Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:07,300
Oh, no.
2
00:00:41,320 --> 00:00:43,260
A new thing. I like standing on the
landing.
3
00:00:43,500 --> 00:00:44,660
Got Lorna in there. Yeah.
4
00:00:45,360 --> 00:00:46,900
She was only going to be standing a few
days.
5
00:00:48,360 --> 00:00:49,740
Sorry. Well?
6
00:00:51,840 --> 00:00:52,719
What do you think?
7
00:00:52,720 --> 00:00:54,220
You look like you've been on holiday.
8
00:00:55,260 --> 00:00:56,260
A very long one.
9
00:00:57,080 --> 00:00:59,520
I'm just going to get my things and I'll
be off. You boys have fun. Watch
10
00:00:59,520 --> 00:01:00,560
yourself for the next few days.
11
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
Leon!
12
00:01:10,240 --> 00:01:11,128
She's big.
13
00:01:11,130 --> 00:01:12,130
Tanned the bathroom.
14
00:01:12,530 --> 00:01:13,950
I know I invited her.
15
00:01:14,510 --> 00:01:15,990
But she has got to go.
16
00:01:16,470 --> 00:01:18,250
You know we're going to have to do
interviews.
17
00:01:21,910 --> 00:01:24,110
Peter. My name's Peter.
18
00:01:24,730 --> 00:01:25,870
I'll come about the room.
19
00:01:28,710 --> 00:01:31,490
Yeah, share in the room. No problem at
all.
20
00:01:31,830 --> 00:01:33,890
I just got divorced.
21
00:01:36,330 --> 00:01:37,670
Forgot to re -advertise.
22
00:01:38,190 --> 00:01:39,190
Crew only.
23
00:01:39,710 --> 00:01:42,410
Previous psychopath need not apply.
24
00:01:44,450 --> 00:01:45,450
Hello.
25
00:01:45,670 --> 00:01:47,390
Hi. I've come about the room.
26
00:01:47,910 --> 00:01:49,110
I'm Susie Flintoff.
27
00:01:49,990 --> 00:01:52,130
Sorry, your front door was open. I might
be late.
28
00:01:52,450 --> 00:01:53,450
Come in.
29
00:01:54,010 --> 00:01:55,410
Hi, Leanne. Hi.
30
00:01:55,650 --> 00:01:56,650
Hi. Poppy.
31
00:01:56,670 --> 00:01:59,570
Poppy, hi. Marko. Hi, Marko. I work at
the airport.
32
00:01:59,950 --> 00:02:00,749
So you're crew?
33
00:02:00,750 --> 00:02:03,110
Because this is a crew -only flat. You
are crew?
34
00:02:03,710 --> 00:02:05,790
Yeah, with Gold Star.
35
00:02:06,190 --> 00:02:07,790
Well, fresh global since that merger.
36
00:02:08,009 --> 00:02:10,190
Let's not talk about the effing merger.
What a pain, eh?
37
00:02:10,729 --> 00:02:11,890
Well, it's not so bad.
38
00:02:12,430 --> 00:02:15,370
I always wanted to work on the 200
series of the 737.
39
00:02:15,750 --> 00:02:18,910
I mean, I've done 737s before, but not
one that old.
40
00:02:19,210 --> 00:02:22,550
So the rent is 250 a month with one
month in advance.
41
00:02:23,170 --> 00:02:24,089
Is that OK?
42
00:02:24,090 --> 00:02:25,090
Yeah, great.
43
00:02:32,710 --> 00:02:33,710
Oh, God.
44
00:02:34,750 --> 00:02:36,670
Sorry I'm late. Been in to look for a
flatmate.
45
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
Greek Central.
46
00:02:38,950 --> 00:02:39,950
Looks nice.
47
00:02:40,070 --> 00:02:41,750
Good to have all in the same uniform at
last.
48
00:02:42,230 --> 00:02:44,470
Hmm, colour's a bit damp on box for my
liking.
49
00:02:45,350 --> 00:02:46,990
Polyester always looks so cheap.
50
00:02:47,410 --> 00:02:48,410
Where's everyone?
51
00:02:48,470 --> 00:02:49,470
On board, of course.
52
00:02:49,510 --> 00:02:51,310
That's where we like to do our briefings
on long haul.
53
00:02:51,590 --> 00:02:52,990
Come on, Sean will be waiting.
54
00:02:59,990 --> 00:03:01,990
Now this is what flying is all about.
55
00:03:02,270 --> 00:03:03,270
First class.
