All language subtitles for Mile High s03e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,460 --> 00:00:16,460 My world will be 2 00:00:52,129 --> 00:00:53,129 Oh, sweetheart. 3 00:00:53,930 --> 00:00:55,250 First I'll let you get away with that. 4 00:00:55,590 --> 00:00:59,130 Regulation is eight inches. That looks more like ten. And believe me, lady, I 5 00:00:59,130 --> 00:01:00,750 know what ten inches looks like. 6 00:01:01,050 --> 00:01:03,390 Hombre! Have a seat, pet. You look like a rapist. 7 00:01:09,190 --> 00:01:10,190 Well, 8 00:01:18,390 --> 00:01:20,190 hello there, Will. How was Arizona? 9 00:01:20,899 --> 00:01:24,640 Fabulous, thank you, people. A positively life -changing experience. 10 00:01:25,560 --> 00:01:28,900 Two weeks in cowboy country, and you think that makes you a manager? 11 00:01:29,180 --> 00:01:32,760 Yeah. Well, when you're born with natural ability, it's easy, Janice. 12 00:01:32,760 --> 00:01:33,719 one moment. 13 00:01:33,720 --> 00:01:38,320 Sorry, darling, narrow profit margins means more seats, which means our narrow 14 00:01:38,320 --> 00:01:40,200 gangways require slimmer head hosting. 15 00:01:40,440 --> 00:01:41,480 Welcome back, Will. 16 00:01:41,920 --> 00:01:44,140 And it's good to be back, ma 'am. 17 00:01:44,380 --> 00:01:47,180 Just in time for your first management meeting. Conference room two. 18 00:01:50,309 --> 00:01:52,790 Oh, and Janice, hold back on the lippy. 19 00:01:53,470 --> 00:01:55,710 Bloodsucker red isn't one of our regulation colors. 20 00:02:14,690 --> 00:02:17,870 Here's your team list, Will. You'll be directly responsible for these people. 21 00:02:20,360 --> 00:02:23,360 You're gonna have to get used to being your friend's boss. 22 00:02:24,200 --> 00:02:26,060 Oh, and, uh, the outfit. 23 00:02:27,000 --> 00:02:28,220 You've made your little entrance. 24 00:02:28,640 --> 00:02:31,880 From now on, calm it down. Business suit and tie. We're not at the Calgary 25 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 Stampede. 26 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 Yeah, sorry. 27 00:02:35,020 --> 00:02:36,780 The company's expecting a lot from you. 28 00:02:39,080 --> 00:02:40,440 Okay, everyone, let's start. 29 00:02:42,160 --> 00:02:43,760 Item one, redundancies. 30 00:02:43,960 --> 00:02:47,580 The voluntary scheme has produced less than half of what we need, I'm afraid. 31 00:02:48,380 --> 00:02:49,680 So now we get to the hard part. 32 00:02:50,980 --> 00:02:53,460 Losing 200 more who don't actually want to go. 33 00:02:54,780 --> 00:02:55,780 Ideas? 34 00:02:58,860 --> 00:03:00,380 And answer came there none. 35 00:03:01,480 --> 00:03:03,220 Well, it's over to you team leaders, I'm afraid. 36 00:03:03,680 --> 00:03:05,100 Choose the people you can do without. 37 00:03:05,580 --> 00:03:09,460 As a strategy, I'd suggest last in, first out. Let the youngsters go. 38 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Next. 39 00:03:17,320 --> 00:03:19,580 The investigation into Jack Fields' death. 40 00:03:21,140 --> 00:03:22,780 Police believe... Jack Fields is dead? 41 00:03:24,660 --> 00:03:25,660 I'm sorry. 42 00:03:26,920 --> 00:03:28,440 I assumed you'd have heard. 43 00:03:29,140 --> 00:03:30,140 Where's Poppy? 44 00:03:30,420 --> 00:03:31,940 Flying, unfortunately. 45 00:03:33,740 --> 00:03:34,740 Insisting on it. 46 00:03:34,820 --> 00:03:36,680 I'm sorry to get out of here. Excuse me. 47 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 Poppy! 48 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 I'm so sorry. 49 00:03:53,140 --> 00:03:54,440 Why didn't anyone call me? 50 00:03:54,860 --> 00:03:56,780 She didn't want you flying home and wrecking your course. 51 00:03:57,460 --> 00:03:58,460 Sod the course. 52 00:04:00,000 --> 00:04:03,740 Why are you not in compassionate leave? I can arrange it now. Take as much time 53 00:04:03,740 --> 00:04:04,740 as you need. Sorry. 54 00:04:04,800 --> 00:04:07,640 Wish we had time to chat, but some of us do. They'll have to earn our livings 55 00:04:07,640 --> 00:04:09,880 flying. Can you two get aboard? I'm off either. 56 00:04:10,300 --> 00:04:11,300 Come on, hun. 57 00:04:14,120 --> 00:04:18,459 Stop pouncing about in that ridiculous outfit and start earning that inflated 58 00:04:18,459 --> 00:04:19,459 summary of yours. 59 00:04:19,859 --> 00:04:23,140 Grand poppy. Because she's no use to anyone flying in that state. I don't 60 00:04:23,140 --> 00:04:24,620 you can talk to me like that anymore, Janice. 61 00:04:25,020 --> 00:04:26,840 You see, I am your boss too now, you know. 62 00:04:28,460 --> 00:04:29,460 Get over yourself. 63 00:04:38,060 --> 00:04:39,880 I've been thinking about these job cuts. 64 00:04:41,120 --> 00:04:45,820 How about first in, first out? Get rid of all the senior pursers. 65 00:04:47,340 --> 00:04:48,239 Go on. 66 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Well, Fresh has 43 of them altogether. 67 00:04:50,580 --> 00:04:53,420 Some of them so long in the tooth they probably can still remember the days of 68 00:04:53,420 --> 00:04:57,080 disco. Not really the kind of image you want with an airline. It's supposed to 69 00:04:57,080 --> 00:04:58,140 be young and funky. 70 00:04:58,700 --> 00:05:02,160 And besides, they get twice the basic rate. For every one of them you get rid 71 00:05:02,160 --> 00:05:04,140 of, you feed two junior jobs. 72 00:05:05,080 --> 00:05:06,580 I like your style. 73 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 It's your strategy. 74 00:05:09,240 --> 00:05:10,280 You implement it. 75 00:05:10,680 --> 00:05:12,100 But I've never fired anyone before. 76 00:05:12,840 --> 00:05:14,120 Get the union on side. 77 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 Then like the touch paper and stand well back. 78 00:05:18,380 --> 00:05:23,140 I'm proposing that we make all senior pursers redundant. 79 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 All of them? 80 00:05:25,100 --> 00:05:26,780 But they've got families and mortgages. 81 00:05:27,120 --> 00:05:31,180 You know the competition we have in the budget sector. Revenue is falling, share 82 00:05:31,180 --> 00:05:32,380 prices are going through the floor. 