All language subtitles for My.Bodyguard.1980.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,636 --> 00:03:07,638 Hang on a second. 2 00:03:07,772 --> 00:03:09,707 Ah, the complete angler. 3 00:03:09,940 --> 00:03:11,342 Big day tomorrow. 4 00:03:22,386 --> 00:03:23,487 Hi. 5 00:03:24,723 --> 00:03:27,158 Hey Cliffie, how you doing? 6 00:03:27,191 --> 00:03:29,227 Getting ready for school tomorrow? Yeah. 7 00:03:29,260 --> 00:03:30,829 Well listen, good luck. 8 00:03:35,900 --> 00:03:41,539 I told him, "Hector, TV is a narcotic." 9 00:03:41,572 --> 00:03:47,545 "It drains away your manhood, if you watch it all the time." 10 00:03:47,578 --> 00:03:49,180 It's a drug. 11 00:03:49,213 --> 00:03:52,050 Exactly, a drug. 12 00:03:52,083 --> 00:03:56,600 There he is, a young fellow, only 67 years old, 13 00:03:56,637 --> 00:04:00,725 Already his eyes are turning into headlights. 14 00:04:00,759 --> 00:04:03,500 It got to where... 15 00:04:04,095 --> 00:04:09,734 I practically had to drag him to bed. 16 00:04:09,768 --> 00:04:12,871 Well, that's what bust us up. 17 00:04:14,238 --> 00:04:16,374 Oh, hey... 18 00:04:16,407 --> 00:04:19,710 These are the Dumpys' from Cincinnati. 19 00:04:19,744 --> 00:04:21,880 Dunphys'. 20 00:04:21,913 --> 00:04:26,085 He makes those cute little "get well" cards. She writes the verses. 21 00:04:26,665 --> 00:04:33,124 You got any X-rated cards? Not as yet Mrs. Peache. 22 00:04:34,922 --> 00:04:37,980 Oh! Say, that looks delicious. 23 00:04:37,997 --> 00:04:42,100 Why don't you squeeze a... little shot'a, 24 00:04:42,133 --> 00:04:45,804 lemon in there. A little zing to it. 25 00:04:47,302 --> 00:04:49,200 Live a little huh? 26 00:04:53,077 --> 00:04:55,146 Now where... Oh yeah. 27 00:04:56,981 --> 00:04:58,749 Everything is under control Stan. 28 00:04:58,783 --> 00:05:00,451 Hi dad. 29 00:05:00,484 --> 00:05:04,122 She no longer has access to the room keys. 30 00:05:04,155 --> 00:05:07,750 I can't do that, she is my mother. 31 00:05:07,859 --> 00:05:11,295 I already explained that. It was nothing more than a misunderstanding. 32 00:05:12,010 --> 00:05:12,900 Mm-Hmm. 33 00:05:13,500 --> 00:05:16,634 Great, well Griffith is not the manager of this hotel, I am. 34 00:05:16,667 --> 00:05:18,500 Just trust me, ok? 35 00:05:18,539 --> 00:05:21,639 The wiring in 405's all set up. I'll finish 406 tomorrow. 36 00:05:21,672 --> 00:05:23,307 Tomorrow? When? 37 00:05:23,341 --> 00:05:25,360 I don't know, after lunch. That's too late. 38 00:05:25,460 --> 00:05:29,780 What do you want miracles? I gotta talk... Hold on OK? Hey Marty will you please wait. 39 00:05:29,814 --> 00:05:31,816 She's not in the Pump Room. Oh God. 40 00:05:31,850 --> 00:05:33,818 I can't be everywhere. Look, I'm on my break. 41 00:05:33,852 --> 00:05:36,020 She's in the bar. Alone? 42 00:05:36,054 --> 00:05:37,956 Hey I'm outta here. I got a Union meeting. 43 00:05:37,989 --> 00:05:43,261 I'll call you back, ok? Yeah. Righ... Bye. 44 00:05:43,294 --> 00:05:44,863 Where is he? 45 00:05:52,336 --> 00:05:56,207 Well as usual, this hotel is operating like a well-oiled machine. 46 00:05:56,240 --> 00:05:58,642 You have time for dinner? Come on. 47 00:05:58,676 --> 00:06:03,181 Yes Griffith. Mr. Peache... Things are going quite badly. 48 00:06:03,214 --> 00:06:06,100 The fourth floor is a disaster area. 49 00:06:06,180 --> 00:06:10,855 Mrs. Dunphy there at the bar, alleges that her husband was propositioned by an elderly lady. 50 00:06:10,889 --> 00:06:12,858 And we know who that was. 51 00:06:13,085 --> 00:06:16,227 Senator Byrum, has had his suite double-booked. 52 00:06:16,260 --> 00:06:19,864 Ok, I'll take care of Mrs. Dunphy and the Senator, 53 00:06:19,898 --> 00:06:22,901 and you take care of the fourth floor. 54 00:06:24,268 --> 00:06:27,300 And you, young man, still have to eat. 55 00:06:27,398 --> 00:06:30,241 Well, I'll try and join you. Ok? 56 00:06:32,743 --> 00:06:34,745 Hello. Hello Miss. 57 00:06:34,778 --> 00:06:36,125 Have you seen a... 58 00:06:36,154 --> 00:06:38,000 You wouldn't be Mrs. Dunphy? 59 00:06:38,210 --> 00:06:41,219 For crying out loud, you were described so differently to me. 60 00:06:41,252 --> 00:06:43,254 You look wonderful Miss. This must be your father? 61 00:06:55,366 --> 00:06:56,701 Bats! 62 00:06:56,750 --> 00:06:59,900 Bats! Bats! Bats! 63 00:07:01,940 --> 00:07:05,009 I'm sorry. I'm sorry. Did I scare you baby? 64 00:07:05,390 --> 00:07:07,100 You didn't scare me. I saw you. 65 00:07:07,118 --> 00:07:09,300 You did not, you little liar. 66 00:07:09,353 --> 00:07:12,216 Nobody suspects a bat attack. 67 00:07:12,250 --> 00:07:15,287 I saw it coming a mile off. Aww! 68 00:07:15,920 --> 00:07:17,488 No, no. 69 00:07:17,522 --> 00:07:19,858 Don't you strike a woman! 70 00:07:19,891 --> 00:07:22,827 Men think women want that. They're wrong. 71 00:07:22,861 --> 00:07:24,810 Leave her before you strike her. 72 00:07:24,840 --> 00:07:27,899 Cliff, you put that pillow down. Put it right down. 73 00:07:28,132 --> 00:07:29,700 That's it. 74 00:07:32,100 --> 00:07:32,871 Ow! 75 00:07:32,904 --> 00:07:36,450 Oh, stop it, stop it. All right, I quit, I quit, I give up. 76 00:07:36,500 --> 00:07:41,015 Oh, you dirty rotten kid. You never take my advice. 77 00:07:41,045 --> 00:07:43,715 Look! Look what I got for you today. Here it is. 78 00:07:43,748 --> 00:07:47,686 A brand new notebook, and a pack of paper. 79 00:07:47,719 --> 00:07:52,775 And uh, pens, and pencils and an eraser. 80 00:07:52,850 --> 00:07:55,560 I always loved opening day of school myself. 81 00:07:55,594 --> 00:07:58,500 I just loved going in the stationery stores. 82 00:07:58,515 --> 00:08:01,850 They smell so terrific. Lumberyards too. 83 00:08:01,890 --> 00:08:03,050 And bookstores. 84 00:08:03,071 --> 00:08:06,637 Yeah, yeah. Nothing smells better than a good new book. 85 00:08:06,700 --> 00:08:09,407 Mother! Oh, shh! 86 00:08:09,440 --> 00:08:10,942 Mother? 87 00:08:14,579 --> 00:08:16,047 Mother... 88 00:08:24,000 --> 00:08:25,300 Mother. 89 00:08:29,566 --> 00:08:32,100 How did you know I was back there? 90 00:08:32,120 --> 00:08:34,700 A little heavy on the jungle gardenia. 91 00:08:37,604 --> 00:08:41,410 Ooh! That smell lured 1,000 men into my clutches. 92 00:08:41,430 --> 00:08:43,150 Your clutches... 93 00:08:44,235 --> 00:08:46,611 Is precisely the subject of tonight's sermon, 94 00:08:46,645 --> 00:08:49,345 and it's one we've talked about before many times. 95 00:08:49,355 --> 00:08:51,240 I like the "thou shalt nots" best. 96 00:08:51,270 --> 00:08:55,850 Mother I do not own this hotel. I simply manage it. 97 00:08:55,932 --> 00:08:59,590 Don't underrate yourself Larry. Where would this place be without you? 98 00:08:59,624 --> 00:09:03,755 With a brand new manager, that's where. And Griffith's been watching me like a vulture. 99 00:09:03,765 --> 00:09:05,620 Oooh, that greasy wimp. 100 00:09:05,651 --> 00:09:09,500 Well, the point is, he tells me that you try to pick up, 101 00:09:09,533 --> 00:09:13,000 some guy from Cincinnati. A married man mom! 102 00:09:13,349 --> 00:09:15,906 We were talking. We had a few drinks. 103 00:09:16,025 --> 00:09:19,477 It was perfectly innocent. His wife was there all the time. 104 00:09:19,510 --> 00:09:20,912 Ok. 105 00:09:20,945 --> 00:09:26,651 Well... Where do you suggest we go, when they kick us out of this hotel? 106 00:09:26,685 --> 00:09:32,300 Ehh well, the old actor's home. I'd be a resident, you'd be a manager. 107 00:09:32,348 --> 00:09:35,660 Cliff will be a busboy. I'll just retire. 108 00:09:35,694 --> 00:09:39,455 No, you young man, are going to school, and try to act like a student. 109 00:09:39,475 --> 00:09:43,250 I am going downstairs, and try to act like a hotel manager. 110 00:09:43,286 --> 00:09:45,837 And mom... Yes Larry. 111 00:09:47,450 --> 00:09:48,506 Try... 112 00:09:48,760 --> 00:09:51,843 For God's sake, to act your age. 113 00:09:51,876 --> 00:09:55,250 I hope he acts his age. You gonna act your age? I'll try. 114 00:09:55,300 --> 00:09:57,415 Yeah, I'm not gonna try. You try. 115 00:10:23,650 --> 00:10:25,076 Give 'em hell champ. 116 00:10:30,522 --> 00:10:32,522 I'll pick you up at 3:00. 117 00:11:32,700 --> 00:11:34,879 Excuse me. Is 235 that way? 118 00:11:56,667 --> 00:11:58,175 Good morning. 119 00:11:59,140 --> 00:12:01,039 Would you please find a seat? 120 00:12:03,285 --> 00:12:06,544 Hey, I'm sitting there. Sorry. 