56
00:03:03,580 --> 00:03:05,520
Shame about these tacky uniforms,
though.
57
00:03:06,240 --> 00:03:09,900
Well, they may have taken the quality
out of the uniforms, but they can't take
58
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
the quality out of us.
59
00:03:11,840 --> 00:03:15,800
Never mind your package holiday morons
going to Tenerife for a tenner.
60
00:03:16,160 --> 00:03:19,560
This is five -star service at 35 ,000
feet.
61
00:03:20,620 --> 00:03:25,680
Meals, movies, and moisturizers all at
the top of the button. And it costs the
62
00:03:25,680 --> 00:03:26,680
bloody earth.
63
00:03:26,820 --> 00:03:27,960
Welcome to our world.
64
00:03:29,320 --> 00:03:30,860
Your seat's just this way, sir.
65
00:03:32,910 --> 00:03:34,670
Just take a step back, will you, Leanne?
66
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Where's Rachel?
67
00:03:39,010 --> 00:03:42,070
Will there be anything else, Captain? I
think passengers are boarding shortly.
68
00:03:42,310 --> 00:03:43,510
I might need you later.
69
00:03:50,030 --> 00:03:51,610
Sorry, last minute preparation.
70
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
Mike!
71
00:03:57,370 --> 00:04:00,350
36 hours in Toronto, just you and me.
What could be better, eh?
72
00:04:02,710 --> 00:04:03,850
I'll show you to your feet.
73
00:04:06,490 --> 00:04:07,349
Hey, Tom.
74
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
The husband.
75
00:04:08,870 --> 00:04:11,610
I know, makes the question of sanctity
of marriage, doesn't it?
76
00:04:12,350 --> 00:04:13,350
Dan's flying, isn't he?
77
00:04:15,090 --> 00:04:16,090
Be good to see him.
78
00:04:16,910 --> 00:04:17,910
Haven't seen him for ages.
79
00:04:18,269 --> 00:04:19,269
I'll tell him you're on board.
80
00:04:38,480 --> 00:04:39,459
Here we are, gentlemen.
81
00:04:39,460 --> 00:04:40,620
Well, thank you very much.
82
00:04:42,660 --> 00:04:43,860
Another guest who's on board.
83
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
Who?
84
00:04:47,140 --> 00:04:48,140
Your dad, Bob.
85
00:04:51,260 --> 00:04:52,260
You're joking.
86
00:04:52,400 --> 00:04:54,260
He says he'd love to see you when you
get a spare minute.
87
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
Really?
88
00:05:03,620 --> 00:05:05,060
This is all going in our room.
89
00:05:05,400 --> 00:05:07,280
I'm a very tidy person, Bob. It'll be
okay.
90
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
Careful with that.
91
00:05:09,240 --> 00:05:10,700
Nothing breakable in there, is there?
92
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
What are these?
93
00:05:12,400 --> 00:05:13,780
Airline napkins and bandages.
94
00:05:14,060 --> 00:05:16,140
I collect anything to do with commercial
aviation.
95
00:05:17,180 --> 00:05:18,640
You must really like the job.
96
00:05:19,000 --> 00:05:19,919
I do.
97
00:05:19,920 --> 00:05:21,320
Flying means everything to me.
98
00:05:22,020 --> 00:05:23,300
Well, nothing broken.
99
00:05:23,540 --> 00:05:24,540
Panic over.
100
00:05:25,420 --> 00:05:27,180
So you can tell us all your long haul
stories.
101
00:05:27,560 --> 00:05:28,640
Another day, Mark.
102
00:05:29,080 --> 00:05:30,700
Marco. Oh, you're Italian.
103
00:05:31,230 --> 00:05:32,230
I love Italian food.
104
00:05:33,310 --> 00:05:37,350
Quattro formaggi, spaghetti carbonara,
pizza margherita.
105
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
You're late.
106
00:06:22,820 --> 00:06:24,100
Sorry, I just came off day.
107
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
Carl!
108
00:06:31,960 --> 00:06:32,280
Can
109
00:06:32,280 --> 00:06:39,060
I
110
00:06:39,060 --> 00:06:42,060
get a top -up, please?
111
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
Oh, sorry.
112
00:06:44,700 --> 00:06:47,320
I'm only observing, but I'll get someone
to help you. Oh, no, don't worry. I'll
113
00:06:47,320 --> 00:06:48,320
wait till someone comes round.
114
00:06:48,780 --> 00:06:50,300
What comes you're observing, then? Are
you new?