83 00:05:32,600 --> 00:05:34,120 What did they do to you on that course? 84 00:05:34,380 --> 00:05:35,380 Think about it. 85 00:05:35,500 --> 00:05:39,320 For every one of them you fire, you save two ordinary crew jobs. 86 00:05:39,960 --> 00:05:43,060 And besides, most of them aren't even union members anyway. 87 00:05:44,020 --> 00:05:47,900 For every senior you get rid of, it creates more opportunity for junior 88 00:05:47,900 --> 00:05:49,440 like yourselves. 89 00:05:59,000 --> 00:06:00,820 I know you don't want to hear this, but you need to. 90 00:06:02,200 --> 00:06:04,520 We need to tell people about what really happened to Jack. 91 00:06:04,860 --> 00:06:06,180 Sorry, was that Hammond Pickle? 92 00:06:06,880 --> 00:06:09,520 Doesn't it bother you that Jackie Randall's going to get away with her 93 00:06:09,520 --> 00:06:10,399 Jack's death? 94 00:06:10,400 --> 00:06:12,040 You don't stop talking to me, I'll explain. 95 00:06:14,030 --> 00:06:15,130 I know that feeling. 96 00:06:16,830 --> 00:06:21,150 Like you're going to explode if you don't just open your mouth and let it 97 00:06:21,150 --> 00:06:22,150 out. 98 00:06:29,030 --> 00:06:30,270 Only joking, only kidding. 99 00:06:33,110 --> 00:06:34,290 Anything from the trolley, miss? 100 00:06:35,050 --> 00:06:36,750 What's the most expensive thing you've got? 101 00:06:37,030 --> 00:06:39,090 A mini bottle of champagne, £9 .99. 102 00:06:39,550 --> 00:06:40,550 That's it? 103 00:06:40,570 --> 00:06:42,510 That's more than most of our customers want to spend. 104 00:06:42,910 --> 00:06:45,510 Well, see, I'm celebrating, Eddie. 105 00:06:45,990 --> 00:06:47,730 And I feel like splashing the cash. 106 00:06:48,270 --> 00:06:52,010 In fact, why don't I buy everyone a drink? 107 00:06:54,430 --> 00:06:59,970 Hello, testing, testing, one, two, three. 108 00:07:02,290 --> 00:07:04,690 I can't believe you're letting her do this. 109 00:07:05,390 --> 00:07:07,110 She's got a handbag stuffed full of cash. 110 00:07:07,490 --> 00:07:10,990 If it means we meet our failed targets. When was the last time we did that? 111 00:07:11,760 --> 00:07:13,700 If I could have your attention, please. 112 00:07:14,440 --> 00:07:19,240 At midnight last night, I came into a bit of money. 113 00:07:19,620 --> 00:07:21,760 5 .3 million to be precise. 114 00:07:22,140 --> 00:07:26,400 I turned 18 and Granny Morton's trust fund kicked in. 115 00:07:26,620 --> 00:07:30,880 Now, here's just a tiny slice. 116 00:07:31,880 --> 00:07:34,820 I'd love to spend it celebrating with all of you. 117 00:07:35,470 --> 00:07:40,170 So, the drinks are on me. Order whatever you want all the way to Zurich. Thank 118 00:07:40,170 --> 00:07:41,170 you. 119 00:08:04,330 --> 00:08:05,370 It was a blast. 120 00:08:06,130 --> 00:08:07,230 Do I have to get off? 121 00:08:07,790 --> 00:08:09,090 Don't you have people waiting for you? 122 00:08:09,310 --> 00:08:12,570 I could probably send a driver or something, but that's the last place I 123 00:08:12,570 --> 00:08:13,570 be today. 124 00:08:14,110 --> 00:08:17,490 In fact, why don't I just never go back? 125 00:08:19,350 --> 00:08:21,130 Can't I just ride around with you for the day? 126 00:08:21,770 --> 00:08:23,310 You don't have a return ticket, I'm afraid. 127 00:08:23,610 --> 00:08:24,610 Oh, no problem. 128 00:08:24,650 --> 00:08:27,230 No, no, no, I can't tell you on here. You need to leave the ticket desk. You 129 00:08:27,230 --> 00:08:28,230 haven't cleared customs. 130 00:08:28,790 --> 00:08:29,830 Listen, guys. 131 00:08:31,130 --> 00:08:32,730 I'm guessing you work on commission. 132 00:08:34,600 --> 00:08:39,179 That's right. I'm going to be travelling around with you all day, buying eats, 133 00:08:39,260 --> 00:08:41,880 drinks and cuddly toys for everyone in cash. 134 00:08:42,559 --> 00:08:46,000 There you go, Miss Morton -Wildley. That's through London and London New 135 00:08:46,000 --> 00:08:48,200 Return. Are you sure you want to clear this? 136 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 Absolutely. 137 00:09:23,730 --> 00:09:27,050 Drink and be merry, my new friends, because what's the saying? 138 00:09:27,310 --> 00:09:28,550 Tomorrow we die. 139 00:09:33,830 --> 00:09:36,630 What did I say? 140 00:09:37,090 --> 00:09:39,190 My brother was killed last week. 141 00:09:42,130 --> 00:09:47,890 Me and my big mouth. 142 00:09:48,490 --> 00:09:49,570 You couldn't have known. 143 00:09:49,870 --> 00:09:51,470 Now I know why you wanted to scream. 144 00:09:53,800 --> 00:09:57,960 Let me make it up to you. Come out with me tonight, my treat, anything, anywhere 145 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 you fancy. 146 00:10:00,420 --> 00:10:01,560 Well, think about it. 147 00:10:04,380 --> 00:10:07,120 Oh, it is nice out. 148 00:10:09,500 --> 00:10:13,880 They give you a nice little buzz if you're out of energy, or you just don't 149 00:10:13,880 --> 00:10:15,100 to feel whatever you're feeling. 150 00:10:15,880 --> 00:10:17,660 Keep the box present from me to you. 151 00:10:33,640 --> 00:10:36,040 Well done, people. We've doubled our targets today. 152 00:10:40,660 --> 00:10:41,660 Kevin? 153 00:10:42,660 --> 00:10:44,700 Memo? What, Memo? 154 00:10:45,760 --> 00:10:51,960 I regret to inform you that as part of the company's ongoing 155 00:10:51,960 --> 00:10:58,820 restructuring process, we no longer require the services of persons of Grade 156 00:10:58,820 --> 00:11:00,400 5 and above. 157 00:11:01,180 --> 00:11:05,660 Your contract will be terminated from next payday. You will receive two days' 158 00:11:05,800 --> 00:11:07,760 pay for every year worked for the company. 159 00:11:09,220 --> 00:11:10,520 30 bloody days. 160 00:11:11,420 --> 00:11:15,120 Great. Six weeks' money for 15 years of my life. 161 00:11:15,500 --> 00:11:20,780 Fresh would like to take this opportunity to thank you for your loyal 162 00:11:20,780 --> 00:11:25,300 dedicated service and wish you the best of luck in the future. 163 00:11:25,940 --> 00:11:29,940 You're sincerely... Manager of Human Resources. 164 00:11:30,990 --> 00:11:32,170 Will O 'Brien. 165 00:11:32,950 --> 00:11:36,050 Will? Can this wait till tomorrow for a very long day? 166 00:11:47,510 --> 00:11:49,410 Look, it's nothing personal, eh? 167 00:11:50,750 --> 00:11:52,490 I just have to look at the bigger picture. 