Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,148 --> 00:00:49,816
Hospitals across the country
2
00:00:49,849 --> 00:00:51,718
are facing what doctors call a potential tragedy
3
00:00:51,751 --> 00:00:54,721
the likes of which our generation has never seen.
4
00:00:56,790 --> 00:00:59,793
This virus will make West Nile seem like the common cold.
5
00:00:59,826 --> 00:01:01,895
The disease affects both young and old.
6
00:01:01,928 --> 00:01:05,298
Those most at risk of the new virus are demanding treatments,
7
00:01:05,331 --> 00:01:08,168
while officials are saying the hospitals have no room.
8
00:01:08,201 --> 00:01:10,837
Every bed is full and they are doing all they can.
9
00:01:10,870 --> 00:01:15,375
At its worst, West Nile Virus was responsible
10
00:01:15,408 --> 00:01:17,644
for a few hundred deaths per summer.
11
00:01:17,677 --> 00:01:19,245
But the Guilin virus stands to kill
12
00:01:19,279 --> 00:01:21,481
more than 1,000 times that number.
13
00:01:21,514 --> 00:01:26,219
We have created a mosquito incapable of carrying this deadly virus.
14
00:01:26,252 --> 00:01:28,288
Once released back into the environment,
15
00:01:28,321 --> 00:01:30,657
it will quickly out-breed the infectious mosquitoes,
16
00:01:30,690 --> 00:01:35,829
and, God willing, eliminate this virus once and for all.
17
00:01:35,862 --> 00:01:38,731
[siren wailing]
18
00:01:49,909 --> 00:01:52,245
[siren wailing continues]
19
00:01:58,885 --> 00:02:01,654
[man narrating] Case Number 750K.
20
00:02:01,688 --> 00:02:03,323
It was the summer that the Guilin Virus
21
00:02:03,356 --> 00:02:05,792
had really taken hold.
22
00:02:05,825 --> 00:02:08,561
Thousands were infected.
23
00:02:08,595 --> 00:02:10,864
[policeman] We have no details for you at this time.
24
00:02:10,897 --> 00:02:13,700
[narrator] I was running the homicide desk.
25
00:02:13,733 --> 00:02:16,336
Ray Erickson, a convicted murderer I'd put away years ago,
26
00:02:16,369 --> 00:02:19,806
was being transferred to a private research facility.
27
00:02:19,839 --> 00:02:23,443
I never could've imagined that such a routine transfer
28
00:02:23,476 --> 00:02:27,614
would bring my entire life crashing down around me.
29
00:02:29,482 --> 00:02:32,452
[buzzing sound]
30
00:02:32,485 --> 00:02:34,988
[buzzing]
31
00:02:35,021 --> 00:02:37,323
God damn mosquitoes!
32
00:03:13,693 --> 00:03:15,361
Is it ready?
33
00:03:15,395 --> 00:03:19,232
Come on, Aaron, give me a break.
34
00:03:20,600 --> 00:03:24,437
Aaron, I have told you a million times,
35
00:03:24,470 --> 00:03:26,573
the initial results were positive, yes.
36
00:03:26,606 --> 00:03:29,509
But we need to do more testing to be absolutely certain.
37
00:03:29,542 --> 00:03:30,777
The new breed of the mosquitoes
38
00:03:30,810 --> 00:03:32,011
have shown no trace of the virus.
39
00:03:32,045 --> 00:03:34,280
You said so yourself. Yes, I did.
40
00:03:34,314 --> 00:03:36,916
Jennifer, don't you realize what we have here?
41
00:03:36,950 --> 00:03:38,017
We're sitting on a gold mine!
42
00:03:38,051 --> 00:03:39,586
Don't you read the newspapers?
43
00:03:39,619 --> 00:03:41,054
It's everywhere!
44
00:03:41,087 --> 00:03:43,656
Hell, you could be up for a Nobel Prize.
45
00:03:43,690 --> 00:03:45,458
We are working around the clock to make certain
46
00:03:45,491 --> 00:03:46,526
that all our results are positive.
47
00:03:46,559 --> 00:03:48,962
Do you not think we wanna find a cure to this virus?
48
00:03:48,995 --> 00:03:52,599
Come on, Jennifer, results are very positive.
49
00:03:52,632 --> 00:03:54,300
They're not ready, Aaron.
50
00:03:54,334 --> 00:03:56,369
We haven't even tested them on humans yet.
51
00:03:56,402 --> 00:03:59,372
You're right. We haven't even tested them on humans...
52
00:03:59,405 --> 00:04:00,540
yet.
53
00:04:22,595 --> 00:04:25,898
How long until you release them?
54
00:04:25,932 --> 00:04:27,533
If it were up to Dr. Michaels,
55
00:04:27,567 --> 00:04:29,902
we would've released them a week ago.
56
00:04:29,936 --> 00:04:31,938
He's pretty anxious, huh?
57
00:04:31,971 --> 00:04:33,640
He's more anxious about the investors
58
00:04:33,673 --> 00:04:35,341
than he is about the virus.
59
00:04:41,881 --> 00:04:45,385
Sir, we just got a call from the prison transport.
60
00:04:45,418 --> 00:04:48,021
Traffic's tied them up, but they'll be here soon.
61
00:04:48,054 --> 00:04:50,089
Damn it, I wanted to get started on him tonight.
62
00:04:50,123 --> 00:04:51,124
Tell them to hurry up,
63
00:04:51,157 --> 00:04:52,058
and please use the back entrance.
64
00:04:52,091 --> 00:04:54,093
We don't need the public seeing a prison bus
65
00:04:54,127 --> 00:04:55,862
out there on our front drive.
66
00:04:55,895 --> 00:04:58,064
Yes, sir. Right away.
67
00:04:59,999 --> 00:05:03,136
That's the suspension gel? [Jennifer] Mm-hmm.
68
00:05:03,169 --> 00:05:06,105
Just pour it in there gently. Go ahead.
69
00:05:06,139 --> 00:05:08,341
That's it.
70
00:05:10,009 --> 00:05:12,845
Excellent. We need an even dispersal.
71
00:05:12,879 --> 00:05:16,349
We don't want these little guys moving around.
72
00:05:17,984 --> 00:05:21,621
[Jennifer] Gently does it. Perfect.
73
00:05:21,654 --> 00:05:24,824
Don't worry. It doesn't hurt them.
74
00:05:24,857 --> 00:05:26,526
Let's put it in the chamber.
75
00:05:26,559 --> 00:05:27,560
[mechanism clanking]
76
00:05:27,593 --> 00:05:28,661
The combination of the gel
77
00:05:28,695 --> 00:05:30,063
and the radiation from the reactor
78
00:05:30,096 --> 00:05:32,999
will cause their DNA to mutate.
79
00:05:33,032 --> 00:05:35,068
This is just one of the series of tests
80
00:05:35,101 --> 00:05:37,637
we're conducting using radiation.
81
00:05:40,740 --> 00:05:44,477
We use the larva as a control group to verify our results
82
00:05:44,510 --> 00:05:47,080
to see if the irradiation has done its job.
83
00:05:50,083 --> 00:05:52,585
We use the computer to run the program
84
00:05:52,618 --> 00:05:54,120
because the levels have to be exact.
85
00:05:56,155 --> 00:05:59,058
Too little, and nothing happens.
86
00:05:59,092 --> 00:06:03,062
Too much, and who knows what you'd get.
87
00:06:09,068 --> 00:06:13,072
Hey, Ray, you having a good time, buddy?
88
00:06:13,106 --> 00:06:15,608
[laughing]
89
00:06:22,115 --> 00:06:24,517
Don't forget to take it around back.
90
00:06:32,558 --> 00:06:36,162
Okay, that does it for now.
91
00:06:36,195 --> 00:06:37,964
Why don't we go grab some coffee?
92
00:06:40,066 --> 00:06:43,770
[groans] Are you hungry at all? Nah, just a coffee for me.
93
00:06:52,879 --> 00:06:56,215
All clear. Go ahead.
94
00:06:56,249 --> 00:06:59,986
[alarm bell ringing]
95
00:07:12,565 --> 00:07:15,802
All right, let me get him outta here.
96
00:07:19,772 --> 00:07:21,974
Let's go.
97
00:07:22,008 --> 00:07:24,177
Step out.
98
00:07:59,779 --> 00:08:03,115
Ray Erickson. We're supposed to take him downstairs.
99
00:08:05,251 --> 00:08:08,187
I'll tell him you're here.
100
00:08:13,659 --> 00:08:15,328
The prisoner's here.
101
00:08:15,361 --> 00:08:16,863
Right.
102
00:08:22,935 --> 00:08:26,105
Sign here.
103
00:08:26,138 --> 00:08:29,208
And initialize there.
104
00:08:30,710 --> 00:08:32,678
You gotta sign here too. Where?
105
00:08:32,712 --> 00:08:35,681
Down there.
106
00:08:35,715 --> 00:08:38,150
Okay? Thank you. Follow me.
107
00:08:38,184 --> 00:08:40,853
The paperwork stays here.
108
00:08:40,887 --> 00:08:43,189
The others should be ready to come out by now.