115
00:06:50,750 --> 00:06:52,790
No, no. I've been with Fresh for a few
years now.
116
00:06:53,190 --> 00:06:56,090
It's since the merger. We're just
swapping in between Gold Star and Fresh.
117
00:06:56,390 --> 00:06:59,450
Right. Well, I like the blue uniforms.
Much nicer than that mustard.
118
00:06:59,990 --> 00:07:02,530
Oh, I'm Mike Potter, by the way.
Rachel's husband.
119
00:07:02,770 --> 00:07:03,770
Ah, Leanne Evans.
120
00:07:04,050 --> 00:07:05,190
Nice to meet you. You too.
121
00:07:05,930 --> 00:07:09,250
Hey, I'm all for this merger. If it
means Rachel does less long haul, I
122
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
see her at all at the moment.
123
00:07:10,530 --> 00:07:13,650
I prefer short haul too. I've got a five
-year -old son. His name's Louis.
124
00:07:14,190 --> 00:07:15,190
Do you have any kids?
125
00:07:15,210 --> 00:07:18,370
No. I wasn't married to my first wife
long enough. Hopefully with Rachel,
126
00:07:18,450 --> 00:07:19,470
though, if she wants to.
127
00:07:21,780 --> 00:07:23,520
Ah, well, look who it isn't.
128
00:07:24,080 --> 00:07:25,640
Mike, how are you? It's great to see
you.
129
00:07:26,820 --> 00:07:29,520
Mike is my dad's boss, big friend of the
family.
130
00:07:29,920 --> 00:07:32,880
Made it possible for me to go to flying
school and everything. And in return, he
131
00:07:32,880 --> 00:07:34,740
got me a cheap flight. That's how I met
Rachel, eh?
132
00:07:35,420 --> 00:07:36,720
I'll leave you two to catch up.
133
00:07:37,260 --> 00:07:38,260
Nice to meet you, Mike.
134
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
You too.
135
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
What a lovely girl.
136
00:07:43,240 --> 00:07:44,960
Yeah. Yeah, she is.
137
00:07:46,360 --> 00:07:47,640
I really need a favour.
138
00:07:48,040 --> 00:07:49,200
I need you to be my girlfriend.
139
00:07:50,140 --> 00:07:51,220
Just for 24 hours.
140
00:07:51,900 --> 00:07:52,940
You're joking, right?
141
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
Mike's invited me to stay at the same
hotel as him and Rachel.
142
00:07:56,260 --> 00:08:00,340
Insisted on it, and I was so freaked, I
heard myself saying, only if I can bring
143
00:08:00,340 --> 00:08:01,339
my girlfriend.
144
00:08:01,340 --> 00:08:02,360
Well, that's not my problem.
145
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
It's yours.
146
00:08:03,940 --> 00:08:08,620
Mike can't find out about me and Rachel.
She means the world to him, and he's
147
00:08:08,620 --> 00:08:10,700
owed me so much money to do my training.
I owe him everything.
148
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Please, Leah.
149
00:08:19,720 --> 00:08:22,860
It's fine with Press Global. We hope you
all have a safe stay here in Toronto.
150
00:08:25,620 --> 00:08:27,600
Hope you two lovebirds like the suite.
151
00:08:28,560 --> 00:08:31,760
It's way too generous, Mike. Oh, you
don't want to stay in that crummy crew
152
00:08:31,760 --> 00:08:33,500
hotel. It's fine, really.
153
00:08:33,700 --> 00:08:35,500
Maybe they don't want to stay here,
Mikey.
154
00:08:35,700 --> 00:08:37,539
It's a great place. Of course they do.
155
00:08:38,220 --> 00:08:40,580
Well, I can get to know Leanne, any
friend of Dan's.
156
00:08:40,980 --> 00:08:41,859
Good evening.
157
00:08:41,860 --> 00:08:44,320
Hi. Two reservations in the name of
Michael Potter.
158
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Okay.
159
00:08:45,960 --> 00:08:48,240
Here we go, rooms 225 and 230.
160
00:08:48,680 --> 00:08:49,880
They're on the second floor.
161
00:08:55,780 --> 00:08:56,780
Perfect.
162
00:08:58,180 --> 00:08:59,300
You get the chair.
163
00:09:00,160 --> 00:09:01,840
I'm sorry, I wasn't expecting this.
164
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
It'll be okay.
165
00:09:04,120 --> 00:09:07,280
Except we've got a double date in less
than an hour and I barely know you.
