibilità. Ci ho pensato. 385 00:29:10,204 --> 00:29:12,331 Lo farei se fossi in te. È una manciata di soldi. 386 00:29:12,456 --> 00:29:16,043 La musica rock è di base la musica dei giovani, no? 387 00:29:16,168 --> 00:29:20,964 Ganja, Rasta, Reggae: fanno tutti parte dello stesso movimento sociale. 388 00:29:21,215 --> 00:29:22,591 Un movimento niente male. 389 00:29:25,177 --> 00:29:27,429 Pensavo che facessi la pittrice che non sa dipingere. 390 00:29:28,430 --> 00:29:33,102 - Non è niente male. Malcolm. - Ti prego, non dire... 391 00:29:35,145 --> 00:29:36,271 Ridimmi il tuo nome. 392 00:29:36,563 --> 00:29:42,945 Helen... come Elena di Troia. Il volto che ha lanciato un migliaio di... travi. 393 00:29:43,320 --> 00:29:44,363 Mi piaci. 394 00:29:45,864 --> 00:29:47,282 Cucciolo, mettiti in fila. 395 00:29:48,659 --> 00:29:49,702 Contaci. 396 00:29:52,579 --> 00:29:53,997 Dammene un po', ok? 397 00:29:54,289 --> 00:29:56,625 Jordan, hai visto Chrissie di recente? 398 00:29:56,792 --> 00:29:59,670 Non si vede molto. Forse ha un amico segreto. 399 00:29:59,753 --> 00:30:01,839 Ehi, che noia brontolare. 400 00:30:01,964 --> 00:30:03,924 Ho voglia di farlo esplodere solo per vedere 401 00:30:04,007 --> 00:30:05,634 se qualcuno si accorge che non c'è più. 402 00:30:17,855 --> 00:30:19,773 Ci stai prendendo la mano con la tastiera? 403 00:30:19,857 --> 00:30:21,650 Sì, se sapessi cos'è una tastiera. 404 00:30:23,694 --> 00:30:25,446 Come sta andando con l'altro Jones? 405 00:30:25,821 --> 00:30:31,160 È affascinante, talentuoso, divertente. Totalmente diverso da te. 406 00:30:31,702 --> 00:30:33,203 Il tuo ragazzo dovrebbe preoccuparsi. 407 00:30:33,287 --> 00:30:38,375 No, il mio rapporto con Mick Jones è totalmente platonico. 408 00:30:38,834 --> 00:30:40,961 Mi fa piacere che sia platonico con quel Jones. 409 00:30:41,170 --> 00:30:42,087 Anche a me. 410 00:30:42,838 --> 00:30:46,467 Senti, non voglio prendere per il culo. Possiamo andare di sopra? 411 00:30:51,764 --> 00:30:53,265 Benvenuta nella mia reggia. 412 00:30:53,807 --> 00:30:56,185 Qui ci abita il Principe di Denmark Street. 413 00:30:56,685 --> 00:30:59,980 Con la sua nobile spada. L'Excalibur. 414 00:31:01,273 --> 00:31:05,736 Hai ragione. Non ha senso che Malcolm mi abbia dato 415 00:31:05,903 --> 00:31:07,362 questa chitarra magnifica. 416 00:31:08,322 --> 00:31:10,491 Forse ha pensato che starebbe bene sul palco. 417 00:31:17,372 --> 00:31:21,210 Il fatto è che non ho mai imparato niente a scuola. 418 00:31:21,335 --> 00:31:24,087 Non riuscivo a concentrarmi. Ti danno dell'idiota 419 00:31:24,713 --> 00:31:28,926 e quello è il minimo. Ma ho sempre capito la musica 420 00:31:29,259 --> 00:31:32,513 e ora ho questa opportunità e non voglio mandarla a puttane. 421 00:31:34,139 --> 00:31:37,309 E so che mi capisci. Ho davvero bisogno del tuo aiuto. 422 00:31:38,811 --> 00:31:42,773 Quindi mi chiedevo se mi potessi insegnare a suonare, per davvero. 423 00:31:43,857 --> 00:31:47,027 Non mi interessa essere la tua insegnante di chitarra, Jonesy. 