Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:38,913
{\an8}For goodness' sake.
2
00:00:39,080 --> 00:00:39,914
{\an8}My gosh.
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,167
{\an8}-Even if I am running short of money,
-What was that move?
4
00:00:44,794 --> 00:00:48,923
{\an8}I wear underwear
that costs almost 50,000 won.
5
00:00:49,007 --> 00:00:53,261
{\an8}Even if I die today from a car accident
6
00:00:53,636 --> 00:00:55,430
{\an8}or a robbery
7
00:00:55,513 --> 00:00:58,016
{\an8}and get stripped down at a hospital,
8
00:00:58,141 --> 00:01:01,102
{\an8}I wear expensive underwear
so that I wouldn't look shabby.
9
00:01:01,186 --> 00:01:03,646
{\an8}How expensive is your underwear?
It's an important matter.
10
00:01:03,730 --> 00:01:05,648
{\an8}You can't save face once you are dead.
11
00:01:05,732 --> 00:01:07,817
{\an8}You can't change your underwear
once you are dead.
12
00:01:07,901 --> 00:01:10,028
{\an8}Why would you worry
when you will be put in a burial shroud?
13
00:01:10,487 --> 00:01:14,324
-It all comes down to underwear.
-Come on, come on.
14
00:01:14,532 --> 00:01:17,619
Everyone wears the same burial shroud.
But in your last moment,
15
00:01:17,702 --> 00:01:21,081
-That's it!
-you will be in your underwear.
16
00:01:26,294 --> 00:01:29,547
-For goodness' sake.
-What was that?
17
00:01:29,631 --> 00:01:33,009
-No one can block something like that.
-For goodness' sake.
18
00:01:33,092 --> 00:01:35,637
-What I am saying is this.
-It was like a home run in baseball.
19
00:01:35,720 --> 00:01:37,555
You may think
that I am living without a plan,
20
00:01:37,639 --> 00:01:39,766
but I wear expensive underwear every day
21
00:01:39,849 --> 00:01:41,893
so that I wouldn't be an embarrassment
when I die.
22
00:01:41,976 --> 00:01:45,230
I live with that kind of a resolution,
okay?
23
00:01:46,189 --> 00:01:48,108
So don't think of me as an embarrassment.
24
00:01:48,191 --> 00:01:51,069
If you think of me as an embarrassment,
I would be really sad.
25
00:01:51,653 --> 00:01:53,530
I don't think of you as an embarrassment.
26
00:01:54,948 --> 00:01:58,243
Then why doesn't your wife know
that I clean for a living?
27
00:02:01,079 --> 00:02:05,250
When I called her, she asked me
when I will start filming my movie.
28
00:02:06,543 --> 00:02:08,002
I didn't have a chance to tell her.
29
00:02:08,086 --> 00:02:11,172
Why is that? You are married to her.
30
00:02:11,256 --> 00:02:14,425
You see her every morning and night.
31
00:02:15,468 --> 00:02:18,346
Were you ashamed to tell her about me?
32
00:02:19,013 --> 00:02:22,433
Were you ashamed to tell her
that Sang-hoon and I clean for a living?
33
00:02:23,810 --> 00:02:25,061
Stop it already.
34
00:02:28,106 --> 00:02:29,440
Is there a problem?
35
00:02:30,441 --> 00:02:33,820
Dong-hoon, I...
36
00:02:36,072 --> 00:02:38,783
wanted to go into a trash bag.
37
00:02:39,492 --> 00:02:42,537
The only thing I did in the movie industry
for the past 20 years
38
00:02:43,788 --> 00:02:46,499
was waiting.
39
00:02:47,208 --> 00:02:50,044
I received an allowance from you
at this age.
40
00:02:50,211 --> 00:02:54,340
I felt so much like trash
that I wanted to go into a trash bag.
41
00:02:55,425 --> 00:02:58,636
You said the gift vouchers you handed me
were given to you,
42
00:02:58,720 --> 00:03:00,638
but I know you bought them.
43
00:03:02,015 --> 00:03:05,518
So that I wouldn't feel bad about
receiving allowances,
44
00:03:05,602 --> 00:03:07,812
you bought gift vouchers on purpose
45
00:03:08,146 --> 00:03:11,274
and acted like
you had gotten them for free.
46
00:03:13,151 --> 00:03:16,654
I wanted to make an incredible movie
47
00:03:17,322 --> 00:03:19,991
and show off properly.
48
00:03:23,369 --> 00:03:26,831
Now, I want to make money
49
00:03:28,041 --> 00:03:29,959
and buy you tuna.
50
00:03:30,043 --> 00:03:31,127
For goodness' sake.
51
00:03:31,210 --> 00:03:34,881
-I feel bad for them.
-But athletes earn so much money.
52
00:03:35,798 --> 00:03:39,510
-Okay? I will buy you tuna.
-Look at that. He lost the ball again.
53
00:03:39,844 --> 00:03:41,346
Gosh, there is no hope for him.
54
00:03:41,429 --> 00:03:44,599
Buy me an expensive dinner, you punk.
It had better cost 90,000 won per person.
55
00:03:44,682 --> 00:03:48,019
-What?
-There he goes!
56
00:03:48,102 --> 00:03:51,439
-It will go in!
-Come on!
57
00:03:52,190 --> 00:03:53,858
For goodness' sake.
58
00:03:53,942 --> 00:03:56,402
-Why didn't he go for it?
-For goodness' sake.
59
00:03:58,655 --> 00:04:02,200
It would have been
more expensive otherwise.
60
00:04:03,451 --> 00:04:04,911
Hey, pay up 20,000 won each.
61
00:04:04,994 --> 00:04:06,663
-Is the fee 20,000 won?
-20,000 won.
62
00:04:06,746 --> 00:04:09,040
-All right.
-Thank you for the food.
63
00:04:09,123 --> 00:04:12,293
-It's 20,000 won. All right.
-Sit down.
64
00:04:12,585 --> 00:04:14,921
Let's call it a night. We drank too much.
65
00:04:15,004 --> 00:04:18,091
-Thank you for the food.
-Hey. 20,000 won.
66
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
-Okay. 20,000 won.
-See you tomorrow.
67
00:04:21,344 --> 00:04:23,846
-Take care.
-Here. 20,000 won.
68
00:04:24,681 --> 00:04:27,392
-Dong-hoon, wrap this up.
-Okay.
69
00:04:30,561 --> 00:04:34,065
I drank too much. I drank way too much.
70
00:04:55,086 --> 00:04:57,505
I will add the money to the money
in the safe and put it in here.
71
00:04:57,714 --> 00:04:59,632
Check the amount again later.
72
00:05:02,844 --> 00:05:06,723
Make sure you lock the door.
You don't want to get robbed. Okay?
73
00:05:07,557 --> 00:05:08,641
I will get going.
74
00:05:13,062 --> 00:05:15,606
Let's go for another round.
75
00:05:15,690 --> 00:05:19,193
I need to get the loaches
at Pyeongtaek Port tomorrow morning.
76
00:05:19,277 --> 00:05:21,571
We won't stay much longer.
I have work tomorrow, too.
77
00:05:21,654 --> 00:05:23,323
Just sit down for a short while.
78
00:05:23,406 --> 00:05:26,159
Come on. Where are you going? Je-cheol.
79
00:05:26,242 --> 00:05:27,535
You heard him.
80
00:05:27,744 --> 00:05:30,538
You will throw up on the stairs tomorrow
if you drink more. Go home.
81
00:05:30,621 --> 00:05:33,249
-Bye.
-I will get going.
82
00:05:34,042 --> 00:05:36,794
-Go home.