121 00:12:08,410 --> 00:12:10,925 Hello! Would you please find a seat? 122 00:12:10,981 --> 00:12:16,520 And find one you like because it will be your seat for the entire semester. 123 00:12:18,556 --> 00:12:20,458 Uh, that's saved. 124 00:12:22,800 --> 00:12:28,400 Would the young man in the blue shirt. Would you please find a seat and then sit in it. 125 00:12:28,950 --> 00:12:30,500 Thank you. 126 00:12:31,375 --> 00:12:32,810 Is this saved? 127 00:12:38,009 --> 00:12:40,044 Feel under the desk. 128 00:12:42,780 --> 00:12:46,717 You got gum there dating back to neanderthal times. Really? 129 00:12:46,750 --> 00:12:50,525 The gum's not the worst. It's the boogers that freak me out. 130 00:12:51,740 --> 00:12:53,950 You can get hepatitis from the fresh ones. 131 00:13:00,311 --> 00:13:04,050 Hey Shelley, why don't we go out tonight? Ask Moody. 132 00:13:06,650 --> 00:13:09,200 Who's the new kid? I don't know. He's kind of little. 133 00:13:09,300 --> 00:13:12,010 Ask where he's from. You ask him. Oh go on! 134 00:13:12,775 --> 00:13:15,770 Weren't you in Mr. Sanford's English class last year? 135 00:13:15,798 --> 00:13:17,215 No, I'm new. 136 00:13:17,248 --> 00:13:20,919 Oh yeah, my mistake. He's new. 137 00:13:26,557 --> 00:13:30,061 Ladies and degenerates, here's Moody! 138 00:13:31,075 --> 00:13:32,596 Don't applaud, just throw money. 139 00:13:35,699 --> 00:13:37,101 Aww. 140 00:13:40,500 --> 00:13:44,090 I'm sure we're all thrilled to have Mr. Moody among us, 141 00:13:44,120 --> 00:13:48,112 as we begin this great adventure known as your sophomore year. 142 00:13:50,350 --> 00:13:52,584 I saved a seat for you. 143 00:13:53,637 --> 00:13:56,955 Thanks a lot. Hey Willie, wanna take this seat? 144 00:13:58,325 --> 00:14:01,550 Hey you know you grew up a lot over the summer baby. 145 00:14:03,575 --> 00:14:06,650 Where did you get this beautiful hair? K-Mart. 146 00:14:06,737 --> 00:14:08,466 Heh heh heh. "K-Mart." 147 00:14:08,800 --> 00:14:11,102 What's so funny? Excuse me Mr. Moody. 148 00:14:11,135 --> 00:14:13,804 Are you having trouble finding a seat? 149 00:14:14,275 --> 00:14:16,740 Yeah I had one but this sucker swiped it from me. 150 00:14:16,774 --> 00:14:19,777 I was here first. Bullshit, he... 151 00:14:19,810 --> 00:14:23,750 If you can't find a seat back here, I'd be glad to have you come sit up front with me. 152 00:14:27,391 --> 00:14:31,789 Alan Blumenthal. Cyndie Rush. 153 00:14:31,822 --> 00:14:34,058 Move over to that seat. 154 00:14:34,092 --> 00:14:36,160 Ricky Linderman. 155 00:14:36,200 --> 00:14:38,300 Yeah they locked Linderman up. 156 00:14:38,360 --> 00:14:41,325 Does anybody know if Ricky Linderman is in school? 157 00:14:41,450 --> 00:14:43,701 I hope not. Who wants him? 158 00:14:47,000 --> 00:14:50,774 Who's Linderman? No one, just the local mass murderer. 159 00:14:50,808 --> 00:14:55,279 Does anybody know for a fact if Ricky Linderman is in school or not? 160 00:14:55,313 --> 00:14:58,450 Probably in New York climbing the Empire State Building. 161 00:14:58,640 --> 00:15:00,218 Thank you, Mr. Moody. Thank you. 162 00:15:01,719 --> 00:15:03,087 Clifford... 163 00:15:03,121 --> 00:15:06,024 P-E-A-C-H-E. 164 00:15:06,057 --> 00:15:09,393 Clifford is that "Peach" or "Peachy"? Peach. 165 00:15:10,828 --> 00:15:13,131 Knew he was a fruit. 166 00:15:14,700 --> 00:15:16,300 What, what did you say Melvin? 167 00:15:16,370 --> 00:15:18,300 Melvin? Melvin? 168 00:15:19,460 --> 00:15:22,006 I don't go by that, no more Clarice. 169 00:15:23,510 --> 00:15:28,900 Fair enough. Alright why don't you call me Ms. Jump and, what shall we call you? 170 00:15:29,380 --> 00:15:32,716 M. Big M. I like that. 171 00:15:32,750 --> 00:15:34,600 Is that B-M for short? 172 00:15:35,620 --> 00:15:38,522 Alright! That kid's gonna get it. 173 00:15:38,956 --> 00:15:41,600 You've got nerve even if you're not gonna live long. 174 00:15:45,400 --> 00:15:49,995 You and me, we're gonna have a little talk after school... Right? 175 00:15:51,200 --> 00:15:53,450 Right? Huh? 176 00:15:55,873 --> 00:15:59,410 You know that was so dumb what you said to Moody this morning. 177 00:15:59,443 --> 00:16:01,579 I never saw anybody put him down before. 178 00:16:01,612 --> 00:16:04,975 I hope you get away with it. Hold this, will ya? 179 00:16:05,625 --> 00:16:08,819 Just don't let him catch you in the halls alone, or on the stairs either. 180 00:16:09,950 --> 00:16:12,100 Yeah... Hold it over the bowl. 181 00:16:12,375 --> 00:16:14,200 Or especially in the bathrooms. 182 00:16:14,371 --> 00:16:16,700 I never go to the bathroom here if I can help it. 183 00:16:17,027 --> 00:16:19,800 Well what do you do? Just hold it in. 184 00:16:19,880 --> 00:16:21,865 Stay away from liquids. 185 00:16:21,899 --> 00:16:24,735 That's ridiculous. You think so? 186 00:16:25,410 --> 00:16:29,873 They say one kid got thrown out a window last year. Supposedly he's a vegetable now. 187 00:16:29,950 --> 00:16:33,443 That's dumb. Who told you that? Plenty of people. 188 00:16:33,785 --> 00:16:37,500 Then there's this other guy. Had his eye kicked out. Total gross-out. 189 00:16:37,650 --> 00:16:41,650 Never found the eyeball either. How we doing here? 190 00:16:42,460 --> 00:16:43,750 What do we got? 191 00:16:44,880 --> 00:16:46,900 You've done this before. Yeah. 192 00:16:50,745 --> 00:16:52,930 Did Moody do that? What? 193 00:16:53,504 --> 00:16:55,303 Kick the guy's eye out. 194 00:16:55,333 --> 00:16:58,350 Oh. I'm not saying he did, and I'm not saying he didn't. 195 00:16:58,880 --> 00:17:02,039 But from my point of view, you're better off paying him protection money. 196 00:17:02,072 --> 00:17:05,276 You pay Moody protection? Shh! 197 00:17:05,309 --> 00:17:08,475 You better believe it. Lots of kids do. 198 00:17:08,735 --> 00:17:12,283 He takes their lunch money every day. So now I'm brown-bagging it. 199 00:17:12,316 --> 00:17:15,319 Now he claims he's gonna take my bus fare. 200 00:17:15,920 --> 00:17:17,950 I don't think you shouldn't let him get away with it. 201 00:17:18,135 --> 00:17:21,192 Yeah I know, but I'm kind of addicted to breathing. 202 00:17:25,850 --> 00:17:26,900 Let's go. 203 00:18:36,375 --> 00:18:38,500 Lock up in 15 minutes. 204 00:18:46,750 --> 00:18:50,183 There's a little party after school Peachy. You're the guest of honor. 205 00:18:50,213 --> 00:18:52,650 Yeah, but I have a car waiting. Yeah, I know. 206 00:18:53,830 --> 00:18:56,250 Hey Moody, got a present for you. 207 00:18:56,486 --> 00:18:58,522 Just a second. 208 00:19:00,758 --> 00:19:04,000 Bring a dollar every day from now on, you got it? 209 00:19:04,094 --> 00:19:06,063 Get outta here. 210 00:19:06,900 --> 00:19:09,066 Hey, it's Peach Pit. 211 00:19:09,800 --> 00:19:11,302 What do you say? 212 00:19:14,130 --> 00:19:16,550 Just trying to make friends. Don't you wanna be friends? 213 00:19:17,165 --> 00:19:19,650 All right. Here. What about me? 214 00:19:19,849 --> 00:19:21,875 Sure. Shake hands with Dubrow. 215 00:19:22,200 --> 00:19:23,650 How ya doing? 216 00:19:26,149 --> 00:19:28,686 Where'd you go to school before you came here man? 217 00:19:28,775 --> 00:19:32,650 Southside Academy. Ooh, costs a lot of money to go there. 218 00:19:32,760 --> 00:19:34,350 Are you rich? No. 219 00:19:34,492 --> 00:19:36,140 Hey, that's nothing to be ashamed of man. 220 00:19:36,159 --> 00:19:37,461 No I'm not ashamed. 221 00:19:37,566 --> 00:19:40,264 Knew he was rich. No I'm not, really. 222 00:19:40,400 --> 00:19:42,065 Hey listen pal... 223 00:19:42,200 --> 00:19:44,550 It's obvious you got the bread. 224 00:19:44,635 --> 00:19:48,450 Question is, you got sense? 225 00:19:49,700 --> 00:19:52,600 I'm serious man. Do you have sense? 226 00:19:53,240 --> 00:19:55,746 Hmm? Hmm? 227 00:19:58,185 --> 00:20:00,918 I think so, sometimes. I think so too. 228 00:20:00,951 --> 00:20:04,622 So if you got sense you'll know this is no private academy school. 229 00:20:04,655 --> 00:20:07,625 Now, you go to a school like this you need a damn bodyguard. 230 00:20:07,658 --> 00:20:10,628 You know, we got Ricky Linderman in our homeroom? 231 00:20:10,961 --> 00:20:12,596 You know about Linderman? 232 00:20:13,970 --> 00:20:16,233 He's a psychopath. He just went berserk. 