424 00:31:49,696 --> 00:31:51,657 Ho già troppi problemi per conto mio. 425 00:32:02,292 --> 00:32:05,587 - Una scopata è fuori discussione, vero? - Sì, praticamente. 426 00:32:06,385 --> 00:32:07,303 Praticamente? 427 00:32:08,048 --> 00:32:09,091 Assolutamente. 428 00:32:11,426 --> 00:32:14,471 In una scala da uno a cento, dove uno è 429 00:32:14,596 --> 00:32:17,224 "Lasciami sfiorarti coi denti," e cento è 430 00:32:17,307 --> 00:32:20,185 "Nemmeno se fossi l'ultimo uomo sulla terra". Dove saremmo? 431 00:32:20,978 --> 00:32:21,937 Novantotto. 432 00:32:22,980 --> 00:32:24,481 Novantotto. Niente male. 433 00:32:26,248 --> 00:32:27,290 Buonanotte, Jonesy. 434 00:32:29,408 --> 00:32:30,534 Novantotto. 435 00:33:03,282 --> 00:33:05,242 Fatevi sentire! 436 00:33:11,062 --> 00:33:14,399 Oggi è nato un nuovo movimento! 437 00:33:16,077 --> 00:33:18,746 Con una canzone dei Bay City Rollers come colonna sonora! 438 00:33:19,154 --> 00:33:23,116 Mai sottovalutare il potere del tartan, amico mio! 439 00:33:30,665 --> 00:33:32,667 - Cretino del cazzo! - Vaffanculo! 440 00:33:32,751 --> 00:33:33,710 Oh, fanculo! 441 00:33:45,663 --> 00:33:46,956 Distruggi. 442 00:34:15,196 --> 00:34:16,156 Ehi, ciao, John. 443 00:34:16,239 --> 00:34:18,457 Come va, Viv? Avevi detto che potevo entrare nella band. 444 00:34:18,825 --> 00:34:20,285 - Ne sei parte. - Ah sì? 445 00:34:20,410 --> 00:34:22,287 No, non è così. Tu chi sei? 446 00:34:23,163 --> 00:34:26,249 È il John di cui ti ho parlato. Quello con gli zigomi. 447 00:34:26,750 --> 00:34:28,835 L'ho già il John con gli zigomi. 448 00:34:28,919 --> 00:34:31,671 No, hai il John con i denti. È un mio amico. 449 00:34:32,172 --> 00:34:34,674 - Hai il John sbagliato. - Voglio entrare nella band. 450 00:34:35,383 --> 00:34:37,510 - Non ci servi. - Malcolm. 451 00:34:40,472 --> 00:34:42,015 Come puoi essere così stupido. 452 00:34:42,098 --> 00:34:44,768 Come facevo a sapere che c'erano due John 453 00:34:44,851 --> 00:34:48,813 con zigomi perfetti e un debole per le spille da balia? 454 00:34:49,314 --> 00:34:51,858 Guardalo. È perfetto. 455 00:34:52,400 --> 00:34:55,278 Un grande gruppo rock non è solo apparenza. C'è molto altro. 456 00:34:55,487 --> 00:34:57,364 Hai detto che la musica non c'entrava. 457 00:34:57,530 --> 00:35:02,118 È vero. C'entra la chimica e quella l'ho centrata. 458 00:35:02,369 --> 00:35:04,663 - Ah sì, Malc? - Già si odiano. 459 00:35:04,829 --> 00:35:08,625 E se questo fosse troppo per Steve? Se crollasse di nuovo? 460 00:35:13,296 --> 00:35:16,341 Beh, se succede, ora abbiamo un rimpiazzo. 461 00:35:17,926 --> 00:35:19,195 - Rimettila a posto. - Un rimp... 462 00:35:19,219 --> 00:35:20,595 - Rimettila a posto. - Cosa? 463 00:35:20,679 --> 00:35:21,680 Dammela. 464 00:35:23,473 --> 00:35:25,058 - Va bene. - Esci. 465 00:35:27,060 --> 00:35:28,979 "Da' un osso al cane." 466 00:35:30,563 --> 00:35:31,856 Cosa significa? 467 00:35:31,940 --> 00:35:33,942 Quando hai 17 anni pensi solo a scopare. 