-Go home, you punk.
83
00:05:36,878 --> 00:05:39,380
Come in for one more round.
84
00:05:40,965 --> 00:05:42,050
I should get going.
85
00:05:42,967 --> 00:05:46,304
Why? I want to drink some more.
Come in for one more round.
86
00:05:46,637 --> 00:05:47,680
I will get going.
87
00:05:49,682 --> 00:05:53,227
Did you find a nice bar while I was gone?
Is that it, Dong-hoon?
88
00:05:53,311 --> 00:05:54,812
Go back inside. I will get going.
89
00:05:55,021 --> 00:05:56,272
Bye, Jeong-hui.
90
00:06:05,907 --> 00:06:08,034
I want to go home, too.
91
00:06:08,117 --> 00:06:11,204
JEONG-HUI'S
92
00:06:12,371 --> 00:06:16,417
Don't get mad, okay?
It's just that I am really curious.
93
00:06:16,876 --> 00:06:18,002
What is it?
94
00:06:19,087 --> 00:06:20,463
How is she doing?
95
00:06:21,714 --> 00:06:23,674
Your colleague.
96
00:06:24,550 --> 00:06:27,136
Please forget about her, okay?
97
00:06:27,553 --> 00:06:29,597
I can't forget about her. How could I?
98
00:06:29,680 --> 00:06:33,267
She is someone who likes my brother,
a man with graying hair.
99
00:06:34,018 --> 00:06:37,063
How many times do I have to tell you
it isn't like that?
100
00:06:38,314 --> 00:06:39,357
Is she pretty?
101
00:06:41,234 --> 00:06:44,737
-She is pretty, right?
-Just tell him that she is pretty.
102
00:06:44,821 --> 00:06:47,949
Just tell him that you are dating her.
103
00:06:48,282 --> 00:06:52,370
Talking about women makes him go crazy
because he is a low-life.
104
00:06:52,537 --> 00:06:55,540
The three of us need to be open-minded
105
00:06:55,623 --> 00:06:57,792
when it comes to women.
106
00:06:57,875 --> 00:07:02,255
We should have partied more.
That's why we are like this right now.
107
00:07:03,047 --> 00:07:05,842
There is such a thing as a love quota,
108
00:07:05,925 --> 00:07:08,553
but I haven't been able to meet it.
I should have partied more.
109
00:07:08,636 --> 00:07:09,762
Stop it.
110
00:07:09,846 --> 00:07:11,722
That's why I speak with words.
111
00:07:11,806 --> 00:07:15,226
Do you want me to speak with actions?
With my body?
112
00:07:15,309 --> 00:07:16,894
Stop it already.
113
00:07:18,729 --> 00:07:20,982
I will be a casanova in my next life.
114
00:07:21,190 --> 00:07:24,277
I will live with no morals.
I will date so many women. About 20 women.
115
00:07:24,360 --> 00:07:25,862
Where are you coming back from?
116
00:07:27,280 --> 00:07:28,281
A part-time job.
117
00:07:29,782 --> 00:07:31,742
You work hard.
You even have a part-time job.
118
00:07:33,327 --> 00:07:34,328
Bye.
119
00:07:47,467 --> 00:07:48,509
Aren't you coming?
120
00:07:50,011 --> 00:07:53,097
Hey. She is the one, right?
The one we saw the last time.
121
00:07:53,431 --> 00:07:56,559
She seems frigid.
122
00:07:57,101 --> 00:07:58,519
Don't you say another word.
123
00:07:58,728 --> 00:08:01,898
She seemed cold
when she was wearing sunglasses.
124
00:08:02,106 --> 00:08:05,443
Now that she isn't wearing sunglasses,
she seems frigid.
125
00:08:24,921 --> 00:08:26,714
Wake up already!
126
00:08:39,602 --> 00:08:41,187
Wake up!
127
00:09:10,007 --> 00:09:11,676
GYEOM DEOK
128
00:09:12,593 --> 00:09:14,470
Is it peaceful at the temple
in the mountain?
129
00:09:16,847 --> 00:09:19,684
I am dragging my heavy body
130
00:09:21,852 --> 00:09:23,771
to the workplace against my wishes.
131
00:09:33,906 --> 00:09:36,701
Your body can't be that heavy.
132
00:09:37,285 --> 00:09:40,329
It must be your heart that's heavy.
133
00:11:04,705 --> 00:11:07,375
Only slaves would be woken up with a kick.
134
00:11:30,815 --> 00:11:32,483
I will see you at the company.
135
00:11:41,325 --> 00:11:43,494
The project with the Chinese
will proceed again.
136
00:11:44,245 --> 00:11:45,579
Good work.
137
00:11:52,962 --> 00:11:55,464
I went to China and fixed
138
00:11:55,548 --> 00:11:59,385
the project Mr. Park Dong-un
almost messed up.
139
00:12:00,302 --> 00:12:02,012
The world is our oyster.
140
00:12:02,096 --> 00:12:05,099
The current score is
five for us and four for them.
141
00:12:09,645 --> 00:12:11,063
Mr. Wang, I am back.
142
00:12:11,147 --> 00:12:12,356
-You are back.
-Yes.
143
00:12:12,440 --> 00:12:14,150
For Mr. Do Jun-yeong's confidence vote,
144
00:12:14,233 --> 00:12:18,320
Mr. Park Dong-un's position
needs to be filled.
145
00:12:18,404 --> 00:12:21,740
All the managing director candidates are
on our side.
146
00:12:21,824 --> 00:12:25,077
Then the score will be six to four.
147
00:12:26,579 --> 00:12:28,289
Whom should we choose?
148
00:12:28,372 --> 00:12:31,417
Mr. Park Dong-hoon is the only one
who isn't on Mr. Yoon's side.
149
00:12:31,500 --> 00:12:33,043
But Mr. Park Dong-hoon wouldn't be enough.
150
00:12:33,127 --> 00:12:35,588
In the selection process
of a managing director,
151
00:12:35,671 --> 00:12:37,465
the immediate superior's evaluation
counts the most.
152
00:12:37,548 --> 00:12:41,343
Mr. Park's immediate superior is Mr. Yoon.
He wouldn't give a good evaluation.
153
00:12:43,804 --> 00:12:47,266
Come to think of it,
Do Jun-yeong is pretty smart.
154
00:12:47,349 --> 00:12:49,602
He moved Mr. Park from the Design Team
155
00:12:49,685 --> 00:12:52,396
to Safety Inspection Team
156
00:12:52,480 --> 00:12:54,857
so that he will be
right under Mr. Yoon's influence.
157
00:12:54,940 --> 00:12:57,443
That way, Mr. Yoon can crush him
158
00:12:57,526 --> 00:12:59,528
so that he never advances in the company.
159
00:13:04,658 --> 00:13:05,743
Okay.
160
00:13:06,660 --> 00:13:07,703
Okay.
161
00:13:10,289 --> 00:13:12,458
Did you look
into the thing I asked you to?
162
00:13:13,626 --> 00:13:16,504
They said only the prosecutor's office
can review the client's information.
163
00:13:16,754 --> 00:13:18,172
They suggested
164
00:13:18,631 --> 00:13:21,675
that we contact the prosecutor's office
for an investigation on bribery.
165
00:13:21,884 --> 00:13:23,802
Then they will cooperate.
166
00:13:24,512 --> 00:13:28,390
Who would agree to do that?
It's bound to ruin the company image.
167
00:13:29,517 --> 00:13:31,393
Did you enter the seismic zone correctly?
168
00:13:31,644 --> 00:13:32,603
Yes.
169
00:13:32,686 --> 00:13:36,232
The zone factor is 0.18
and the site class is Sc.