168 00:11:52,910 --> 00:11:53,930 Don't give me that speech. 169 00:11:54,410 --> 00:11:55,710 I invented that speech. 170 00:11:59,180 --> 00:12:02,660 You were there the night that my daughter was born. How am I supposed to 171 00:12:02,660 --> 00:12:03,660 her without a job? 172 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 I don't know. 173 00:12:06,520 --> 00:12:08,840 Find another one. I'll read you a reference. I need to go. 174 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 No. 175 00:12:10,780 --> 00:12:11,780 Ain't no wrong. 176 00:12:13,320 --> 00:12:15,160 Anything I can do for you. 177 00:12:18,300 --> 00:12:19,300 Haven't no. 178 00:12:19,840 --> 00:12:21,220 Don't embarrass yourself, man. 179 00:12:25,260 --> 00:12:28,160 Any decent manager would have the guts to fire me one to one. 180 00:12:28,760 --> 00:12:32,580 It wouldn't take up 40 people with kids and mortgages just to settle a petty 181 00:12:32,580 --> 00:12:33,580 personal grudge. 182 00:12:33,940 --> 00:12:35,240 I won't let you do this. 183 00:12:35,620 --> 00:12:39,520 You're a spineless shit, O 'Brien. You always were. You always will be. 184 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 Poppy! 185 00:12:45,420 --> 00:12:46,960 Poppy, we're going home. Are you coming? 186 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 Bloody hell. 187 00:12:51,820 --> 00:12:52,940 Where did that come from? 188 00:12:53,160 --> 00:12:54,340 Geneva, Lorna, Lorna, Geneva. 189 00:12:54,580 --> 00:12:56,920 Hi. She's been flying around with us lately. It's been wicked. 190 00:12:57,340 --> 00:13:00,960 Doesn't she look great? She was made for Dolphin Cabana. What's she doing here? 191 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 This is a secure area. 192 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 I'll keep you there, Mum. We're going out. 193 00:13:04,820 --> 00:13:07,340 To Hong Kong Blacks to celebrate my birthday. 194 00:13:08,340 --> 00:13:11,200 Hong Kong Blacks? Who's going to Hong Kong Blacks? We are. 195 00:13:11,740 --> 00:13:12,800 You want to come, Nicky? 196 00:13:13,020 --> 00:13:14,080 I've wanted to go there forever. 197 00:13:14,420 --> 00:13:16,280 Who can afford to change a 50 quid a table, eh? 198 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 She can. 199 00:13:17,580 --> 00:13:19,140 Can we, um, have a word? 200 00:13:20,060 --> 00:13:21,360 Um, yeah, if you like. 201 00:13:22,180 --> 00:13:25,560 Try and see it from a union point of view. There's a choice between 200 job 202 00:13:25,560 --> 00:13:26,640 losses or half that number. 203 00:13:27,040 --> 00:13:28,480 And, Kevin, you aren't even a member. 204 00:13:28,800 --> 00:13:30,440 I had to give that up when I was management. 205 00:13:30,720 --> 00:13:34,040 I'm the worker now. It's your job to protect him. There is a crisis in budget 206 00:13:34,040 --> 00:13:37,460 travel. All over Europe airlines are going under. Please, these are O 207 00:13:37,460 --> 00:13:38,460 lines. What are they doing? 208 00:13:38,640 --> 00:13:40,220 Bribing you or fucking you? Or both? 209 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 I don't have to listen today. 210 00:13:47,720 --> 00:13:51,980 Sorry. No, no, you were right. He wasn't going to do anything for us. 211 00:13:53,620 --> 00:13:55,740 Maybe I should just walk through the door with this and keep going. 212 00:13:57,040 --> 00:13:58,340 What a spectacular day today. 213 00:13:59,420 --> 00:14:00,660 Take more than five grand. 214 00:14:01,420 --> 00:14:03,620 And how long do you think that's going to last you? I mean, supposing the 215 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 airline didn't find the police. 216 00:14:04,820 --> 00:14:06,380 Two, maybe three months? 217 00:14:07,940 --> 00:14:10,420 Let me see if you're going to be wondering where I am. I'm going to have 218 00:14:10,420 --> 00:14:11,840 home. Oh, Kevin, not like this. 219 00:14:12,620 --> 00:14:15,080 Oh, come on, we can't let Will O 'Brien get the better of us. 220 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Well, what do you suggest? 221 00:14:16,980 --> 00:14:17,980 I don't know. 222 00:14:18,460 --> 00:14:20,380 We need to do to him what he's doing to us. 223 00:14:21,160 --> 00:14:23,760 Come on, you were a manager. You must have some idea how to get him sacked. 224 00:14:24,040 --> 00:14:27,060 Anything that comes under the heading of gross misconduct, I suppose. 225 00:14:27,460 --> 00:14:28,460 Okay, meaning what? 226 00:14:28,820 --> 00:14:32,260 Stealing, drunkenness, or drug abuse, or sexual harassment. 227 00:14:32,500 --> 00:14:33,800 Or how about all of the above? 228 00:14:34,720 --> 00:14:37,020 He can't keep his hands out of the tiller, his dick in his pants. 229 00:14:37,400 --> 00:14:38,379 You're right. 230 00:14:38,380 --> 00:14:39,860 I don't know just where to start. 231 00:14:49,680 --> 00:14:50,680 Information boy? 232 00:14:50,780 --> 00:14:53,520 His name's Luke Addison. He's applied to us five times. 233 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Desperate to apply. 234 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 I don't get it. 235 00:14:56,320 --> 00:14:59,720 Will's going to be hiring a new secretary. Every new manager gets one. 236 00:15:01,380 --> 00:15:04,960 And being a man, you've got to make the time decisions below the waist. 237 00:15:05,820 --> 00:15:08,100 This lad will be our man on the inside. 238 00:15:09,860 --> 00:15:10,860 Luke! 239 00:15:11,740 --> 00:15:13,580 Mr. McMillan! How are you doing? 240 00:15:15,100 --> 00:15:17,020 You, uh, still keen to join Fresh? 241 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 Seriously? 242 00:15:19,530 --> 00:15:22,730 I think we might finally have something for you. Oh, my God. 243 00:15:24,270 --> 00:15:30,890 You know, it's my dream to join the best team that flies through the skies, 244 00:15:30,970 --> 00:15:34,130 they're the cream, they're the cream. I will always be true to the turquoise 245 00:15:34,130 --> 00:15:37,070 blue. Whatever it takes, you know I will do to fly. 246 00:15:37,570 --> 00:15:43,330 That was, um... Mind -blowing. 