468 00:35:34,109 --> 00:35:35,151 Ah sì? 469 00:35:35,568 --> 00:35:37,529 Sì, cantalo. 470 00:35:37,862 --> 00:35:42,158 No che non lo canto. Sembra scritto da un deficiente. 471 00:35:42,534 --> 00:35:43,535 Cantalo e basta. 472 00:35:44,494 --> 00:35:45,662 Quanti anni ha Malcolm? 473 00:35:45,787 --> 00:35:46,997 - Non lo so. - Ventinove. 474 00:35:53,128 --> 00:35:55,213 "Hai solo 29 anni, 475 00:35:56,381 --> 00:35:57,590 hai molto da imparare." 476 00:35:58,675 --> 00:36:02,012 "Hai solo 29 anni, da'... prendi..." 477 00:36:02,721 --> 00:36:05,682 "Rendi il mio stomaco..." No. 478 00:36:07,642 --> 00:36:11,521 "Hai solo 29 anni, hai molto da imparare. 479 00:36:12,939 --> 00:36:16,693 "Ma quando tua mamma muore, non può ritornare!" 480 00:36:16,985 --> 00:36:19,404 - Ecco! - È un po' strano. 481 00:36:19,487 --> 00:36:20,387 Non c'è di che. 482 00:36:20,572 --> 00:36:24,993 "Ci piace il rumore. È una nostra scelta". Bello, questo lo teniamo. 483 00:36:25,243 --> 00:36:27,328 Facile facile. Bene. 484 00:36:27,537 --> 00:36:30,457 E "Io non lavoro, io sballo. Non mi serve altro". 485 00:36:30,832 --> 00:36:34,878 Sì, alcune cose vanno bene, Steve, se solo potessi leggerle. 486 00:36:35,420 --> 00:36:38,048 Sul serio, sei mai andato a scuola? 487 00:36:40,300 --> 00:36:41,468 No, non proprio. 488 00:36:42,093 --> 00:36:46,222 Nessun problema, ci penso io. Devo andare al cesso. 489 00:36:50,185 --> 00:36:53,521 John, so come dovremmo chiamarti. 490 00:36:54,814 --> 00:36:55,815 "Rotten." 491 00:36:56,107 --> 00:36:57,484 Per via dei tuoi denti marci. 492 00:36:58,943 --> 00:37:00,487 Johnny Rotten del cazzo. 493 00:37:02,655 --> 00:37:05,700 Ma è geniale! Mi piace! 494 00:37:12,373 --> 00:37:13,458 Chi si crede di essere? 495 00:37:13,750 --> 00:37:15,668 - Sì, è un po' coglione. - È... 496 00:37:17,084 --> 00:37:18,001 strano. 497 00:37:18,398 --> 00:37:19,441 Uno stronzetto. 498 00:37:20,381 --> 00:37:23,760 Se entri nella band, non puoi tenere il nome John, 499 00:37:23,843 --> 00:37:25,095 perché è il mio nome. 500 00:37:25,303 --> 00:37:26,971 Malcolm non mi farà entrare. 501 00:37:27,097 --> 00:37:29,390 Steve è senza speranze. Glen è una checca. 502 00:37:29,516 --> 00:37:32,268 Uno di loro deve andarsene. Inoltre mi serve un amico. 503 00:37:32,435 --> 00:37:34,020 Spesso sono molto cattivi con me. 504 00:37:34,479 --> 00:37:35,855 Mia mamma mi chiama Sim. 505 00:37:36,981 --> 00:37:38,233 Scemo è bello. 506 00:37:38,358 --> 00:37:42,028 "Sim", non scemo. È l'abbreviazione di Simon. 507 00:37:42,612 --> 00:37:44,197 "John Simon Ritchie." 508 00:37:44,322 --> 00:37:46,533 Non ti puoi nemmeno chiamare Simon. È un nome di merda. 509 00:37:46,616 --> 00:37:48,034 Per questo preferisco John. 510 00:37:48,243 --> 00:37:52,288 Non capisco perché non possiamo chiamarci entrambi John. La confusione è bella. 511 00:37:52,580 --> 00:37:57,043 Ho appena fatto caso ai tuoi denti. Assomigli al mio criceto. 