All language subtitles for Mile High s03e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:07,300 Oh, no. 2 00:00:41,320 --> 00:00:43,260 A new thing. I like standing on the landing. 3 00:00:43,500 --> 00:00:44,660 Got Lorna in there. Yeah. 4 00:00:45,360 --> 00:00:46,900 She was only going to be standing a few days. 5 00:00:48,360 --> 00:00:49,740 Sorry. Well? 6 00:00:51,840 --> 00:00:52,719 What do you think? 7 00:00:52,720 --> 00:00:54,220 You look like you've been on holiday. 8 00:00:55,260 --> 00:00:56,260 A very long one. 9 00:00:57,080 --> 00:00:59,520 I'm just going to get my things and I'll be off. You boys have fun. Watch 10 00:00:59,520 --> 00:01:00,560 yourself for the next few days. 11 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 Leon! 12 00:01:10,240 --> 00:01:11,128 She's big. 13 00:01:11,130 --> 00:01:12,130 Tanned the bathroom. 14 00:01:12,530 --> 00:01:13,950 I know I invited her. 15 00:01:14,510 --> 00:01:15,990 But she has got to go. 16 00:01:16,470 --> 00:01:18,250 You know we're going to have to do interviews. 17 00:01:21,910 --> 00:01:24,110 Peter. My name's Peter. 18 00:01:24,730 --> 00:01:25,870 I'll come about the room. 19 00:01:28,710 --> 00:01:31,490 Yeah, share in the room. No problem at all. 20 00:01:31,830 --> 00:01:33,890 I just got divorced. 21 00:01:36,330 --> 00:01:37,670 Forgot to re -advertise. 22 00:01:38,190 --> 00:01:39,190 Crew only. 23 00:01:39,710 --> 00:01:42,410 Previous psychopath need not apply. 24 00:01:44,450 --> 00:01:45,450 Hello. 25 00:01:45,670 --> 00:01:47,390 Hi. I've come about the room. 26 00:01:47,910 --> 00:01:49,110 I'm Susie Flintoff. 27 00:01:49,990 --> 00:01:52,130 Sorry, your front door was open. I might be late. 28 00:01:52,450 --> 00:01:53,450 Come in. 29 00:01:54,010 --> 00:01:55,410 Hi, Leanne. Hi. 30 00:01:55,650 --> 00:01:56,650 Hi. Poppy. 31 00:01:56,670 --> 00:01:59,570 Poppy, hi. Marko. Hi, Marko. I work at the airport. 32 00:01:59,950 --> 00:02:00,749 So you're crew? 33 00:02:00,750 --> 00:02:03,110 Because this is a crew -only flat. You are crew? 34 00:02:03,710 --> 00:02:05,790 Yeah, with Gold Star. 35 00:02:06,190 --> 00:02:07,790 Well, fresh global since that merger. 36 00:02:08,009 --> 00:02:10,190 Let's not talk about the effing merger. What a pain, eh? 37 00:02:10,729 --> 00:02:11,890 Well, it's not so bad. 38 00:02:12,430 --> 00:02:15,370 I always wanted to work on the 200 series of the 737. 39 00:02:15,750 --> 00:02:18,910 I mean, I've done 737s before, but not one that old. 40 00:02:19,210 --> 00:02:22,550 So the rent is 250 a month with one month in advance. 41 00:02:23,170 --> 00:02:24,089 Is that OK? 42 00:02:24,090 --> 00:02:25,090 Yeah, great. 43 00:02:32,710 --> 00:02:33,710 Oh, God. 44 00:02:34,750 --> 00:02:36,670 Sorry I'm late. Been in to look for a flatmate. 45 00:02:37,210 --> 00:02:38,210 Greek Central. 46 00:02:38,950 --> 00:02:39,950 Looks nice. 47 00:02:40,070 --> 00:02:41,750 Good to have all in the same uniform at last. 48 00:02:42,230 --> 00:02:44,470 Hmm, colour's a bit damp on box for my liking. 49 00:02:45,350 --> 00:02:46,990 Polyester always looks so cheap. 50 00:02:47,410 --> 00:02:48,410 Where's everyone? 51 00:02:48,470 --> 00:02:49,470 On board, of course. 52 00:02:49,510 --> 00:02:51,310 That's where we like to do our briefings on long haul. 53 00:02:51,590 --> 00:02:52,990 Come on, Sean will be waiting. 54 00:02:59,990 --> 00:03:01,990 Now this is what flying is all about. 55 00:03:02,270 --> 00:03:03,270 First class. 56 00:03:03,580 --> 00:03:05,520 Shame about these tacky uniforms, though. 57 00:03:06,240 --> 00:03:09,900 Well, they may have taken the quality out of the uniforms, but they can't take 58 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 the quality out of us. 59 00:03:11,840 --> 00:03:15,800 Never mind your package holiday morons going to Tenerife for a tenner. 60 00:03:16,160 --> 00:03:19,560 This is five -star service at 35 ,000 feet. 61 00:03:20,620 --> 00:03:25,680 Meals, movies, and moisturizers all at the top of the button. And it costs the 62 00:03:25,680 --> 00:03:26,680 bloody earth. 63 00:03:26,820 --> 00:03:27,960 Welcome to our world. 64 00:03:29,320 --> 00:03:30,860 Your seat's just this way, sir. 65 00:03:32,910 --> 00:03:34,670 Just take a step back, will you, Leanne? 66 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 Where's Rachel? 67 00:03:39,010 --> 00:03:42,070 Will there be anything else, Captain? I think passengers are boarding shortly. 68 00:03:42,310 --> 00:03:43,510 I might need you later. 69 00:03:50,030 --> 00:03:51,610 Sorry, last minute preparation. 70 00:03:56,030 --> 00:03:57,030 Mike! 71 00:03:57,370 --> 00:04:00,350 36 hours in Toronto, just you and me. What could be better, eh? 72 00:04:02,710 --> 00:04:03,850 I'll show you to your feet. 73 00:04:06,490 --> 00:04:07,349 Hey, Tom. 74 00:04:07,350 --> 00:04:08,350 The husband. 75 00:04:08,870 --> 00:04:11,610 I know, makes the question of sanctity of marriage, doesn't it? 76 00:04:12,350 --> 00:04:13,350 Dan's flying, isn't he? 77 00:04:15,090 --> 00:04:16,090 Be good to see him. 78 00:04:16,910 --> 00:04:17,910 Haven't seen him for ages. 79 00:04:18,269 --> 00:04:19,269 I'll tell him you're on board. 80 00:04:38,480 --> 00:04:39,459 Here we are, gentlemen. 81 00:04:39,460 --> 00:04:40,620 Well, thank you very much. 82 00:04:42,660 --> 00:04:43,860 Another guest who's on board. 83 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 Who? 84 00:04:47,140 --> 00:04:48,140 Your dad, Bob. 85 00:04:51,260 --> 00:04:52,260 You're joking. 86 00:04:52,400 --> 00:04:54,260 He says he'd love to see you when you get a spare minute. 87 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 Really? 88 00:05:03,620 --> 00:05:05,060 This is all going in our room. 89 00:05:05,400 --> 00:05:07,280 I'm a very tidy person, Bob. It'll be okay. 90 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 Careful with that. 91 00:05:09,240 --> 00:05:10,700 Nothing breakable in there, is there? 92 00:05:11,180 --> 00:05:12,180 What are these? 93 00:05:12,400 --> 00:05:13,780 Airline napkins and bandages. 