233 00:20:17,655 --> 00:20:19,102 Wasted some kid. 234 00:20:20,185 --> 00:20:22,005 Shot him in the head. 235 00:20:24,110 --> 00:20:26,577 Blew his brain out. Why'd he do that? 236 00:20:26,610 --> 00:20:28,800 Cause probably he was a pain in the ass. 237 00:20:30,113 --> 00:20:34,518 Guys like Linderman lose control after a while, I tell ya. 238 00:20:38,022 --> 00:20:40,658 Like that, you know? 239 00:20:40,991 --> 00:20:44,461 That's when you come to us, we're bodyguards. Interested? 240 00:20:46,890 --> 00:20:49,550 I don't know. For you it's cheap, uh... 241 00:20:50,350 --> 00:20:52,400 Buck a day. Buck a day? 242 00:20:52,935 --> 00:20:54,972 Yeah, buck a day. We give everyone the same deal. 243 00:20:55,135 --> 00:20:56,607 You can work it out day to day, or week to week. 244 00:20:56,640 --> 00:20:58,709 Any way you wanna work it out man. 245 00:21:00,310 --> 00:21:02,312 Where am I gonna get a dollar a day? 246 00:21:03,555 --> 00:21:05,848 Lunch money. You don't wanna eat that crap anyway. 247 00:21:07,184 --> 00:21:09,887 50 cents they charge for that Godzilla feed. 248 00:21:09,920 --> 00:21:11,355 It's a rip-Off. 249 00:21:11,389 --> 00:21:14,000 60 if you want two milks. 250 00:21:14,358 --> 00:21:19,630 So, for that same 60 cents, we're talking two milks. 251 00:21:20,178 --> 00:21:22,299 Got us almost paid for. 252 00:21:22,732 --> 00:21:25,636 Now all else you gotta do is uh... 253 00:21:25,669 --> 00:21:27,738 Scrape up another 40. 254 00:21:32,060 --> 00:21:34,450 I'm not gonna give you my lunch money. I have to eat. 255 00:21:35,865 --> 00:21:37,050 You gotta eat, huh? 256 00:21:45,255 --> 00:21:46,355 Come here. 257 00:21:47,100 --> 00:21:48,150 Come here. 258 00:21:52,400 --> 00:21:53,896 Tell you what... 259 00:21:56,299 --> 00:21:57,334 Eat this. 260 00:21:59,603 --> 00:22:01,972 Suddenly he changes his mind, eh? 261 00:22:18,922 --> 00:22:20,558 Split up! Downstairs! 262 00:22:37,307 --> 00:22:40,644 Cut him off! Got you now Peachy. 263 00:22:44,281 --> 00:22:45,649 Get him! 264 00:22:46,584 --> 00:22:48,151 Come on! 265 00:23:28,458 --> 00:23:30,460 Come on, hit it! 266 00:23:30,494 --> 00:23:31,862 Where you going Peachy? 267 00:23:32,542 --> 00:23:33,863 Come on let's go! 268 00:23:37,535 --> 00:23:40,838 Bye Peachy! Bye bye Peachy! 269 00:23:42,330 --> 00:23:43,900 What's going on, Who were those guys? 270 00:23:45,840 --> 00:23:48,590 Just some kids from school who wanna kill me. 271 00:23:54,585 --> 00:23:58,055 I'd like to speak to Mr. Dobbs please. 272 00:23:59,730 --> 00:24:00,624 Mm-Hmm. 273 00:24:01,300 --> 00:24:02,826 Chief Of Operations, yes. 274 00:24:03,465 --> 00:24:07,565 This is Mr. Griffith. Assistant manager of the Ambassador East. 275 00:24:10,770 --> 00:24:14,805 Oh well, I think he will want to speak to me once he knows what it's about. 276 00:24:14,838 --> 00:24:17,374 Tell him it's quite important. 277 00:24:18,190 --> 00:24:19,300 Yes, I'll wait. 278 00:24:19,650 --> 00:24:23,313 Fire, what's with the fire? Watch the ribs over there! 279 00:24:23,342 --> 00:24:25,315 Don't burn the ribs! 280 00:24:25,549 --> 00:24:28,218 Medium rare on the steak, medium rare ok? 281 00:24:28,251 --> 00:24:29,420 Ok! 282 00:24:31,555 --> 00:24:33,815 Put some butter, put some butter! 283 00:25:05,880 --> 00:25:07,057 Yes. 284 00:25:10,665 --> 00:25:11,650 Yeah. 285 00:25:14,170 --> 00:25:16,566 Bon appetit. Thanks. 286 00:25:16,600 --> 00:25:18,050 Ciro. 287 00:25:20,120 --> 00:25:21,271 Ciro... 288 00:25:23,506 --> 00:25:28,400 I just thought you'd might like to know my soup was cold. 289 00:25:28,511 --> 00:25:30,347 How cold was it? 290 00:25:32,349 --> 00:25:33,751 Very funny. 291 00:25:36,519 --> 00:25:39,890 Very neat. Very neat. 292 00:25:39,923 --> 00:25:41,923 He's a... 293 00:25:43,130 --> 00:25:44,510 Oh, wait a minute. 294 00:25:44,561 --> 00:25:48,550 Have you got any ideas who'll come in good in the fourth tomorrow? 295 00:25:49,667 --> 00:25:52,000 I don't know... Lucky Lew I guess. 296 00:25:52,836 --> 00:25:58,415 Handicapping is a science, not guesswork. How about Cousin Ed? 297 00:25:58,580 --> 00:25:59,643 Yeah... 298 00:25:59,977 --> 00:26:01,679 I've got an idea. 299 00:26:02,715 --> 00:26:05,883 Why don't we just pack our things and leave? 300 00:26:06,684 --> 00:26:09,453 Have a mint. Mother... 301 00:26:09,687 --> 00:26:12,690 Where were you, today at 5:00? 302 00:26:12,723 --> 00:26:15,993 At 5:00, let me see. I had a little drink. 303 00:26:16,026 --> 00:26:18,850 Well the guy you tried to lure into the bar, 304 00:26:19,470 --> 00:26:21,464 is a television Evangelist. 305 00:26:21,498 --> 00:26:26,150 No wonder he looked so sour. You think he was sour? 306 00:26:26,250 --> 00:26:28,371 You should've seen Griffith's face when he heard about it. 307 00:26:28,405 --> 00:26:32,142 Mother we cannot have this kind of thing going on any... Oh, wow! 308 00:26:32,850 --> 00:26:35,990 This is not the one we saw last night, is it? 309 00:26:35,995 --> 00:26:39,116 The red sweater. No sweater. 310 00:26:39,149 --> 00:26:41,051 Let me see... No, no, Clifford, Clifford, you're too young. 311 00:26:41,084 --> 00:26:44,021 You're 14. I'm 15, let me see. 312 00:26:44,054 --> 00:26:45,655 You're 15. That's one... 313 00:26:45,689 --> 00:26:49,059 You're 15? Yeah. 314 00:26:49,092 --> 00:26:52,162 Oh I should know that shouldn't I? 315 00:26:52,195 --> 00:26:55,766 It's this damn job, 24 hours a day. I'm sorry. 316 00:26:58,836 --> 00:27:02,806 Hey I heard you got in trouble with some kids today. Yeah. 317 00:27:02,840 --> 00:27:05,042 Aw, quit worrying. 318 00:27:05,075 --> 00:27:08,645 Your dad called up and raised hell about those boys. 319 00:27:09,950 --> 00:27:13,150 You called the school? Great. Now I'll really get slaughtered. 320 00:27:14,725 --> 00:27:17,654 Clifford, you're not going to get slaughtered. 321 00:27:17,687 --> 00:27:20,590 They already think I'm a fruit. 322 00:27:20,623 --> 00:27:24,862 Clifford, the principal's going to talk to those boys and straighten this whole thing out. 323 00:27:24,895 --> 00:27:30,567 And if they try anything, you go right for the eyes. 324 00:27:30,600 --> 00:27:33,436 Hit them hard as you can. 325 00:27:33,470 --> 00:27:37,074 Blind them! Takes the fight right out of them. 326 00:27:37,900 --> 00:27:41,945 Mother I don't think blinding fists is the answer to this problem. 327 00:27:41,979 --> 00:27:47,450 Well then, kick 'em in the cojones! That's the thing. 328 00:27:52,400 --> 00:27:54,124 No! No! 329 00:27:54,930 --> 00:27:57,540 I'm older. I need this more. 330 00:27:57,795 --> 00:28:01,631 How would you know that? I mean, he can't take a joke. 331 00:28:01,664 --> 00:28:07,537 I don't see the humor in extortion, real or pretended! 332 00:28:07,570 --> 00:28:10,140 Well maybe, maybe I guess... 333 00:28:10,875 --> 00:28:14,144 It could have backfired a little bit. You bet it backfired on you. 334 00:28:14,177 --> 00:28:17,000 I oughta suspend you. 335 00:28:17,580 --> 00:28:20,583 But since school just started and since no harm was actually done, 336 00:28:21,235 --> 00:28:23,250 I'm going to be a very nice guy and let you off... 337 00:28:24,340 --> 00:28:26,123 Thanks. With a week's detention. 338 00:28:26,156 --> 00:28:30,000 All right? Take a walk. 339 00:28:30,660 --> 00:28:32,200 Clifford? 340 00:28:33,696 --> 00:28:35,833 Clifford... 341 00:28:36,450 --> 00:28:39,736 Things are a little less sheltered down here than they are at Southside. 342 00:28:39,769 --> 00:28:41,805 You know, but don't let that throw you. 343 00:28:41,839 --> 00:28:45,242 They're also, less narrow. 344 00:28:45,275 --> 00:28:48,445 Just don't cry wolf every time somebody looks at you cross-eyed. 345 00:28:48,478 --> 00:28:51,314 All right son? Come on. Get outta here. 346 00:29:17,240 --> 00:29:22,150 You give me trouble. People don't do that around here. 347 00:29:22,345 --> 00:29:26,000 So you better grow some eyes in back of your head. 348 00:29:26,917 --> 00:29:31,021 Because you ain't going to know when it's coming. 349 00:29:36,894 --> 00:29:38,195 Romeo and Juliet. 350 00:29:39,335 --> 00:29:42,232 Romeo and Juliet, were a couple of kids, 351 00:29:42,265 --> 00:29:45,835 that had the hots for each other, 352 00:29:45,869 --> 00:29:49,206 and they couldn't do anything about it because they lived in a society 353 00:29:49,239 --> 00:29:51,808 where they had to be married to do anything about it. 354 00:29:52,746 --> 00:29:53,710 They still do. 355 00:29:53,743 --> 00:29:57,180 Romeo and juliet is a play about love and sex 356 00:29:57,214 --> 00:29:59,382 and people willing to die for it. 357 00:29:59,416 --> 00:30:02,986 yeah, I'm dying for it right now. 358 00:30:03,020 --> 00:30:07,390 Can't do anything about that. We're talking about love and art. 359 00:30:07,424 --> 00:30:09,692 Um... 360 00:30:11,028 --> 00:30:12,930 Uh-oh. 361 00:30:15,350 --> 00:30:16,450 Trouble. 