512 00:37:58,586 --> 00:37:59,796 Ciao, Sid. 513 00:38:00,338 --> 00:38:03,716 Ti chiameremo "Sid", come il criceto. 514 00:38:04,092 --> 00:38:05,510 Qual è il suo cognome? 515 00:38:05,885 --> 00:38:07,512 I criceti non hanno cognomi. 516 00:38:07,637 --> 00:38:10,890 Beh, mi servirà un cognome, per motivi legali. 517 00:38:11,724 --> 00:38:14,102 Sid Ritchie suona bene. 518 00:38:15,562 --> 00:38:17,147 Sid è proprio aggressivo. 519 00:38:32,871 --> 00:38:35,456 Rick Wakeman. 520 00:38:36,791 --> 00:38:40,587 Ecco cos'è diventata la musica rock. 521 00:38:41,171 --> 00:38:43,298 Un sedativo che addormenta le menti delle masse 522 00:38:43,423 --> 00:38:45,717 e un altro mezzo di controllo. 523 00:38:47,093 --> 00:38:51,890 Ma sono riuscito a fissarvi la vostra prima esibizione. 524 00:38:52,765 --> 00:38:56,519 Farete da spalla a Bazooka Joe alla scuola d'arte Saint Martins. 525 00:38:56,978 --> 00:38:58,753 A dire il vero l'ho trovata io, l'esibizione. 526 00:38:59,647 --> 00:39:01,024 Io studio là. 527 00:39:02,233 --> 00:39:07,447 Dettagli, Glen. Il punto, ragazzi, è che ci siamo. 528 00:39:07,530 --> 00:39:09,115 Questa è la vostra grande occasione. 529 00:39:09,532 --> 00:39:10,867 Domani sera, 530 00:39:11,868 --> 00:39:15,413 lanciamo la nostra missione di distruzione. 531 00:39:33,139 --> 00:39:34,933 - Oh, sei sveglio. - Ma che fai? 532 00:39:35,600 --> 00:39:37,602 "Ci piace il rumore. È una nostra scelta." 533 00:39:39,729 --> 00:39:41,314 Dobbiamo fare casino domani. 534 00:39:41,856 --> 00:39:42,815 Sì, lo so. 535 00:39:43,483 --> 00:39:45,137 Non abbiamo un amplificatore come si deve. 536 00:39:46,069 --> 00:39:47,362 Useremo quello di Bazooka Joe. 537 00:39:47,487 --> 00:39:50,090 Le band principali abbassano sempre il volume di quelle di sostegno 538 00:39:50,114 --> 00:39:51,532 così che risultino peggiori. 539 00:39:51,908 --> 00:39:54,953 È un vecchio trucco. Forza, so dove trovarne uno. 540 00:39:55,078 --> 00:39:57,789 - No, domani lavoro. - Domani c'è l'esibizione. 541 00:39:57,956 --> 00:39:59,582 Sì, ma prima lavoro, idiota. 542 00:40:00,041 --> 00:40:02,168 Non tutti fanno la vita di Riley. 543 00:40:02,293 --> 00:40:04,295 Oh, scusami per essere così fortunato. 544 00:40:04,629 --> 00:40:07,257 Va tutto bene? Oh, ciao, Steve. 545 00:40:07,382 --> 00:40:10,260 - Salve, sig. ra C. - Scusa, mamma. Steve se ne sta andando. 546 00:40:10,677 --> 00:40:12,303 Puoi usare la porta d'ingresso, Steve. 547 00:40:12,428 --> 00:40:14,973 Oh, nessun problema. Questa è altrettanto comoda. 548 00:40:15,098 --> 00:40:16,683 Scusi se l'ho svegliata, sig. ra C. 549 00:40:17,642 --> 00:40:19,435 - Buonanotte, tesoro. - Buonanotte, mamma. 550 00:40:25,441 --> 00:40:26,359 È importante. 551 00:40:28,528 --> 00:40:31,114 Non puoi dire che il tuo amico Jonesy non ti faccia divertire. 552 00:40:31,197 --> 00:40:33,491 Sì, facendomi arrestare ogni settimana. 553 00:40:34,367 --> 00:40:37,745 Accendiamolo. Devo essere al lavoro tra due ore. 554 00:40:37,954 --> 00:40:42,750 Oh, cazzo. Quel tirocinio sta intralciando il tuo vero lavoro. 