94 00:05:14,060 --> 00:05:16,140 I collect anything to do with commercial aviation. 95 00:05:17,180 --> 00:05:18,640 You must really like the job. 96 00:05:19,000 --> 00:05:19,919 I do. 97 00:05:19,920 --> 00:05:21,320 Flying means everything to me. 98 00:05:22,020 --> 00:05:23,300 Well, nothing broken. 99 00:05:23,540 --> 00:05:24,540 Panic over. 100 00:05:25,420 --> 00:05:27,180 So you can tell us all your long haul stories. 101 00:05:27,560 --> 00:05:28,640 Another day, Mark. 102 00:05:29,080 --> 00:05:30,700 Marco. Oh, you're Italian. 103 00:05:31,230 --> 00:05:32,230 I love Italian food. 104 00:05:33,310 --> 00:05:37,350 Quattro formaggi, spaghetti carbonara, pizza margherita. 105 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 You're late. 106 00:06:22,820 --> 00:06:24,100 Sorry, I just came off day. 107 00:06:29,440 --> 00:06:30,440 Carl! 108 00:06:31,960 --> 00:06:32,280 Can 109 00:06:32,280 --> 00:06:39,060 I 110 00:06:39,060 --> 00:06:42,060 get a top -up, please? 111 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 Oh, sorry. 112 00:06:44,700 --> 00:06:47,320 I'm only observing, but I'll get someone to help you. Oh, no, don't worry. I'll 113 00:06:47,320 --> 00:06:48,320 wait till someone comes round. 114 00:06:48,780 --> 00:06:50,300 What comes you're observing, then? Are you new? 115 00:06:50,750 --> 00:06:52,790 No, no. I've been with Fresh for a few years now. 116 00:06:53,190 --> 00:06:56,090 It's since the merger. We're just swapping in between Gold Star and Fresh. 117 00:06:56,390 --> 00:06:59,450 Right. Well, I like the blue uniforms. Much nicer than that mustard. 118 00:06:59,990 --> 00:07:02,530 Oh, I'm Mike Potter, by the way. Rachel's husband. 119 00:07:02,770 --> 00:07:03,770 Ah, Leanne Evans. 120 00:07:04,050 --> 00:07:05,190 Nice to meet you. You too. 121 00:07:05,930 --> 00:07:09,250 Hey, I'm all for this merger. If it means Rachel does less long haul, I 122 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 see her at all at the moment. 123 00:07:10,530 --> 00:07:13,650 I prefer short haul too. I've got a five -year -old son. His name's Louis. 124 00:07:14,190 --> 00:07:15,190 Do you have any kids? 125 00:07:15,210 --> 00:07:18,370 No. I wasn't married to my first wife long enough. Hopefully with Rachel, 126 00:07:18,450 --> 00:07:19,470 though, if she wants to. 127 00:07:21,780 --> 00:07:23,520 Ah, well, look who it isn't. 128 00:07:24,080 --> 00:07:25,640 Mike, how are you? It's great to see you. 129 00:07:26,820 --> 00:07:29,520 Mike is my dad's boss, big friend of the family. 130 00:07:29,920 --> 00:07:32,880 Made it possible for me to go to flying school and everything. And in return, he 131 00:07:32,880 --> 00:07:34,740 got me a cheap flight. That's how I met Rachel, eh? 132 00:07:35,420 --> 00:07:36,720 I'll leave you two to catch up. 133 00:07:37,260 --> 00:07:38,260 Nice to meet you, Mike. 134 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 You too. 135 00:07:40,380 --> 00:07:41,380 What a lovely girl. 136 00:07:43,240 --> 00:07:44,960 Yeah. Yeah, she is. 137 00:07:46,360 --> 00:07:47,640 I really need a favour. 138 00:07:48,040 --> 00:07:49,200 I need you to be my girlfriend. 139 00:07:50,140 --> 00:07:51,220 Just for 24 hours. 140 00:07:51,900 --> 00:07:52,940 You're joking, right? 141 00:07:53,200 --> 00:07:55,800 Mike's invited me to stay at the same hotel as him and Rachel. 142 00:07:56,260 --> 00:08:00,340 Insisted on it, and I was so freaked, I heard myself saying, only if I can bring 143 00:08:00,340 --> 00:08:01,339 my girlfriend. 144 00:08:01,340 --> 00:08:02,360 Well, that's not my problem. 145 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 It's yours. 146 00:08:03,940 --> 00:08:08,620 Mike can't find out about me and Rachel. She means the world to him, and he's 147 00:08:08,620 --> 00:08:10,700 owed me so much money to do my training. I owe him everything. 148 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Please, Leah. 149 00:08:19,720 --> 00:08:22,860 It's fine with Press Global. We hope you all have a safe stay here in Toronto. 150 00:08:25,620 --> 00:08:27,600 Hope you two lovebirds like the suite. 151 00:08:28,560 --> 00:08:31,760 It's way too generous, Mike. Oh, you don't want to stay in that crummy crew 152 00:08:31,760 --> 00:08:33,500 hotel. It's fine, really. 153 00:08:33,700 --> 00:08:35,500 Maybe they don't want to stay here, Mikey. 154 00:08:35,700 --> 00:08:37,539 It's a great place. Of course they do. 155 00:08:38,220 --> 00:08:40,580 Well, I can get to know Leanne, any friend of Dan's. 156 00:08:40,980 --> 00:08:41,859 Good evening. 157 00:08:41,860 --> 00:08:44,320 Hi. Two reservations in the name of Michael Potter. 158 00:08:44,860 --> 00:08:45,860 Okay. 159 00:08:45,960 --> 00:08:48,240 Here we go, rooms 225 and 230. 160 00:08:48,680 --> 00:08:49,880 They're on the second floor. 161 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 Perfect. 162 00:08:58,180 --> 00:08:59,300 You get the chair. 163 00:09:00,160 --> 00:09:01,840 I'm sorry, I wasn't expecting this. 164 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 It'll be okay. 165 00:09:04,120 --> 00:09:07,280 Except we've got a double date in less than an hour and I barely know you. 166 00:09:07,480 --> 00:09:10,080 All I know for sure is that you're not too bright and you sleep with married 167 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 women. 168 00:09:11,140 --> 00:09:13,080 Well, to be honest, there isn't too much else to know. 169 00:09:13,740 --> 00:09:14,740 Hey. 170 00:09:15,170 --> 00:09:16,650 Have you seen that old movie Green Card? 171 00:09:17,630 --> 00:09:18,349 Remind me. 172 00:09:18,350 --> 00:09:22,070 There's that French bloke and the girl from Four Weddings and they have to fake 173 00:09:22,070 --> 00:09:23,430 their relationship to get him his work permit. 174 00:09:23,710 --> 00:09:24,710 Yeah, I think I've seen it. 175 00:09:26,190 --> 00:09:27,930 OK, let's do this while we get ready. 176 00:09:30,210 --> 00:09:31,210 Scorpio. 177 00:09:31,370 --> 00:09:32,370 Virgo. 