362 00:30:22,530 --> 00:30:23,850 That's Linderman. 363 00:30:27,144 --> 00:30:29,646 Do you have a pass? 364 00:30:43,560 --> 00:30:46,229 You do have a pass. Thank you. 365 00:30:47,245 --> 00:30:50,100 Uh, if you'd like to take a seat in front you can. 366 00:30:57,907 --> 00:31:00,410 Please God, let him sit up front, please. 367 00:31:02,612 --> 00:31:05,082 Not in back of me, not in back of me. 368 00:31:05,700 --> 00:31:09,452 I'll have a heart attack. I swear to God. 369 00:31:28,305 --> 00:31:30,373 Pick him up, pick him up, pick him up! 370 00:31:47,857 --> 00:31:51,128 Pick him up! Pick him up! Come on baby, pick him up! 371 00:31:59,969 --> 00:32:02,250 Hey, watch the rough stuff. It's only practice. 372 00:32:08,870 --> 00:32:11,381 Ok let's go. Come on, this is basketball. Let's move it. 373 00:33:11,149 --> 00:33:13,500 If I were you, I'd report that to the principal. 374 00:33:54,040 --> 00:33:55,452 You know, she's got nice hips. 375 00:33:55,905 --> 00:33:59,055 Oh yeah. Nice hair too. 376 00:34:00,675 --> 00:34:02,370 It's bleached, but that doesn't matter. 377 00:34:02,400 --> 00:34:06,396 I mean, I don't care how blonde-haired girls get blonde hair, 378 00:34:06,429 --> 00:34:08,965 You know as long as they're blonde. Yeah. 379 00:34:08,998 --> 00:34:12,991 Physical appearance isn't anything. You know, but it helps. 380 00:34:13,100 --> 00:34:15,150 Yeah. She's real nice-Looking. 381 00:34:15,293 --> 00:34:16,241 Yeah. 382 00:34:17,125 --> 00:34:20,177 Now when she looks at me she says, "Now there's a guy..." 383 00:34:20,610 --> 00:34:24,981 "Who won't take no for an answer." Oh yeah? Yeah that's great. 384 00:34:25,014 --> 00:34:28,017 So she uh, like sees the power huh? 385 00:34:28,900 --> 00:34:32,450 Look, power isn't what she's after man. 386 00:34:41,645 --> 00:34:42,845 Hi. 387 00:34:52,041 --> 00:34:57,000 My uh, accountant over here tells me you're a little late on your first installment. 388 00:34:57,475 --> 00:34:58,685 Is that right? 389 00:34:59,350 --> 00:35:01,500 That's right, isn't it? That's right. 390 00:35:03,960 --> 00:35:07,105 Well look I'm not going to pay. That's all. So... 391 00:35:10,560 --> 00:35:12,562 Come on man, let's get something to eat. 392 00:35:42,565 --> 00:35:43,885 Wait Linderman. 393 00:35:45,945 --> 00:35:47,430 Could I ask you something? 394 00:35:48,210 --> 00:35:49,750 It's, it's important. 395 00:35:52,000 --> 00:35:54,270 Uh, I hope you don't get mad or anything, 396 00:35:54,303 --> 00:35:57,750 But uh, would you like to make some money? 397 00:36:02,120 --> 00:36:04,414 You see, there are these guys. 398 00:36:04,447 --> 00:36:07,917 And uh, maybe you noticed them in the bathroom. 399 00:36:07,950 --> 00:36:11,921 And they're making me pay protection. From what? 400 00:36:12,454 --> 00:36:15,692 Well from themselves of course, but that's not what they say. 401 00:36:15,725 --> 00:36:20,263 They say they're protecting me and some other kids from... 402 00:36:21,035 --> 00:36:24,400 Well, mainly you. From me? 403 00:36:24,433 --> 00:36:29,200 Yeah, I know that's not true, you know. Well, at least I think it's not. 404 00:36:29,980 --> 00:36:32,625 But that's how I came up with this idea. 405 00:36:33,455 --> 00:36:34,911 What idea? 406 00:36:35,385 --> 00:36:37,979 Well, to pay you to be my bodyguard. 407 00:36:38,705 --> 00:36:41,000 Maybe some other kids could too. 408 00:36:41,300 --> 00:36:45,154 Like also, I could do your homework. I'm pretty smart. 409 00:36:45,187 --> 00:36:48,400 But, at least it's not paying extortion. 410 00:36:49,526 --> 00:36:51,828 Not interested. 411 00:37:30,199 --> 00:37:34,504 ♪ I can tell from her manana ♪ 412 00:37:35,705 --> 00:37:38,641 ♪ She's a Latin from Manhattan ♪ 413 00:37:38,675 --> 00:37:43,179 ♪ But not Havana ♪ 414 00:37:43,212 --> 00:37:46,282 ♪ She does the Rumba for us ♪ 415 00:37:46,315 --> 00:37:50,319 ♪ And she calls herself Dolores ♪ 416 00:37:50,353 --> 00:37:53,490 ♪ She was in a Broadway chorus ♪ 417 00:37:53,523 --> 00:37:56,325 ♪ Known as Suzy Donahue ♪ 418 00:37:56,359 --> 00:37:59,250 Good morning Mrs. Peache. How are we today? 419 00:37:59,735 --> 00:38:04,033 You're not well? I feel wonderful. Just wonderful. 420 00:38:04,066 --> 00:38:05,468 Oh. 421 00:38:05,502 --> 00:38:09,372 ♪ She can take a tambourine and whack it ♪ 422 00:38:09,406 --> 00:38:12,842 ♪ But to her it's just a racket ♪ 423 00:38:12,875 --> 00:38:20,550 ♪ She's a hoofer from Fifth Avenue ♪ 424 00:38:20,583 --> 00:38:23,586 ♪ She's a Latin from Manhattan ♪ 425 00:38:23,620 --> 00:38:25,500 Good morning mother. 426 00:38:26,288 --> 00:38:27,590 Griffith, good morning. 427 00:38:27,624 --> 00:38:31,694 Do you want some breakfast? It's uh... liver. 428 00:38:32,250 --> 00:38:35,565 No thank you. I just came by to tell you that we got a phone call from Mr. Dobbs. 429 00:38:35,898 --> 00:38:38,868 Mr. Dobbs? Chief Of Operations. 430 00:38:39,969 --> 00:38:42,238 He's going to be paying us a little visit. 431 00:38:42,271 --> 00:38:43,950 Any particular reason? 432 00:38:45,808 --> 00:38:47,109 Search me. 433 00:38:50,647 --> 00:38:53,783 Ah, what's that all about? Guess. 434 00:38:59,785 --> 00:39:02,425 Oh my God. Oh... 435 00:39:02,459 --> 00:39:05,795 Nice to hear you say grace again, sweetheart. 436 00:39:05,828 --> 00:39:08,898 I'm only kidding Mother. It's very good. 437 00:39:12,079 --> 00:39:14,570 Is school ok? Yeah, terrific. 438 00:39:16,035 --> 00:39:18,705 You're sure? I could call the principal again. 439 00:39:18,900 --> 00:39:19,900 Dad, it's ok. 440 00:39:19,976 --> 00:39:23,000 School's fine, I'm fine. Everything's just perfect. 441 00:39:31,425 --> 00:39:33,425 What are you taking a trip? 442 00:39:53,850 --> 00:39:57,575 Where does Linderman hang out? The slaughterhouse probably. 443 00:40:00,570 --> 00:40:02,251 What's the matter with him anyway? 444 00:40:02,923 --> 00:40:04,787 A lot of things from what I hear. 445 00:40:06,710 --> 00:40:09,358 For one thing he's supposed to have raped a teacher. 446 00:40:11,185 --> 00:40:13,150 I also heard he shot a cop. 447 00:40:13,425 --> 00:40:16,544 I happen to know for a fact that what he did was kill a kid. 448 00:40:17,429 --> 00:40:18,900 About a year ago. 449 00:40:19,017 --> 00:40:21,670 In cold blood. Blew his brains out. 450 00:40:22,403 --> 00:40:23,575 I don't believe it. 451 00:40:23,700 --> 00:40:26,200 Look it up then. It's in the newspapers. 452 00:40:26,837 --> 00:40:29,000 I still don't believe it. 453 00:40:32,290 --> 00:40:36,686 He would not have stopped then, for anything less necessary than breath. 454 00:40:36,699 --> 00:40:39,350 It being a spectral sort of race he ran, 455 00:40:39,450 --> 00:40:42,500 and one highly desirable to get to the end of. 456 00:40:42,783 --> 00:40:46,950 He had a strong idea that the coffin he had seen was running after him. 457 00:40:47,275 --> 00:40:51,534 And pictured it hopping on behind him bolt upright upon its narrow end, 458 00:40:51,568 --> 00:40:55,838 always on the point of overtaking him, and hopping on at his side, 459 00:40:55,872 --> 00:40:57,840 perhaps taking his arm. 460 00:40:57,874 --> 00:41:00,376 It was a pursuer to shun. 461 00:41:00,409 --> 00:41:02,011 It hid in doorways too, 462 00:41:02,044 --> 00:41:08,350 rubbing its horrible shoulders against doors and drawing them up to its ears, as if it were laughing. 463 00:41:08,384 --> 00:41:13,422 It got into shadows on the road, and lay cunningly on its back to trip him up. 464 00:41:13,455 --> 00:41:17,193 All this time it was incessantly hopping on behind and gaining on him. 465 00:41:17,226 --> 00:41:23,700 So that when the boy got to his own door, he had reason for being half-dead. 466 00:41:43,419 --> 00:41:44,990 No. I mean... 467 00:41:49,626 --> 00:41:51,728 Where's my money Rick? 468 00:41:52,465 --> 00:41:56,733 Well, I didn't think I had to pay cause Clifford isn't. 469 00:42:00,637 --> 00:42:04,974 What'd you call me? Nothing. 