555 00:40:42,834 --> 00:40:44,419 Sì, il mio vero lavoro non paga. 556 00:40:44,585 --> 00:40:47,338 Ma pagherà. I Pistol saranno più grandi degli Stones. 557 00:40:47,714 --> 00:40:50,425 Sai quante band di merda che dicono così ci sono a Londra? 558 00:40:50,508 --> 00:40:51,634 Non siamo una merda. 559 00:40:53,052 --> 00:40:54,387 Beh, presto non lo saremo. 560 00:40:56,931 --> 00:40:58,474 Dormi un po'. 561 00:41:22,138 --> 00:41:23,181 Porca troia. 562 00:41:24,432 --> 00:41:25,641 Per quelle porte. 563 00:41:28,860 --> 00:41:31,654 Ehi, guarda questi stupidi hippy. 564 00:41:31,939 --> 00:41:33,107 Ci odieranno. 565 00:41:33,232 --> 00:41:35,943 Lo spero. Non mi stupisco che tu studi qui, Glen. 566 00:41:36,110 --> 00:41:37,236 È proprio il tuo posto. 567 00:41:37,403 --> 00:41:40,531 Dovresti suonare il mandolino medievale con Rick Fakeman. 568 00:41:40,656 --> 00:41:41,866 Sì? Fottiti. 569 00:41:42,325 --> 00:41:43,409 Scusa, amico. 570 00:41:43,743 --> 00:41:46,554 Mi puoi dire dove si tiene la conferenza sull'espressionismo astratto 571 00:41:46,579 --> 00:41:48,024 - questa stasera? - Come? 572 00:41:48,081 --> 00:41:50,375 È sulla bacheca, ma da qui non riesco a leggere. 573 00:41:50,541 --> 00:41:52,074 ESPRESSIONISMO ASTRATTO I GIOVEDÌ 19:30 574 00:41:52,293 --> 00:41:53,252 Sono in ritardo. 575 00:41:54,420 --> 00:41:56,589 Oh, fottiti, sfigato di uno hippy. 576 00:41:56,714 --> 00:42:00,009 Così si fa! Fanculo l'espressionismo astratto. 577 00:42:00,259 --> 00:42:05,014 Steve suona la chitarra malissimo e non gli piace leggere. 578 00:42:05,973 --> 00:42:08,518 Vieni a sentirci suonare. Facciamo schifo. 579 00:42:09,727 --> 00:42:10,978 Di nuovo. Due, tre. 580 00:42:23,199 --> 00:42:24,659 Quello non lo usate. 581 00:42:25,868 --> 00:42:27,453 Ti sbagli, amico. 582 00:42:28,079 --> 00:42:30,581 Ci sentiamo un po' scarsi, eh? 583 00:42:30,706 --> 00:42:33,000 Mi sono già accordato col vostro manager. 584 00:42:33,167 --> 00:42:34,836 Non ce ne frega un cazzo. 585 00:42:36,254 --> 00:42:38,756 Si fa col nostro amplificatore, o non suonate. 586 00:42:40,007 --> 00:42:42,051 E comunque scommetto che l'avete rubato. 587 00:42:42,844 --> 00:42:43,803 Steve? 588 00:42:46,973 --> 00:42:49,392 Va tutto bene. Lascia stare. 589 00:42:50,101 --> 00:42:52,145 Ok, due, tre, quattro. 590 00:43:01,487 --> 00:43:02,697 Sì, va bene, Mick. 591 00:43:05,749 --> 00:43:07,251 Un programma con soli ragazzi. 592 00:43:10,830 --> 00:43:13,291 Sì, ma potrei solo venire e improvvisare. 593 00:43:17,462 --> 00:43:19,714 Merda. Scusa, mi senti? Pronto? 594 00:43:33,186 --> 00:43:35,855 Ci sono molti stupidi in questa stanza, no? Molti stupidi. 595 00:43:50,328 --> 00:43:52,205 - Stai bene? - Mai stato meglio. 596 00:43:54,165 --> 00:43:57,960 Problema risolto. Ora sono Sid. Sid Vicious. 597 00:43:58,169 --> 00:43:59,921 Quello è un nome perfetto. 598 00:44:00,296 --> 00:44:02,798 John mi ha battezzato col nome del suo criceto. 