109
00:08:43,222 --> 00:08:47,093
I forgot to grab some sugar. I'll be right back.
110
00:08:50,062 --> 00:08:53,065
Thanks. Okay, Ray, let's go.
111
00:08:58,404 --> 00:09:00,072
[guard] He's making a break!
112
00:09:00,973 --> 00:09:02,909
[gunshots firing]
113
00:09:16,188 --> 00:09:18,691
[guard shouting]
114
00:09:18,724 --> 00:09:21,027
He's moving! He's moving!
115
00:09:25,298 --> 00:09:28,100
We got a problem up here!
116
00:09:28,134 --> 00:09:30,303
[screams] Get off me!
117
00:09:36,175 --> 00:09:39,312
[guard] Up here!
118
00:09:39,345 --> 00:09:42,315
Put the gun down now!
119
00:09:42,348 --> 00:09:45,718
Open the door or she dies!
120
00:09:47,820 --> 00:09:49,422
[Ray] Hurry!
121
00:09:49,455 --> 00:09:51,657
Move it!
122
00:09:51,691 --> 00:09:53,125
[key card beeping]
123
00:09:53,159 --> 00:09:55,161
Hurry!
124
00:09:55,194 --> 00:09:57,730
Run! Shoot! Try it!
125
00:09:59,098 --> 00:10:03,970
Move it! Move it now!
126
00:10:04,003 --> 00:10:07,406
[key card beeping continuing]
127
00:10:07,440 --> 00:10:11,210
[screaming]
128
00:10:11,243 --> 00:10:13,746
Back off!
129
00:10:13,779 --> 00:10:17,149
[Ray] You, back off or I'll kill 'em both!
130
00:10:18,851 --> 00:10:20,386
That's it! [gunshot]
131
00:10:20,419 --> 00:10:22,321
[gasps]
132
00:10:22,355 --> 00:10:25,958
Oh, no! Don't hurt Liz, please!
133
00:10:30,796 --> 00:10:34,233
[screams]
134
00:10:38,471 --> 00:10:43,409
There's nowhere to go! Put the gun down now!
135
00:10:43,442 --> 00:10:47,413
You killed her! I said, shut up!
136
00:10:47,446 --> 00:10:49,348
[Ray screaming]
137
00:10:51,517 --> 00:10:54,320
[gunshots]
138
00:11:12,038 --> 00:11:16,409
[alarm blaring] [P.A. system] All personnel must evacuate.
139
00:11:16,442 --> 00:11:20,112
All personnel must evacuate immediately.
140
00:11:20,146 --> 00:11:22,181
[shouting]
141
00:11:28,487 --> 00:11:30,423
[screams]
142
00:11:30,456 --> 00:11:33,726
[explosion rumbling]
143
00:11:37,063 --> 00:11:39,065
[alarm blaring continues]
144
00:11:39,098 --> 00:11:41,867
[groaning]
145
00:12:06,459 --> 00:12:08,861
[alarm blaring stops]
146
00:12:08,894 --> 00:12:11,831
[voice over loudspeakers] Radiation levels returning to normal.
147
00:12:11,864 --> 00:12:15,334
Radiation levels returning to normal.
148
00:12:15,367 --> 00:12:17,403
[crying]
149
00:12:25,578 --> 00:12:28,547
[guard] Secure the area!
150
00:12:32,885 --> 00:12:37,423
Are you okay? Let's get you some help.
151
00:12:40,860 --> 00:12:42,261
We need some backup.
152
00:12:42,294 --> 00:12:45,431
Look at this!
153
00:12:50,035 --> 00:12:53,072
[siren wailing]
154
00:13:09,388 --> 00:13:11,991
[groans]
155
00:13:25,271 --> 00:13:26,939
[groaning]
156
00:13:33,212 --> 00:13:36,515
[groaning]
157
00:15:15,781 --> 00:15:18,250
[chatting, music]
158
00:15:58,324 --> 00:16:02,594
[chatting, laughing]
159
00:16:02,628 --> 00:16:05,798
[wolf whistle]
160
00:16:05,831 --> 00:16:08,167
Hey, you wanna party?
161
00:16:09,401 --> 00:16:13,005
Where you goin'?
162
00:16:30,222 --> 00:16:32,091
What the...?
163
00:16:38,864 --> 00:16:40,265
Hello?
164
00:16:42,334 --> 00:16:45,037
I'm calling the police.
165
00:16:55,114 --> 00:16:57,082
Ray?
166
00:17:00,819 --> 00:17:03,622
Oh, my God! Did you break outta jail?
167
00:17:03,655 --> 00:17:05,824
Gimme your keys!
168
00:17:05,858 --> 00:17:08,727
I can't just give you my car. What the hell is going on?
169
00:17:08,761 --> 00:17:10,829
I need you to help me.
170
00:17:11,597 --> 00:17:13,599
My God!
171
00:17:13,632 --> 00:17:17,403
[groans] What is it?
172
00:17:19,505 --> 00:17:22,474
Oh, my God! Tia!
173
00:17:22,508 --> 00:17:25,644
Oh, no, no!
174
00:17:31,150 --> 00:17:34,753
Stop! Stop, Ray!
175
00:17:34,787 --> 00:17:37,256
[gasps] Oh, my God!
176
00:17:42,161 --> 00:17:46,565
Don't! Stop, stop! Please don't!
177
00:17:52,538 --> 00:17:55,541
Oh, don't. Ray!
178
00:17:57,943 --> 00:18:00,779
Don't! Don't, don't! Ray!
179
00:18:00,813 --> 00:18:03,215
No! Don't! [screams]
180
00:18:03,248 --> 00:18:07,152
Ray! [screams]
181
00:18:10,689 --> 00:18:13,859
[slurping sounds]
182
00:18:26,205 --> 00:18:28,774
[chatting]
183
00:18:29,775 --> 00:18:31,910
Dr. Allen. Jennifer Allen. Where is she?
184
00:18:31,944 --> 00:18:35,447
In the control room. Down this walk.
185
00:18:36,915 --> 00:18:40,419
Hey! God, Tom.
186
00:18:40,452 --> 00:18:43,622
You okay? Huh? No.
187
00:18:43,655 --> 00:18:47,326
Liz is dead, Tom. He shot her.
188
00:18:47,359 --> 00:18:50,429
What the hell happened? This man came.
189
00:18:50,462 --> 00:18:53,765
He started shooting.
190
00:18:55,400 --> 00:18:57,336
Damn.
191
00:18:57,369 --> 00:18:59,505
You sure you're okay?
192
00:18:59,538 --> 00:19:02,274
You should take her to St. John's, get her checked out.
193
00:19:02,307 --> 00:19:06,378
No, I'm fine. I just wanna go home.
194
00:19:06,411 --> 00:19:10,282
All right. Come here. I'll just let them check you out here
195
00:19:10,315 --> 00:19:14,620
and then take you home myself.
196
00:19:14,653 --> 00:19:17,589
Look, Mr. Michaels... Doctor.
197
00:19:17,623 --> 00:19:20,926
Right. Look, Doc, let us sort this mess out.
198
00:19:20,959 --> 00:19:23,262
I'll make sure you get a copy of the report.
199
00:19:23,295 --> 00:19:24,830
Good idea.
200
00:19:24,863 --> 00:19:27,499
He's a nice guy, huh? Yeah. A sweetheart.
201
00:19:27,533 --> 00:19:29,501
Walk me through it?
202
00:19:29,535 --> 00:19:32,938
A convict fakes out his guards and he makes a break in here.
203
00:19:32,971 --> 00:19:34,506
There's nowhere to go,
204
00:19:34,540 --> 00:19:36,308
so, pow, he pops the assistant right here.
205
00:19:36,341 --> 00:19:39,011
Yeah. Liz. Right.
206
00:19:39,044 --> 00:19:42,915
Shoots Liz, grabs Jen. Jen gets away.
207
00:19:42,948 --> 00:19:44,449
The guards and the perp start shooting
208
00:19:44,483 --> 00:19:45,884
and a round hits the gizmo over there.
209
00:19:45,918 --> 00:19:47,386
All right. The perp?
210
00:19:47,419 --> 00:19:48,954
Got away in the mess afterwards.
211
00:19:48,987 --> 00:19:54,326
Perfect. We got... We got a name.
212
00:19:54,359 --> 00:19:56,962
Ray. Ray Erickson.
213
00:19:56,995 --> 00:19:59,264
You're kidding!
214
00:19:59,298 --> 00:20:01,633
What? You've heard of him?
215
00:20:01,667 --> 00:20:03,402
Heard of him? I helped put him away.
216
00:20:03,435 --> 00:20:05,604
He's supposed to be on death row right now.
217
00:20:05,637 --> 00:20:08,607
He was. He was being transferred. Where?
218
00:20:08,640 --> 00:20:10,876
Here. Bellion Pharmaceuticals.
219
00:20:10,909 --> 00:20:11,944
Why?
220
00:20:11,977 --> 00:20:16,815
He was part of some kind of medical research program.
221
00:20:16,848 --> 00:20:19,484
We're gonna have to have another conversation with Dr. Michaels.