170
00:13:37,650 --> 00:13:40,945
Then the Richter scale is about five,
right?
171
00:13:41,403 --> 00:13:43,072
Yes. It's about five.
172
00:13:46,242 --> 00:13:47,952
So far, so good.
173
00:13:48,452 --> 00:13:52,122
Then change the zone factor to 0.2
and the site class to Se.
174
00:13:52,206 --> 00:13:54,583
Then the Richter scale is about six,
right?
175
00:13:54,875 --> 00:13:57,878
-That's right.
-The displacement is strong at the top.
176
00:14:00,381 --> 00:14:04,426
The building should have thicker walls
since it doesn't have a strong core.
177
00:14:05,094 --> 00:14:06,679
It wouldn't withstand
a level six earthquake.
178
00:14:06,762 --> 00:14:08,931
A level six earthquake
would never hit Korea.
179
00:14:09,765 --> 00:14:11,600
Making the building earthquake-resistant
would cost
180
00:14:11,684 --> 00:14:13,602
at least two billion won.
181
00:14:13,852 --> 00:14:16,939
The owner of the building wants to sell it
at a good price in a short amount of time.
182
00:14:17,022 --> 00:14:18,357
He would be overjoyed
183
00:14:18,440 --> 00:14:21,819
if you show a need for large expenditure
184
00:14:21,902 --> 00:14:23,696
on the safety inspection report.
185
00:14:25,155 --> 00:14:28,826
A structural engineer only needs to make
judgments on the structures.
186
00:14:28,909 --> 00:14:31,745
That's exactly why you will always remain
a general manager.
187
00:14:31,829 --> 00:14:33,789
You only think about yourself!
188
00:14:44,049 --> 00:14:45,134
Keep going.
189
00:14:47,469 --> 00:14:49,179
Let's see the shear wave velocity.
190
00:14:50,931 --> 00:14:53,434
We could judge the site class to be Sd.
191
00:14:55,853 --> 00:14:57,771
Come on out!
192
00:14:58,814 --> 00:15:01,567
You should clean up after you throw up!
This happens all the time!
193
00:15:01,650 --> 00:15:03,485
How could you do this every day?
194
00:15:04,486 --> 00:15:06,530
I know you are inside! Come on out!
195
00:15:08,991 --> 00:15:12,244
I am scared to open the door
in the morning.
196
00:15:12,870 --> 00:15:15,539
You should either throw up outside
or at home!
197
00:15:16,081 --> 00:15:17,791
How could you throw up here every day?
198
00:15:19,418 --> 00:15:20,794
Come on out!
199
00:15:21,670 --> 00:15:23,631
Come on out already!
200
00:15:27,426 --> 00:15:29,303
My arms hurt from banging on the door.
201
00:15:29,845 --> 00:15:32,097
Who do you think will clean up your mess?
202
00:15:32,848 --> 00:15:36,894
I am sorry.
I was going to clean up after I woke up.
203
00:15:37,144 --> 00:15:39,438
These men are supposed to come once a week
204
00:15:39,521 --> 00:15:41,482
to sweep the stairs,
205
00:15:41,565 --> 00:15:43,984
not clean up your vomit.
206
00:15:44,151 --> 00:15:47,655
Why do I need to call them every day
and beg?
207
00:15:48,364 --> 00:15:49,531
I am sorry.
208
00:15:50,783 --> 00:15:53,702
I am sorry. I apologize.
209
00:15:53,786 --> 00:15:55,579
You don't live in this building alone.
210
00:15:55,663 --> 00:15:58,290
You need to be mindful of your neighbors.
211
00:15:58,374 --> 00:16:00,334
Must you make my husband curse
212
00:16:00,417 --> 00:16:02,461
when he opens the door
to go to work in the morning?
213
00:16:02,544 --> 00:16:03,921
Ma'am.
214
00:16:04,588 --> 00:16:07,424
I am really exhausted right now.
215
00:16:08,217 --> 00:16:10,552
Would you please scold me later?
216
00:16:27,861 --> 00:16:29,738
Don't answer the phone the next time.
217
00:16:30,155 --> 00:16:33,701
Say you will only come here on Thursdays.
218
00:16:36,829 --> 00:16:41,125
BROTHERS CLEANING SERVICE
219
00:17:04,356 --> 00:17:06,817
Where are you going? Hey!
220
00:17:24,960 --> 00:17:26,795
What is it again?
221
00:17:31,341 --> 00:17:33,802
Call me when you throw up.
Don't get cursed.
222
00:17:43,687 --> 00:17:47,191
Excuse me. Director Park?
223
00:17:48,067 --> 00:17:49,359
Director Park.
224
00:17:51,820 --> 00:17:53,947
It's you, right?
225
00:18:12,591 --> 00:18:16,095
-Do you know her?
-Don't you know her?
226
00:18:35,364 --> 00:18:37,074
I would have quit a long time ago.
227
00:18:37,157 --> 00:18:39,076
I would have quit
the moment my junior became the CEO.
228
00:18:39,159 --> 00:18:43,122
With Mr. Park Dong-un gone,
he doesn't have anyone behind his back.
229
00:18:43,205 --> 00:18:45,207
His superiors blatantly pick on him
so that he would quit.
230
00:18:45,290 --> 00:18:47,918
It's such a pitiful sight.
231
00:18:48,001 --> 00:18:49,962
Do you think Park Dong-hoon would quit?
232
00:18:50,170 --> 00:18:52,005
Do you want to make a bet?
He wouldn't quit.
233
00:18:52,089 --> 00:18:53,298
He would stay no matter what.
234
00:18:53,382 --> 00:18:54,591
He missed his chance to quit once.
235
00:18:54,675 --> 00:18:57,469
If he misses it again,
he would be ripped apart.
236
00:18:57,553 --> 00:18:59,847
He should make up his mind
if he has half a brain.
237
00:19:06,770 --> 00:19:08,313
Have a drink with us.
238
00:19:09,356 --> 00:19:10,482
I have an appointment.
239
00:19:10,566 --> 00:19:12,818
Have a drink with us.
Don't cry alone somewhere.
240
00:19:12,901 --> 00:19:16,238
I really do have an appointment.
Go without me. I will get going.
241
00:19:24,663 --> 00:19:28,667
In retrospect,
you should have befriended Do Jun-yeong.
242
00:19:30,085 --> 00:19:31,086
Isn't that right?
243
00:19:34,798 --> 00:19:36,675
You should live like Mr. Yoon.
244
00:19:36,925 --> 00:19:39,803
He doesn't mind serving a younger man
as long as he has power.
245
00:19:39,887 --> 00:19:42,890
He follows without a complaint
even if that man gets ahead of him.
246
00:19:44,266 --> 00:19:46,602
You made your dissatisfaction too obvious.
247
00:19:49,354 --> 00:19:52,357
We aren't on bad terms
because he got ahead of me.
248
00:19:53,025 --> 00:19:56,486
I knew that would happen
once he got an MBA degree.
249
00:19:58,655 --> 00:19:59,656
Then why?
250
00:20:01,617 --> 00:20:03,285
Why are you on bad terms?
251
00:20:05,662 --> 00:20:07,539
He wronged me.
252
00:20:14,922 --> 00:20:16,590
It must have been last spring.
253
00:20:19,176 --> 00:20:21,511
He had come back
after having lunch outside.
254
00:20:22,429 --> 00:20:24,514
-Are you going somewhere?
-Yes.
255
00:20:24,598 --> 00:20:27,726
The weather has improved.
It's perfect for a stroll.
256
00:20:28,018 --> 00:20:29,895
He suddenly acted like a friend.