599 00:44:03,382 --> 00:44:05,134 E John è un ragazzo intelligente. 600 00:44:06,010 --> 00:44:07,803 Attenti, tesori. Allarme hippy. 601 00:44:13,226 --> 00:44:14,393 Non sempre, Vivienne. 602 00:44:16,979 --> 00:44:18,773 Vedi? È perfetto. 603 00:44:19,106 --> 00:44:21,692 Chi vuole dare il benservito a Glen, alzi la mano. 604 00:44:21,984 --> 00:44:23,069 Fottiti, John. 605 00:44:23,903 --> 00:44:26,405 Cookie, il governo ha bisogno di te. 606 00:44:26,739 --> 00:44:29,534 Abbiamo quasi i numeri per una maggioranza semplice. 607 00:44:29,992 --> 00:44:34,205 Steve, da coglione patentato qual è, probabilmente si asterrà. 608 00:44:35,373 --> 00:44:37,291 - Aspetta, no, dove vai? - A pisciare, ok? 609 00:44:50,304 --> 00:44:52,223 Non è tempo per un'altra fuga, Jonesy. 610 00:44:54,433 --> 00:44:56,686 Sono solo un idiota con una chitarra bianca. 611 00:44:57,937 --> 00:44:59,313 Che sa suonare a malapena. 612 00:45:06,612 --> 00:45:09,407 Sono venuta a Londra perché pensavo che l'America fosse finita. 613 00:45:09,615 --> 00:45:11,617 E salta fuori che l'Inghilterra dorme. 614 00:45:12,868 --> 00:45:15,663 Ha bisogno di un bel calcio al suo culetto stretto. 615 00:45:16,497 --> 00:45:19,166 Tu e Rotten potreste essere quelli che daranno questo calcio. 616 00:45:23,087 --> 00:45:25,339 Immagino che una scopata sia ancora fuori discussione. 617 00:45:26,757 --> 00:45:28,175 Va' e scopa con la musica. 618 00:45:40,354 --> 00:45:41,689 Che stai facendo? 619 00:45:45,985 --> 00:45:48,654 Ci piace il casino. 620 00:45:50,698 --> 00:45:52,283 Tocca quella presa... 621 00:45:53,993 --> 00:45:56,203 e ti roviniamo. 622 00:46:03,419 --> 00:46:05,004 Noi siamo i quattro scoppiati. 623 00:46:06,505 --> 00:46:09,842 Daremo una svegliata a questo paese, a costo di morire. 624 00:46:10,551 --> 00:46:13,012 Sì! Così va meglio. 625 00:46:13,387 --> 00:46:16,432 Saremo il top del top. 626 00:46:17,141 --> 00:46:18,100 Che cosa? 627 00:46:18,392 --> 00:46:20,394 Lo dicevano i Beatles quando erano 628 00:46:20,478 --> 00:46:21,854 in camerini del cazzo come questo. 629 00:46:21,937 --> 00:46:23,228 Sì, credevano di non sfondare... 630 00:46:23,272 --> 00:46:25,107 - I Beatles! - Ce l'hai tirata. 631 00:46:25,358 --> 00:46:26,609 Ci serve il nostro motto. 632 00:46:26,776 --> 00:46:29,028 - Che dite di... - Basta con cazzate da Beatles! 633 00:46:29,153 --> 00:46:31,155 Ce l'ho. "Incazzati". 634 00:46:34,700 --> 00:46:36,160 "Distruggi." 635 00:46:38,037 --> 00:46:39,121 È geniale. 636 00:46:40,414 --> 00:46:41,314 Già. 637 00:46:42,667 --> 00:46:47,004 LICEO SAINT MARTINS 6 NOVEMBRE 1975 638 00:47:40,766 --> 00:47:41,684 È fatta! 639 00:48:03,456 --> 00:48:04,373 Sono terribili. 640 00:48:05,082 --> 00:48:07,585 Sì, è fantastico, cazzo. 641 00:48:22,826 --> 00:48:25,005 Dobbiamo suonare dopo di loro? 642 00:49:04,099 --> 00:49:05,851 Levati di dosso, cafone! 643 00:50:30,227 --> 00:50:32,229 Sottotitoli: Daniele Cocchi 48403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.