222
00:20:19,518 --> 00:20:22,521
I already got an A.P.B. out on Erickson. Nothing yet.
223
00:20:22,554 --> 00:20:24,923
Check the hospitals. Why?
224
00:20:24,957 --> 00:20:25,958
He was caught in the explosion.
225
00:20:25,991 --> 00:20:26,992
He was hurt pretty bad.
226
00:20:27,025 --> 00:20:29,828
Do you mind just giving us a minute?
227
00:20:29,861 --> 00:20:31,063
You didn't get hit?
228
00:20:31,096 --> 00:20:34,733
No. I was shielded by a table. I'm just...
229
00:20:34,766 --> 00:20:37,836
I'm just lucky, I guess.
230
00:20:37,869 --> 00:20:40,572
Oh, honey, honey. It's all right.
231
00:20:40,606 --> 00:20:41,740
I just don't know...
232
00:20:41,773 --> 00:20:45,377
It's not your fault, Tom. I just...
233
00:20:45,410 --> 00:20:47,546
I want you to get this guy, okay?
234
00:20:47,579 --> 00:20:50,916
I will. I promise.
235
00:20:50,949 --> 00:20:54,620
Humor me for a second. Dr. Michaels?
236
00:20:55,854 --> 00:20:58,323
Nice to see you again.
237
00:20:58,357 --> 00:20:59,958
I'd like to ask you about Ray Erickson.
238
00:20:59,992 --> 00:21:02,094
I'm not at fault here.
239
00:21:02,127 --> 00:21:03,762
Yes, he was scheduled
240
00:21:03,795 --> 00:21:06,999
to take part in my experimental drug testing program, but...
241
00:21:07,032 --> 00:21:07,833
What? Are you saying
242
00:21:07,866 --> 00:21:10,636
that you're experimenting on convicts?
243
00:21:10,669 --> 00:21:11,870
To put it bluntly, yes.
244
00:21:11,903 --> 00:21:13,872
In exchange for a reduced sentence,
245
00:21:13,905 --> 00:21:16,375
the subjects waive certain rights.
246
00:21:16,408 --> 00:21:18,610
I can assure you, it's all perfectly legal.
247
00:21:18,644 --> 00:21:22,114
He was just a name and a number to me, Lieutenant Randell.
248
00:21:22,147 --> 00:21:25,417
If there's anything I can do to help you...
249
00:21:25,450 --> 00:21:29,021
Tell you what. Please give me a call. Day or night.
250
00:21:29,054 --> 00:21:30,956
Okay.
251
00:21:30,989 --> 00:21:33,725
We got anything? No, nothing yet.
252
00:21:33,759 --> 00:21:36,061
All right. Honey,
253
00:21:36,094 --> 00:21:37,696
I think I'm gonna have to hang back,
254
00:21:37,729 --> 00:21:38,997
help wrap things up.
255
00:21:39,031 --> 00:21:40,832
No, no, you go. I got it.
256
00:21:40,866 --> 00:21:43,001
You sure? Yeah.
257
00:21:43,035 --> 00:21:45,070
All right. Just make sure...
258
00:21:45,103 --> 00:21:47,005
Yeah, I'll call you right away. No worries, boss.
259
00:21:47,039 --> 00:21:48,674
Now get outta here.
260
00:21:48,707 --> 00:21:49,708
Um--
261
00:21:51,610 --> 00:21:52,844
Look.
262
00:21:52,878 --> 00:21:58,383
This guy Ray, he killed 12 people before we finally caught him.
263
00:21:58,417 --> 00:22:00,952
I just want you to keep that in mind.
264
00:22:00,986 --> 00:22:02,988
All right. Go on.
265
00:22:26,745 --> 00:22:28,780
You all right, hon?
266
00:22:28,814 --> 00:22:30,982
[Jennifer] Yeah, I'm fine.
267
00:22:31,016 --> 00:22:34,019
[heavy breathing]
268
00:22:34,052 --> 00:22:37,689
[buzzing]
269
00:22:39,791 --> 00:22:45,497
[Tom] Well, he certainly didn't just vanish.
270
00:22:45,530 --> 00:22:48,133
Has anybody checked the morgues?
271
00:22:48,166 --> 00:22:50,469
Maybe this guy didn't make it at all.
272
00:22:50,502 --> 00:22:53,538
Huh?
273
00:22:53,572 --> 00:22:56,641
In tonight's lead story, Bellion Technologies, You do that.
274
00:22:56,675 --> 00:22:58,810
Why don't you give me a call on the cell?
275
00:22:58,844 --> 00:23:00,045
a research firm dedicated
276
00:23:00,078 --> 00:23:01,913
to the eradication of the deadly Guilin Virus,
277
00:23:01,947 --> 00:23:03,982
was damaged in an explosion. I'm gonna stay here tonight.
278
00:23:04,015 --> 00:23:06,017
The cause is not known. Yeah, you too, baby.
279
00:23:06,051 --> 00:23:07,819
This is indeed a tragedy
280
00:23:07,853 --> 00:23:09,755
as 1,100 cases of the deadly Guilin Virus
281
00:23:09,788 --> 00:23:11,156
were reported today,
282
00:23:11,189 --> 00:23:16,995
bringing the total to 336,000 reported cases nationwide.
283
00:23:17,028 --> 00:23:19,631
Three years after the Guilin strain of the West Nile Virus
284
00:23:19,664 --> 00:23:20,999
made its first appearance,
285
00:23:21,032 --> 00:23:25,737
the government has hired companies to find a cure.
286
00:23:37,082 --> 00:23:40,886
Honey?
287
00:23:40,919 --> 00:23:43,655
I was thinking I'd just stay here tonight.
288
00:23:43,688 --> 00:23:47,225
Make sure you're okay.
289
00:23:48,627 --> 00:23:51,163
I'm all right now.
290
00:23:52,664 --> 00:23:56,501
[sighs] I'm glad you're staying.
291
00:23:56,535 --> 00:24:00,138
I wish I could stay a lot more.
292
00:24:00,172 --> 00:24:03,275
Just so busy at work, you know?
293
00:24:03,308 --> 00:24:08,046
I mean, hell, we both are.
294
00:24:08,079 --> 00:24:10,849
When we got the call that it was your building...
295
00:24:10,882 --> 00:24:14,953
I know, I know. Me too.
296
00:24:21,159 --> 00:24:24,663
Want some wine?
297
00:24:24,696 --> 00:24:27,766
Not tonight. Thanks.
298
00:24:29,134 --> 00:24:31,303
Actually, I'll have some orange juice.
299
00:24:31,336 --> 00:24:34,973
I can do that.
300
00:24:38,176 --> 00:24:40,579
What are you doin'?
301
00:24:40,612 --> 00:24:43,582
I don't know how much data we lost in the explosion.
302
00:24:43,615 --> 00:24:46,818
I just wanna see what I have backed up.
303
00:24:46,852 --> 00:24:50,188
Sweetie, don't you think that can wait?
304
00:24:50,222 --> 00:24:52,557
I need to do this, Tom.
305
00:24:52,591 --> 00:24:56,194
I have to keep my mind off of everything.
306
00:24:56,228 --> 00:25:00,265
It's all right. I understand.
307
00:25:24,823 --> 00:25:27,058
[keys tapping]
308
00:25:41,106 --> 00:25:43,241
[phone ringing]
309
00:25:44,409 --> 00:25:46,578
[ringing]
310
00:25:49,047 --> 00:25:52,751
This is Randell. Morning, honey. Coffee's ready.
311
00:25:52,784 --> 00:25:56,054
Is she doing better? Yeah, she's okay. Considering.
312
00:25:56,087 --> 00:25:57,923
You got something? Yeah.
313
00:25:57,956 --> 00:26:01,192
Dead call girl on 11th Avenue.
314
00:26:01,226 --> 00:26:03,094
You wake me up for this?
315
00:26:03,128 --> 00:26:05,730
Guess who she used to date.
316
00:26:05,764 --> 00:26:09,301
Are you talking about Tia..? Yep, that's her.
317
00:26:09,334 --> 00:26:12,871
-What's the address? -That's 375 11th Avenue.
318
00:26:12,904 --> 00:26:15,073
Okay, I'll be there in ten.
319
00:26:23,848 --> 00:26:25,250
Huh?
320
00:26:35,293 --> 00:26:39,230
Hey. Looks like we got something. Hey.
321
00:26:39,264 --> 00:26:43,969
You gonna be okay?
322
00:26:44,002 --> 00:26:46,204
Yes, of course.
323
00:26:46,237 --> 00:26:49,374
Maybe you should just stay here today, you know?
324
00:26:49,407 --> 00:26:52,844
Hmm? Take it easy.
325
00:26:52,877 --> 00:26:57,148
Hmm. Sure.
326
00:26:57,182 --> 00:26:58,917
I'll give you a call in a while.
327
00:26:58,950 --> 00:27:01,219
Okay.
328
00:27:29,848 --> 00:27:32,684
[siren wailing]
329
00:27:41,359 --> 00:27:43,328
Can you give me a second?
330
00:27:43,361 --> 00:27:48,400
Tom, take a look at this.