257
00:20:31,563 --> 00:20:33,315
I had a gut feeling right then and there.
258
00:20:34,149 --> 00:20:37,653
"This punk has done me wrong."
259
00:20:40,322 --> 00:20:42,324
He must have badmouthed me,
260
00:20:42,991 --> 00:20:45,661
because he tried to be friendly
a few more times afterward.
261
00:20:45,744 --> 00:20:47,996
But I never went along
because I was disgusted.
262
00:20:48,413 --> 00:20:49,665
I made it obvious.
263
00:20:50,624 --> 00:20:53,293
"I know that you have wronged me."
264
00:20:55,337 --> 00:20:59,675
We were never friends,
but our relationship soured afterward.
265
00:21:00,926 --> 00:21:04,721
Are you saying the relationship soured
266
00:21:05,889 --> 00:21:07,516
because he tried to be friendly?
267
00:21:13,772 --> 00:21:15,232
You really hate him.
268
00:21:24,199 --> 00:21:25,492
Take a look
269
00:21:26,576 --> 00:21:28,954
at how he has wronged you.
270
00:21:40,841 --> 00:21:41,883
Hey.
271
00:21:43,093 --> 00:21:46,972
It's me. The landlady was here.
272
00:21:50,892 --> 00:21:52,269
Are you seriously behind on rent?
273
00:21:53,687 --> 00:21:55,397
When she saw Grandma in the room,
274
00:21:55,480 --> 00:21:57,232
she flipped out
and demanded that you move out.
275
00:21:57,316 --> 00:21:59,026
I asked her for a few more days.
276
00:22:16,043 --> 00:22:20,213
It's your 2G phone.
I am the only one who calls that phone.
277
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
What?
278
00:22:56,583 --> 00:22:57,751
Who is it?
279
00:22:58,794 --> 00:23:00,962
I thought you were using that phone
just for me.
280
00:23:01,838 --> 00:23:04,758
Is there someone else
you need to call secretly other than me?
281
00:23:05,342 --> 00:23:08,553
-It isn't that kind of a relationship.
-Is it a man or a woman?
282
00:23:10,305 --> 00:23:12,099
Is it a man or a woman?
283
00:23:18,522 --> 00:23:22,025
Here is Do Jun-yeong's call history
for the past three months.
284
00:23:22,442 --> 00:23:25,403
I don't see anything that is out of place.
285
00:23:26,029 --> 00:23:29,574
You might see something different.
Take a look.
286
00:23:30,117 --> 00:23:33,537
He wouldn't have left any traces.
287
00:23:33,954 --> 00:23:37,999
But he could have left
some kind of a connection.
288
00:23:38,083 --> 00:23:40,502
We know different things about him,
289
00:23:40,585 --> 00:23:42,712
so you might catch something I didn't.
290
00:23:42,963 --> 00:23:45,715
Take a look. This time,
291
00:23:45,924 --> 00:23:48,260
we must take down Do Jun-yeong.
292
00:23:52,097 --> 00:23:53,390
Do you wiretap as well?
293
00:23:54,933 --> 00:23:57,185
Your call history is
in Park Dong-hoon's hands.
294
00:23:57,519 --> 00:24:00,063
Once he spots his wife's phone number,
295
00:24:00,772 --> 00:24:02,983
he will know about the affair in no time.
296
00:24:03,066 --> 00:24:05,402
Do you think of me
as such a sloppy person?
297
00:24:06,278 --> 00:24:08,280
Her phone number isn't in there.
298
00:24:08,363 --> 00:24:09,865
How about her office phone number?
299
00:24:10,073 --> 00:24:12,659
He would know
his wife's office phone number.
300
00:24:13,160 --> 00:24:15,579
She used the phone booth
whenever she called this phone.
301
00:24:15,871 --> 00:24:17,831
You should do the same
302
00:24:17,914 --> 00:24:20,917
instead of leaving a trace recklessly.
303
00:24:23,170 --> 00:24:25,922
The indiscreet employee
must have become awfully discreet.
304
00:24:26,339 --> 00:24:29,301
I thought I would hear about the scandal
once I came back from China,
305
00:24:29,384 --> 00:24:30,635
but it's quiet at the company.
306
00:24:31,178 --> 00:24:33,305
Did the mission fail?
307
00:24:36,308 --> 00:24:38,560
Isn't this neater than a scandal?
308
00:24:39,352 --> 00:24:41,897
A scheme to take down the CEO.
309
00:24:42,731 --> 00:24:44,774
It should be enough
to get them fired right away.
310
00:24:44,983 --> 00:24:47,360
What am I supposed to do
with an illegally wiretapped conversation?
311
00:24:47,986 --> 00:24:49,446
I need proof.
312
00:24:51,072 --> 00:24:54,117
Other people will find proof
once you give them the conversation.
313
00:25:10,383 --> 00:25:14,471
Email the audio file to the Audit Team.
314
00:25:25,774 --> 00:25:27,484
TO
315
00:25:38,620 --> 00:25:40,914
CALL HISTORY
316
00:26:17,701 --> 00:26:20,161
Why did you move
to the colder side of the room?
317
00:26:20,245 --> 00:26:21,663
You will catch a cold.
318
00:26:21,788 --> 00:26:26,584
{\an8}I ASKED YOUR FRIEND
TO MOVE ME UNDERNEATH THE WINDOW
319
00:26:26,793 --> 00:26:31,172
{\an8}I THOUGHT I MIGHT BE ABLE TO SEE THE MOON
320
00:26:32,966 --> 00:26:37,887
{\an8}BUT I COULDN'T SEE THE MOON
321
00:27:01,703 --> 00:27:03,288
SECURITY CAMERAS RUNNING
DO NOT TAKE THE CART
322
00:27:18,553 --> 00:27:20,388
Are you okay? I am sorry.
323
00:27:22,098 --> 00:27:23,099
My goodness.
324
00:27:25,101 --> 00:27:26,353
I am sorry.
325
00:27:28,063 --> 00:27:30,398
Excuse me! You dropped this!
326
00:27:47,707 --> 00:27:49,000
Ms. Lee Ji-an!
327
00:27:51,169 --> 00:27:52,545
Ms. Lee Ji-an!
328
00:28:23,618 --> 00:28:24,828
Ms. Lee Ji-an!
329
00:28:27,455 --> 00:28:28,790
Ms. Lee Ji-an!
330
00:29:13,126 --> 00:29:15,879
The number you have dialed is unavailable.
Please leave a message...
331
00:30:02,258 --> 00:30:03,718
Where are you going so late at night?
332
00:30:06,638 --> 00:30:07,680
Are you moving?
333
00:30:12,393 --> 00:30:13,853
You dropped something.
334
00:30:27,283 --> 00:30:28,368
My goodness.
335
00:30:38,169 --> 00:30:39,295
Be careful.
336
00:30:45,426 --> 00:30:47,136
Are you okay? Be careful.
337
00:30:52,934 --> 00:30:54,060
Be careful.
338
00:30:55,353 --> 00:30:56,896
Lift it. Lift it up.
339
00:31:44,444 --> 00:31:47,322
{\an8}IT'S NICE
340
00:31:49,490 --> 00:31:53,494
{\an8}IT'S PRETTY
341
00:32:39,499 --> 00:32:43,419
{\an8}WHO WAS THAT MAN?
342
00:32:46,005 --> 00:32:47,340
A colleague.
343
00:32:47,924 --> 00:32:52,303
{\an8}HE IS NICE, RIGHT?
344
00:32:55,932 --> 00:32:59,560
{\an8}HE SEEMS NICE
345
00:33:03,189 --> 00:33:07,527
It's easy for rich people to be nice.