178 00:09:32,470 --> 00:09:33,470 Bad combination. 179 00:09:34,330 --> 00:09:35,930 Ah, there they are. 180 00:09:37,190 --> 00:09:38,350 Well, come on, take a seat. 181 00:09:42,530 --> 00:09:43,530 Favourite colour? 182 00:09:44,610 --> 00:09:45,610 Sky blue. 183 00:09:45,870 --> 00:09:46,870 Dove grey. 184 00:09:47,330 --> 00:09:48,470 Dove grey, dove grey. 185 00:09:49,110 --> 00:09:50,510 How did you two meet down here? 186 00:09:50,830 --> 00:09:52,590 Was it love at 30 ,000 feet? 187 00:09:53,490 --> 00:09:55,170 Our eyes met over a crowded cockpit. 188 00:09:56,030 --> 00:09:57,890 More like a trolley for the duty free, actually. 189 00:09:58,670 --> 00:10:00,210 Very doctors and nurses, eh? 190 00:10:02,510 --> 00:10:03,510 Best holiday. 191 00:10:04,710 --> 00:10:07,210 Me and my dad in the canal barge for a week when I was 12. 192 00:10:08,170 --> 00:10:10,910 You know, I remember what it's like when everything's new. Can't keep your hands 193 00:10:10,910 --> 00:10:11,910 off each other, eh? 194 00:10:13,160 --> 00:10:16,940 Me, my son and my mum bought a villa with a pool. 195 00:10:17,180 --> 00:10:18,180 It was perfect. 196 00:10:18,660 --> 00:10:19,840 How are you with kids? 197 00:10:20,340 --> 00:10:21,460 Yeah, I love them, yeah. 198 00:10:22,160 --> 00:10:23,220 My son's like Louis. 199 00:10:23,500 --> 00:10:26,300 It's great hanging out with Louis and pushing him in the park. 200 00:10:27,040 --> 00:10:28,600 Really? He's fine. 201 00:10:29,680 --> 00:10:31,960 I'd have thought he was a little old for a push chair. 202 00:10:35,540 --> 00:10:37,860 All you had to do was remember Louis' age. 203 00:10:38,200 --> 00:10:40,440 It might wasn't suspicious before he is now. 204 00:11:03,040 --> 00:11:04,040 You're not working today? 205 00:11:04,540 --> 00:11:07,260 I don't know when I'm going to get called in. I made this merger. 206 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 What a pain. 207 00:11:09,060 --> 00:11:10,060 Right, see you later then. 208 00:11:10,280 --> 00:11:11,179 See you later. 209 00:11:11,180 --> 00:11:12,180 Bye. 210 00:11:41,550 --> 00:11:45,230 We don't think you have what we're looking for in a refresh call. 211 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 Sorry. 212 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Hi, 213 00:12:01,090 --> 00:12:02,730 I'm Lorna. Can I help you? 214 00:12:03,750 --> 00:12:05,310 Can I help you? I'm Lorna. 215 00:12:06,190 --> 00:12:07,190 Can I help you? 216 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Susie. 217 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 They called you in, then? 218 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 Hi, how are you? 219 00:13:00,720 --> 00:13:02,240 Bored out of my skull. I'm stand -by. 220 00:13:02,640 --> 00:13:05,220 As far as I can make out, every flight's over crew today, so I won't be going 221 00:13:05,220 --> 00:13:06,920 anywhere. I thought you weren't working. 222 00:13:07,440 --> 00:13:08,620 Oh, I'm on stand -by, too. 223 00:13:09,080 --> 00:13:10,880 Oh, well, we can hang out here, then, can't we? Yeah. 224 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 Do you want to get a coffee? 225 00:13:12,100 --> 00:13:13,860 Yeah. You can tell me some of your long -haul stories. 226 00:13:15,360 --> 00:13:16,800 You'll never guess what I did this morning. 227 00:13:17,080 --> 00:13:18,660 I've come out with Lorna's path and not mine. 228 00:13:18,960 --> 00:13:19,819 That'll be all right. 229 00:13:19,820 --> 00:13:21,540 Not like you're a homicidal maniac, is it? 230 00:13:22,260 --> 00:13:23,260 No. 231 00:13:23,450 --> 00:13:24,450 No, I'm not. 232 00:13:24,850 --> 00:13:27,610 Calling two standbys for flight 287 to Edinburgh. 233 00:13:28,490 --> 00:13:30,090 How can any flight be under crew today? 234 00:13:30,950 --> 00:13:31,950 Well, you go. 235 00:13:32,050 --> 00:13:34,790 There's bound to be another standby in the building. It doesn't seem fair as 236 00:13:34,790 --> 00:13:36,450 they've been waiting. I'm afraid it's just us. 237 00:13:37,090 --> 00:13:38,090 Ladies first. 238 00:13:38,450 --> 00:13:39,450 Welcome to fresh. 239 00:13:45,210 --> 00:13:46,210 Hi, 240 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 I'm Kevin. 241 00:13:51,840 --> 00:13:53,020 You're new, aren't you? 242 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 Have we met before? 243 00:13:57,400 --> 00:14:00,560 I don't think we've met, no. I was long haul with Goldstar. 244 00:14:00,800 --> 00:14:01,800 Oh, lucky you. 245 00:14:02,360 --> 00:14:04,000 Hopefully there's not too much of a comedown. 246 00:14:04,720 --> 00:14:06,100 What did you say your name was again? 247 00:14:06,680 --> 00:14:08,920 Um, Lorna Susie Newbold. 248 00:14:09,220 --> 00:14:10,320 Everyone calls me Susie. 249 00:14:10,740 --> 00:14:11,740 Marco, S -E -P. 250 00:14:12,900 --> 00:14:13,900 S -E -P. 251 00:14:14,990 --> 00:14:19,330 You go first, Marco. The plane we're travelling on is Bravo Tango. What is 252 00:14:19,330 --> 00:14:21,390 oxygen configuration on this aircraft? 253 00:14:22,270 --> 00:14:25,690 Four masks per row, isn't it? In case someone's travelling with a baby? 254 00:14:26,430 --> 00:14:29,190 Susie? Well, Fresh Fly's 200s, which are older. 255 00:14:29,490 --> 00:14:32,710 The newer 737s have four masks per row, like Marco said. 256 00:14:33,030 --> 00:14:37,370 But on Bravo Tango, the oxygen configuration is four masks every odd 257 00:14:37,370 --> 00:14:38,790 left and evens on the right. 258 00:14:39,190 --> 00:14:41,890 Correct. And they release at 14 ,000 feet. 259 00:14:42,310 --> 00:14:43,310 Very good. 260 00:14:43,920 --> 00:14:46,400 Okay, cabin checks, you two. You know it all. Well done. 261 00:15:04,380 --> 00:15:05,620 Cabin crew, take off. 262 00:15:07,260 --> 00:15:08,720 No, you'll be at the front with Kevin. 263 00:15:09,360 --> 00:15:11,220 Oh, of course I am, sir. 264 00:15:12,100 --> 00:15:13,100 My seat. 265 00:15:13,180 --> 00:15:14,360 Oh, sorry. 266 00:15:14,880 --> 00:15:17,160 The cursor always sits one door left. 267 00:15:17,720 --> 00:15:18,720 Sorry. 