331
00:27:48,433 --> 00:27:53,371
Looks like she's a couple of pints low.
332
00:27:59,978 --> 00:28:04,315
Make sure we get a sample of this fluid back to the lab ASAP.
333
00:28:04,349 --> 00:28:06,751
I wanna know what the hell this is.
334
00:28:06,785 --> 00:28:09,421
Has anything been moved? No, sir.
335
00:28:09,454 --> 00:28:13,024
Definitely our guy.
336
00:28:13,058 --> 00:28:14,459
We gotta get back to the office.
337
00:28:14,492 --> 00:28:16,061
Dig up my old case files on Erickson.
338
00:28:16,094 --> 00:28:18,363
Then we gotta talk to everybody this guy even looked at.
339
00:28:18,396 --> 00:28:23,068
Because this... This is just the beginning.
340
00:28:23,101 --> 00:28:26,938
This is the way he did all his victims? Not even close.
341
00:28:26,971 --> 00:28:29,474
Multiple gunshot wounds, every last one of 'em.
342
00:28:29,507 --> 00:28:33,411
Looks like he's changing his style.
343
00:28:33,445 --> 00:28:35,447
Yeah.
344
00:28:55,233 --> 00:28:57,502
[Aaron] It's all gone, isn't it?
345
00:28:57,535 --> 00:29:00,205
Years of research, gone.
346
00:29:02,006 --> 00:29:03,475
We still may be able to salvage this.
347
00:29:03,508 --> 00:29:05,310
Let me see what we have backed up.
348
00:29:05,343 --> 00:29:07,912
The government contracts won't wait.
349
00:29:07,946 --> 00:29:10,115
I've already laid off all the research assistants.
350
00:29:10,148 --> 00:29:12,584
What? Why did you do that?
351
00:29:12,617 --> 00:29:15,420
We have nothing if we don't have results.
352
00:29:15,453 --> 00:29:18,990
The reactor was one of a kind, a prototype.
353
00:29:19,023 --> 00:29:21,226
You've ruined me.
354
00:29:21,259 --> 00:29:22,093
Excuse me?
355
00:29:22,127 --> 00:29:23,361
It was you who let him in.
356
00:29:23,394 --> 00:29:25,430
He had a gun to her head.
357
00:29:25,463 --> 00:29:28,433
What was I supposed to do? He killed her, Aaron.
358
00:29:28,466 --> 00:29:30,835
So it wouldn't have mattered.
359
00:29:30,869 --> 00:29:33,404
You've been drinking.
360
00:29:33,438 --> 00:29:37,942
You're right. Care to join me?
361
00:29:54,993 --> 00:29:58,062
Oh, God.
362
00:29:58,096 --> 00:30:02,467
[Aaron] We were so close, Jennifer. We could've had it all.
363
00:30:02,500 --> 00:30:06,838
Instead, you blew it. I'm holding you responsible. I won't forget this!
364
00:30:10,041 --> 00:30:11,876
[TV indistinct]
365
00:30:22,554 --> 00:30:24,622
How dare you!
366
00:30:24,656 --> 00:30:26,991
Who do you think you are?
367
00:30:27,025 --> 00:30:31,162
That prisoner you had brought here,
368
00:30:31,196 --> 00:30:33,498
you were gonna test the mosquitoes on him, weren't you?
369
00:30:33,531 --> 00:30:36,968
You were gonna break protocol
370
00:30:37,001 --> 00:30:39,537
and go behind my back.
371
00:30:39,571 --> 00:30:43,041
I was just wondering, Aaron,
372
00:30:43,074 --> 00:30:46,311
were you gonna give me any credit for any of the work I had done?
373
00:30:46,344 --> 00:30:48,680
Don't you have work to do?
374
00:30:48,713 --> 00:30:50,582
As you're so keen on reminding me,
375
00:30:50,615 --> 00:30:52,517
"people out there are dying."
376
00:30:52,550 --> 00:30:55,253
[sighs] Go save the masses.
377
00:30:55,286 --> 00:30:58,022
Go on, get outta here.
378
00:31:00,191 --> 00:31:02,427
You make me sick.
379
00:31:21,179 --> 00:31:29,387
[gagging]
380
00:31:29,754 --> 00:31:30,755
I don't understand.
381
00:31:30,788 --> 00:31:35,593
Fine. Find out what it is and hurry up, would ya?
382
00:31:35,627 --> 00:31:37,996
That goop from the body has the lab stumped.
383
00:31:38,029 --> 00:31:40,031
They're sending it to the federal lab.
384
00:31:40,064 --> 00:31:45,637
We need that information now, Charlie. I know. I'll stay on it.
385
00:31:45,670 --> 00:31:49,474
High school drop out. Plenty of friends, all the wrong kind.
386
00:31:49,507 --> 00:31:52,710
No real girlfriend 'til that girl from the apartment.
387
00:31:52,744 --> 00:31:57,248
Seems like your regular antisocial screwup. He definitely is that.
388
00:31:57,282 --> 00:31:59,384
All the interviews are the same.
389
00:31:59,417 --> 00:32:02,587
Nobody's seem him or heard from him ever since he went inside.
390
00:32:02,620 --> 00:32:06,090
Hospitals? No, nothing.
391
00:32:06,124 --> 00:32:09,761
No burn victims. Nothing unusual.
392
00:32:09,794 --> 00:32:14,465
All right. All right.
393
00:32:14,499 --> 00:32:18,269
So this guy, he didn't kill because he had to.
394
00:32:18,303 --> 00:32:22,407
He killed because he wanted to, because he got off on it.
395
00:32:22,440 --> 00:32:26,044
He's no genius, but he's smart enough not to stick around here.
396
00:32:26,077 --> 00:32:30,982
We gotta find something, man. We gotta find it fast.
397
00:32:39,791 --> 00:32:44,062
♪♪ [rock]
398
00:32:50,168 --> 00:32:52,804
Yo, Barry!
399
00:32:52,837 --> 00:32:56,708
Should I get my own beer or what?
400
00:33:05,083 --> 00:33:06,651
Hey, Barry!
401
00:33:08,419 --> 00:33:10,521
[gasps]
402
00:33:10,555 --> 00:33:13,391
You scared the crap outta me, man!
403
00:33:13,424 --> 00:33:14,759
Is it gone?
404
00:33:14,792 --> 00:33:17,528
What? Come on, open the door.
405
00:33:18,796 --> 00:33:21,432
Is it gone? Is what gone?
406
00:33:21,466 --> 00:33:26,471
There's nobody out here. You've lost your mind, man.
407
00:33:26,504 --> 00:33:29,107
Where's Stevie? Where's Jake?
408
00:33:38,816 --> 00:33:41,252
What did you do, man?
409
00:33:41,285 --> 00:33:44,188
You better open that door and tell me
410
00:33:44,222 --> 00:33:48,126
what the hell is going on here.
411
00:33:52,196 --> 00:33:53,498
[thud]
412
00:33:53,531 --> 00:33:59,504
[slurping sounds]
413
00:33:59,537 --> 00:34:01,372
[grunting]
414
00:34:17,455 --> 00:34:20,258
Aah!
415
00:34:20,291 --> 00:34:22,427
Aah, aah.
416
00:34:25,163 --> 00:34:26,564
[screaming]
417
00:34:30,468 --> 00:34:33,337
[Barry screaming]
418
00:34:43,548 --> 00:34:44,816
You got anything?
419
00:34:44,849 --> 00:34:47,919
Got a couple of leads on some of his old hangouts.
420
00:34:47,952 --> 00:34:52,390
Sent some uniforms over to check 'em out. Nothing yet.
421
00:34:52,423 --> 00:34:53,624
Okay.
422
00:34:53,658 --> 00:34:56,527
Lieutenant Randell's office.
423
00:34:56,561 --> 00:34:58,896
What?
424
00:34:58,930 --> 00:35:01,899
Same M.O.?
425
00:35:01,933 --> 00:35:07,238
Right. Nobody touch anything. We'll be right there.
426
00:35:07,271 --> 00:35:09,807
Hang back. We'll call you if we need you.
427
00:35:09,841 --> 00:35:12,176
You're gonna love this.
428
00:35:12,210 --> 00:35:14,345
It's at the R & B Club.
429
00:35:17,715 --> 00:35:22,220
Geez, is our boy out of control or what?
430
00:35:27,291 --> 00:35:29,961
What the hell?
431
00:35:29,994 --> 00:35:32,797
Have you ever seen anything like this?
432
00:35:32,830 --> 00:35:35,633
Never.
433
00:35:37,435 --> 00:35:39,670
Something's not right about this.
434
00:35:39,704 --> 00:35:42,807
No. He goes psycho and takes it out on everybody else.
435
00:35:42,840 --> 00:35:46,777
No, no, no, no. It's more than that.
436
00:35:49,614 --> 00:35:52,316
Tom, where you goin'?
437
00:35:52,350 --> 00:35:53,417
I'm gonna go back to the lab,
438
00:35:53,451 --> 00:35:56,287
see if that reactor could've done anything to Ray.