346
00:34:49,796 --> 00:34:50,797
All right.
347
00:35:01,099 --> 00:35:02,141
The door.
348
00:35:22,453 --> 00:35:23,454
Be careful.
349
00:35:37,677 --> 00:35:39,512
{\an8}THANK YOU
350
00:35:39,595 --> 00:35:40,638
{\an8}Okay.
351
00:36:28,144 --> 00:36:29,312
You are nice.
352
00:36:37,612 --> 00:36:38,696
I will get going.
353
00:37:23,407 --> 00:37:26,410
POINT MART
354
00:37:38,381 --> 00:37:41,717
BROTHERS CLEANING SERVICE
355
00:37:45,346 --> 00:37:48,182
I know who she is. That's right.
356
00:37:48,432 --> 00:37:49,976
I remember her.
357
00:37:50,768 --> 00:37:53,020
Was she the one who always threw up?
358
00:37:53,104 --> 00:37:55,773
She is the one who ruined his life.
359
00:37:55,856 --> 00:37:58,359
She was the leading actress
of Gi-hoon's first feature film.
360
00:37:58,442 --> 00:38:01,404
She was such a horrible actress
that the film got canceled.
361
00:38:01,487 --> 00:38:04,323
After that, his life took a downturn.
362
00:38:04,448 --> 00:38:06,951
His life reached the peak when he went
to Cannes with a short film.
363
00:38:07,076 --> 00:38:09,245
Then his life took a downturn
after meeting her.
364
00:38:09,370 --> 00:38:11,706
She used to be popular.
365
00:38:12,248 --> 00:38:14,083
How did she disappear so suddenly?
366
00:38:15,251 --> 00:38:17,795
Her life took a downturn
after meeting him, too.
367
00:38:17,878 --> 00:38:19,171
They are the same.
368
00:38:19,255 --> 00:38:22,341
They met at the peak of their career
and went down together.
369
00:38:23,134 --> 00:38:25,136
Her popularity wouldn't have lasted.
370
00:38:25,219 --> 00:38:29,974
She was the first woman in my life
who made me clench my fist.
371
00:38:30,057 --> 00:38:33,352
She was the absolute worst at acting!
372
00:38:34,145 --> 00:38:37,440
I can't believe such a pretty woman
made you clench your fist.
373
00:38:37,523 --> 00:38:39,275
I wanted to end her.
374
00:38:39,608 --> 00:38:42,194
-You should bring her here sometime.
-Are you insane?
375
00:38:42,278 --> 00:38:44,530
I want to see a celebrity.
376
00:38:44,613 --> 00:38:46,115
The only celebrity
I have seen in real life
377
00:38:46,198 --> 00:38:48,492
is Lee Yong-sik,
the man who played Pposik.
378
00:38:48,576 --> 00:38:49,785
You shouldn't meet her.
379
00:38:49,869 --> 00:38:52,997
If you aren't careful,
your life will take a downturn.
380
00:38:53,622 --> 00:38:55,666
I've already hit rock bottom.
381
00:39:13,059 --> 00:39:15,519
-Work hard.
-Okay. We will get going.
382
00:39:15,603 --> 00:39:16,645
Okay.
383
00:39:29,367 --> 00:39:30,743
Hello.
384
00:39:36,165 --> 00:39:37,875
We meet again.
385
00:39:38,751 --> 00:39:40,836
This must be your office.
386
00:39:41,128 --> 00:39:42,129
Yes.
387
00:39:46,884 --> 00:39:49,887
-Are you Director Park's older brother?
-Yes.
388
00:39:49,970 --> 00:39:52,890
I see. Hello.
389
00:39:53,140 --> 00:39:55,893
I worked with Director Park briefly
in the past.
390
00:39:55,976 --> 00:39:57,103
I see.
391
00:40:00,314 --> 00:40:01,524
How are you?
392
00:40:03,484 --> 00:40:04,944
Well,
393
00:40:07,488 --> 00:40:08,906
I am good.
394
00:40:14,161 --> 00:40:17,206
Oh, this. I bought it on my way here.
395
00:40:17,289 --> 00:40:20,126
It's red bean bread from a popular bakery.
396
00:40:20,209 --> 00:40:21,585
Please eat it when you are hungry.
397
00:40:25,506 --> 00:40:26,632
Thank you.
398
00:40:28,592 --> 00:40:30,177
See you again.
399
00:40:31,595 --> 00:40:33,973
-It was nice to meet you.
-Bye.
400
00:40:51,657 --> 00:40:53,993
She doesn't seem like someone
who got scolded by you.
401
00:40:56,704 --> 00:40:58,789
-Did she like you?
-A bit.
402
00:41:09,091 --> 00:41:10,759
Why was she hiding?
403
00:41:11,886 --> 00:41:13,596
She has always been bad at acting.
404
00:41:20,644 --> 00:41:22,396
-I will do it for you.
-It's okay.
405
00:41:22,855 --> 00:41:24,273
-Is the water hot?
-Yes.
406
00:41:26,650 --> 00:41:27,735
Hello.
407
00:41:47,171 --> 00:41:50,925
Who takes care of your grandma
while you are out?
408
00:41:52,218 --> 00:41:53,761
My friend drops by.
409
00:41:57,848 --> 00:41:59,225
What does "Ji" mean?
410
00:41:59,975 --> 00:42:02,478
My son's name is Ji-seok.
411
00:42:04,772 --> 00:42:05,981
It means "To reach."
412
00:42:07,942 --> 00:42:08,984
How about "An"?
413
00:42:15,533 --> 00:42:16,909
It means "Comfort."
414
00:42:29,296 --> 00:42:30,381
How nice.
415
00:42:32,925 --> 00:42:34,468
It's a good name.
416
00:42:43,978 --> 00:42:45,437
{\an8}GENERAL MANAGER OF AUDIT TEAM LEE GYU-SIK
417
00:42:51,944 --> 00:42:55,531
Mr. Lee, you should listen to this.
418
00:43:06,375 --> 00:43:09,712
Here is Do Jun-yeong's call history
for the past three months.
419
00:43:10,170 --> 00:43:13,048
I don't see anything that is out of place.
420
00:43:13,132 --> 00:43:16,302
He wouldn't have left any traces.
421
00:43:16,385 --> 00:43:20,556
But he could have left
some kind of a connection.
422
00:43:20,806 --> 00:43:25,185
This time, we must take down Do Jun-yeong.
423
00:43:29,315 --> 00:43:31,066
Why can't we have a team dinner instead?
424
00:43:31,150 --> 00:43:32,901
No one likes a company dinner
with every employee.
425
00:43:32,985 --> 00:43:34,945
Start drinking as soon as you sit down
and get wasted.
426
00:43:37,698 --> 00:43:38,866
Ms. Lee Ji-an.
427
00:43:43,579 --> 00:43:44,955
Come to the company dinner.
428
00:43:48,000 --> 00:43:50,002
Come and eat meat.
429
00:43:52,921 --> 00:43:56,800
-I heard that it's really tasty.
-Thank you for your hard work.
430
00:43:56,884 --> 00:43:58,344
I haven't had meat in a long while.
431
00:43:59,136 --> 00:44:01,138
It's so hectic in here.
I wish it was a team dinner.
432
00:44:09,980 --> 00:44:12,775
-Please give us more meat.
-Okay.
433
00:44:13,567 --> 00:44:15,569
Please hand the meat to her.
434
00:44:22,034 --> 00:44:24,536
I heard that it's due this week.
435
00:44:27,539 --> 00:44:29,416
Mr. Park, you make me sad.