268 00:15:39,560 --> 00:15:41,520 Hey, you two lovebirds, wake up! 269 00:15:45,240 --> 00:15:46,240 Dan. Wake up. 270 00:15:47,380 --> 00:15:48,380 Wakey, wakey. 271 00:15:51,820 --> 00:15:52,820 Wakey, we've got to be together. 272 00:15:58,240 --> 00:15:59,800 It is a beautiful morning. 273 00:16:00,640 --> 00:16:02,440 Mike, it's early, isn't it? 274 00:16:03,440 --> 00:16:06,860 Well, that's good, because we've got a long drive ahead of us. We're going duck 275 00:16:06,860 --> 00:16:08,560 hunting, just the four of us. Duck hunting? 276 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 Duck hunting. 277 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 I've hired guns and a 4x4. 278 00:16:11,920 --> 00:16:14,400 Yeah, but we had plans, reservations at the CN Tower. 279 00:16:14,600 --> 00:16:15,600 Cancel them. 280 00:16:15,740 --> 00:16:19,300 We've been talking about going hunting for years, you and me, haven't we? And 281 00:16:19,300 --> 00:16:20,520 your dad's going to be so jealous. 282 00:16:20,980 --> 00:16:22,040 Foyer in one hour. 283 00:16:22,740 --> 00:16:24,080 Do not go back to sleep. 284 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 Duck hunting. 285 00:16:31,800 --> 00:16:33,420 Sorry, but this relationship is over. 286 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 I'll pay you. 287 00:16:34,820 --> 00:16:37,060 Whatever you get in a month for one more day of pretending we're together. 288 00:16:37,940 --> 00:16:38,940 Just one day. 289 00:16:41,260 --> 00:16:42,680 I am not killing any duck. 290 00:17:09,200 --> 00:17:10,740 We drove hours to get here. 291 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 What's here? 292 00:17:12,000 --> 00:17:13,079 Prime duck territory. 293 00:17:14,339 --> 00:17:16,099 Air is amazing, isn't it? 294 00:17:20,980 --> 00:17:22,240 Do I get a gun of my own? 295 00:17:22,480 --> 00:17:24,400 Well, I thought we'd use these two. 296 00:17:26,380 --> 00:17:27,319 Everything all right? 297 00:17:27,319 --> 00:17:30,280 I can't believe we checked out of a five -star hotel to come here. What are we 298 00:17:30,280 --> 00:17:31,280 going to eat? 299 00:17:32,080 --> 00:17:34,540 Well, how about duck roasted on an open fire? 300 00:17:34,780 --> 00:17:36,560 It'll be primeval, like nature intended. 301 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Own it, Dan. 302 00:17:50,220 --> 00:17:52,160 Another one? I had no idea you were so good. 303 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 Oh, I'm not bad. 304 00:17:55,260 --> 00:17:56,260 Come on, I'll show you what to do. 305 00:17:57,380 --> 00:17:59,340 As long as I deliberately miss, I like ducks. 306 00:18:01,460 --> 00:18:02,460 God, it's heavy. 307 00:18:03,280 --> 00:18:04,159 Come on, Rach. 308 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Come and have a go. 309 00:18:06,880 --> 00:18:09,560 You don't pull the trigger, you just squeeze it. 310 00:18:18,730 --> 00:18:20,090 Look, I'm going to go back to the car. 311 00:18:20,910 --> 00:18:22,750 I'm sorry, Mike. I just feel a bit weird. 312 00:18:23,670 --> 00:18:24,670 I'll see you guys later. 313 00:18:25,570 --> 00:18:26,570 You want me to come with you? 314 00:18:26,670 --> 00:18:27,750 No, I'm fine. 315 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 You're done. 316 00:18:33,790 --> 00:18:34,790 And again. 317 00:18:37,870 --> 00:18:38,870 Have you got any more shells? 318 00:18:39,670 --> 00:18:41,890 Well, maybe we should go and pick up the birds we've already hit. 319 00:18:42,850 --> 00:18:44,390 It'll be messy. You won't like it. 320 00:18:44,910 --> 00:18:46,410 You can go and check if Leanne's all right. 321 00:18:46,970 --> 00:18:48,850 Me and Jan will be back with dinner in a little while. 322 00:18:49,650 --> 00:18:51,810 Like prehistoric man, hunter -gatherers. 323 00:18:52,630 --> 00:18:54,670 Yeah, it's an old story, all right. 324 00:19:02,190 --> 00:19:04,790 You'd think I'd never prepped a trolley before. 325 00:19:05,250 --> 00:19:06,350 The ice is there. 326 00:19:08,010 --> 00:19:09,010 Look, 327 00:19:12,350 --> 00:19:14,290 I'll prep a trolley. It's not exactly rocket time. 328 00:19:14,510 --> 00:19:15,630 You just look after the tin coffee. 329 00:19:20,970 --> 00:19:22,010 Judy, can you keep a secret? 330 00:19:22,410 --> 00:19:25,470 Sure I can. The reason I want you to tell me all about Long Haul is that I'm 331 00:19:25,470 --> 00:19:27,350 thinking of leaving fresh and becoming a pilot. 332 00:19:27,850 --> 00:19:30,370 I'd really love to fly a 747 one day. 333 00:19:30,710 --> 00:19:32,050 Oh, good for you, Marker. 334 00:19:32,690 --> 00:19:34,890 How's our tea and coffee coming? 335 00:19:35,310 --> 00:19:36,310 I'm sorry. 336 00:19:36,490 --> 00:19:38,370 It's a bit different to the bed makers I'm used to. 337 00:19:38,610 --> 00:19:39,870 You watch once and then you do it, yeah? 338 00:19:46,070 --> 00:19:47,830 So, Captain Marker, eh? 339 00:19:49,900 --> 00:19:52,300 It was Aaron offering redundancy that made it seem a bit more real. 340 00:19:53,160 --> 00:19:54,360 There you go. It's a pound 50, please. 341 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 Thank you. This could be your opportunity. 342 00:19:57,440 --> 00:19:58,440 Exactly. 343 00:19:59,380 --> 00:20:00,860 Yes, sir, what can I get you? A coffee, please. 344 00:20:02,320 --> 00:20:03,840 Careful, the Troy break's on your side. 345 00:20:04,060 --> 00:20:05,480 Oh, thanks. 346 00:20:09,060 --> 00:20:11,900 Has Rachel said anything, Dan, about me and her? 347 00:20:12,800 --> 00:20:14,220 No, mate. Why should she? 348 00:20:14,980 --> 00:20:15,980 Oh, no reason. 349 00:20:16,460 --> 00:20:17,540 Just a feeling I've got. 350 00:20:18,590 --> 00:20:19,590 Something isn't right. 351 00:20:19,990 --> 00:20:20,990 You've got ammo left. 352 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 Get it. 353 00:20:22,350 --> 00:20:23,350 No, I'll save it. 354 00:20:23,790 --> 00:20:24,790 For later. 355 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 Something's not right. 