247 00:15:43,670 --> 00:15:47,650 Well, Mr. M, you know, you always said being cabin crew is like giving a 248 00:15:47,650 --> 00:15:50,830 performance. So, you know, I've been working on it. 249 00:15:51,430 --> 00:15:55,030 Why don't we go back to the fresh centre and we'll tell you exactly what we 250 00:15:55,030 --> 00:15:55,989 want. 251 00:15:55,990 --> 00:15:57,510 Right, here we are. 252 00:16:00,870 --> 00:16:06,210 This is the holy grail for me, Miss Steele. 253 00:16:07,290 --> 00:16:09,430 Like an Indiana Jones in The Last Crusade. 254 00:16:10,210 --> 00:16:12,190 Freshly the only airline I've ever wanted to work for. 255 00:16:12,670 --> 00:16:13,670 OK, off with that top. 256 00:16:14,770 --> 00:16:16,930 We'll need a photo to go with your application form. 257 00:16:17,240 --> 00:16:18,420 He's not going to go for you like that. 258 00:16:26,580 --> 00:16:29,080 Yeah, that's much better. 259 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 What do you think? 260 00:16:32,600 --> 00:16:33,640 A bit of gel, perhaps? 261 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Is this kosher? 262 00:16:36,940 --> 00:16:40,900 I mean, it's not some weird sex thing you two have got going, is it? Of course 263 00:16:40,900 --> 00:16:44,680 not. Remember when you interviewed for Cabin Crew, the role plays we did? 264 00:16:45,100 --> 00:16:48,760 Yeah? Think of it in the same way. A part you have to play for a couple of 265 00:16:48,760 --> 00:16:51,760 weeks. And the better you play it, the quicker you get what you really want. 266 00:16:52,320 --> 00:16:54,700 A place on the next training course. 267 00:16:55,240 --> 00:16:58,260 I'm not gay, you know. You just have to make him think you are. 268 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 Look. 269 00:17:00,780 --> 00:17:01,780 Try this on. 270 00:17:03,100 --> 00:17:04,099 Really? 271 00:17:12,160 --> 00:17:13,660 The host with the most? 272 00:17:19,150 --> 00:17:20,490 Damn, baby, you look fine. 273 00:17:21,069 --> 00:17:22,069 Didn't want to tell you. 274 00:17:22,250 --> 00:17:24,150 No, you've got stuff in the bathroom since I've been back. 275 00:17:24,410 --> 00:17:27,849 We've got an invite to Hong Kong Blacks. And I've spoke to Poppy to put you on 276 00:17:27,849 --> 00:17:28,850 the list. How do you know that? 277 00:17:28,930 --> 00:17:32,410 Some friend of hers, but Ed isn't up for it. Look, Poppy's made it clear she 278 00:17:32,410 --> 00:17:33,410 doesn't want me anywhere near her. 279 00:17:34,870 --> 00:17:35,870 Howdy, folks. 280 00:17:39,390 --> 00:17:42,830 Oh, I see five minutes of management and nobody's talking to me. Of course we 281 00:17:42,830 --> 00:17:43,830 are, Peck. 282 00:17:46,470 --> 00:17:47,470 You look fabulous. 283 00:17:47,950 --> 00:17:48,990 Come on. How was it? 284 00:17:49,310 --> 00:17:50,410 Oh, it's been a busy bunny. 285 00:17:50,830 --> 00:17:52,170 Sacked 40 people today already. 286 00:17:52,570 --> 00:17:54,250 What? I made sure it was none of you, though. 287 00:17:55,210 --> 00:17:56,210 Ta -da! 288 00:17:57,530 --> 00:17:59,310 You don't come back. You have to dress up. 289 00:18:00,130 --> 00:18:02,510 Fabulous. You're taking me to Hong Kong Blacks to celebrate my promotion. 290 00:18:03,010 --> 00:18:08,690 Actually, it's a friend of Poppy's. She's put us on the list. I don't know 291 00:18:08,690 --> 00:18:13,010 I think... We'll wait. 292 00:18:15,400 --> 00:18:17,620 You can make cocktails for us at the table if you like. 293 00:18:18,480 --> 00:18:23,040 Classic, that's with bitters and brandy. Cure Royale or Bellini, that's with 294 00:18:23,040 --> 00:18:23,899 peach juice. 295 00:18:23,900 --> 00:18:27,280 Mmm, peach is leaving me real sick of this beet drink. Me too. 296 00:18:27,480 --> 00:18:28,480 Two Bellinis. 297 00:18:29,100 --> 00:18:32,480 I bet we can make him come quicker than he can make those cocktails. What do you 298 00:18:32,480 --> 00:18:33,480 say? 299 00:18:34,240 --> 00:18:39,220 Oh, we are so soulmates, Poppy. I knew we would be. I'm a bit psychic like 300 00:18:40,080 --> 00:18:45,680 Happy birthday to me. Happy birthday. Thanks for celebrating it with me. No 301 00:18:45,680 --> 00:18:46,680 worries. 302 00:18:47,940 --> 00:18:49,880 Wouldn't you rather be with your friends or family? 303 00:18:50,360 --> 00:18:55,400 Hell no. My parents are only interested in their shareport photos, their art 304 00:18:55,400 --> 00:18:59,260 collections, and how many painkillers their doctor can legally prescribe. 305 00:19:00,180 --> 00:19:03,000 Is that what I think of them as a guy? 306 00:19:03,480 --> 00:19:06,220 Works in the kitchens at my school, makes a fortune dealing. 307 00:19:06,420 --> 00:19:10,000 Once you've finished with Harry Potter, you move right on up to his brother 308 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Charlie. 309 00:19:21,460 --> 00:19:23,240 Oi! What do you think you're doing? 310 00:19:23,500 --> 00:19:24,500 What does it look like? 311 00:19:24,520 --> 00:19:25,600 You don't use that stuff. 312 00:19:26,160 --> 00:19:27,160 I do now. 313 00:19:44,140 --> 00:19:49,340 because you haven't tried Cristal until you drink it. It's about $500. 314 00:20:24,790 --> 00:20:25,590 What are 315 00:20:25,590 --> 00:20:32,250 you doing? 316 00:20:32,630 --> 00:20:34,530 Trying to have fun, if you'll let me. 317 00:20:35,010 --> 00:20:36,290 Oh, stop it! Stop it! 318 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 Stop it. 319 00:20:37,770 --> 00:20:40,830 Everyone at school says Ed Stewart's a gay, but you're not, are you, Eddie? 320 00:20:41,430 --> 00:20:44,570 The name's Ed, and I wanted advice. Calm down. 321 00:20:47,340 --> 00:20:49,920 Why are you doing this? Doing what? 322 00:20:50,920 --> 00:20:52,160 Hanging out with Poppy. 323 00:20:52,380 --> 00:20:54,020 Getting her drunk. Giving her drugs. 324 00:20:54,920 --> 00:20:56,460 No one's forcing her. 325 00:20:57,620 --> 00:20:58,800 What do you want from her? 326 00:20:59,500 --> 00:21:00,920 Can't we just be friends? 327 00:21:01,600 --> 00:21:04,800 People like you are never friends with people like us. 328 00:21:34,910 --> 00:21:35,910 Let's go back inside. 