439
00:35:56,320 --> 00:36:00,825
-What do you mean? -I'll call you in a few.
440
00:36:05,329 --> 00:36:11,769
[cell phone dialing] [Jennifer] Hello?
441
00:36:11,802 --> 00:36:14,539
You hungry? I'm starved.
442
00:36:14,572 --> 00:36:18,009
Is everything all right? Yeah, yeah, of course.
443
00:36:18,042 --> 00:36:20,845
I'll tell you what. I'm gonna swing by my place.
444
00:36:20,878 --> 00:36:23,714
Then I'll be there to pick you up. We'll go have some dinner.
445
00:36:23,748 --> 00:36:26,517
All right, honey. Love you.
446
00:36:30,888 --> 00:36:35,259
I'm gonna have a porterhouse and baked potato with everything.
447
00:36:35,293 --> 00:36:37,962
How do you like that cooked? Medium?
448
00:36:37,995 --> 00:36:40,831
Actually, rare, please. Very rare.
449
00:36:40,865 --> 00:36:43,267
Very well, ma'am. Thank you.
450
00:36:44,869 --> 00:36:47,305
Glad to see you've got an appetite.
451
00:36:47,338 --> 00:36:50,708
It just sounds good.
452
00:36:50,741 --> 00:36:53,344
That's the third time you've smelled those.
453
00:36:53,377 --> 00:36:55,580
They just smell so beautiful.
454
00:36:55,613 --> 00:36:58,282
Autumn's almost here. Might as well enjoy them while we can.
455
00:36:58,316 --> 00:37:01,986
All right then.
456
00:37:12,463 --> 00:37:14,832
[growling and snorting]
457
00:37:16,667 --> 00:37:19,403
[Tom] Thank you.
458
00:37:19,437 --> 00:37:22,440
You're gonna be all right talkin' about this, right?
459
00:37:22,473 --> 00:37:25,943
I'm fine. Do you think it'll help?
460
00:37:25,977 --> 00:37:29,880
Our regular leads aren't getting us anywhere. So what do you need?
461
00:37:29,914 --> 00:37:33,084
I just want you to go over it for me.
462
00:37:33,117 --> 00:37:37,555
When the explosion happened, this guy was completely exposed.
463
00:37:37,588 --> 00:37:39,590
Directly in front of it.
464
00:37:39,624 --> 00:37:42,326
And you said that he was burned pretty badly.
465
00:37:42,360 --> 00:37:45,463
From the explosion, yes. But not from the radiation.
466
00:37:45,496 --> 00:37:48,065
Why's that?
467
00:37:48,099 --> 00:37:50,468
It's just not that powerful.
468
00:37:50,501 --> 00:37:52,937
We use it to delicately alter the DNA of mosquitoes.
469
00:37:52,970 --> 00:37:55,339
It's basically harmless.
470
00:37:55,373 --> 00:37:58,509
So it wouldn't do anything to him at all?
471
00:37:58,542 --> 00:38:00,678
I can't say that for certain.
472
00:38:00,711 --> 00:38:02,780
But both the suspension and radiation sequence
473
00:38:02,813 --> 00:38:05,449
are geared specifically toward mosquitoes.
474
00:38:05,483 --> 00:38:08,919
Human DNA is just much more complex.
475
00:38:08,953 --> 00:38:12,356
And all mosquitoes
476
00:38:12,390 --> 00:38:15,459
drink blood, right?
477
00:38:15,493 --> 00:38:17,361
Most do, yes.
478
00:38:17,395 --> 00:38:19,430
That's how the Guilin Virus is spreading, through the bite.
479
00:38:19,463 --> 00:38:21,499
Is this about the case? I don't know.
480
00:38:21,532 --> 00:38:24,869
There's just some things at the crime scene that aren't adding up for me.
481
00:38:24,902 --> 00:38:28,606
I just wanna catch this guy. You know?
482
00:38:28,639 --> 00:38:31,375
Getting impatient, as usual.
483
00:38:37,148 --> 00:38:40,484
Mmm, what is that? What?
484
00:38:43,187 --> 00:38:45,356
Can't you smell it?
485
00:38:49,827 --> 00:38:55,132
Sweetie, what is it with you and flowers tonight?
486
00:38:55,166 --> 00:38:57,835
It's not the flowers.
487
00:39:16,554 --> 00:39:19,523
Yo, sucker!
488
00:39:19,557 --> 00:39:21,726
Park's closed after dark unless you wanna...
489
00:39:23,561 --> 00:39:28,432
Whoa! Oh! Oh!
490
00:39:42,780 --> 00:39:46,617
Hey, boy, you okay?
491
00:39:46,650 --> 00:39:50,121
[laughing]
492
00:39:59,797 --> 00:40:03,534
Uh, uh... Don't worry. Room for everybody.
493
00:40:03,567 --> 00:40:05,469
You want a drink?
494
00:40:09,540 --> 00:40:11,976
[screaming, glass breaking]
495
00:40:26,524 --> 00:40:28,859
[boy screaming]
496
00:40:30,861 --> 00:40:33,531
Sugar in your coffee.
497
00:40:33,564 --> 00:40:37,968
And now chocolate and soda. You okay?
498
00:40:38,002 --> 00:40:41,071
What do you mean? Thanks.
499
00:40:41,105 --> 00:40:45,009
You have to admit, it's a little out of character.
500
00:40:45,042 --> 00:40:50,948
This have anything to do with what happened at the lab?
501
00:40:50,981 --> 00:40:54,084
I don't know.
502
00:40:54,118 --> 00:40:56,987
[sighs]
503
00:40:57,021 --> 00:40:59,256
Could be.
504
00:41:05,162 --> 00:41:08,065
I mean, I saw Liz die.
505
00:41:08,098 --> 00:41:10,568
I'm sorry, Jen.
506
00:41:10,601 --> 00:41:14,104
I'm...
507
00:41:14,138 --> 00:41:17,141
I'm gonna catch this guy. Okay?
508
00:41:18,576 --> 00:41:20,911
I know.
509
00:41:20,945 --> 00:41:25,115
I'll do anything I can to help you get over this. I promise.
510
00:41:28,986 --> 00:41:31,622
There is something.
511
00:41:37,061 --> 00:41:41,131
♪ You know your eyes are so dreamy ♪
512
00:41:41,165 --> 00:41:45,970
♪ You know the way I feel today ♪
513
00:41:46,003 --> 00:41:48,839
♪ Do you believe in us
514
00:41:48,873 --> 00:41:54,011
♪ I pray our love will never fade away ♪
515
00:41:54,044 --> 00:41:56,146
♪ Do you believe in love
516
00:41:56,180 --> 00:42:00,050
♪ Say you're never gonna leave me ♪
517
00:42:00,084 --> 00:42:04,154
♪ That you'll be with me 'til the end of time ♪
518
00:42:04,188 --> 00:42:08,092
♪ Save your love until you see me ♪
519
00:42:08,125 --> 00:42:13,964
♪ Never give another man your heart or mind ♪♪
520
00:42:28,145 --> 00:42:30,648
Jen... Aah. Hey.
521
00:42:31,815 --> 00:42:34,285
Ah. Wait, wait. [phone ringing]
522
00:42:34,318 --> 00:42:38,956
My phone, my phone. Honey. Honey! My phone.
523
00:42:38,989 --> 00:42:42,326
[ringing continues] Sorry.
524
00:42:42,359 --> 00:42:45,996
Yeah.
525
00:42:46,030 --> 00:42:49,133
Huh?
526
00:42:49,166 --> 00:42:51,802
No, I'm on my way. I'm on my way.
527
00:42:51,835 --> 00:42:54,905
Yeah.
528
00:42:54,939 --> 00:42:57,908
Ah, where?
529
00:42:59,677 --> 00:43:03,113
No, I know. The old subway tunnels. I'll be there, 15, 20.
530
00:43:06,417 --> 00:43:10,888
It won't take me long. Whoo!
531
00:43:10,921 --> 00:43:14,124
Damn, baby!
532
00:43:14,158 --> 00:43:17,628
I'll be back as soon as I... Soon as I can.
533
00:43:46,924 --> 00:43:48,993
[groans]
534
00:44:33,470 --> 00:44:36,006
[crying]
535
00:44:51,221 --> 00:44:53,257
What have we got?
536
00:44:53,290 --> 00:44:56,927
A couple of bodies down in the tunnel. It's a real mess.
537
00:45:07,271 --> 00:45:09,506
Hi there, Tom.
538
00:45:09,540 --> 00:45:12,509
Sucked dry just like the others.
539
00:45:15,579 --> 00:45:18,215
Where's Morrison? He's over there.
540
00:45:18,248 --> 00:45:20,184
I'm here.
541
00:45:23,954 --> 00:45:27,224
You the gentleman that found these guys? Yeah.
542
00:45:27,257 --> 00:45:31,361
You know any of 'em? Nah, I never seen 'em before.
543
00:45:31,395 --> 00:45:33,864
That a map of this place? Mm-hmm.
544
00:45:33,897 --> 00:45:37,968
Let me take a look at that. Charlie.
545
00:45:41,238 --> 00:45:43,807
Where are we on this?