470 00:42:05,007 --> 00:42:09,525 You heard him, didn't you Reissman? Yeah. 471 00:42:18,615 --> 00:42:20,400 What are you doing? Let's go to your locker. 472 00:42:24,927 --> 00:42:26,996 Ow! What are you doing? 473 00:42:28,140 --> 00:42:31,250 Reissman's going to pay us from now on, Cliff. 474 00:42:31,287 --> 00:42:34,245 How about you? Let me out! 475 00:42:49,952 --> 00:42:52,989 Somebody come here! Help! Come on, let me out! 476 00:42:53,122 --> 00:42:54,700 Help me! 477 00:43:00,422 --> 00:43:01,900 Let me out! 478 00:43:02,031 --> 00:43:03,365 Come on! 479 00:43:05,968 --> 00:43:08,871 Help! Someone let me out! 480 00:43:18,850 --> 00:43:20,650 You want your turn? Go ahead! 481 00:43:21,787 --> 00:43:24,685 I haven't got all day, you big, dumb son of a bitch! 482 00:44:02,058 --> 00:44:04,660 Yes ma'am? Say it! 483 00:44:04,693 --> 00:44:08,397 Can I have a Coke and a... 484 00:44:08,930 --> 00:44:12,645 Hey Shelley. Wanna go to the movies tonight? 485 00:44:13,441 --> 00:44:15,738 I guess so. Sure. 486 00:44:16,007 --> 00:44:18,875 OK you have a real good time while you're there huh? 487 00:44:58,825 --> 00:45:00,100 What's going on over there!? 488 00:45:18,575 --> 00:45:21,675 Where's your limo Peachy? You feeling suicidal or what? 489 00:45:23,230 --> 00:45:24,875 Should have planned ahead because you're dead. 490 00:45:24,975 --> 00:45:26,843 Look at this shirt. Look at what you did to this. 491 00:45:40,575 --> 00:45:44,250 Moody... I'd like you to meet my bodyguard. 492 00:45:48,917 --> 00:45:52,500 Anything you want to say to me, talk to him first. 493 00:45:52,580 --> 00:45:55,550 Now uh, what was that you were saying? 494 00:45:56,880 --> 00:45:58,307 Beat it Moody. 495 00:46:00,665 --> 00:46:05,214 Man... We can take this guy! He's all yours Big M. 496 00:46:05,840 --> 00:46:08,375 Go ahead Moody. Show him how tough you are. 497 00:46:08,650 --> 00:46:12,688 How about you guys? Come on, we can take this dude. He's a chump man. 498 00:46:12,721 --> 00:46:15,824 Who's the fruit this time, huh Moody? 499 00:46:17,040 --> 00:46:18,200 I'm walking. 500 00:46:20,875 --> 00:46:23,050 What do you say? Don't leave me hanging man. 501 00:46:23,150 --> 00:46:25,234 Not now. 502 00:46:28,145 --> 00:46:29,770 Oh and Melvin... 503 00:46:29,800 --> 00:46:33,000 Your protection services are no longer required. 504 00:46:33,492 --> 00:46:35,750 By anyone. You know what I mean? 505 00:46:36,630 --> 00:46:38,000 You can go now. 506 00:46:39,310 --> 00:46:41,000 Hey Moody. 507 00:46:48,835 --> 00:46:51,355 You owe me a year's worth of lunches. 508 00:47:22,791 --> 00:47:24,610 Oh, what a great day! 509 00:47:24,645 --> 00:47:27,180 See Carson flip him the bird? What, didn't you love it? 510 00:47:27,208 --> 00:47:31,950 You know, we're not gonna let up till he pays back every cent he ever took from everybody. 511 00:47:33,840 --> 00:47:35,400 You all through now? 512 00:47:37,440 --> 00:47:38,875 What's wrong? 513 00:47:40,245 --> 00:47:42,975 "We" aren't doing anything. 514 00:47:43,544 --> 00:47:45,400 Got it? But aren't we a... 515 00:47:49,825 --> 00:47:52,365 I thought we were sort of a team now. 516 00:47:52,975 --> 00:47:54,850 You thought wrong. 517 00:48:03,850 --> 00:48:07,103 Their team is so slow, 518 00:48:07,136 --> 00:48:09,671 But our team... 519 00:48:09,705 --> 00:48:12,108 Let's go! 520 00:48:15,344 --> 00:48:16,344 Whoo! 521 00:48:17,250 --> 00:48:18,250 Whoo! 522 00:48:18,851 --> 00:48:19,851 Whoo! 523 00:48:21,430 --> 00:48:22,430 Let's... 524 00:48:25,170 --> 00:48:26,270 Go! 525 00:48:26,790 --> 00:48:28,124 Ok, you guys. 526 00:48:30,250 --> 00:48:31,900 OK, are you guys getting it? 527 00:48:31,925 --> 00:48:35,031 Ok, our day is over. Ok bye. 528 00:48:35,340 --> 00:48:36,800 Looking forward to the next time. 529 00:48:42,204 --> 00:48:45,600 Oh Karen listen, don't call me tonight. 530 00:48:46,142 --> 00:48:47,776 Oh hi. Hi. 531 00:48:47,809 --> 00:48:50,979 Where did you come from? I was in the theater. 532 00:48:51,013 --> 00:48:53,500 What'd you think? It was good. Yeah? 533 00:48:55,273 --> 00:48:58,350 I'd like to talk to you about one of the kids in your class. 534 00:48:59,900 --> 00:49:01,975 Did you try asking one of the kids in the class? 535 00:49:02,400 --> 00:49:05,600 Uh... well, it's Linderman. 536 00:49:06,595 --> 00:49:09,298 Oh. Ricky Linderman huh? Yeah. 537 00:49:10,215 --> 00:49:12,500 What do you want to know about Ricky Linderman? 538 00:49:14,240 --> 00:49:16,320 Everybody's afraid of him. Mm-Hmm. 539 00:49:16,500 --> 00:49:21,400 I don't want to be, but... There are all those stories about him. 540 00:49:22,058 --> 00:49:24,246 What do you think about those stories? 541 00:49:24,280 --> 00:49:26,882 They can't all be true. 542 00:49:27,000 --> 00:49:32,200 Well, I know something that happened. Would you like to know what I know? 543 00:49:32,823 --> 00:49:33,889 Yes. 544 00:49:35,425 --> 00:49:36,975 About a year ago... 545 00:49:38,557 --> 00:49:40,150 He had a younger brother. 546 00:49:40,310 --> 00:49:43,550 And, the kid was playing at home one day... 547 00:49:44,105 --> 00:49:47,167 Went into his father's closet, found a gun that was loaded 548 00:49:47,197 --> 00:49:50,672 and was playing and it accidentally went off. 549 00:49:50,706 --> 00:49:52,200 And he killed himself. 550 00:49:52,520 --> 00:49:58,280 And Ricky, unfortunately was the first person to find the body. 551 00:49:58,869 --> 00:50:02,451 And I don't think he's recuperated from that. 552 00:50:04,735 --> 00:50:06,555 That's the only story I know. 553 00:50:06,588 --> 00:50:11,600 But, what about all those stories about him killing a cop and breaking teachers' legs? 554 00:50:11,980 --> 00:50:14,530 I don't know about those stories. 555 00:50:14,563 --> 00:50:18,900 All I know is what I just told you. Ok. 556 00:50:18,934 --> 00:50:22,425 Ok? Does that help you at all? 557 00:50:22,750 --> 00:50:25,574 Yeah I think so. Ok. 558 00:50:52,534 --> 00:50:54,170 This saved? 559 00:51:09,985 --> 00:51:12,821 What do you call this stuff? 560 00:51:13,054 --> 00:51:14,500 Garbage. 561 00:51:16,460 --> 00:51:18,750 Uh, could you pass the salt? 562 00:51:22,964 --> 00:51:24,633 Just getting the salt. 563 00:51:26,868 --> 00:51:31,000 Ok so, maybe we're not a team. Maybe I was wrong. 564 00:51:31,160 --> 00:51:34,976 But I thought when somebody does somebody a favor, he owes him one. 565 00:51:35,010 --> 00:51:37,350 You don't owe me. Yes I do. 566 00:51:37,790 --> 00:51:40,349 You didn't have to do what you did, but you did it anyway. 567 00:51:40,740 --> 00:51:43,219 You know, I thought it meant we were friends now. 568 00:51:43,285 --> 00:51:46,555 You didn't even accept money for it. Where you going? 569 00:51:47,218 --> 00:51:50,750 The show's over. What show? That wasn't any show. 570 00:51:50,845 --> 00:51:53,995 Get lost. All I want... 571 00:51:54,600 --> 00:51:57,333 Do you always get what you want? 572 00:52:06,508 --> 00:52:07,676 Hey. 573 00:52:14,815 --> 00:52:17,353 You know, those things will stunt your growth. 574 00:52:18,735 --> 00:52:20,735 Ha ha ha. 575 00:52:39,670 --> 00:52:41,042 Move up a bit, come on. 576 00:52:42,130 --> 00:52:44,619 You know at night the cops won't even walk around here. 577 00:52:46,548 --> 00:52:49,751 Next time you wanna pull anything like this, call a detective. 578 00:52:59,395 --> 00:53:03,515 Ok follow him, come on. Look it's one way, I... Follow anyway. 579 00:53:03,532 --> 00:53:06,100 Well it's... Look it's a one-way street. 580 00:53:06,335 --> 00:53:09,450 Hey what are you, hey... Cliff, get back, hey Cliff? 581 00:55:09,414 --> 00:55:11,559 Come over here with a dollar. 582 00:55:12,075 --> 00:55:14,396 What's wrong with you? Hey you got a dollar man? 583 00:55:15,665 --> 00:55:17,250 Give me a dollar! 584 00:55:25,128 --> 00:55:26,150 Hey! 585 00:55:28,610 --> 00:55:31,550 What are you following me for? 586 00:55:33,414 --> 00:55:37,100 I told you. I thought maybe we could be friends. 587 00:55:40,382 --> 00:55:42,100 We can't. 588 00:55:43,307 --> 00:55:44,560 Linderman. 589 00:55:48,497 --> 00:55:52,968 Look, I know about what happened, with your brother and everything. 590 00:55:54,800 --> 00:55:55,980 You do huh? 591 00:55:56,465 --> 00:56:00,442 Sure I mean hell it... It could have happened to anybody. 592 00:56:01,165 --> 00:56:02,578 Drop it. 593 00:56:03,240 --> 00:56:04,613 Ok? 594 00:56:09,560 --> 00:56:12,250 Ricky. What? 595 00:56:12,970 --> 00:56:16,400 Where am I and how the hell do I get out of here? 596 00:56:20,961 --> 00:56:22,597 Come on. 597 00:56:33,540 --> 00:56:35,210 Where we going? 