329 00:21:36,110 --> 00:21:40,070 No, Poppy, let's go back to the hotel. We can get as peace as we like and no 330 00:21:40,070 --> 00:21:41,070 will get a blind pass. 331 00:21:41,290 --> 00:21:43,450 Oh, no, we better not. We've got to be at work for six hours. 332 00:21:43,690 --> 00:21:45,990 You do, I don't. I thought you said you needed to work. 333 00:21:46,530 --> 00:21:47,630 I've changed my mind. 334 00:21:48,390 --> 00:21:49,390 Good. 335 00:21:49,410 --> 00:21:51,070 Then go home. Be with your family. 336 00:21:52,370 --> 00:21:54,470 She's no good for you, Poppy. All she wants is an audience. 337 00:21:56,350 --> 00:21:57,350 And what do you want? 338 00:21:58,990 --> 00:22:00,110 You need to forgive me. 339 00:22:01,260 --> 00:22:02,260 It wasn't my fault. 340 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 Cinnamon, you! 341 00:22:05,280 --> 00:22:06,440 Tell him you didn't mean it. 342 00:22:07,680 --> 00:22:08,680 Poppy, please. 343 00:22:09,020 --> 00:22:10,640 I'll take Poppy and Geneva home. 344 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Come on, ladies. 345 00:22:25,920 --> 00:22:28,920 Now we can have our own little party. 346 00:22:29,500 --> 00:22:30,980 You should get Nick to dance for you. 347 00:22:31,820 --> 00:22:32,820 He's a stripper. 348 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Oh, really? 349 00:22:34,320 --> 00:22:35,580 Tell you what would be even better. 350 00:22:36,080 --> 00:22:38,300 You two ladies dancing for me. 351 00:22:40,060 --> 00:22:41,060 Come on, Poppy. 352 00:22:53,380 --> 00:22:56,120 This is the bit where you join in. 353 00:23:15,790 --> 00:23:18,110 You certainly do have a lengthy curriculum vitae. 354 00:23:19,010 --> 00:23:20,010 Pardon? 355 00:23:20,850 --> 00:23:21,850 So why fresh? 356 00:23:22,530 --> 00:23:24,310 What brings you into my life? 357 00:23:26,090 --> 00:23:28,710 Look, Addison, I want to do what you're doing. 358 00:23:29,750 --> 00:23:30,750 One day. 359 00:23:30,810 --> 00:23:32,650 So you come from information services. 360 00:23:34,370 --> 00:23:35,810 You do word processing. 361 00:23:38,730 --> 00:23:42,730 But you don't seem to have your typing speed down here. I only just finished 362 00:23:42,730 --> 00:23:45,350 course. Please don't hold that against me, Mr O 'Brien. 363 00:23:45,930 --> 00:23:48,030 I love this airline. I've always wanted to work here. 364 00:23:48,370 --> 00:23:50,970 In fact, if Fresh was a woman, I'd marry her. 365 00:23:52,410 --> 00:23:54,570 But I don't like women. 366 00:23:58,550 --> 00:23:59,550 Calm down. 367 00:24:00,350 --> 00:24:01,730 I'm new to all this, too, you know. 368 00:24:02,250 --> 00:24:06,910 Now, why don't the two of us just relax and get to know each other a little 369 00:24:06,910 --> 00:24:07,910 better, yeah? 370 00:24:13,640 --> 00:24:14,640 Look at the body language. 371 00:24:15,260 --> 00:24:18,560 If Luke Addison isn't on the payroll by the end of the day, I'll eat my roster. 372 00:24:19,520 --> 00:24:20,920 Getting him in there is one thing. 373 00:24:21,240 --> 00:24:22,880 I've no guarantee he can pull this off. 374 00:24:23,220 --> 00:24:24,360 The kid's a fruit, Luke. 375 00:24:24,600 --> 00:24:28,120 Well, we'll just have to pray that he doesn't do anything too dumb, because 376 00:24:28,120 --> 00:24:29,440 right now he's our only hope. 377 00:24:35,500 --> 00:24:36,500 Yes? 378 00:24:37,080 --> 00:24:38,260 Well, sorry to interrupt. 379 00:24:38,960 --> 00:24:41,680 You were in such a hurry last night, I didn't get a chance to give you the cash 380 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 from my sectors. 381 00:24:47,120 --> 00:24:48,780 I will be checking to see that it's all there. 382 00:24:49,620 --> 00:24:50,820 If you could just sign my sheet. 383 00:24:53,280 --> 00:24:53,999 Busy, Will? 384 00:24:54,000 --> 00:24:55,560 For you, Stella, I always have time. 385 00:24:55,780 --> 00:24:59,920 I may introduce to you my new personal assistant, Luke Addison. He comes to us 386 00:24:59,920 --> 00:25:02,100 from a senior position in information services. 387 00:25:02,620 --> 00:25:04,300 Glad to meet you. Welcome to Fresh. 388 00:25:05,140 --> 00:25:08,100 Could I borrow you for a minute? There's something I think you should see. 389 00:25:10,700 --> 00:25:11,700 Excuse me. 390 00:25:13,560 --> 00:25:14,560 I will be right back. 391 00:25:27,449 --> 00:25:29,030 There. Your company car. 392 00:25:33,210 --> 00:25:34,210 Okay, 393 00:25:34,650 --> 00:25:35,650 here's the plan. 394 00:25:36,050 --> 00:25:39,870 Will's job as team leader is to deposit the cash his crews take each day. 395 00:25:40,230 --> 00:25:44,090 Now we're going to make that money disappear in a way that will look like 396 00:25:44,090 --> 00:25:45,410 either lost or stolen it. 397 00:25:45,710 --> 00:25:48,490 He'll be so desperate to get it back before management find out. 398 00:25:49,050 --> 00:25:50,150 He'll do anything we want. 399 00:25:50,610 --> 00:25:51,610 Understand? 400 00:25:53,440 --> 00:25:54,440 Remind him to bank this. 401 00:25:54,920 --> 00:25:57,580 He's not used to the routine yet. Off to go with him. 402 00:25:57,800 --> 00:25:59,180 They use the bank in the terminal. 403 00:25:59,380 --> 00:26:00,380 There's a bar on the way. 404 00:26:00,480 --> 00:26:01,480 Get him in there. 405 00:26:01,720 --> 00:26:05,940 Whilst you're there, find some way to flip this into his drink. 406 00:26:08,780 --> 00:26:13,480 I don't know if I can do this, Miss Thiel. Luke, I might be overstepping the 407 00:26:13,480 --> 00:26:16,960 mark, but Mr Macmillan has asked me to give you this. 408 00:26:17,220 --> 00:26:20,880 If you get worried or tempted to give up, use it as your inspiration. 409 00:26:25,640 --> 00:26:27,220 Luke, you've applied five times. 410 00:26:27,960 --> 00:26:30,460 This is the only way you're going to get on that training course. 411 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 Come on. 412 00:26:33,220 --> 00:26:34,220 You can do it. 413 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Okay. 414 00:26:37,140 --> 00:26:38,700 Okay, but how do I get him to do what you want? 415 00:26:39,440 --> 00:26:40,840 Make him believe he's onto a sure thing. 