546
00:45:43,841 --> 00:45:47,311
Right here.
547
00:45:47,344 --> 00:45:51,381
The girl's apartment is right about there.
548
00:45:51,415 --> 00:45:52,382
The bar is right here.
549
00:45:52,416 --> 00:45:57,488
Well hell, the lab is only a mile east from here.
550
00:45:57,521 --> 00:46:00,858
That's right down this tunnel.
551
00:46:00,891 --> 00:46:03,427
Let me see your flashlight.
552
00:46:03,460 --> 00:46:05,963
I'm gonna take a look.
553
00:46:05,996 --> 00:46:08,298
Wait. You want some backup?
554
00:46:08,332 --> 00:46:09,566
Nah, I want you to find out
555
00:46:09,600 --> 00:46:12,870
why I don't have those lab reports yet.
556
00:46:12,903 --> 00:46:15,339
Guess you get the night off.
557
00:47:07,925 --> 00:47:09,927
Charlie!
558
00:47:28,011 --> 00:47:30,080
[running footsteps]
559
00:48:01,645 --> 00:48:05,048
Oh, my God.
560
00:48:14,524 --> 00:48:16,393
Ray?
561
00:48:19,630 --> 00:48:22,633
Come on out.
562
00:48:23,734 --> 00:48:26,203
Ray?
563
00:48:28,438 --> 00:48:31,341
Come on out.
564
00:48:35,646 --> 00:48:37,381
[snarls]
565
00:49:16,586 --> 00:49:18,655
Tom!
566
00:49:21,124 --> 00:49:22,159
Tom!
567
00:49:22,192 --> 00:49:24,061
Spread out. Canvass the area.
568
00:49:24,094 --> 00:49:25,562
Tom, you okay?
569
00:49:25,595 --> 00:49:27,664
Check anything that moves.
570
00:49:31,368 --> 00:49:33,370
What happened?
571
00:49:33,403 --> 00:49:36,573
What happened?
572
00:49:38,375 --> 00:49:40,510
I know what I saw, Charlie.
573
00:49:40,544 --> 00:49:41,578
He's a bug.
574
00:49:41,611 --> 00:49:46,316
No, no. More like a... Like a mosquito. Ah, come on.
575
00:49:46,350 --> 00:49:47,818
I'm serious!
576
00:49:47,851 --> 00:49:49,252
That explosion must've done something to him.
577
00:49:49,286 --> 00:49:50,487
I'm telling you.
578
00:49:50,520 --> 00:49:53,090
It must've altered his DNA somehow.
579
00:49:53,123 --> 00:49:55,125
It's dark down there.
580
00:49:55,158 --> 00:49:57,160
Come on, how long have you known me for?
581
00:49:57,194 --> 00:50:01,064
You think that I would lie about something like this? No, no, of course not.
582
00:50:01,098 --> 00:50:04,101
What are you lookin' at? Hey, hey, come on, man.
583
00:50:04,134 --> 00:50:06,069
Tell me. What do you want me to do?
584
00:50:06,103 --> 00:50:09,473
I can't put out an A.P.B. on a seven-foot mosquito. Yes, you can.
585
00:50:09,506 --> 00:50:12,576
You can, Charlie, and you're going to. That's an order!
586
00:50:12,609 --> 00:50:14,211
Or else more people are gonna die.
587
00:50:14,244 --> 00:50:16,113
All right.
588
00:50:16,146 --> 00:50:18,782
And make sure they know this thing has some kind of
589
00:50:18,815 --> 00:50:20,350
an armor plating.
590
00:50:20,384 --> 00:50:21,785
Right.
591
00:50:21,818 --> 00:50:25,322
I shot this thing point-blank.
592
00:50:25,355 --> 00:50:28,125
It didn't even flinch.
593
00:50:28,158 --> 00:50:29,860
Where you goin'? To find Jen.
594
00:50:29,893 --> 00:50:31,862
See if she knows some way to kill this thing.
595
00:50:31,895 --> 00:50:34,798
Make the call, Charlie! I'm on it.
596
00:50:34,831 --> 00:50:37,601
Make the call!
597
00:50:47,444 --> 00:50:49,846
Brenner. Yeah, Morrison here.
598
00:51:10,467 --> 00:51:12,202
It's mutating.
599
00:51:12,235 --> 00:51:14,371
[groans]
600
00:51:14,404 --> 00:51:17,307
Oh, no!
601
00:51:17,340 --> 00:51:21,578
This can't be happening! [crying]
602
00:51:35,459 --> 00:51:38,195
Oh, my God.
603
00:52:02,219 --> 00:52:04,588
[whimpering]
604
00:52:44,394 --> 00:52:48,632
[cell phone ringing]
605
00:52:48,665 --> 00:52:49,533
Jennifer?
606
00:52:49,566 --> 00:52:51,635
This is Frank at the lab. The federal lab.
607
00:52:51,668 --> 00:52:55,272
-You Lieutenant Thomas Randell? -Yeah, what do you got?
608
00:52:55,305 --> 00:52:58,308
I have the fluid analysis right here. But I've gotta ask.
609
00:52:58,341 --> 00:53:00,977
This a joke? I wish. What is it?
610
00:53:01,011 --> 00:53:05,482
Nasty stuff. It's mostly regurgitated blood.
611
00:53:05,515 --> 00:53:07,817
But also heavy traces of a specific enzyme,
612
00:53:07,851 --> 00:53:09,252
an anticoagulant actually.
613
00:53:09,286 --> 00:53:11,721
Keeps blood from clotting.
614
00:53:11,755 --> 00:53:14,691
But here's the thing. It's only found in biting flies and...
615
00:53:14,724 --> 00:53:16,426
Mosquitoes. Yeah, yeah.
616
00:53:16,459 --> 00:53:19,729
The sample you sent. Where'd you get so much of it?
617
00:53:19,763 --> 00:53:21,531
You don't wanna know.
618
00:53:38,748 --> 00:53:40,884
[Tom] Jen?
619
00:53:43,620 --> 00:53:45,889
Jennifer?
620
00:54:06,042 --> 00:54:09,479
[gasps]
621
00:54:09,512 --> 00:54:13,049
Oh, God, Tom. Get away from me.
622
00:54:13,083 --> 00:54:16,886
I gotta get you to the hospital right now. No, let me alone.
623
00:54:16,920 --> 00:54:20,590
Something's wrong here. Come on.
624
00:54:20,624 --> 00:54:23,994
Come on.
625
00:54:27,063 --> 00:54:29,499
Call St. John's. Tell 'em I'm on my way.
626
00:54:58,128 --> 00:55:02,065
Don't worry. We'll take good care of her.
627
00:55:02,098 --> 00:55:04,401
[thunderclaps]
628
00:55:10,607 --> 00:55:12,475
Tom.
629
00:55:12,509 --> 00:55:15,445
Just relax, all right?
630
00:55:15,478 --> 00:55:18,581
They sedated you.
631
00:55:18,615 --> 00:55:20,417
They're giving you a blood transfusion
632
00:55:20,450 --> 00:55:24,487
to try and slow this down.
633
00:55:24,521 --> 00:55:27,057
Not for long.
634
00:55:28,858 --> 00:55:32,529
You were exposed in the explosion, weren't you?
635
00:55:32,562 --> 00:55:35,398
Just my arm.
636
00:55:35,432 --> 00:55:39,469
I didn't think it mattered. I'm sorry, Tom.
637
00:55:39,502 --> 00:55:43,173
Oh, God, his pain must be tremendous.
638
00:55:43,206 --> 00:55:48,445
Well, he seemed pretty pissed-off when I ran into him.
639
00:55:51,681 --> 00:55:55,185
Look, Jen,
640
00:55:55,218 --> 00:55:57,921
I really need your help right now.
641
00:55:57,954 --> 00:56:01,825
This guy is leaving bodies all over the place.
642
00:56:03,493 --> 00:56:06,896
He knows we're onto him. Why is he sticking around?
643
00:56:06,930 --> 00:56:11,167
He's more mosquito than man by now.
644
00:56:11,201 --> 00:56:12,268
The needs of his new body
645
00:56:12,302 --> 00:56:16,773
will drown out any part of the man that's left inside.
646
00:56:16,806 --> 00:56:20,043
What are you saying?
647
00:56:20,076 --> 00:56:24,547
Mosquitoes don't have emotions or motivations, Tom.
648
00:56:24,581 --> 00:56:28,551
They're simple creatures. Then what do they want?
649
00:56:28,585 --> 00:56:32,489
Two things.
650
00:56:32,522 --> 00:56:35,492
To feed and...
651
00:56:38,695 --> 00:56:40,964
What?
652
00:56:42,031 --> 00:56:44,734
To mate.
653
00:56:44,768 --> 00:56:49,005
He wants to mate, Tom. That's why he's looking for me.
654
00:56:50,573 --> 00:56:52,642
How could he know?
655
00:56:52,675 --> 00:56:57,013
He knows. I felt him outside the restaurant.
656
00:56:57,046 --> 00:57:01,785
I felt him back at the lab. He's coming, Tom.
657
00:57:01,818 --> 00:57:07,857
He's just waiting. For what?