436
00:44:29,500 --> 00:44:31,502
An outcast is looking after
another outcast.
437
00:44:35,881 --> 00:44:39,093
-We need more meat over here.
-Okay.
438
00:44:42,638 --> 00:44:45,057
A fortune teller once told me
439
00:44:45,307 --> 00:44:48,352
that I should be able
to watch the meat get burnt
440
00:44:48,435 --> 00:44:50,270
on the grill.
441
00:44:50,604 --> 00:44:54,191
Then, I would live a comfortable life.
But I guess that won't happen.
442
00:44:55,818 --> 00:44:58,529
-I will grill the meat.
-It's okay.
443
00:44:59,113 --> 00:45:01,990
I can't believe I am doing the menial task
in front of someone who is much younger.
444
00:45:04,118 --> 00:45:05,953
Would you turn over the meat?
445
00:45:11,875 --> 00:45:13,001
Don't you want to do that?
446
00:45:13,877 --> 00:45:16,463
What would you do
if I am better at grilling the meat?
447
00:45:18,715 --> 00:45:22,177
You service the others
in order to be liked.
448
00:45:22,678 --> 00:45:25,431
How would you be liked
if I take that away from you?
449
00:45:31,895 --> 00:45:32,938
Mr. Lee.
450
00:45:33,021 --> 00:45:34,606
-Yes?
-About the thing we talked about before,
451
00:45:34,690 --> 00:45:35,858
you won't be able to do it alone.
452
00:45:35,941 --> 00:45:38,235
- We should work together.
- Oh, that? I...
453
00:45:38,318 --> 00:45:39,653
He is here.
454
00:45:40,696 --> 00:45:42,489
Mr. Do, I didn't think you would come.
455
00:45:42,573 --> 00:45:45,117
-It's an honor. Please come inside.
-Hello.
456
00:45:50,789 --> 00:45:54,543
Team Three,
you should greet your superior.
457
00:45:55,335 --> 00:45:58,005
We already did.
458
00:45:58,088 --> 00:46:00,883
Did you start eating already
without your superior?
459
00:46:02,134 --> 00:46:04,094
A general manager should set an example!
460
00:46:05,095 --> 00:46:07,055
Come here. Greet your superior.
461
00:46:35,042 --> 00:46:36,919
Why does a senior need to go and greet
a junior?
462
00:46:37,002 --> 00:46:38,670
We are at a company, not university.
463
00:46:38,754 --> 00:46:40,589
Mr. Park has seniority
at the company, too.
464
00:46:40,672 --> 00:46:42,674
In any case, he is losing at the moment.
465
00:46:42,758 --> 00:46:45,677
Just drink and get wasted quickly.
That way, you won't suffer those sights.
466
00:46:47,846 --> 00:46:49,306
Everyone, fill your glass.
467
00:46:49,389 --> 00:46:53,185
-Everyone, fill your glass.
-Raise your glass.
468
00:46:55,646 --> 00:46:57,940
Don't raise your glass higher than Mr. Do!
469
00:47:07,533 --> 00:47:08,909
Mr. Yoon, don't do that.
470
00:47:08,992 --> 00:47:11,036
-They should eat and drink comfortably.
-Okay.
471
00:47:11,286 --> 00:47:13,080
Raise your glass comfortably.
472
00:47:13,497 --> 00:47:16,166
Have pride that the safety of Korea lies
473
00:47:16,250 --> 00:47:18,210
in your hands. Let's go.
474
00:47:18,335 --> 00:47:20,045
-Let's go!
-Let's go!
475
00:47:32,724 --> 00:47:35,185
Don't just sit there.
Mr. Do's glass is empty.
476
00:47:53,745 --> 00:47:55,831
Is the safety inspection going well
at Incheon Airport?
477
00:47:55,914 --> 00:47:57,291
Yes, it's going well.
478
00:47:58,333 --> 00:48:00,627
-Thank you for your hard work.
-Please don't mention it.
479
00:48:00,711 --> 00:48:02,754
-Let me pour you a glass.
-Thank you.
480
00:48:07,009 --> 00:48:08,260
What are you doing?
481
00:48:10,846 --> 00:48:14,182
Drink. Mr. Park has always liked
to pour his own drink.
482
00:48:15,225 --> 00:48:17,311
Mr. Park has remained
483
00:48:18,604 --> 00:48:19,688
the same.
484
00:48:25,402 --> 00:48:27,404
Grill the meat. What are you doing?
485
00:48:40,542 --> 00:48:41,835
I think that's it.
486
00:49:19,790 --> 00:49:21,667
All right. Mr. Do is leaving.
487
00:49:28,340 --> 00:49:29,508
Mr. Do.
488
00:49:31,218 --> 00:49:33,136
I have a question.
489
00:49:34,680 --> 00:49:36,181
I heard
490
00:49:37,015 --> 00:49:39,351
that you were Mr. Park's junior
491
00:49:39,434 --> 00:49:42,562
back in university.
492
00:49:43,897 --> 00:49:45,065
Is it true?
493
00:49:49,820 --> 00:49:53,699
In that case,
can't you treat him as a senior
494
00:49:54,700 --> 00:49:57,744
when you are outside the company?
495
00:49:57,828 --> 00:50:00,247
-Hey, hey.
-Don't treat him like a subordinate.
496
00:50:00,330 --> 00:50:02,916
How dare you criticize him
in your drunken state?
497
00:50:02,999 --> 00:50:04,084
Do you think this is a school?
498
00:50:04,167 --> 00:50:07,796
How is this different from school?
499
00:50:07,879 --> 00:50:10,674
Everyone does what the bully wants
500
00:50:10,757 --> 00:50:13,468
and picks on the person the bully hates.
501
00:50:13,552 --> 00:50:15,387
-Hey!
-You bastard!
502
00:50:15,846 --> 00:50:17,097
-You bastard!
-What?
503
00:50:17,180 --> 00:50:19,850
-Come here, you crazy bastard!
-You know I am right!
504
00:50:19,933 --> 00:50:21,393
-Please calm down.
-What?
505
00:50:26,481 --> 00:50:27,649
-Are you okay?
-Are you okay?
506
00:50:28,942 --> 00:50:31,611
You should stop that punk, not me!
507
00:50:38,201 --> 00:50:39,661
Mr. Do! Mr. Do!
508
00:50:49,713 --> 00:50:50,839
Mr. Park.
509
00:51:01,475 --> 00:51:04,394
Make sure
the executives don't hear about this.
510
00:51:05,645 --> 00:51:07,189
Especially the chairman.
511
00:51:07,272 --> 00:51:10,484
Yes, Sir. You don't need to worry.
I am sorry.
512
00:51:33,006 --> 00:51:34,132
All of you!
513
00:51:35,717 --> 00:51:38,053
Make sure Mr. Chairman doesn't hear
about this.
514
00:51:38,303 --> 00:51:42,432
If the executives find out about this
and Mr. Do loses face,
515
00:51:42,891 --> 00:51:44,059
you will answer to me.
516
00:51:45,811 --> 00:51:46,812
Why is no one answering?
517
00:51:46,895 --> 00:51:48,522
-Okay.
-Okay.
518
00:51:49,189 --> 00:51:50,524
Answer me!
519
00:51:50,941 --> 00:51:52,609
-Okay.
-Okay.
520
00:51:55,529 --> 00:51:57,322
Where are those punks?
521
00:52:00,075 --> 00:52:04,412
You screwed me over today,
more than they did.
522
00:52:06,164 --> 00:52:07,207
Do you know that?
523
00:52:08,291 --> 00:52:12,379
I didn't mean to do that.
524
00:52:19,678 --> 00:52:20,804
Let's stop.