356 00:20:34,290 --> 00:20:35,290 How do you mean? 357 00:20:35,670 --> 00:20:37,350 Why are we here in the middle of nowhere? 358 00:20:38,090 --> 00:20:39,950 Duck hunting's just not very Mike, you know. 359 00:20:40,310 --> 00:20:41,330 How long have they been gone? 360 00:20:42,090 --> 00:20:43,430 I don't know, about half an hour. 361 00:20:46,540 --> 00:20:48,140 If people have been talking, I want to know. 362 00:20:48,720 --> 00:20:51,380 Have there been any rumours around the airline about her and someone else? 363 00:20:51,620 --> 00:20:54,740 I told you, no. Every man with a beautiful young wife worries like this, 364 00:20:54,740 --> 00:20:55,740 know. 365 00:20:56,240 --> 00:20:57,680 You seem to know a lot about it. 366 00:21:03,040 --> 00:21:09,120 Mike, I don't know what... Couldn't resist it. 367 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 Okay, quick, clean up. 368 00:21:26,460 --> 00:21:27,760 Are you okay cleaning the loose? 369 00:21:43,620 --> 00:21:44,359 You see? 370 00:21:44,360 --> 00:21:45,580 You don't have to tell me twice. 371 00:21:47,060 --> 00:21:48,060 Hey, I was thinking. 372 00:21:48,880 --> 00:21:50,880 I've got loads of pilot training manuals back at the flat. 373 00:21:51,210 --> 00:21:52,169 They're part of my collection. 374 00:21:52,170 --> 00:21:54,330 Really? Could I borrow them? That'd be great. 375 00:21:54,770 --> 00:21:55,770 How are we doing? 376 00:21:56,030 --> 00:21:57,030 Fine, Kevin. 377 00:21:57,170 --> 00:21:58,470 Have you left your name badge? 378 00:21:59,290 --> 00:22:00,370 I had it this morning. 379 00:22:00,690 --> 00:22:03,130 Go to the uniform store when we get back. They'll issue you another one. 380 00:22:03,890 --> 00:22:04,890 OK. 381 00:22:07,350 --> 00:22:08,430 Will you go with me? 382 00:22:09,590 --> 00:22:10,590 Why? 383 00:22:22,160 --> 00:22:24,000 Can't keep the uniform, Captain Marco. 384 00:22:24,340 --> 00:22:25,520 I need to try on. 385 00:22:26,800 --> 00:22:27,880 Not real, is it? 386 00:22:28,620 --> 00:22:29,620 Not yet. 387 00:22:30,880 --> 00:22:33,480 We can pretend, Captain Marco. We can pretend. 388 00:22:37,220 --> 00:22:38,220 Here they are. 389 00:22:52,810 --> 00:22:53,810 We got a bit lost. 390 00:22:54,430 --> 00:22:55,730 Look at you big brave men. 391 00:22:55,950 --> 00:22:57,570 Shot so many defensive little birds. 392 00:22:58,050 --> 00:23:00,750 Oh, were you worried about me? I really was. 393 00:23:02,830 --> 00:23:04,990 Can you just strike Mike for a bit? I need to talk to Rachel. 394 00:23:07,210 --> 00:23:08,770 Um, nature calls. I'll be back in a sec. 395 00:23:13,130 --> 00:23:14,910 You must have had quite a walk then. 396 00:23:16,210 --> 00:23:17,290 Yes, yeah, it was fun. 397 00:23:19,690 --> 00:23:22,290 He's stupid. What if he touches us? It won't matter. I think he knows. 398 00:23:23,650 --> 00:23:24,990 Dan was talking about you a lot. 399 00:23:25,230 --> 00:23:26,490 How long have you been together again? 400 00:23:28,190 --> 00:23:29,190 Um, not long. 401 00:23:30,470 --> 00:23:31,289 Three months? 402 00:23:31,290 --> 00:23:32,290 Six months? 403 00:23:33,210 --> 00:23:35,110 Um, about two months, I reckon. 404 00:23:35,530 --> 00:23:36,530 Since the merger. 405 00:23:36,990 --> 00:23:37,990 That's right. 406 00:23:38,290 --> 00:23:39,290 Right. 407 00:23:41,010 --> 00:23:43,410 There was a moment in the forest just now. I thought he was going to shoot me. 408 00:23:44,270 --> 00:23:45,370 He does know something, doesn't he? 409 00:23:45,610 --> 00:23:47,450 Yeah, we need to get back to the city right now. 410 00:23:50,080 --> 00:23:52,280 Looks like you're going to have to wait for that hot bath, Rach. 411 00:23:52,540 --> 00:23:54,260 Can't you fix it? I'm freezing. 412 00:23:54,720 --> 00:23:55,720 I can't. 413 00:23:55,900 --> 00:23:57,960 Maybe the big pilot could take a look at it for us. 414 00:23:58,280 --> 00:23:59,880 I just fly them. I don't fix them. 415 00:24:00,540 --> 00:24:01,540 Typical. 416 00:24:03,420 --> 00:24:04,880 We could call for help, couldn't we? 417 00:24:05,540 --> 00:24:06,640 No coverage out here. 418 00:24:07,660 --> 00:24:09,020 There must be something we can do. 419 00:24:10,100 --> 00:24:11,500 Well, what did you have in mind, Captain? 420 00:24:11,900 --> 00:24:12,900 I'll open to suggestions. 421 00:24:14,420 --> 00:24:17,440 We could walk to the nearest town. It's 35 miles away. 422 00:24:17,950 --> 00:24:19,730 It'll be dark long before we can walk that far. 423 00:24:20,390 --> 00:24:21,590 We can't stay here. 424 00:24:21,850 --> 00:24:22,850 We've got to fly back tomorrow. 425 00:24:23,230 --> 00:24:24,910 Yeah, we'll be noticed if we don't turn up. 426 00:24:25,610 --> 00:24:26,610 Someone will raise the alarm. 427 00:24:26,910 --> 00:24:29,570 At the moment, we don't have a choice. Looks like we're stuck here. 428 00:24:30,070 --> 00:24:33,550 So we'll camp by the lake, get some firewood in, get some food on. 429 00:24:38,230 --> 00:24:40,590 Shit. I swear he's enjoying this. 430 00:24:41,650 --> 00:24:43,850 Terrific. That's what every long -haul flight's like. 431 00:24:44,250 --> 00:24:45,370 Yeah, this is pretty average. 432 00:24:50,860 --> 00:24:52,360 I'll just go, please, and I'll dish this up. 433 00:24:52,560 --> 00:24:53,860 Hiya. We've been to Edinburgh. 434 00:24:54,140 --> 00:24:55,140 Oh, what did we do? 435 00:24:55,860 --> 00:24:58,040 I thought you weren't working today. They called me in. 436 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 Just me too. 437 00:25:00,900 --> 00:25:02,760 Sweet and sour pork balls, my favourite. 438 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 You too hungry? 439 00:25:04,760 --> 00:25:06,840 We'll make this go round. There's always too much. 440 00:25:08,060 --> 00:25:09,460 Sue, you are an angel. 441 00:25:10,260 --> 00:25:11,580 I told you she'd get me my dinner. 442 00:25:12,300 --> 00:25:13,300 She is lovely. 443 00:25:26,820 --> 00:25:28,900 I've got lots of sets of chopsticks from Air Asia. 444 00:25:29,460 --> 00:25:31,260 And I've got those hot towels you put in the microwave. 