658
00:57:07,891 --> 00:57:12,762
For me. To finish...
659
00:57:12,796 --> 00:57:15,064
What? To finish what?
660
00:57:15,098 --> 00:57:18,601
To finish changing.
661
00:57:20,303 --> 00:57:23,072
Okay, well, that's not gonna happen.
662
00:57:23,106 --> 00:57:24,674
You hear me?
663
00:57:24,707 --> 00:57:28,511
And you don't have to worry about him getting in here because I got cops all over.
664
00:57:28,545 --> 00:57:31,281
Morrison's outside.
665
00:57:31,314 --> 00:57:34,050
That's not gonna happen.
666
00:57:35,885 --> 00:57:38,755
But I gotta know, how do I kill this thing?
667
00:57:41,991 --> 00:57:44,527
Too late, Tom.
668
00:57:47,864 --> 00:57:52,068
No, no, no. Jen...
669
00:58:02,245 --> 00:58:04,514
[siren wailing]
670
00:58:08,651 --> 00:58:11,521
[rustling sound]
671
00:58:56,699 --> 00:58:58,334
What?
672
00:59:02,171 --> 00:59:03,573
[gasping]
673
00:59:07,210 --> 00:59:09,946
[screaming]
674
00:59:19,689 --> 00:59:22,792
I'm gonna go get a doctor, okay?
675
00:59:22,825 --> 00:59:24,794
Mmm, no. Don't go.
676
00:59:24,827 --> 00:59:27,096
I need to get back to the lab. There's still time.
677
00:59:27,130 --> 00:59:30,400
No, Jen, Jen. Just relax.
678
00:59:30,433 --> 00:59:34,270
There's nothing that you can do at the lab right now.
679
00:59:34,304 --> 00:59:38,641
No, I have to. Jen, please.
680
00:59:43,913 --> 00:59:47,650
Go ahead. You said to let you know about anything strange.
681
00:59:47,684 --> 00:59:51,120
Yeah. What is it? Might be nothing. But we have a man missing.
682
00:59:52,956 --> 00:59:57,060
All right, ah...
683
00:59:58,995 --> 01:00:01,631
I'll be right out.
684
01:00:04,400 --> 01:00:07,003
I love you.
685
01:00:19,849 --> 01:00:21,451
[woman] She's not keeping fluids down.
686
01:00:21,484 --> 01:00:24,220
It's Guilin. I give her two days.
687
01:00:30,793 --> 01:00:31,761
Hey, how's she doin'?
688
01:00:31,794 --> 01:00:34,163
She was hit in the explosion only not as bad.
689
01:00:34,197 --> 01:00:35,865
Whatever's happening to him is happening to her,
690
01:00:35,898 --> 01:00:37,433
and he knows it.
691
01:00:37,467 --> 01:00:39,702
Will you stay here and keep an eye on her?
692
01:00:39,736 --> 01:00:40,703
Sure. Where you goin'?
693
01:00:40,737 --> 01:00:43,473
There's an officer missing. Hey, if he's here...
694
01:00:43,506 --> 01:00:48,211
Nothing gets by me, boss. You do what you gotta do.
695
01:00:56,386 --> 01:00:59,922
[snarling]
696
01:01:55,978 --> 01:01:59,348
Hey!
697
01:01:59,382 --> 01:02:00,817
You hear anything yet?
698
01:02:00,850 --> 01:02:02,985
No. It could just be a bad radio.
699
01:02:03,019 --> 01:02:05,988
-I want SWAT here in ten minutes. You got that? -Ten minutes?
700
01:02:06,022 --> 01:02:07,523
Or sooner!
701
01:02:07,557 --> 01:02:10,793
And make sure they bring enough A.P. rounds for everybody.
702
01:02:10,827 --> 01:02:13,830
Armor piercing? Just do it!
703
01:02:15,231 --> 01:02:17,066
Alpha One Five. Alpha One Five.
704
01:02:38,321 --> 01:02:42,258
Keep your eyes open, bud. It's gonna be a long one.
705
01:02:43,392 --> 01:02:46,095
Tom?
706
01:02:46,129 --> 01:02:49,832
No. It's me. Charlie.
707
01:02:49,866 --> 01:02:53,302
Um, Tom will be right back.
708
01:02:53,336 --> 01:02:56,072
Do I look that bad?
709
01:02:56,105 --> 01:02:59,342
No, I've seen worse.
710
01:03:00,943 --> 01:03:03,146
I'm scared, Charlie.
711
01:03:03,179 --> 01:03:06,149
It'll be okay.
712
01:03:06,182 --> 01:03:09,352
Don't worry. You'll be all right.
713
01:03:11,654 --> 01:03:15,191
[groaning]
714
01:03:18,427 --> 01:03:22,431
Jen? He's here!
715
01:03:22,465 --> 01:03:24,433
Jen? Keep... Aah!
716
01:03:26,002 --> 01:03:28,271
[groaning]
717
01:03:28,304 --> 01:03:32,108
[P.A. system] Paging Dr. Stayman. Dr. Stayman, please.
718
01:03:32,141 --> 01:03:34,310
-[screeches] -[gunshots]
719
01:03:34,343 --> 01:03:36,479
[gunshots continue]
720
01:03:39,582 --> 01:03:40,983
Go check out what it is
721
01:03:41,017 --> 01:03:43,953
and get your ass back here! You stay!
722
01:03:45,188 --> 01:03:47,056
I need a doctor in here!
723
01:04:03,973 --> 01:04:07,376
[cell phone ringing]
724
01:04:10,713 --> 01:04:14,650
Yeah? [static]
725
01:04:14,684 --> 01:04:18,321
Charlie? Charlie? Breaking up...
726
01:04:18,354 --> 01:04:20,957
Son of a bitch!
727
01:04:23,960 --> 01:04:27,230
[siren wailing]
728
01:04:27,263 --> 01:04:29,966
Somebody's got a gun in there.
729
01:04:29,999 --> 01:04:32,268
It's crazy. There's shooting!
730
01:04:32,301 --> 01:04:34,136
It's still in there.
731
01:04:34,170 --> 01:04:37,540
What's still in there?
732
01:04:37,573 --> 01:04:40,309
Gavney, Greenfield, Chimelis,
733
01:04:40,343 --> 01:04:43,012
get in there and find out what the hell's going on!
734
01:04:43,045 --> 01:04:44,413
Don't send them in there!
735
01:04:44,447 --> 01:04:48,684
[man] Look there on the third floor! I heard shots fired!
736
01:04:53,656 --> 01:04:58,361
All right, let's move it! Secure that building! Go! Go! Go!
737
01:05:03,266 --> 01:05:05,601
Whoa, whoa, whoa, whoa!
738
01:05:05,635 --> 01:05:06,669
I gotta get in there.
739
01:05:06,702 --> 01:05:08,437
We're taking care of it. Just wait...
740
01:05:08,471 --> 01:05:09,205
I'm a cop, okay?
741
01:05:09,238 --> 01:05:11,140
You need to let us do our job, sir.
742
01:05:11,173 --> 01:05:13,476
You don't know what you're up against. Just wait here.
743
01:05:15,177 --> 01:05:17,413
Clear!
744
01:05:38,034 --> 01:05:40,970
Get back! Get outta the way!
745
01:05:44,573 --> 01:05:46,709
Clear.
746
01:05:50,546 --> 01:05:54,050
[sound of flapping wings] This will all be over in seconds.
747
01:05:54,083 --> 01:05:56,452
[snarling]
748
01:06:14,837 --> 01:06:17,406
Hold it. You can't go in there. Well, I'm goin' in.
749
01:06:17,440 --> 01:06:21,210
We've lost too many men. What about the woman, Jennifer Allen?
750
01:06:21,243 --> 01:06:24,180
I've got no idea. It's chaos in there. Nobody goes in after me.
751
01:06:24,213 --> 01:06:26,148
[screaming]
752
01:06:26,182 --> 01:06:28,184
[man] Paramedic!
753
01:06:33,823 --> 01:06:35,591
[policeman] He's gone.
754
01:07:02,318 --> 01:07:06,222
[sucking sound]
755
01:07:14,897 --> 01:07:16,766
Giggs! Poborsky!
756
01:07:20,269 --> 01:07:23,205
The cops. The SWAT. They're dead!
757
01:07:23,239 --> 01:07:26,208
-What killed them? -What do you think? Just shoot!
758
01:07:38,187 --> 01:07:40,122
[snarling]
759
01:08:04,947 --> 01:08:06,749
[snarls]
760
01:08:06,782 --> 01:08:11,320
Please. Please.
761
01:08:17,526 --> 01:08:20,196
[groaning]
762
01:08:23,265 --> 01:08:27,269
[struggling, screaming]
763
01:08:46,322 --> 01:08:48,357
Get away from her! [gunshots]
764
01:09:07,810 --> 01:09:11,981
[police walkie-talkie] Charlie. Charlie, come in. Over.
765
01:09:12,014 --> 01:09:13,682
Charlie. Come in, Charlie.
766
01:09:13,716 --> 01:09:17,253
No! I won't let this happen.