598 00:56:53,700 --> 00:56:56,250 Yours? Yep. 599 00:56:56,280 --> 00:56:57,766 Fantastic. Use it much? 600 00:56:57,900 --> 00:57:00,200 Don't use it at all. Won't run. 601 00:57:03,470 --> 00:57:05,641 You like it? Yeah. 602 00:57:09,305 --> 00:57:11,700 Get on. Oh no. 603 00:57:12,243 --> 00:57:14,000 Ehh, go ahead, climb aboard. 604 00:57:14,816 --> 00:57:16,017 Yeah? 605 00:57:27,510 --> 00:57:29,898 Hey! Careful. 606 00:57:36,380 --> 00:57:38,200 What's the matter with it? 607 00:57:38,825 --> 00:57:42,600 Cylinder. I can't find the right one. 608 00:57:43,650 --> 00:57:45,313 They don't make them anymore. 609 00:57:46,314 --> 00:57:50,285 I've been putting this together for a year now and I'm down to one lousy cylinder. 610 00:57:51,042 --> 00:57:53,388 You built this? Rebuilt it. 611 00:57:54,650 --> 00:57:55,850 Almost. 612 00:58:18,220 --> 00:58:19,250 Hello. How you doing? 613 00:58:19,980 --> 00:58:23,418 You have a cylinder for a 350 cylinder? 614 00:58:23,451 --> 00:58:24,586 You got one? No I don't. 615 00:58:25,140 --> 00:58:27,823 You sure? Nope. Sorry. 616 00:58:39,240 --> 00:58:40,600 How about your mom? 617 00:58:40,780 --> 00:58:43,740 Oh, she died a couple of years ago. Car accident. 618 00:58:44,773 --> 00:58:47,800 That's too bad. Yeah. My grandmother moved in with us. 619 00:58:47,850 --> 00:58:49,800 She's like no one I've ever seen before. 620 00:58:50,150 --> 00:58:52,848 You know, she's really old but, she acts like a kid. 621 00:58:54,690 --> 00:58:59,190 She gets... A little drunk, picks up guys. 622 00:58:59,300 --> 00:59:01,790 You're kidding. No. 623 00:59:01,840 --> 00:59:04,893 Sounds great. No she is, really. 624 00:59:06,033 --> 00:59:10,450 We gotta keep an eye on her cause uh, you know she gets into things. 625 00:59:12,990 --> 00:59:16,400 Maybe she's afraid of being old, and dying. 626 00:59:16,700 --> 00:59:20,400 No I think she's afraid of, not being alive. 627 00:59:29,775 --> 00:59:33,021 My dad had one of those. It looked like that then. 628 00:59:34,070 --> 00:59:36,792 What does your dad do? Watches TV. 629 00:59:47,000 --> 00:59:48,350 How's this? 630 00:59:55,300 --> 00:59:56,600 Almost. 631 01:00:19,450 --> 01:00:20,900 He was only nine. 632 01:00:22,860 --> 01:00:25,300 I practically raised him since he was two. 633 01:00:27,410 --> 01:00:29,350 He'd drive you crazy. 634 01:00:30,190 --> 01:00:32,750 Tell him to sit down, he'd stand up. 635 01:00:33,590 --> 01:00:36,400 Tell him to do his homework, he'd read a comic book. 636 01:00:44,775 --> 01:00:47,050 Couldn't eat food without spitting it at ya. 637 01:00:49,220 --> 01:00:51,233 A real shoplifter too. 638 01:00:53,077 --> 01:00:56,150 Go through a store half of it would wind up in his pocket. 639 01:00:58,180 --> 01:00:59,507 He was a good kid. 640 01:01:00,275 --> 01:01:01,750 A real handful though. 641 01:01:06,945 --> 01:01:08,900 Poor little guy. 642 01:01:10,800 --> 01:01:12,765 Poor little guy. 643 01:03:05,900 --> 01:03:08,175 That's her Mr. Dobbs. 644 01:03:12,200 --> 01:03:13,350 I gotta go. 645 01:03:16,220 --> 01:03:19,014 Hello Mrs. Peache. I'd like you to meet Mr. Dobbs, 646 01:03:19,047 --> 01:03:21,049 He's Chief Of Hotel Operations. 647 01:03:21,082 --> 01:03:24,025 How do you do? Hiya good-Looking! 648 01:03:24,133 --> 01:03:27,989 Griffith has been telling me a great deal about you. 649 01:03:28,023 --> 01:03:31,026 Has he? Oh well um... 650 01:03:31,059 --> 01:03:34,300 Uh, sit down. Have a little drink. 651 01:03:34,350 --> 01:03:39,034 They don't ever charge me for them. You know what I mean? 652 01:03:48,475 --> 01:03:50,711 Boy, this is really the life. 653 01:03:51,600 --> 01:03:52,975 You know it's interesting. 654 01:03:53,850 --> 01:03:56,584 I must have met, about a million people. 655 01:03:56,617 --> 01:03:58,920 The only problem is not too many kids, mostly adults. 656 01:03:59,335 --> 01:04:01,957 Anytime you want to trade, it's ok with me. 657 01:04:03,000 --> 01:04:05,550 Some view. Is it good for stargazing? 658 01:04:07,115 --> 01:04:08,200 Uh... 659 01:04:09,745 --> 01:04:10,850 Stars... 660 01:04:11,370 --> 01:04:14,769 The uh, moon. And uh... 661 01:04:15,445 --> 01:04:17,072 Other heavenly bodies. 662 01:04:20,675 --> 01:04:22,077 All right. 663 01:04:23,515 --> 01:04:26,350 What time is it? About 7:00. 664 01:04:27,450 --> 01:04:29,125 That's Linda over there. 665 01:04:33,390 --> 01:04:36,958 So I trust your stay here was a pleasant one. 666 01:04:37,225 --> 01:04:39,050 Very pleasant. 667 01:04:40,150 --> 01:04:41,929 And the room was all right? 668 01:04:43,165 --> 01:04:44,165 Perfect. 669 01:04:44,750 --> 01:04:46,550 And the service was... 670 01:04:47,334 --> 01:04:48,736 Adequate? 671 01:04:49,114 --> 01:04:51,100 More than adequate. 672 01:04:54,865 --> 01:04:57,300 Thank you. You're welcome. 673 01:04:57,525 --> 01:04:59,350 When will you be visiting us next? 674 01:05:00,320 --> 01:05:02,817 Friday. Hmm. 675 01:05:02,850 --> 01:05:07,088 Well I think we can accommodate you. I certainly hope so. 676 01:05:07,360 --> 01:05:11,359 Dad? So have a very safe flight. This is yours. 677 01:05:11,392 --> 01:05:13,161 And your key? 678 01:05:13,194 --> 01:05:17,098 You already have it Peachy. Of course. 679 01:05:17,132 --> 01:05:19,534 Peach. Yeah. We're talking a two-day job on the air conditioning. 680 01:05:19,567 --> 01:05:22,170 If it gets any hotter in here we're going to have some miserable customers. 681 01:05:22,203 --> 01:05:26,207 Well, what if we work through the night? 682 01:05:26,241 --> 01:05:28,876 Night? That way we just have one l day without air conditioning. 683 01:05:28,909 --> 01:05:31,679 Night? Night. I would appreciate it. 684 01:05:32,830 --> 01:05:35,950 Peache here. Thank you. 685 01:05:36,390 --> 01:05:37,518 Peache here. 686 01:05:38,385 --> 01:05:39,420 My mother? 687 01:05:40,255 --> 01:05:40,955 Oh no. 688 01:05:40,925 --> 01:05:42,290 Where? 689 01:05:43,430 --> 01:05:44,492 How serious is it? 690 01:05:53,340 --> 01:05:54,469 Mother? 691 01:05:54,502 --> 01:05:56,071 Are you... What is i... 692 01:05:56,104 --> 01:05:59,340 Just don't get excited. He's all right. 693 01:05:59,374 --> 01:06:01,476 Didn't know his limitations. 694 01:06:01,509 --> 01:06:05,513 I warned him but he kept saying he was an animal, an animal. 695 01:06:07,615 --> 01:06:09,100 Give me this. 696 01:06:09,200 --> 01:06:12,625 Give me this. Do you know who this is? 697 01:06:14,805 --> 01:06:17,925 Your goose is really cooked this time Peache. 698 01:06:17,958 --> 01:06:19,860 She's finally done it. 699 01:06:19,894 --> 01:06:21,362 Griffith... 700 01:06:21,396 --> 01:06:24,099 Will you stop hovering over me? 701 01:06:24,132 --> 01:06:26,234 Get away from me! 702 01:06:26,267 --> 01:06:29,237 I'm just getting my second wind. 703 01:06:29,270 --> 01:06:32,907 You can really dance sweetheart. 704 01:06:32,940 --> 01:06:38,279 You're not so bad yourself dobbsy. Just a little out of shape is all. 705 01:06:38,313 --> 01:06:44,185 Well I haven't danced or had a good time, for ever so long. 706 01:06:44,219 --> 01:06:46,421 Sir... Get away! 707 01:06:46,454 --> 01:06:48,856 Can I see you for a second? 708 01:06:49,765 --> 01:06:51,600 Griffith uh, sit down. 709 01:06:54,129 --> 01:06:56,175 They're getting along so well aren't they? 710 01:06:56,185 --> 01:06:59,267 So why not check on tomorrow's reservations? 711 01:06:59,800 --> 01:07:01,200 Better yet... 712 01:07:01,336 --> 01:07:04,975 Why don't you go about make some reservations for yourself, 713 01:07:05,290 --> 01:07:08,576 at some nice little comfy hotel where you can go and soak your feet, 714 01:07:08,609 --> 01:07:11,900 after a hard day of job hunting. But I... 715 01:07:12,325 --> 01:07:14,449 Don't worry about us, we'll be fine. 716 01:07:20,562 --> 01:07:21,800 Want a job Cliffie? 717 01:07:21,907 --> 01:07:26,375 Now, you just go up to your room, get a little rest, 718 01:07:26,478 --> 01:07:29,775 cause we got a long night ahead of us. 719 01:07:30,195 --> 01:07:31,232 All right. 720 01:07:31,542 --> 01:07:35,250 But you be right here when I come back in an hour. 721 01:07:35,310 --> 01:07:37,400 Or I'll be coming after you. 722 01:07:37,905 --> 01:07:42,343 Room 735 if I'm not right here. 723 01:07:43,322 --> 01:07:47,300 Peache, you run a nice lively hotel here. 724 01:07:47,870 --> 01:07:49,150 Thank you. 725 01:07:51,085 --> 01:07:52,524 Uh, are you Linderman? 