445 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 We could use them. 446 00:25:32,940 --> 00:25:33,940 I've had a great day. 447 00:25:34,220 --> 00:25:35,260 Marco's been such a help. 448 00:25:36,920 --> 00:25:38,560 I don't think I don't know what you're up to. 449 00:25:39,320 --> 00:25:40,880 You've only been in the flat three minutes. 450 00:25:42,600 --> 00:25:43,600 I'm sorry. 451 00:25:44,100 --> 00:25:46,120 It was just all so easy. I got swept along. 452 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 I bet you did. 453 00:25:48,340 --> 00:25:50,020 Marco can be very romantic like that. 454 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 When he wants to be. 455 00:25:52,400 --> 00:25:53,400 Marco? 456 00:25:53,940 --> 00:25:54,940 Oh, I... 457 00:25:55,070 --> 00:25:59,430 I didn't realise you were... We're not... I was just helping him with 458 00:25:59,430 --> 00:26:01,170 today, that's all. Helping him? What with? 459 00:26:01,970 --> 00:26:03,470 I don't think I can say. 460 00:26:03,770 --> 00:26:04,770 It was private. 461 00:26:05,630 --> 00:26:07,230 Hey! Where's the food? 462 00:26:07,830 --> 00:26:08,830 Come in. 463 00:26:15,790 --> 00:26:16,790 This looks lovely. 464 00:26:17,130 --> 00:26:18,130 Thanks. 465 00:26:18,290 --> 00:26:19,750 And I think there'll be more to go round. 466 00:26:27,950 --> 00:26:30,810 She told me she's got a different airline sleep suit for every day of the 467 00:26:30,810 --> 00:26:32,450 Yeah 468 00:27:33,899 --> 00:27:34,899 Marco? Susie? 469 00:27:38,940 --> 00:27:40,040 What the hell are you doing? 470 00:27:41,000 --> 00:27:44,140 I thought you and Susie were... Well, you thought wrong. 471 00:27:45,680 --> 00:27:46,680 I'm sorry. 472 00:27:47,020 --> 00:27:49,840 I just don't want anything to get in the way of us being friends. 473 00:27:50,780 --> 00:27:51,780 Suspicion will. 474 00:27:52,260 --> 00:27:54,260 The next time I can, the only thing on the planet isn't healthy. 475 00:27:55,520 --> 00:27:57,480 I feel so stupid now. 476 00:28:02,250 --> 00:28:03,430 I'm not like that anymore. 477 00:28:04,290 --> 00:28:05,570 You saved me, Marco. 478 00:28:05,990 --> 00:28:07,230 I owe you my life. 479 00:28:07,810 --> 00:28:10,390 You can't blame me for thinking that makes you amazing. 480 00:28:11,730 --> 00:28:14,070 I would have helped anyone in that situation, Poppy. 481 00:28:14,610 --> 00:28:15,610 Yeah. 482 00:28:16,050 --> 00:28:17,510 After everything we've been through. 483 00:28:18,710 --> 00:28:22,390 The last few weeks, it felt like you could get over me just like that. 484 00:28:23,850 --> 00:28:24,850 It hurts. 485 00:28:25,930 --> 00:28:27,250 I never meant to do that. 486 00:28:27,930 --> 00:28:29,310 I want us to be friends. 487 00:28:29,690 --> 00:28:30,690 Really. 488 00:28:54,980 --> 00:28:55,980 Here we go. 489 00:29:29,290 --> 00:29:30,310 Don't worry, we'll be fine. 490 00:29:31,190 --> 00:29:32,510 Just got to get through tonight. 491 00:29:35,150 --> 00:29:36,310 What have you got the gun for? 492 00:29:38,870 --> 00:29:40,650 There's God knows what out there in that woods. 493 00:29:41,710 --> 00:29:43,810 Bears, wolves, wild dogs. 494 00:29:44,750 --> 00:29:46,690 Only thing you can trust out here is a gun. 495 00:29:47,950 --> 00:29:49,550 Only got the three shots left, boy. 496 00:29:52,970 --> 00:29:55,010 Well, maybe I have a way to warm everyone up. 497 00:30:00,699 --> 00:30:01,699 Drink anyone? 498 00:30:01,880 --> 00:30:02,980 I've another one in the car. 499 00:30:03,440 --> 00:30:06,000 Why don't you say something before, mate? Look at me. 500 00:30:25,740 --> 00:30:27,380 Jesus, down he's hammered. 501 00:30:28,490 --> 00:30:31,110 The only way I'm going to get that gun is through the chest. 502 00:30:32,430 --> 00:30:33,630 No whispering. 503 00:30:35,010 --> 00:30:36,510 No secrets here. 504 00:30:37,890 --> 00:30:39,490 We should play a game. 505 00:30:39,910 --> 00:30:41,610 Maybe we should all try and get some sleep. 506 00:30:42,750 --> 00:30:43,990 Spin the bottle. 507 00:30:44,410 --> 00:30:48,250 Whoever the bottle lands on has to tell the truth. 508 00:30:52,030 --> 00:30:54,030 Leon, you're up. 509 00:30:54,330 --> 00:30:55,330 I was pointing at you. 510 00:30:55,510 --> 00:30:57,050 You're starter for ten. 511 00:30:57,400 --> 00:30:58,440 No conferring. 512 00:30:59,900 --> 00:31:06,680 Is Rachel, the woman I love more than anything else in the world, having an 513 00:31:06,680 --> 00:31:08,480 affair? Jesus, Mike. 514 00:31:08,720 --> 00:31:09,720 Shh. 515 00:31:09,880 --> 00:31:11,020 It's the game. 516 00:31:11,920 --> 00:31:13,060 Ten seconds. 517 00:31:14,560 --> 00:31:16,220 Ten. Nine. 518 00:31:17,080 --> 00:31:18,080 Eight. 519 00:31:18,560 --> 00:31:21,480 Seven. Have to have an answer. 520 00:31:22,320 --> 00:31:24,420 Five. No, they're not. 521 00:31:26,570 --> 00:31:27,570 Who's they? 522 00:31:28,190 --> 00:31:30,790 I was only asking you about ratio. 523 00:31:33,450 --> 00:31:34,670 Let's spin again. 524 00:31:43,470 --> 00:31:44,990 Done, done, done. 525 00:31:46,130 --> 00:31:48,770 How much is it you owe me for your pilot training? 526 00:31:49,190 --> 00:31:51,590 That's not your question, by the way. 527 00:31:52,930 --> 00:31:53,930 Seventy grand. 528 00:31:54,590 --> 00:31:55,590 Seventy grand. 529 00:31:58,030 --> 00:32:03,190 Anyway, your question is, is Rachel 530 00:32:03,190 --> 00:32:09,650 having an affair with a certain expensively trained, 531 00:32:09,810 --> 00:32:11,170 handsome young pilot? 532 00:32:12,270 --> 00:32:14,170 Ten seconds on the clock. 533 00:32:14,430 --> 00:32:18,990 Tick -tock. Ten, nine, eight, seven. 534 00:32:19,250 --> 00:32:21,750 Yes, I am sleeping with Dan. Is that what you want to hear? 535 00:32:21,970 --> 00:32:22,970 Jesus Christ. 536 00:32:23,210 --> 00:32:24,210 Well, is it? 537 00:32:27,129 --> 00:32:28,129 No, it's not. 538 00:32:28,310 --> 00:32:30,030 You wanted the truth. Well, now you've got it. 539 00:32:30,690 --> 00:32:32,770 I hope you're satisfied now, because I never was. 540 00:32:33,050 --> 00:32:34,050 Sit down! 541 00:32:34,350 --> 00:32:35,350 Shut up! 542 00:32:45,250 --> 00:32:46,870 Hiya. You must be Susie. 