All language subtitles for My Choice and Decisions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,140
The new Aged Care Act includes rights
and strengthened quality standards my
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,100
provider must understand.
3
00:00:08,560 --> 00:00:14,640
This is because when they provide my
aged care services, I am the centre of
4
00:00:14,640 --> 00:00:15,640
aged care.
5
00:00:18,360 --> 00:00:24,660
I make decisions about who provides my
care, where I get my care and when I
6
00:00:24,660 --> 00:00:27,880
it. I can get the information I need.
7
00:00:28,240 --> 00:00:34,240
in a way I can understand it, from my
aged care provider or the government's
8
00:00:34,240 --> 00:00:37,360
Aged Care website to help me make
decisions.
9
00:00:38,200 --> 00:00:44,640
The people who provide my aged care
services listen to me, hear my concerns,
10
00:00:44,640 --> 00:00:48,600
me know what services I can access and
answer my questions.
11
00:00:49,420 --> 00:00:53,780
I talk to my aged care provider and
workers about my care goals.
12
00:00:54,160 --> 00:00:57,260
They work with me to develop my service
agreements.
13
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
and care plan.
14
00:01:00,100 --> 00:01:04,040
I can take my time and make decisions
when I'm ready.
15
00:01:04,319 --> 00:01:09,620
I can choose to register a supporter to
help me make and explain decisions about
16
00:01:09,620 --> 00:01:12,680
my care, but only if I want them to.
17
00:01:13,540 --> 00:01:17,960
Registered supporters can be someone I
trust like my family members or friends.
18
00:01:18,380 --> 00:01:23,040
I can also ask trusted people for help,
even if they aren't registered
19
00:01:23,040 --> 00:01:29,130
supporters. For example, I can speak to
an aged care advocate from
20
00:01:29,130 --> 00:01:31,570
OPAN to help me too.
21
00:01:32,070 --> 00:01:37,730
Having a registered supporter does not
stop me from doing something I can do
22
00:01:37,730 --> 00:01:43,010
myself. But if I don't want or need a
registered supporter, I don't have to
23
00:01:43,010 --> 00:01:45,610
one. My decisions are my own.
24
00:01:46,070 --> 00:01:51,250
This includes my rights and my wishes
respected by the people providing my
25
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
care services.
26
00:01:52,560 --> 00:01:55,420
even if this involves me taking a level
of risk.
27
00:01:55,760 --> 00:02:01,600
My decisions can change over time and my
provider supports me to review my
28
00:02:01,600 --> 00:02:04,820
choices. I live the life I choose.
29
00:02:10,919 --> 00:02:16,380
See my aged care to understand your
rights and what good care looks like.
2587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.