525
00:52:22,013 --> 00:52:23,014
I..
526
00:52:28,979 --> 00:52:32,732
Mr. Song was drunk. He drank so much.
527
00:52:38,530 --> 00:52:42,742
We are done for. For fuck's sake!
528
00:52:42,826 --> 00:52:45,161
For fuck's sake!
529
00:52:46,037 --> 00:52:47,581
That's the thing with Mr. Park.
530
00:52:47,998 --> 00:52:50,250
Can't he be considerate
of his subordinates
531
00:52:50,333 --> 00:52:53,336
and get on his knees?
532
00:52:53,420 --> 00:52:55,130
Otherwise, he could just man up
533
00:52:56,548 --> 00:52:58,466
and leave the company.
534
00:52:59,050 --> 00:53:02,971
It's so stressful to work with a superior
everyone hates.
535
00:53:03,054 --> 00:53:05,682
There is nothing I can do.
536
00:53:05,765 --> 00:53:09,603
If I were to be honest...
If I were to be completely honest,
537
00:53:09,811 --> 00:53:12,480
whose fault is this?
538
00:53:13,523 --> 00:53:16,902
Is it the successful Do Jun-yeong's fault?
539
00:53:17,611 --> 00:53:21,781
Is it the pathetic Mr. Park's fault?
540
00:53:22,699 --> 00:53:25,744
Competence is men's best value.
541
00:53:31,458 --> 00:53:33,126
You disgusting bastard.
542
00:53:40,634 --> 00:53:41,968
Disgusting...
543
00:53:43,678 --> 00:53:45,388
What is up with that bitch?
544
00:56:13,244 --> 00:56:14,579
I
545
00:56:16,998 --> 00:56:18,792
can't die today.
546
00:56:21,294 --> 00:56:23,171
I am not wearing expensive underwear.
547
00:57:50,300 --> 00:57:51,759
We should meet, don't you think?
548
00:58:15,575 --> 00:58:17,118
Do you attend company dinners, too?
549
00:58:17,994 --> 00:58:20,330
Did you enjoy the shitshow
you witnessed today?
550
00:58:21,539 --> 00:58:25,376
Are you certain Mr. Park Dong-hoon
received the call history?
551
00:58:26,336 --> 00:58:28,630
You heard the conversation he had
with Mr. Park Dong-un.
552
00:58:28,713 --> 00:58:32,175
Then why can't the Audit Team find it?
Find it right this instant.
553
00:58:35,512 --> 00:58:36,596
By the way,
554
00:58:37,889 --> 00:58:40,642
why do you date a married woman
at such an important time?
555
00:58:40,725 --> 00:58:43,520
Stop being nosy and just do your job!
556
00:58:43,603 --> 00:58:45,104
You could just break up with her.
557
00:58:46,231 --> 00:58:48,733
Is she so charming
that you don't want to break up with her?
558
00:58:49,192 --> 00:58:50,652
Perhaps you don't know this,
559
00:58:50,735 --> 00:58:53,988
but married women are
the safest choice for men.
560
00:58:54,072 --> 00:58:56,658
They would never babble about
the relationship.
561
00:58:56,741 --> 00:59:00,662
Besides, dating her would be safer
than dumping her in the current situation.
562
00:59:00,745 --> 00:59:04,666
Dumping a woman who still has feelings
could cause some major headaches.
563
00:59:12,549 --> 00:59:15,927
Gi-hoon called and asked about
registering a business.
564
00:59:16,010 --> 00:59:17,220
Will he open a film studio?
565
00:59:18,680 --> 00:59:22,517
He took over the cleaning service
Je-cheol used to run.
566
00:59:23,101 --> 00:59:24,727
He will run it with Sang-hoon.
567
00:59:26,563 --> 00:59:28,731
Did he completely leave the film industry?
568
00:59:30,024 --> 00:59:32,860
Yes. What other choice does he have?
569
00:59:38,074 --> 00:59:41,953
It's for the best.
Mother must be relieved.
570
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
Why don't you open a business?
571
00:59:59,512 --> 01:00:01,973
It's not like
you can stay at the company forever.
572
01:00:02,056 --> 01:00:05,727
Wouldn't it be better to open a business
while you are young?
573
01:00:07,979 --> 01:00:09,314
Running a business wouldn't be easy.
574
01:00:11,024 --> 01:00:13,484
I would need eight experienced employees
to get the business approved.
575
01:00:13,985 --> 01:00:15,570
If I think about
the employees' yearly salary,
576
01:00:15,653 --> 01:00:17,697
equipment expense,
and maintenance expense for the office,
577
01:00:17,780 --> 01:00:20,116
I would need to start the business
with at least 500 million won.
578
01:00:20,199 --> 01:00:23,703
If I fail to find work,
I would be 500 million won in debt.
579
01:00:24,162 --> 01:00:27,999
Why do you worry about going into debt
instead of earning money?
580
01:00:28,082 --> 01:00:32,128
Why would anyone go bankrupt
if it's easy to run a business?
581
01:00:33,713 --> 01:00:35,214
Don't you remember what Sang-hoon said?
582
01:00:35,298 --> 01:00:37,800
"It's better to get paid by someone
even if you earn a million a month
583
01:00:37,884 --> 01:00:40,345
because losing money while you sit idly
drives you crazy."
584
01:00:42,138 --> 01:00:45,350
How could you say that
when you saw Sang-hoon's struggles?
585
01:00:47,477 --> 01:00:51,105
Until when will you go to work every day
like an animal that will be butchered?
586
01:00:52,940 --> 01:00:54,609
Do you call this living?
587
01:00:59,614 --> 01:01:02,867
Just quit! I will help you.
588
01:01:36,776 --> 01:01:38,486
The fact I got slapped...
589
01:01:38,945 --> 01:01:40,655
The fact I got slapped
by that bitch is a secret.
590
01:01:40,738 --> 01:01:42,615
Gosh, it's embarrassing.
591
01:01:43,950 --> 01:01:46,744
-Why did she slap you?
-How am I supposed to know?
592
01:01:47,829 --> 01:01:50,790
That bitch. She will pay for this.
593
01:01:58,673 --> 01:02:01,300
SAFETY INSPECTION TEAM 3, SONG SEOK-BEOM
594
01:02:01,384 --> 01:02:02,427
I WRITE THIS REPORT
595
01:02:21,195 --> 01:02:23,281
SAFETY INSPECTION TEAM 3, PARK DONG-HOON
596
01:02:23,364 --> 01:02:24,449
I WRITE THIS REPORT
597
01:02:28,202 --> 01:02:31,247
BECAUSE I COULDN'T CONTROL MY SUBORDINATE
AND ENDED UP DEMEANING THE CEO'S PRESTIGE
598
01:02:31,664 --> 01:02:33,249
PARK DONG-HOON
599
01:02:45,219 --> 01:02:46,804
Are you done writing
the letter of apology?
600
01:03:25,843 --> 01:03:27,762
Going up.
601
01:04:03,631 --> 01:04:05,258
EMPLOYEE EMERGENCY CONTACTS
EXECUTIVE CONTACTS
602
01:05:08,779 --> 01:05:11,324
Hello, this is Saman E&C.
603
01:05:11,532 --> 01:05:14,785
We would like to send you a present
to celebrate our foundation day.
604
01:05:14,869 --> 01:05:17,580
Please give us your address and name.
605
01:05:28,007 --> 01:05:30,760
-She is back.
-I know. Don't spare her a glance.
606
01:05:46,525 --> 01:05:49,320
-Hello.
-Hello.
607
01:05:50,821 --> 01:05:54,075
Do you remember me?