543 00:32:47,170 --> 00:32:49,650 I had a message saying that someone had moved in. I'm Lorna. 544 00:32:50,930 --> 00:32:51,930 You're back then? 545 00:32:52,030 --> 00:32:53,630 Yeah. Have you been out somewhere? 546 00:32:54,550 --> 00:32:56,510 Yeah, I like to get some fresh air in the morning. 547 00:32:56,810 --> 00:32:57,789 a bit of a health nut myself. 548 00:32:57,790 --> 00:32:59,390 I've just had my muesli and done my sit -ups. 549 00:33:00,150 --> 00:33:01,210 Ah, Laura. 550 00:33:01,790 --> 00:33:02,870 She met Susie. 551 00:33:03,550 --> 00:33:04,770 Watch her. She's a pro. 552 00:33:07,330 --> 00:33:08,330 Hello, Will. 553 00:33:13,810 --> 00:33:16,450 Oh, sorry, wrong room. 554 00:33:22,110 --> 00:33:23,130 Are you ever going to learn? 555 00:33:33,580 --> 00:33:36,080 So they broke into my car. I mean, they stripped it of everything. 556 00:33:36,300 --> 00:33:37,300 The CD player's a lot. 557 00:33:37,480 --> 00:33:40,280 And the most annoying thing was they took a suitcase that was on the back 558 00:33:40,460 --> 00:33:42,640 Anyway, the long and short of it is, I haven't got a uniform. 559 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 You've got to help me. 560 00:33:44,460 --> 00:33:45,720 I need to be able to fly today. 561 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 Hi, Lana. 562 00:33:48,620 --> 00:33:50,520 I think I'm rusted on your flight today. 563 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 5 .33 to Manchester? 564 00:33:52,500 --> 00:33:54,020 Fair. We get to know each other properly. 565 00:33:54,380 --> 00:33:55,380 I don't think you are. 566 00:33:56,120 --> 00:33:59,240 Sorry, I'm the person on that flight, and according to my schedule, there is 567 00:33:59,240 --> 00:34:01,980 myself, Poppyfields and Lorna. That's all. 568 00:34:02,890 --> 00:34:06,830 Well, I left my roster back at the flat, but one of the Gold Star managers told 569 00:34:06,830 --> 00:34:09,150 me I was definitely on this flight, the 572 to Manchester. 570 00:34:09,469 --> 00:34:12,150 Let's get your two captains on the same flight last week. Oh, it was an almighty 571 00:34:12,150 --> 00:34:14,510 rail. Ah, bloody Gold Star. 572 00:34:15,690 --> 00:34:18,449 Well, the next row of hounds will be very useful, actually. It's a busy 573 00:34:29,550 --> 00:34:30,909 I just missed you, dear lady. 574 00:34:31,170 --> 00:34:32,330 Is it all right if I catch you up? 575 00:34:32,699 --> 00:34:33,699 Yeah. 576 00:34:45,820 --> 00:34:46,820 Yeah. Yeah. 577 00:34:47,320 --> 00:34:48,320 Yeah. 578 00:34:51,800 --> 00:34:53,460 Yeah. Yeah. Yeah. 579 00:34:54,179 --> 00:34:55,179 Yeah. 580 00:35:01,440 --> 00:35:04,140 I must have eaten something they disagreed with me. I had to pop to the 581 00:35:04,720 --> 00:35:06,660 Didn't even have any of that Chinese last night, did I? 582 00:35:07,580 --> 00:35:08,580 Cabin checks, then. 583 00:35:08,700 --> 00:35:09,700 That's all we're doing. 584 00:35:20,060 --> 00:35:21,060 You! 585 00:35:21,300 --> 00:35:22,760 Hey, don't point that at her. 586 00:35:23,260 --> 00:35:24,480 Think of her kid. Really? 587 00:35:25,300 --> 00:35:26,218 What's his name? 588 00:35:26,220 --> 00:35:27,220 Still remember it? 589 00:35:28,120 --> 00:35:29,240 Where do you fit into this? 590 00:35:29,740 --> 00:35:31,280 Then pay me to pretend to be his girlfriend. 591 00:35:32,160 --> 00:35:34,560 Oh, you just wanted to stick your nose in. 592 00:35:34,880 --> 00:35:37,960 Like a few dirty fibres on the side, you stupid tart. 593 00:35:38,180 --> 00:35:40,520 Don't talk to her like that. Don't talk to any of us like that. 594 00:35:41,580 --> 00:35:44,320 If it's anyone's fault, it's mine. If you're going to use that on anyone, you 595 00:35:44,320 --> 00:35:45,320 use it on me. 596 00:35:46,360 --> 00:35:49,980 Don't stick your nose in. I knew it was wrong to chase after Rachel. I knew it 597 00:35:49,980 --> 00:35:51,800 was a disaster waiting to happen, but I did it anyway. 598 00:35:52,040 --> 00:35:56,180 Why? You gutless, ungrateful little shit. I gave you everything you've got. 599 00:35:56,180 --> 00:36:00,040 excuse. What I did was wrong. Now, don't blame Rachel. Don't blame Leanne. 600 00:36:00,380 --> 00:36:02,420 I roped her into this. It's nothing to do with her. 601 00:36:07,260 --> 00:36:08,660 Where did I go wrong with you? 602 00:36:09,160 --> 00:36:10,780 I'm so sorry if I've hurt you, Mike. 603 00:36:11,720 --> 00:36:12,800 I never wanted this. 604 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Car should start now. 605 00:36:32,040 --> 00:36:33,460 Maybe someone else should drive. 606 00:36:41,620 --> 00:36:43,340 Seven million, see you on the right -hand side. 607 00:36:43,580 --> 00:36:44,580 Thanks. 608 00:36:47,460 --> 00:36:48,480 She's a nice girl. 609 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 If you say so. 610 00:36:51,840 --> 00:36:54,900 You've known her longer than me on those long -haul flights with Gold Star. 611 00:36:57,870 --> 00:37:00,370 32D. Put on the back on the right -hand side. Thank you. 612 00:37:14,270 --> 00:37:15,270 And clamp it. 613 00:37:17,610 --> 00:37:19,270 Not too hard, is it, when you know how? 614 00:37:22,070 --> 00:37:23,490 Look at me from the front, darling. 615 00:37:27,720 --> 00:37:28,940 She is a bit hot, isn't she? 616 00:37:29,580 --> 00:37:30,740 Let me get some nice water. 617 00:37:37,240 --> 00:37:39,280 It's no way that we never met at Gold Star, isn't it? 618 00:37:39,780 --> 00:37:40,780 How long were you there for? 619 00:37:42,220 --> 00:37:43,780 Oh, well, you were at Gold Star too. 620 00:37:44,680 --> 00:37:46,800 Just a year or so. I got transferred. 621 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 A year? 622 00:37:48,220 --> 00:37:50,060 I was nearly five. I thought I knew everybody. 623 00:37:51,720 --> 00:37:54,060 Who trained you then? Oh, was it that horrible Karen Kennedy? 