416 00:26:41,340 --> 00:26:42,340 He'd flirt. 417 00:26:42,780 --> 00:26:43,900 You don't have to do that, don't you? 418 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 Not with a man. 419 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 Okay. 420 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 I'll show you how. 421 00:26:56,780 --> 00:26:58,520 First, fix them with the eye contact. 422 00:27:03,400 --> 00:27:08,800 Now, get them to imagine the mouth he's looking at is doing 423 00:27:08,800 --> 00:27:15,700 unspeakable things to him. 424 00:27:17,020 --> 00:27:18,200 Do you think you could do that? 425 00:27:21,010 --> 00:27:22,010 It's fantastic. 426 00:27:22,190 --> 00:27:27,570 It wasn't supposed to be delivered until next week, but I had my girl give him a 427 00:27:27,570 --> 00:27:29,270 call at the dealership and put on the pressure. 428 00:27:29,670 --> 00:27:33,310 I want to show you that the company can respond as quickly and decisively as you 429 00:27:33,310 --> 00:27:34,310 have done. 430 00:27:34,330 --> 00:27:39,630 And finally, when the moment is right, a 431 00:27:39,630 --> 00:27:44,250 little physical contact. 432 00:27:45,830 --> 00:27:47,570 Is any of this working for you, Luke? 433 00:27:49,520 --> 00:27:50,520 Oh, yes. 434 00:27:54,060 --> 00:27:55,820 You're off to a fantastic start, Will. 435 00:27:56,620 --> 00:27:59,980 Even I didn't expect you to do so well since then. I won't let you down. 436 00:28:00,780 --> 00:28:02,360 Well, back to the office. 437 00:28:03,000 --> 00:28:04,100 No rest for the wicked. 438 00:28:08,760 --> 00:28:11,020 Your redundancy proposal's been going like a dream. 439 00:28:11,320 --> 00:28:12,660 Like a peep from the Union. 440 00:28:13,780 --> 00:28:16,820 Not even a word from Janice Steele. I've got her under control. 441 00:28:17,710 --> 00:28:21,050 I present the package to the board in half an hour. We get their vote on the 442 00:28:21,050 --> 00:28:22,050 financial terms. 443 00:28:22,210 --> 00:28:23,210 We're ready to roll. 444 00:28:24,010 --> 00:28:28,950 What are you still doing here? 445 00:28:30,810 --> 00:28:32,590 Just waiting for you to sign my cash sheet. 446 00:28:33,790 --> 00:28:35,910 I checked the total for you. 447 00:28:36,430 --> 00:28:38,090 5 ,860. 448 00:28:39,190 --> 00:28:40,149 One day. 449 00:28:40,150 --> 00:28:41,150 Bloody hell. 450 00:28:42,530 --> 00:28:46,270 Yes, the airline's going to miss our professionals when we're gone. 451 00:28:48,000 --> 00:28:50,180 Oh, and Janet... Wisps. 452 00:28:50,600 --> 00:28:53,580 I know you're leaving soon, love, but let's try and not let this aid down, OK? 453 00:28:56,440 --> 00:28:58,460 Can I just say thank you very much for my presence? 454 00:28:58,700 --> 00:29:00,980 That's OK, Nicky, no problem. 455 00:29:01,360 --> 00:29:02,360 Loads more to go. 456 00:29:02,420 --> 00:29:06,160 Oh, I have two important announcements to make. 457 00:29:06,660 --> 00:29:10,860 Firstly, I want you two to get work, stay with me forever, friends with a new 458 00:29:10,860 --> 00:29:11,860 family. Yay! 459 00:29:13,560 --> 00:29:14,560 Second announcement. 460 00:29:15,040 --> 00:29:20,000 I, Geneva Marie Antoinette Morton -Wellesley, am almost bored of shopping. 461 00:29:21,820 --> 00:29:24,620 There's just one more item I want to get from this place. 462 00:29:25,080 --> 00:29:27,160 Ooh, very posh. Why aren't you buying? 463 00:29:27,460 --> 00:29:29,440 Buying? Who said anything about buying? 464 00:29:32,660 --> 00:29:36,600 Oh, how cute is she? 465 00:29:36,940 --> 00:29:39,900 Oh, little girl. I can't believe you stole a dog. 466 00:29:40,140 --> 00:29:44,180 Oh, we can't just leave her there. I mean, who on earth... is going to be too 467 00:29:44,180 --> 00:29:45,440 grand for a verbal. 468 00:29:45,700 --> 00:29:49,300 Oh, we've rescued her for a lifetime of department store hell. 469 00:29:49,620 --> 00:29:51,500 Come on, let's go. They're bound to send someone after us. 470 00:29:51,860 --> 00:29:52,860 Come on. 471 00:29:55,300 --> 00:29:57,320 I think I'm going to throw up. 472 00:29:57,560 --> 00:30:00,900 You're fucking crazy, both of you. How do you feel, notorious criminal? 473 00:30:01,520 --> 00:30:02,520 Alive. 474 00:30:03,400 --> 00:30:07,580 My parents and my three, hang on, count them, one, two, three stepmothers 475 00:30:07,580 --> 00:30:11,020 practically keep that place going. They'll end up charging my father, which 476 00:30:11,020 --> 00:30:12,140 pleases me immensely. 477 00:30:12,600 --> 00:30:13,640 We were never in trouble. 478 00:30:13,980 --> 00:30:14,980 Of course not. 479 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 We are now. 480 00:30:17,300 --> 00:30:18,460 Geneva is your father. 481 00:30:19,080 --> 00:30:20,080 Shit. 482 00:30:23,740 --> 00:30:25,240 Take it in the bathroom. 483 00:30:29,900 --> 00:30:31,560 So, what do we call her? 484 00:30:31,860 --> 00:30:32,860 Millicent? 485 00:30:34,060 --> 00:30:35,060 Jamama? 486 00:30:35,860 --> 00:30:37,880 Javelin? Now you're being silly. 487 00:30:38,300 --> 00:30:39,300 I know. 488 00:30:39,620 --> 00:30:40,620 Drumroll, please. 489 00:30:43,470 --> 00:30:44,209 Like it. 490 00:30:44,210 --> 00:30:45,210 Quirky. Thanks. 491 00:30:45,790 --> 00:30:46,790 Hello, Suki. 492 00:30:47,130 --> 00:30:48,710 I'm your auntie, yes I am. 493 00:30:58,010 --> 00:31:03,810 He said I was as much of an attention -seeking whore as my mother. 494 00:31:04,890 --> 00:31:06,350 Said he was so scared. 495 00:31:06,630 --> 00:31:09,870 He didn't mean it. And he's far too important to talk like that. 496 00:31:18,380 --> 00:31:21,220 If he says I'm just going to do it, then I'll be sorry. 497 00:31:21,580 --> 00:31:22,580 Don't say that. 498 00:31:24,360 --> 00:31:27,220 Please, Colin, sit this way. Please don't leave me. 499 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 Only once. 500 00:31:28,860 --> 00:31:30,400 Promise? Of course. 501 00:31:31,180 --> 00:31:37,720 So, what 502 00:31:37,720 --> 00:31:38,820 are you doing? 