I used to be your assistant director.
608
01:05:56,911 --> 01:05:59,246
Of course. Why wouldn't I remember you?
609
01:06:01,415 --> 01:06:03,000
We were drinking together.
610
01:06:03,084 --> 01:06:05,920
When I told him that I saw you,
he wanted to come and say hello.
611
01:06:06,045 --> 01:06:08,089
It has been a while.
612
01:06:08,172 --> 01:06:09,840
I was really curious about
how you were doing.
613
01:06:09,924 --> 01:06:11,467
How are you these days?
614
01:06:13,594 --> 01:06:16,847
I am sure you have heard.
Didn't you tell him?
615
01:06:16,931 --> 01:06:17,974
What?
616
01:06:20,768 --> 01:06:23,062
-Let's drink together sometime.
-Okay.
617
01:06:25,439 --> 01:06:26,816
-I will get going.
-Okay.
618
01:06:27,608 --> 01:06:28,818
-I will get going.
-Bye.
619
01:06:30,528 --> 01:06:31,570
You should go, too.
620
01:06:33,030 --> 01:06:34,907
Go. We weren't exactly friends.
621
01:07:00,266 --> 01:07:01,851
Director Park.
622
01:07:08,149 --> 01:07:11,652
Thank you so much for ruining your life.
623
01:07:14,739 --> 01:07:16,782
I finally feel like I can breathe.
624
01:07:17,742 --> 01:07:19,535
Thank you so much.
625
01:07:36,635 --> 01:07:38,220
Director Park.
626
01:07:39,930 --> 01:07:41,474
Would you like to drink with me?
627
01:08:01,494 --> 01:08:04,830
Director Park was a rising star.
628
01:08:05,247 --> 01:08:09,210
When the words got out that I became the
leading actress of his first feature film,
629
01:08:09,335 --> 01:08:13,506
all other actresses became jealous.
630
01:08:14,924 --> 01:08:16,926
But in just three months under him,
631
01:08:17,259 --> 01:08:21,055
I developed a habit of stuttering
and became a retard.
632
01:08:22,139 --> 01:08:24,391
I was so harshly criticized
633
01:08:24,850 --> 01:08:28,062
that I did all sorts of foolish things.
634
01:08:28,813 --> 01:08:31,273
I don't know how I was so foolish.
635
01:08:32,650 --> 01:08:34,318
Why do you look so happy?
636
01:08:35,861 --> 01:08:38,072
His life got completely ruined.
637
01:08:39,073 --> 01:08:42,660
He left the industry
without shooting a single feature film.
638
01:08:43,077 --> 01:08:45,162
That means I wasn't the problem.
639
01:08:45,246 --> 01:08:47,832
He was the problem.
640
01:08:50,000 --> 01:08:53,087
I thought I was the problem
all these years.
641
01:08:53,838 --> 01:08:56,507
It was after I met him
that my life got ruined.
642
01:08:56,590 --> 01:08:58,926
I began to drink around that time, too.
643
01:09:02,304 --> 01:09:04,807
Whenever I heard about him,
644
01:09:06,684 --> 01:09:08,310
my heart beat fast.
645
01:09:10,312 --> 01:09:12,648
Had Director Park become successful,
646
01:09:13,399 --> 01:09:16,569
I would have died in agony.
647
01:09:17,236 --> 01:09:18,529
I tried my best
648
01:09:21,740 --> 01:09:24,493
to avoid becoming successful.
649
01:09:27,580 --> 01:09:28,914
Thank you.
650
01:09:32,501 --> 01:09:34,461
Now that your life is ruined,
651
01:09:35,045 --> 01:09:36,755
you are truly lovely.
652
01:09:55,983 --> 01:09:57,443
What a crazy bitch.
653
01:09:58,110 --> 01:10:00,196
It's because of her
that I never made it big.
654
01:10:07,786 --> 01:10:10,956
The number you have dialed
cannot receive calls.
655
01:10:14,627 --> 01:10:17,379
CANNOT RECEIVE CALLS
656
01:11:08,764 --> 01:11:10,557
CANNOT RECEIVE CALLS
657
01:11:24,113 --> 01:11:26,073
I understand the calling restriction
658
01:11:27,950 --> 01:11:29,743
and call rejection, but...
659
01:11:31,829 --> 01:11:33,580
What does it mean
if a number cannot receive calls?
660
01:11:34,581 --> 01:11:36,041
It cannot receive calls.
661
01:11:37,918 --> 01:11:41,213
So what kind of a phone
cannot receive calls?
662
01:11:41,422 --> 01:11:43,132
A phone that cannot answer calls.
663
01:12:06,530 --> 01:12:08,907
-Phone booths.
-What?
664
01:12:10,075 --> 01:12:12,619
They can make calls,
but not receive calls.
665
01:12:27,801 --> 01:12:29,595
PHONE BOOTH LOCATION
666
01:12:31,513 --> 01:12:32,890
SEARCH PHONE NUMBER
667
01:12:33,307 --> 01:12:34,641
SINJEONG-DONG, YANGCHEON-GU, SEOUL
668
01:12:48,989 --> 01:12:52,951
Hello. Would it be possible to know
the exact location of a phone booth?
669
01:12:53,577 --> 01:12:57,790
The number is 02 883 7206.
670
01:13:29,238 --> 01:13:30,739
I might be able to catch him.
671
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
He called the phone booth.
672
01:13:35,035 --> 01:13:37,788
He talked to someone every other day
using the phone booth.
673
01:13:38,539 --> 01:13:39,915
It's not far from here.
674
01:13:40,958 --> 01:13:42,042
Sinjeong-dong.
675
01:13:43,085 --> 01:13:47,047
I should get an idea
when I go to the neighborhood. Yes.
676
01:13:47,965 --> 01:13:48,966
Please go to this address.
677
01:13:50,926 --> 01:13:52,261
Where is Mr. Park Dong-hoon?
678
01:13:52,761 --> 01:13:54,054
He was here just now.
679
01:13:55,639 --> 01:13:57,516
What is it this time?
680
01:13:58,434 --> 01:14:01,061
You went through everything last time.
681
01:14:01,145 --> 01:14:03,188
You did this last time.
682
01:14:03,272 --> 01:14:05,274
You took this before.
683
01:14:05,357 --> 01:14:06,567
If you tell us what is going on...
684
01:14:06,650 --> 01:14:08,694
What's going on this time?
685
01:14:26,044 --> 01:14:27,504
JARIM LAW FIRM, KANG YUN-HUI
686
01:15:47,334 --> 01:15:49,253
Go ahead.
687
01:16:47,019 --> 01:16:49,521
Why would you work under your junior
when you are competent enough?
688
01:16:49,688 --> 01:16:52,524
Don't suffer an uncomfortable situation
at that age.
689
01:16:52,691 --> 01:16:55,569
There was a tip-off.
Park Dong-hoon is investigating you.
690
01:16:55,694 --> 01:16:58,155
Have Park Dong-hoon fired this time.
691
01:16:58,238 --> 01:17:01,116
Everyone talks behind each other's backs.
It happens among close friends, too.
692
01:17:01,199 --> 01:17:02,659
There is nothing I can do about it.
693
01:17:02,784 --> 01:17:06,038
At least he was truly brilliant
one time in his life.
694
01:17:06,246 --> 01:17:07,247
How about you guys?
695
01:17:07,456 --> 01:17:11,084
How dare you slap someone?
What exactly did he say?
696
01:17:11,168 --> 01:17:12,669
He badmouthed you.
697
01:17:17,924 --> 01:17:19,926
{\an8}Subtitle translation by Dong-joo Park
53159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.