726 01:07:53,521 --> 01:07:57,858 Would you care to trip the light fantastic? 727 01:07:57,892 --> 01:07:59,394 Mother... no. 728 01:08:01,196 --> 01:08:04,299 Aw, let's go eat. 729 01:08:12,263 --> 01:08:13,750 Go like this. 730 01:08:19,210 --> 01:08:20,400 Oh... 731 01:08:23,758 --> 01:08:25,653 Drop the bouquet. 732 01:08:27,874 --> 01:08:29,457 Hey.... 733 01:08:29,825 --> 01:08:32,775 Hey, terrific heart line! 734 01:08:33,180 --> 01:08:35,000 You got a lot of girlfriends? 735 01:08:35,730 --> 01:08:37,232 No ma'am. 736 01:08:38,062 --> 01:08:42,000 I'm talking in the future, smart guy. 737 01:08:42,310 --> 01:08:47,475 You're also very intellectually inclined. 738 01:08:49,070 --> 01:08:50,600 Think that's in the future too. 739 01:08:52,500 --> 01:08:54,550 I have to be right about something. 740 01:08:54,790 --> 01:08:58,219 You sure this is your hand? Wish I could deny it. 741 01:08:59,245 --> 01:09:01,556 What happened to your wrist? Nothing. 742 01:09:02,263 --> 01:09:04,250 Accident. 743 01:09:05,315 --> 01:09:06,800 Let me finish. 744 01:09:09,230 --> 01:09:10,565 Open up Ricky. 745 01:09:11,300 --> 01:09:16,271 You're among friends. You're among friends. 746 01:09:28,115 --> 01:09:33,087 I see a long life line. 747 01:09:34,390 --> 01:09:39,460 Very good, very valuable. 748 01:09:44,765 --> 01:09:49,470 If you're gonna live for 10 more years, then you're going to snuff it, you know. 749 01:09:50,205 --> 01:09:51,439 Mine's broken in half. 750 01:09:51,472 --> 01:09:53,140 Is it? Yeah. 751 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 Ooh! You're gonna die. 752 01:09:55,330 --> 01:09:58,413 No, these are your need-for-affection lines. 753 01:09:58,446 --> 01:10:00,415 And you don't have any. 754 01:10:00,448 --> 01:10:02,116 Look like wrinkles to me. Ah this guy. 755 01:10:02,149 --> 01:10:04,519 He's a sex maniac, he is. 756 01:10:06,742 --> 01:10:08,200 A real playboy huh? 757 01:10:09,340 --> 01:10:10,558 Mine says "love me, love me." 758 01:10:10,591 --> 01:10:12,527 What are you trying... 759 01:10:15,570 --> 01:10:18,550 What does a double-jointed thumb mean? This is the best damn food, this whole area. 760 01:10:21,715 --> 01:10:23,638 Hey I've been looking for you guys. 761 01:10:26,122 --> 01:10:28,050 I've got someone i want you to meet. 762 01:10:33,640 --> 01:10:35,900 Clifford, this is Mike. 763 01:10:48,340 --> 01:10:51,366 Ricky, this is Mike. 764 01:10:53,650 --> 01:10:55,100 He's my bodyguard. 765 01:11:02,209 --> 01:11:04,579 What do you say pal? 766 01:11:22,360 --> 01:11:24,420 Moody tells me you're a tough guy huh? 767 01:11:25,285 --> 01:11:27,785 You're a real killer. Is that right? 768 01:11:28,475 --> 01:11:29,604 Beat up kids... 769 01:11:32,260 --> 01:11:33,750 Rape old ladies... 770 01:11:34,530 --> 01:11:35,750 Is that right? 771 01:11:36,775 --> 01:11:38,000 Huh? 772 01:11:40,065 --> 01:11:42,100 Heard you even killed your own brother. 773 01:11:42,750 --> 01:11:44,150 Got away with it too I heard. 774 01:11:44,235 --> 01:11:47,550 That's bullshit. Is it bullshit, huh Rick? 775 01:11:49,110 --> 01:11:50,391 Huh, huh? 776 01:11:51,360 --> 01:11:52,875 Is it bullshit? 777 01:12:00,768 --> 01:12:03,600 Hey killer, why you on your knees? 778 01:12:04,472 --> 01:12:06,607 You queer or something? Huh? 779 01:12:08,530 --> 01:12:09,143 Come on, get up! 780 01:12:10,778 --> 01:12:12,112 Huh? 781 01:12:19,745 --> 01:12:21,689 Tough huh? You going to hurt me? 782 01:12:22,100 --> 01:12:23,800 You really think you're gonna hurt me? 783 01:12:25,030 --> 01:12:26,100 Huh? 784 01:12:27,600 --> 01:12:28,600 Huh? 785 01:12:32,337 --> 01:12:33,400 You're not so tough. 786 01:12:35,195 --> 01:12:37,150 Thought you said this guy is tough huh? 787 01:12:38,739 --> 01:12:40,475 Yeah, we'll see huh? 788 01:12:41,340 --> 01:12:42,550 Yeah. 789 01:12:44,558 --> 01:12:46,400 What is this here? 790 01:12:48,480 --> 01:12:52,300 What is that? That's gonna, chains gonna make you tough? 791 01:12:57,425 --> 01:13:00,175 Tough magazine huh? Hey, he reads. 792 01:13:00,630 --> 01:13:02,000 Got an education huh? 793 01:13:04,832 --> 01:13:07,668 Huh? You're not so tough. 794 01:13:07,702 --> 01:13:10,505 You're not so tough, are you? 795 01:13:10,538 --> 01:13:14,509 Huh? Huh? 796 01:13:15,011 --> 01:13:16,100 Huh? 797 01:13:16,811 --> 01:13:18,846 You're not so tough, are you? 798 01:13:34,200 --> 01:13:35,200 Come on. 799 01:13:36,425 --> 01:13:37,425 Come on. 800 01:13:40,475 --> 01:13:43,237 Come on with it, come on. Show me what you got. 801 01:13:48,375 --> 01:13:51,911 Yeah. Real winner huh? A real menace. 802 01:13:56,043 --> 01:13:57,885 Why don't you go kick his ass? 803 01:14:15,730 --> 01:14:16,804 Hey killer. 804 01:14:17,528 --> 01:14:18,850 Where you going? 805 01:14:19,500 --> 01:14:22,509 This your tough bike? Huh? 806 01:14:22,543 --> 01:14:23,844 This your tough bike? 807 01:14:25,840 --> 01:14:27,250 Don't look so tough to me. 808 01:14:35,510 --> 01:14:37,100 Think I'm tough enough to ride this? 809 01:14:37,930 --> 01:14:38,559 Huh? 810 01:14:39,740 --> 01:14:43,128 Come on, get up. I think I want to ride it too. 811 01:14:43,985 --> 01:14:45,560 I said get up! 812 01:14:49,528 --> 01:14:51,390 Let's see how tough this bike is huh. 813 01:14:53,340 --> 01:14:54,325 Hey don't! 814 01:14:54,860 --> 01:14:57,377 Where you going? Let me go! 815 01:15:11,558 --> 01:15:14,862 Hey Moody... I thought you said this guy was bad huh. 816 01:15:14,895 --> 01:15:16,995 Don't look so bad to me. 817 01:15:18,298 --> 01:15:21,435 Don't, come on! What's it take to get this man going huh? 818 01:15:21,468 --> 01:15:23,468 Get up man! 819 01:15:23,671 --> 01:15:25,773 Leave him alone. Come on Moody! 820 01:15:26,510 --> 01:15:27,474 Hey Moody, this is a drag man. 821 01:15:28,880 --> 01:15:29,777 Give me a call when you really need me, you know? 822 01:15:30,980 --> 01:15:32,399 I like to earn my money. 823 01:15:36,290 --> 01:15:38,052 Want me to kick your ass? 824 01:15:39,070 --> 01:15:40,420 Yes or no? 825 01:15:44,185 --> 01:15:45,893 Yeah he wants me to kick his ass. 826 01:15:45,926 --> 01:15:48,250 Yeah he wants me to kick his... 827 01:16:04,430 --> 01:16:06,585 What are you doing Moody, don't. Put the bike back. 828 01:16:06,615 --> 01:16:08,749 Moody, don't do that. What are you d... 829 01:16:08,783 --> 01:16:10,450 Moody don't! Moody! 830 01:16:13,450 --> 01:16:15,075 Hey yeah! Yeah! 831 01:16:47,280 --> 01:16:48,650 Are you ok? 832 01:16:50,190 --> 01:16:51,975 What happened, why didn't you fight? 833 01:16:57,400 --> 01:16:58,775 Hey where are you going? 834 01:17:00,610 --> 01:17:01,835 Come on, where you going? 835 01:17:58,225 --> 01:18:00,460 Anyone there? 836 01:18:02,496 --> 01:18:04,231 Linderman? 837 01:18:42,300 --> 01:18:44,000 Hi. Yes. Is Ricky home? 838 01:18:44,350 --> 01:18:45,840 No. Who are you? 839 01:18:46,505 --> 01:18:48,375 I'm a friend of his from school. 840 01:18:48,575 --> 01:18:52,000 Well he was supposed to be home hours ago. Do you know where he could be? 841 01:18:52,200 --> 01:18:54,849 No. Uh listen, what's your name? 842 01:18:54,882 --> 01:18:58,018 Clifford. Clifford, uh if you see him, 843 01:18:58,052 --> 01:19:01,088 tell him I'm worried and he should get home, OK? 844 01:19:01,121 --> 01:19:02,189 Ok. 845 01:20:03,105 --> 01:20:04,200 Hey. 846 01:20:07,235 --> 01:20:08,989 How'd you get up here? 847 01:20:10,935 --> 01:20:12,000 I need some money. 848 01:20:12,900 --> 01:20:15,000 Where were you? I was looked everywhere for you. 849 01:20:15,550 --> 01:20:17,064 You got any money Cliff? 850 01:20:18,230 --> 01:20:20,067 Come on. Give me some money. 851 01:20:28,460 --> 01:20:30,077 Six bucks is all I got. 852 01:20:36,350 --> 01:20:40,200 Thanks Cliff. You're a good kid. Oh that's great. 853 01:20:40,270 --> 01:20:42,350 "Give me money. Thanks, bye." That's real class. 854 01:20:47,792 --> 01:20:49,000 Where are you going? 855 01:20:56,705 --> 01:20:57,905 Linderman! 856 01:21:04,790 --> 01:21:05,900 Linderman! 857 01:21:37,330 --> 01:21:38,570 Wait up! 858 01:21:46,315 --> 01:21:47,515 Linderman! 859 01:21:51,025 --> 01:21:52,226 Linderman. 860 01:22:11,730 --> 01:22:13,200 Wait up, damn it! 861 01:22:20,325 --> 01:22:23,125 Slow down, will ya? Go home Clifford. 