767
01:09:17,286 --> 01:09:20,689
Charlie. Over.
768
01:09:35,304 --> 01:09:38,841
[policeman] Freeze!
769
01:09:48,350 --> 01:09:53,589
[gunshots, snarling]
770
01:09:53,622 --> 01:09:56,759
[screaming]
771
01:09:56,792 --> 01:09:59,328
[snarling]
772
01:10:14,443 --> 01:10:17,413
What the hell is that?
773
01:10:17,446 --> 01:10:21,650
I say we get outta here now! Yeah.
774
01:10:35,631 --> 01:10:39,268
[clanging sound]
775
01:10:42,404 --> 01:10:45,541
Greenfield?
776
01:10:45,574 --> 01:10:48,410
[sucking sound]
777
01:10:57,920 --> 01:11:01,423
[screams]
778
01:11:05,361 --> 01:11:07,963
[groaning]
779
01:11:09,898 --> 01:11:14,403
[sirens wailing, horns honking]
780
01:11:15,537 --> 01:11:18,841
Hey! Hey, lady! You okay?
781
01:11:18,874 --> 01:11:22,111
Hold on. I'm gonna get you some help.
782
01:11:22,144 --> 01:11:25,381
Let's go.
783
01:11:25,414 --> 01:11:27,583
[sirens wailing]
784
01:11:31,153 --> 01:11:33,455
[thunderclaps]
785
01:11:45,034 --> 01:11:47,102
We need more paramedics here.
786
01:11:47,136 --> 01:11:50,673
We need more paramedics here.
787
01:11:50,706 --> 01:11:53,509
I said, we need more paramedics.
788
01:11:55,077 --> 01:11:58,013
Are you okay? We're gonna get you some help.
789
01:11:58,047 --> 01:12:00,949
Get out! Get out! Out!
790
01:12:00,983 --> 01:12:03,585
[policeman] Hey! You crazy?
791
01:12:03,619 --> 01:12:07,856
Wait! Hey! Stop! Come back!
792
01:12:35,517 --> 01:12:36,985
Jennifer!
793
01:12:37,019 --> 01:12:38,887
[woman cries out]
794
01:12:42,124 --> 01:12:44,593
[crying, heavy breathing]
795
01:12:58,040 --> 01:12:59,508
You okay?
796
01:12:59,541 --> 01:13:03,445
It's, it's not my blood. It's not my blood!
797
01:13:03,479 --> 01:13:07,516
Come on, come on. It's, it's over there!
798
01:13:07,549 --> 01:13:11,420
All right, get outta here. Go on!
799
01:13:29,571 --> 01:13:33,642
Hey! Mansquito!
800
01:13:34,743 --> 01:13:36,879
[snarls]
801
01:13:53,262 --> 01:13:57,065
[police radio, indistinct]
802
01:14:11,046 --> 01:14:13,215
Got a live one!
803
01:14:16,752 --> 01:14:20,255
Hang on, buddy. We'll get you out.
804
01:14:25,561 --> 01:14:27,696
I'm all right.
805
01:14:29,298 --> 01:14:32,634
Ahh. I'm all right!
806
01:14:48,283 --> 01:14:51,620
Jennifer!
807
01:14:51,653 --> 01:14:55,224
Hey, I thought you were gone. I gotta find her.
808
01:14:55,257 --> 01:14:56,158
Everybody's evacuated.
809
01:14:56,191 --> 01:14:59,027
There's nobody left inside but rescue crews.
810
01:14:59,061 --> 01:15:01,763
Okay. Okay.
811
01:15:01,797 --> 01:15:03,599
Where are you goin'?
812
01:15:05,234 --> 01:15:07,703
[Tom] Move! Move!
813
01:15:09,104 --> 01:15:10,572
[sirens wailing]
814
01:15:18,380 --> 01:15:20,282
[engine starting]
815
01:15:49,144 --> 01:15:52,314
[groaning]
816
01:16:44,199 --> 01:16:45,901
No.
817
01:16:50,906 --> 01:16:54,943
Oh, thank God.
818
01:17:17,799 --> 01:17:20,869
I hope you were right, Aaron.
819
01:17:20,902 --> 01:17:24,306
[blowing]
820
01:17:33,415 --> 01:17:35,717
[brakes squealing]
821
01:17:58,807 --> 01:18:01,309
[groans]
822
01:18:15,857 --> 01:18:18,760
What are you doing here, Jen?
823
01:18:18,794 --> 01:18:20,929
[Jennifer] You need to leave.
824
01:18:20,962 --> 01:18:24,166
What is that?
825
01:18:24,199 --> 01:18:27,135
Leave me alone, Tom.
826
01:18:29,805 --> 01:18:33,208
He's dead, Jen.
827
01:18:33,241 --> 01:18:35,844
It's over.
828
01:18:38,914 --> 01:18:43,085
N-No, he's not dead, Tom.
829
01:18:43,118 --> 01:18:45,220
He's alive.
830
01:18:45,253 --> 01:18:49,157
That's impossible.
831
01:18:53,995 --> 01:18:56,064
Listen to me, Tom.
832
01:18:56,098 --> 01:18:58,967
Without a mate, he'll soon die.
833
01:18:59,000 --> 01:19:02,003
There's gotta be some other way.
834
01:19:02,037 --> 01:19:04,806
I've released the altered mosquitoes
835
01:19:04,840 --> 01:19:06,374
that survived the blast.
836
01:19:06,408 --> 01:19:08,577
And if my calculations are correct,
837
01:19:08,610 --> 01:19:10,879
then the virus should die out soon.
838
01:19:10,912 --> 01:19:12,948
It's just a matter of time.
839
01:19:12,981 --> 01:19:17,052
Please, just stay away from me, Tom!
840
01:19:21,022 --> 01:19:25,093
There's gotta be something else. A cure.
841
01:19:25,127 --> 01:19:28,430
Something. But not this.
842
01:19:28,463 --> 01:19:31,299
No. No, there's isn't.
843
01:19:31,333 --> 01:19:32,534
I felt his need and my own.
844
01:19:32,567 --> 01:19:35,070
And I don't wanna become that.
845
01:19:35,103 --> 01:19:38,373
Let me go!
846
01:19:44,112 --> 01:19:47,315
[screeching]
847
01:19:50,051 --> 01:19:53,088
Jennifer, get outta here!
848
01:19:56,558 --> 01:20:00,562
[screeching]
849
01:20:16,244 --> 01:20:21,116
[screeching]
850
01:20:24,619 --> 01:20:27,088
Jennifer!
851
01:21:08,096 --> 01:21:12,968
[quiet growling]
852
01:21:24,145 --> 01:21:28,016
[quiet growling]
853
01:21:37,192 --> 01:21:41,696
[quiet screeching]
854
01:22:02,117 --> 01:22:05,253
[screeching]
855
01:22:16,164 --> 01:22:19,768
[slurping]
856
01:22:19,801 --> 01:22:22,037
[Jennifer yelling]
857
01:22:39,621 --> 01:22:42,290
Remember this?
858
01:22:42,324 --> 01:22:43,358
[zapping]
859
01:22:43,391 --> 01:22:46,728
[snarling]
860
01:22:49,331 --> 01:22:52,500
[Tom] Come on! Come on!
861
01:23:08,416 --> 01:23:12,387
[yelling]
862
01:23:37,746 --> 01:23:40,348
[zapping]
863
01:23:56,631 --> 01:24:00,835
[grunting]
864
01:24:04,372 --> 01:24:08,143
Stay back! Please!
865
01:24:08,176 --> 01:24:09,778
You're going to fry!
866
01:24:12,213 --> 01:24:15,150
[mansquito screeching]
867
01:24:44,345 --> 01:24:49,451
[silence]
868
01:25:22,650 --> 01:25:25,920
[computer keys clicking]
869
01:25:29,390 --> 01:25:32,794
[TV Reporter] It seems the end has come to the deadly Guilin Virus.
870
01:25:32,827 --> 01:25:36,764
The current number of new cases has dropped off to zero.
871
01:25:36,798 --> 01:25:39,601
No one is certain why the virus so rapidly dissipated.
872
01:25:39,634 --> 01:25:42,437
But naturalists are reporting a new breed of mosquitoes
873
01:25:42,470 --> 01:25:44,839
that seems to be incapable of carrying the virus
874
01:25:44,873 --> 01:25:46,441
and aggressively breeds out
875
01:25:46,474 --> 01:25:50,879
the dangerous virus-carrying mosquitoes.
876
01:25:50,912 --> 01:25:54,349
No one knows where these tiny saviors came from,
877
01:25:54,382 --> 01:25:56,918
but they have given new hope to both a city and a world
878
01:25:56,951 --> 01:25:59,454
on the verge of a massive epidemic.
879
01:26:00,989 --> 01:26:05,994
[Tom, narrator] In the end, I lost everything I ever cared about.
880
01:26:06,027 --> 01:26:11,533
The only woman I ever loved died saving us all.
881
01:26:11,566 --> 01:26:14,836
But as with every ending,
882
01:26:14,869 --> 01:26:17,572
there is always a new beginning.
60709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.