503 00:31:39,500 --> 00:31:41,360 I was wondering where you had got to. 504 00:31:41,780 --> 00:31:45,200 All today's takings are in from all the flights. I'm taking off to finance 505 00:31:45,200 --> 00:31:48,060 myself. They asked if you could take the cash directly to the bank. 506 00:31:48,860 --> 00:31:49,960 Oh, right. 507 00:31:50,880 --> 00:31:53,020 Not to show the procedure, but I can give them a call. 508 00:31:55,320 --> 00:31:59,380 They said the manager would be expecting you. 509 00:31:59,760 --> 00:32:00,760 Go in any time. 510 00:32:01,680 --> 00:32:03,020 They're open 24 hours. 511 00:32:04,360 --> 00:32:06,340 I could come with you, if you like. 512 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Give you a hand. 513 00:32:10,160 --> 00:32:14,280 It's only fair, seeing as you've been... 514 00:32:14,920 --> 00:32:16,080 That gets me all day. 515 00:32:23,300 --> 00:32:24,300 There. 516 00:32:30,640 --> 00:32:32,220 Okay, moment of truth. 517 00:32:32,560 --> 00:32:34,540 He turns left, he's going for the bank. 518 00:32:35,020 --> 00:32:37,380 You'll find out it's shut and that Luke was lying. 519 00:32:37,820 --> 00:32:40,420 He turns right, we're on. 520 00:32:54,200 --> 00:32:56,800 Okay, one drink, and then the bank, and then dinner. 521 00:32:57,400 --> 00:32:59,220 And then for us, whatever you fancy. 522 00:33:00,560 --> 00:33:03,720 Walk into my parlour, said the spider to the fly. 523 00:33:08,600 --> 00:33:09,680 What's he doing here? 524 00:33:09,900 --> 00:33:10,900 I'll go. 525 00:33:11,420 --> 00:33:12,600 No, don't. 526 00:33:14,440 --> 00:33:15,760 He's my guest, puppy. 527 00:33:16,020 --> 00:33:17,940 In case you've forgotten, this is my house. 528 00:33:18,380 --> 00:33:21,020 And whilst we're on the subject, can I ask you what she's doing here? 529 00:33:21,460 --> 00:33:24,640 Geneva's father made the hotel throw her out and Poppy insisted we bring her 530 00:33:24,640 --> 00:33:27,720 here. I can have this too, Khan. If I learn it's on a night stop, she'll stay 531 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 my room. 532 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 I suppose. 533 00:33:30,500 --> 00:33:32,880 But just for tonight. After that, you sort yourself out. 534 00:33:33,600 --> 00:33:34,620 I'll get some clean sheets. 535 00:33:42,760 --> 00:33:43,679 How is she? 536 00:33:43,680 --> 00:33:44,680 She's OK. 537 00:33:44,840 --> 00:33:48,340 I guess it's a good distraction taking care of someone even more fucked up than 538 00:33:48,340 --> 00:33:49,340 she is. 539 00:33:49,969 --> 00:33:51,570 Aunt Geneva's a really wild girl. 540 00:33:52,010 --> 00:33:53,010 How do you mean? 541 00:33:54,190 --> 00:33:56,050 You know that scene from Wild Things? 542 00:33:56,730 --> 00:33:57,810 The scene? 543 00:33:58,950 --> 00:33:59,950 Yeah. 544 00:34:00,330 --> 00:34:02,490 Been there, done that. Oh, with Poppy? 545 00:34:03,490 --> 00:34:07,090 Well, you took advantage of a girl that's half out of her mind with grief. 546 00:34:07,090 --> 00:34:10,770 knew exactly what she was doing, and she enjoyed it. Anyway, why are you two a 547 00:34:10,770 --> 00:34:12,790 history? Well, that's not the point. 548 00:34:13,130 --> 00:34:15,370 She'd have been even more upset if I'd have turned her down. 549 00:34:15,770 --> 00:34:19,110 Look, in the cold light of day, I'm not proud of it. We're all coked up. 550 00:34:19,520 --> 00:34:20,520 You know it. 551 00:34:20,620 --> 00:34:22,100 Hey, Nicky, you coming up? 552 00:34:22,760 --> 00:34:23,760 Yeah. 553 00:34:31,719 --> 00:34:32,719 Right, come on. 554 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 Let's get out of here. 555 00:34:48,710 --> 00:34:51,590 I need mineral water to take my medication with. 556 00:34:52,050 --> 00:34:54,590 Medication? Nothing serious, just hay fever. 557 00:34:56,110 --> 00:34:58,310 It must be miles from neither's blade of grass. 558 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Please. 559 00:35:08,030 --> 00:35:09,030 Oh, God. 560 00:35:09,410 --> 00:35:11,710 Many of them have I had. You must think I'm a real lightweight. 561 00:35:38,730 --> 00:35:40,230 I need to get myself one. Cheers. 562 00:35:42,930 --> 00:35:43,930 Where's the cash box? 563 00:35:45,590 --> 00:35:47,330 It's on the chair next to you, isn't it? 564 00:35:48,070 --> 00:35:49,450 No, it bloody well isn't. 565 00:35:50,230 --> 00:35:51,230 Shit. 566 00:35:51,370 --> 00:35:52,570 Shit, shit, shit! 567 00:35:53,950 --> 00:35:56,470 This is your fault. You should have been keeping an eye on it. I could have 568 00:35:56,470 --> 00:35:57,790 taken it when I was in the know. They? 569 00:35:58,310 --> 00:35:59,790 He, she, whoever, I don't know. 570 00:36:01,270 --> 00:36:02,570 Have you got the police station? 571 00:36:03,760 --> 00:36:04,840 What about Miss Lightfoot? 572 00:36:05,080 --> 00:36:08,020 If she finds out we've been in here when we're supposed to be in the bank, then 573 00:36:08,020 --> 00:36:09,100 you'll eat up. What? 574 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 I'm sorry. 575 00:36:11,480 --> 00:36:12,820 Sorry I put some in your drink. 576 00:36:13,360 --> 00:36:17,260 It's only because I wanted to, you know... Oh, shit, I'm so fucked. 577 00:36:17,580 --> 00:36:18,580 What are we going to do? 578 00:36:28,810 --> 00:36:31,610 Now, if I'm at the decimal point one place, ten grand will look like one 579 00:36:31,670 --> 00:36:33,410 That's fine. I can take one grand out of my own bank. 580 00:36:37,850 --> 00:36:39,070 Shit! You try. 581 00:36:39,970 --> 00:36:40,970 I don't know how. 582 00:36:41,410 --> 00:36:43,490 But you're a secretary. You're supposed to know how to use a spreadsheet. 583 00:36:46,190 --> 00:36:47,670 You can send me an email at midnight. 584 00:36:49,810 --> 00:36:52,250 Fiddling the figures as well now. Shit, what's going on? 585 00:37:04,970 --> 00:37:07,510 Be in the airport chapel in 15 minutes or we'll be revealed. 586 00:37:08,370 --> 00:37:09,370 Right, come on. 587 00:37:13,950 --> 00:37:20,650 Forgive me, Father, 588 00:37:20,870 --> 00:37:22,850 but I have fallen. 589 00:37:28,230 --> 00:37:29,230 You bet. 590 00:37:29,870 --> 00:37:32,630 Oh, vanity, Twill. You're in the Lord's house now. 591 00:37:32,910 --> 00:37:34,070 A good Catholic boy. 592 00:37:34,990 --> 00:37:36,830 How many commandments have you broken today? 