862 01:22:23,176 --> 01:22:27,527 You got a nice place, a nice family. Just leave me alone. 863 01:22:28,153 --> 01:22:30,650 It's the fight isn't it? I couldn't fight, so what? 864 01:22:30,818 --> 01:22:35,169 I never wanted to be anyone's damn bodyguard anyway. I told you that. 865 01:22:35,830 --> 01:22:37,100 It's on account of your brother. 866 01:22:37,210 --> 01:22:38,800 You can't fight because of what happened to your brother. 867 01:22:38,855 --> 01:22:41,675 That's it, isn't it? What do you know? 868 01:22:41,926 --> 01:22:44,050 It's a lousy excuse is what I know. It's nothing Linderman. 869 01:22:44,100 --> 01:22:45,200 Shut up! 870 01:22:48,973 --> 01:22:50,930 You haven't talked to anybody for more than a year. 871 01:22:50,950 --> 01:22:53,600 You walk like an ape for nothing. Shut up Clifford! 872 01:22:53,650 --> 01:22:56,758 You build a bike to run away for no reason, to go nowhere. 873 01:22:56,788 --> 01:22:59,000 And then let some jerks throw it into the lake. Shut up! 874 01:22:59,035 --> 01:23:01,300 All because of something you had nothing to do with. 875 01:23:01,615 --> 01:23:05,800 I mean, anybody could've found your brother. It just happened to be you, that's all. 876 01:23:06,520 --> 01:23:08,168 Shut up, I didn't find him! 877 01:23:08,734 --> 01:23:10,304 I killed him! 878 01:23:11,675 --> 01:23:13,100 I shot him! 879 01:23:15,685 --> 01:23:16,900 Jesus. 880 01:23:23,300 --> 01:23:24,518 We were home alone. 881 01:23:24,851 --> 01:23:26,520 We were playing with my dad's gun. 882 01:23:28,270 --> 01:23:31,550 I was showing off, showing off you know, like a goddamn fool. 883 01:23:33,839 --> 01:23:36,000 He said let me hold it and I said no... 884 01:23:36,088 --> 01:23:38,850 No, you're not allowed to and he got mad and he grabbed it. 885 01:23:39,185 --> 01:23:40,950 And it fired. 886 01:23:43,715 --> 01:23:47,441 My God I was laughing, I was laughing when it went off. 887 01:23:51,050 --> 01:23:54,814 Blood gushed out of the side of his head and he didn't even know it. 888 01:24:01,342 --> 01:24:03,157 You know what he was worried about? 889 01:24:04,969 --> 01:24:07,750 He was afraid that when dad got home he'd get spanked. 890 01:24:11,240 --> 01:24:13,333 The last thing he said to me... 891 01:24:14,925 --> 01:24:17,570 He said, "you're gonna have to take the blame for this one." 892 01:24:17,885 --> 01:24:19,600 I couldn't even do that right. 893 01:24:20,405 --> 01:24:24,460 I lied. I put the gun in his hand and I said I found him that way. 894 01:24:28,050 --> 01:24:29,150 Damn it. 895 01:24:35,900 --> 01:24:38,100 I never told anyone before. 896 01:24:43,029 --> 01:24:44,964 Shhh-- 897 01:24:52,205 --> 01:24:54,975 It wasn't your fault. You didn't mean for it to happen. 898 01:24:57,600 --> 01:25:00,500 I'm sorry Clifford. I know you mean well. 899 01:25:01,297 --> 01:25:05,319 I let everybody down. It's the way I am. 900 01:25:08,930 --> 01:25:10,100 Go home Clifford. 901 01:25:40,220 --> 01:25:41,455 Hey. 902 01:25:43,087 --> 01:25:44,600 Where's the funeral? 903 01:25:45,091 --> 01:25:47,394 Oh it can't be that bad. 904 01:25:47,427 --> 01:25:49,396 It's worse than ever. 905 01:25:49,429 --> 01:25:52,098 They took my bus fare... 906 01:25:52,131 --> 01:25:54,568 They flushed my lunch down the john. 907 01:25:54,601 --> 01:25:58,004 They called my mother names I never even heard of. 908 01:25:58,875 --> 01:26:03,100 I'm gonna quit school. I'll never graduate anyway. 909 01:26:03,440 --> 01:26:06,050 Where ya going? Home I guess. 910 01:26:06,065 --> 01:26:07,750 Well come on. I'll buy you both a drink. 911 01:26:08,940 --> 01:26:11,310 He might have tried to call or something. He'll be back. 912 01:26:11,318 --> 01:26:14,388 He just needs time to think. Hope you're right. 913 01:26:14,390 --> 01:26:17,815 I am, I'm always right. See that's the thing you're gonna learn about me. 914 01:26:17,821 --> 01:26:23,397 And someday you'll come to me and you'll say, "Shelley, Shelley darling you're always right." 915 01:26:25,965 --> 01:26:29,300 Hey look. Over there. It's Linderman. 916 01:26:56,280 --> 01:26:58,500 Did you get that thing outta there yourself? 917 01:26:59,013 --> 01:27:01,135 I know, dumb question. 918 01:27:03,430 --> 01:27:04,771 I was really scared. 919 01:27:08,342 --> 01:27:10,143 I can cheat, can't I? 920 01:27:10,176 --> 01:27:12,011 It's only a game. Go ahead. 921 01:27:18,925 --> 01:27:22,356 Hey, where'd you guys find my bike? What have you been fishing? 922 01:27:25,700 --> 01:27:27,500 Oh no. 923 01:27:28,950 --> 01:27:30,500 Thanks, I'll take it now. 924 01:27:39,850 --> 01:27:41,570 Hey Mike. 925 01:27:42,570 --> 01:27:44,715 Moody, you're a real bastard. 926 01:27:53,520 --> 01:27:58,050 Linderman, you picking on Moody again? Huh? 927 01:27:58,492 --> 01:28:01,495 You're really beginning to annoy me. Look... 928 01:28:01,528 --> 01:28:03,730 Just don't give us any trouble. Enough is enough alright? Get out! 929 01:28:06,920 --> 01:28:10,590 Linderman, you got three seconds to make your split. 930 01:28:10,610 --> 01:28:12,110 Now get. 931 01:28:17,015 --> 01:28:18,100 Uh-uh. 932 01:28:19,414 --> 01:28:21,300 Without the bike. 933 01:28:23,130 --> 01:28:24,450 It's Moody's now. 934 01:28:29,190 --> 01:28:30,200 One... 935 01:28:34,510 --> 01:28:38,200 Two... I tell you some guys never learn. 936 01:28:44,490 --> 01:28:46,750 Ok. Take it. 937 01:28:50,940 --> 01:28:52,250 Yahhhh! 938 01:28:56,660 --> 01:28:57,450 Get him Mike! 939 01:28:59,580 --> 01:29:00,750 Get off him Mike! 940 01:29:05,425 --> 01:29:07,850 Ok. Ok. 941 01:29:09,170 --> 01:29:10,125 Come on Mike. 942 01:29:14,590 --> 01:29:15,590 Come on. 943 01:29:21,665 --> 01:29:22,850 Come on Ricky, come on! 944 01:30:07,186 --> 01:30:08,525 Damn you Moody! 945 01:30:15,220 --> 01:30:16,400 Get off! 946 01:30:45,858 --> 01:30:47,360 Moody! 947 01:31:01,455 --> 01:31:02,775 Get up, get up. 948 01:31:03,805 --> 01:31:05,050 Slow down, slow down. 949 01:31:06,585 --> 01:31:07,750 Cover up. 950 01:31:07,957 --> 01:31:09,450 Come on man. 951 01:31:10,220 --> 01:31:11,220 Get him. 952 01:31:19,110 --> 01:31:20,459 Come on, get him! 953 01:31:20,940 --> 01:31:21,940 Get him! 954 01:31:34,808 --> 01:31:37,050 Come on, hit him kid! 955 01:31:44,818 --> 01:31:46,953 Come on, you want your ass kicked? Come on! 956 01:31:46,986 --> 01:31:49,150 Come on you faggot. Come on wimp. 957 01:31:50,212 --> 01:31:51,725 Go for his nose. 958 01:31:52,360 --> 01:31:55,000 Thanks. You're a wonderful human being, you know that? 959 01:31:55,260 --> 01:31:57,750 What do you need your damn bodyguard? Come on! 960 01:31:58,200 --> 01:31:59,400 Get him. 961 01:32:22,000 --> 01:32:23,900 Clifford, get him in the nose. 962 01:32:29,950 --> 01:32:31,998 Oh, my nose. 963 01:32:39,723 --> 01:32:41,485 You broke my nose. 964 01:32:41,988 --> 01:32:44,094 I really think I broke his nose. 965 01:32:45,066 --> 01:32:47,000 You broke my nose. 966 01:32:47,325 --> 01:32:48,400 You did do it. 967 01:32:58,085 --> 01:32:59,425 So did you. 968 01:33:01,450 --> 01:33:02,810 It looks better that way. 969 01:33:05,490 --> 01:33:07,500 Oh, my nose man! 970 01:33:08,250 --> 01:33:09,200 Hey Moody! 971 01:33:13,100 --> 01:33:14,100 All right. 972 01:33:15,300 --> 01:33:16,500 Way to go. 973 01:33:17,300 --> 01:33:20,000 Real impressive fight... 974 01:33:20,546 --> 01:33:21,948 You're no friend. 975 01:33:21,981 --> 01:33:23,783 What do you expect for 10 bucks? 976 01:33:23,817 --> 01:33:25,750 Ok. All right. Gross! 977 01:33:25,935 --> 01:33:28,125 Ugh, don't touch me. 978 01:33:30,730 --> 01:33:33,059 Hey can I ask you a question? Yeah sure. 979 01:33:34,150 --> 01:33:37,150 I had this idea. You're a pretty good fighter back there. 980 01:33:37,265 --> 01:33:39,355 I was wondering, would you like to be my bodyguard? 981 01:33:40,075 --> 01:33:41,600 I could pay you 50 cents a day. 982 01:33:41,738 --> 01:33:44,060 I can do your homework for you. I'm pretty smart. 983 01:33:45,370 --> 01:33:46,675 Not interested. 984 01:33:48,680 --> 01:33:50,509 Anyway, a buck a day. A buck a day? 985 01:33:50,543 --> 01:33:52,478 Buck a day. Inflation buddy. 986 01:33:52,511 --> 01:33:54,347 Inflation? Yeah. 987 01:33:55,168 --> 01:33:56,040 Wait a minute! 988 01:33:56,054 --> 01:33:57,350 Wait a minute... 72904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.