624 00:37:54,940 --> 00:37:55,940 No. 625 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 But I heard about her. 626 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 What a bitch. 627 00:38:00,220 --> 00:38:02,520 It would be nice if we could serve these drinks before we land. 628 00:38:02,860 --> 00:38:03,860 Not like you ladies. 629 00:38:16,000 --> 00:38:17,100 I'll just get some more ice. 630 00:38:34,160 --> 00:38:36,340 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. We're experiencing 631 00:38:36,340 --> 00:38:39,300 slight turbulence, so I put on the seatbelt sign until further notice. 632 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Stop! Susie! 633 00:38:46,360 --> 00:38:47,620 Ah! Ah! 634 00:38:48,280 --> 00:38:49,480 Ah! Ah! 635 00:38:50,700 --> 00:38:53,840 All right, you're okay, you're okay. Shh! Ice, quickly, quickly, ice. 636 00:38:54,960 --> 00:38:56,040 It's been severed. 637 00:38:56,820 --> 00:38:58,100 Okay, shh, it's all right. 638 00:38:58,660 --> 00:39:01,940 Susie, we're going to get you to hospital. It's okay, keep calm, Susie. 639 00:39:02,759 --> 00:39:04,060 Breathe deeply, Susie. 640 00:39:13,640 --> 00:39:15,200 Are you 641 00:39:15,200 --> 00:39:23,900 okay? 642 00:39:26,260 --> 00:39:27,820 It's given me something for the pain. 643 00:39:28,960 --> 00:39:31,480 They're taking me down to the operating theatre in a few minutes. 644 00:39:34,600 --> 00:39:37,460 There isn't a trainer at Gold Star called Karen Kennedy, is there? 645 00:39:39,740 --> 00:39:44,200 Have you ever not been able to have the one thing you love? 646 00:39:46,240 --> 00:39:47,440 It's the worst thing. 647 00:39:47,760 --> 00:39:48,920 It sends you mad. 648 00:39:50,240 --> 00:39:51,640 Yeah, I know what that's like. 649 00:39:54,680 --> 00:39:56,520 All I ever wanted to do was fly. 650 00:39:58,040 --> 00:40:00,080 Every airline said, no, go away. 651 00:40:04,970 --> 00:40:07,050 See, yesterday I borrowed your uniform. 652 00:40:07,810 --> 00:40:09,910 I never actually meant to get on the flight. 653 00:40:10,870 --> 00:40:15,310 But then there was this call for a standby while I was with Marco and it 654 00:40:15,310 --> 00:40:16,310 just got out of hand. 655 00:40:19,030 --> 00:40:20,870 I was one of you for a day. 656 00:40:22,090 --> 00:40:23,090 And I loved it. 657 00:40:23,950 --> 00:40:25,170 Being part of everything. 658 00:40:27,130 --> 00:40:28,130 I'm so lucky. 659 00:40:32,370 --> 00:40:33,370 Susie, look. 660 00:40:33,670 --> 00:40:34,810 I'm not going to tell anyone. 661 00:40:35,990 --> 00:40:37,530 It wouldn't do anybody any good, would it? 662 00:40:43,470 --> 00:40:45,830 I'll be here when you come round. 663 00:41:03,290 --> 00:41:04,810 Ladies and gentlemen, welcome to London. 664 00:41:05,130 --> 00:41:08,130 On behalf of Test Global, we thank you for choosing to fly with us today. 665 00:41:12,790 --> 00:41:15,930 This is what I owe you. I can't take this. It's the least I can do after what 666 00:41:15,930 --> 00:41:16,930 you mentioned. Please. 667 00:41:18,330 --> 00:41:19,330 Right. 668 00:41:19,830 --> 00:41:22,030 I've had some time to think, and I've made a decision. 669 00:41:22,890 --> 00:41:26,090 Can you give it a moment? 670 00:41:27,950 --> 00:41:29,850 Typical. Just when it was getting interesting. 671 00:41:30,710 --> 00:41:32,750 Sure. Don't forget the gossip. 672 00:41:33,450 --> 00:41:36,150 Husband's got a face like a bulldog living piss like a thistle. 673 00:41:37,150 --> 00:41:38,029 Oh, well. 674 00:41:38,030 --> 00:41:40,210 She'll hear it all soon enough on Galley FM. 675 00:41:43,790 --> 00:41:45,570 Your flat went on the market today. 676 00:41:46,530 --> 00:41:48,650 The locks are being changed there and at the house. 677 00:41:49,330 --> 00:41:51,150 I've already frozen the joint bank account. 678 00:41:51,610 --> 00:41:53,850 I'll have your clothes sent on. That should be enough for you. 679 00:41:54,750 --> 00:41:56,730 I want my 70k back yesterday. 680 00:41:57,490 --> 00:42:00,190 So you can say bye -bye to your Porsche and your nice apartment. 681 00:42:01,880 --> 00:42:02,880 Well, that's all. 682 00:42:04,360 --> 00:42:05,460 I'm going home now. 683 00:42:11,220 --> 00:42:12,220 Shit. 684 00:42:22,060 --> 00:42:23,060 Hey. 685 00:42:23,480 --> 00:42:24,480 Did you get back? 686 00:42:25,060 --> 00:42:26,380 Took you an overnight, didn't they? 687 00:42:26,740 --> 00:42:29,460 Yeah, we got back about an hour ago. We took the train. 688 00:42:30,380 --> 00:42:32,200 I feel so awful. I was being such a bit. 689 00:42:34,240 --> 00:42:35,240 Hang on. Are you leaving? 690 00:42:36,980 --> 00:42:37,980 I've got to. 691 00:42:38,260 --> 00:42:39,460 I can't be crew anymore. 692 00:42:39,720 --> 00:42:41,000 This is a crew -only flat. 693 00:42:41,240 --> 00:42:43,480 Well, for what it's worth, you've been a great hostie. 694 00:42:43,860 --> 00:42:45,480 Really? Of course you have. 695 00:42:46,120 --> 00:42:47,420 Come here. Come on. Big hug. 696 00:42:48,520 --> 00:42:53,800 See you later. 697 00:42:54,100 --> 00:42:55,580 Okay. Bye. 698 00:42:56,860 --> 00:42:57,860 Bye. 699 00:43:10,280 --> 00:43:11,280 Yeah, it was long, Mum. 700 00:43:11,700 --> 00:43:12,700 Long. 701 00:43:12,980 --> 00:43:15,180 Was that Susie leaving? Yeah, I'll tell you all about it. 702 00:43:15,960 --> 00:43:17,400 God, we're going to have to do interviews again. 703 00:43:18,320 --> 00:43:19,880 Actually, no. 704 00:43:20,760 --> 00:43:23,160 We might have to do a bit of swapping around, because these two will need a 705 00:43:23,160 --> 00:43:26,480 to themselves for a month or so. I tell you, I've had as many people going 706 00:43:26,480 --> 00:43:28,420 through my room as we've had going through that flat lately. 707 00:43:29,120 --> 00:43:30,220 I'd be a much happier man. 708 00:43:57,910 --> 00:44:04,270 Now it's time for me to get on top of the 709 00:44:04,270 --> 00:44:05,270 world. 710 00:44:05,730 --> 00:44:11,890 Just the world is mine. Just the world is mine. 48253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.