593 00:37:37,770 --> 00:37:38,850 Thou shalt not steal. 594 00:37:39,110 --> 00:37:40,110 I don't. 595 00:37:40,290 --> 00:37:43,250 You obviously did. You stole our jobs. 596 00:37:43,490 --> 00:37:45,170 Thou shalt not bear false witness. 597 00:37:46,050 --> 00:37:48,630 Thou shalt not covet cute boys and fast cars. 598 00:37:48,870 --> 00:37:52,430 Jesus, will you just shut the fuck up? Oh, there goes another one. Thou shalt 599 00:37:52,430 --> 00:37:53,630 not take the name of the Lord in vain. 600 00:37:56,610 --> 00:38:00,150 Why don't we just calm down for a second and talk practicality? 601 00:38:00,470 --> 00:38:03,310 Now, the way we see it, you've no proof. 602 00:38:03,800 --> 00:38:06,160 Anyone took that money but you. He's my witness. 603 00:38:06,760 --> 00:38:07,760 Is he? 604 00:38:09,700 --> 00:38:10,700 Look. 605 00:38:17,700 --> 00:38:19,520 What do you want? Our job's back. 606 00:38:20,540 --> 00:38:21,540 I can't. 607 00:38:22,020 --> 00:38:26,060 Your grade no longer exists. The board's already voted on it. Then make us up 608 00:38:26,060 --> 00:38:28,520 another one. With more pay and more perks. 609 00:38:28,780 --> 00:38:31,380 We want to fly when we want and where we want. 610 00:38:33,480 --> 00:38:36,540 And I get to be cabin crew on the next training course. 611 00:38:37,080 --> 00:38:38,320 So that's what this is all about. 612 00:38:43,440 --> 00:38:44,940 I bet you're not even gay, are you? 613 00:38:48,920 --> 00:38:49,920 Okay. 614 00:38:50,180 --> 00:38:51,180 Okay. 615 00:38:53,820 --> 00:38:54,820 Give me the box. 616 00:39:08,620 --> 00:39:09,538 It isn't. 617 00:39:09,540 --> 00:39:12,360 You get it reinstated, then you get your money. 618 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Bastard! 619 00:39:34,240 --> 00:39:36,180 Go away, dog, please. 620 00:39:38,000 --> 00:39:39,520 Please, I need my beauty sleep. 621 00:39:46,640 --> 00:39:49,300 Get out, will you? 622 00:39:54,160 --> 00:39:55,160 I'm sorry. 623 00:39:58,200 --> 00:39:59,520 It's just something I do when I can't sleep. 624 00:39:59,780 --> 00:40:02,640 Yeah, well, the dog can't sleep either. I think he's eating some Charlie. Should 625 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 I wake the girls? 626 00:40:03,920 --> 00:40:05,380 No, look, what can they do anyway? 627 00:40:05,740 --> 00:40:06,740 Well, should we call a vet? 628 00:40:08,520 --> 00:40:10,440 Right, look, it's going to be okay. 629 00:40:10,740 --> 00:40:13,360 Put it in the bathroom with a big bowl of water in case it gets thirsty. 630 00:40:13,820 --> 00:40:15,640 First thing in the morning, that girl is out. 631 00:40:30,600 --> 00:40:32,840 We killed it! 632 00:40:33,500 --> 00:40:35,200 No, babe, it was an accident. 633 00:40:35,920 --> 00:40:36,920 Alan. 634 00:40:37,399 --> 00:40:38,500 Leave it back in the bin, shall I? 635 00:40:39,160 --> 00:40:41,900 We killed a poor defenseless dog and you're just going to throw it away? 636 00:40:42,720 --> 00:40:44,100 Just put it on the side, will you? 637 00:40:47,720 --> 00:40:51,120 Lee, I've really got to go. If I miss another day... Go on. 638 00:40:53,400 --> 00:40:57,020 You, get your clothes on and get out. I don't know where I am. 639 00:40:57,260 --> 00:40:59,500 Nick, we'll drop you back off at the airport where she left you in the first 640 00:40:59,500 --> 00:41:00,700 place. Have a nice life. 641 00:41:01,100 --> 00:41:02,460 This isn't my fault. What did he do? 642 00:41:02,700 --> 00:41:04,320 This is not about you! 643 00:41:05,190 --> 00:41:08,810 Well, look, if you want the money or something, if she's so upset about it, 644 00:41:08,850 --> 00:41:12,790 let's just get her a new one. Even cuter. I really don't see what the big 645 00:41:12,790 --> 00:41:16,810 is. I mean, it was my dog anyway. If anyone should be upset... Come on, let's 646 00:41:16,810 --> 00:41:20,150 get you dressed, yeah? It's not like I gave it the coke, is it? I mean, I'm 647 00:41:20,150 --> 00:41:22,050 really angry that... Get out! 648 00:41:50,680 --> 00:41:51,820 Well, you sleep tight. 649 00:41:52,740 --> 00:41:53,740 You too. 650 00:42:06,240 --> 00:42:09,280 I'm sorry I have to ask, but she hasn't stopped crying. I don't know what else 651 00:42:09,280 --> 00:42:10,360 to do. I've got a bit of work. 652 00:42:11,140 --> 00:42:12,140 It's all right. 653 00:42:37,299 --> 00:42:39,600 You want to create a new grade of training person. 654 00:42:40,440 --> 00:42:43,680 It'd be such a waste to get rid of all that experience in one go. 655 00:42:44,340 --> 00:42:50,160 We'll still be getting rid of 40 people, but the two or three that we will keep 656 00:42:50,160 --> 00:42:53,180 on will help train and supervise the juniors. 657 00:42:53,580 --> 00:42:55,900 But the salary you're proposing, it's more than you earn. 658 00:42:56,320 --> 00:42:59,920 Yeah, um, well, they'll be taking on a lot more responsibility. 659 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 Good enough for you? 660 00:43:16,460 --> 00:43:17,460 Yeah. 661 00:43:19,240 --> 00:43:21,440 It's been a pleasure doing business with you. 662 00:43:23,200 --> 00:43:26,900 At the same time, don't ever fuck with either of us again. 663 00:43:34,340 --> 00:43:35,340 You got it? 664 00:43:37,420 --> 00:43:39,220 I'll be taking that up to my kids myself. 665 00:43:40,130 --> 00:43:42,970 I printed out a new contract for Miss Dale and Mr Macmillan. 666 00:43:43,550 --> 00:43:44,970 When does my training course start? 667 00:43:45,190 --> 00:43:46,190 Never. 668 00:43:46,870 --> 00:43:47,870 But you promised. 669 00:43:48,050 --> 00:43:50,270 I lied. You were the worst of the lot. 670 00:43:50,510 --> 00:43:54,550 You're nothing but a nasty, dishonest, prick -teasing little weirdo. And hell 671 00:43:54,550 --> 00:43:56,470 will freeze over before I give you a job flying. 672 00:43:56,690 --> 00:43:58,470 Now get your stuff and get out. 673 00:43:59,090 --> 00:44:00,090 You're fired. 674 00:44:24,940 --> 00:44:31,720 Now it's time for me to get on top of the 675 00:44:31,720 --> 00:44:38,540 world. Because the world is mine. And 676 00:44:38,540 --> 00:44:40,420 I'm feeling. 49418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.