166
00:09:07,480 --> 00:09:10,080
All I know for sure is that you're not
too bright and you sleep with married
167
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
women.
168
00:09:11,140 --> 00:09:13,080
Well, to be honest, there isn't too much
else to know.
169
00:09:13,740 --> 00:09:14,740
Hey.
170
00:09:15,170 --> 00:09:16,650
Have you seen that old movie Green Card?
171
00:09:17,630 --> 00:09:18,349
Remind me.
172
00:09:18,350 --> 00:09:22,070
There's that French bloke and the girl
from Four Weddings and they have to fake
173
00:09:22,070 --> 00:09:23,430
their relationship to get him his work
permit.
174
00:09:23,710 --> 00:09:24,710
Yeah, I think I've seen it.
175
00:09:26,190 --> 00:09:27,930
OK, let's do this while we get ready.
176
00:09:30,210 --> 00:09:31,210
Scorpio.
177
00:09:31,370 --> 00:09:32,370
Virgo.
178
00:09:32,470 --> 00:09:33,470
Bad combination.
179
00:09:34,330 --> 00:09:35,930
Ah, there they are.
180
00:09:37,190 --> 00:09:38,350
Well, come on, take a seat.
181
00:09:42,530 --> 00:09:43,530
Favourite colour?
182
00:09:44,610 --> 00:09:45,610
Sky blue.
183
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
Dove grey.
184
00:09:47,330 --> 00:09:48,470
Dove grey, dove grey.
185
00:09:49,110 --> 00:09:50,510
How did you two meet down here?
186
00:09:50,830 --> 00:09:52,590
Was it love at 30 ,000 feet?
187
00:09:53,490 --> 00:09:55,170
Our eyes met over a crowded cockpit.
188
00:09:56,030 --> 00:09:57,890
More like a trolley for the duty free,
actually.
189
00:09:58,670 --> 00:10:00,210
Very doctors and nurses, eh?
190
00:10:02,510 --> 00:10:03,510
Best holiday.
191
00:10:04,710 --> 00:10:07,210
Me and my dad in the canal barge for a
week when I was 12.
192
00:10:08,170 --> 00:10:10,910
You know, I remember what it's like when
everything's new. Can't keep your hands
193
00:10:10,910 --> 00:10:11,910
off each other, eh?
194
00:10:13,160 --> 00:10:16,940
Me, my son and my mum bought a villa
with a pool.
195
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
It was perfect.
196
00:10:18,660 --> 00:10:19,840
How are you with kids?
197
00:10:20,340 --> 00:10:21,460
Yeah, I love them, yeah.
198
00:10:22,160 --> 00:10:23,220
My son's like Louis.
199
00:10:23,500 --> 00:10:26,300
It's great hanging out with Louis and
pushing him in the park.
200
00:10:27,040 --> 00:10:28,600
Really? He's fine.
201
00:10:29,680 --> 00:10:31,960
I'd have thought he was a little old for
a push chair.
202
00:10:35,540 --> 00:10:37,860
All you had to do was remember Louis'
age.
203
00:10:38,200 --> 00:10:40,440
It might wasn't suspicious before he is
now.
204
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
You're not working today?
205
00:11:04,540 --> 00:11:07,260
I don't know when I'm going to get
called in. I made this merger.
206
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
What a pain.
207
00:11:09,060 --> 00:11:10,060
Right, see you later then.
208
00:11:10,280 --> 00:11:11,179
See you later.
209
00:11:11,180 --> 00:11:12,180
Bye.
210
00:11:41,550 --> 00:11:45,230
We don't think you have what we're
looking for in a refresh call.
211
00:11:47,790 --> 00:11:48,790
Sorry.
212
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
Hi,
213
00:12:01,090 --> 00:12:02,730
I'm Lorna. Can I help you?
214
00:12:03,750 --> 00:12:05,310
Can I help you? I'm Lorna.
215
00:12:06,190 --> 00:12:07,190
Can I help you?
216
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Susie.
217
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
They called you in, then?
218
00:12:59,120 --> 00:13:00,120
Hi, how are you?
219
00:13:00,720 --> 00:13:02,240
Bored out of my skull. I'm stand -by.
220
00:13:02,640 --> 00:13:05,220
As far as I can make out, every flight's
over crew today, so I won't be going
221
00:13:05,220 --> 00:13:06,920
anywhere. I thought you weren't working.
222
00:13:07,440 --> 00:13:08,620
Oh, I'm on stand -by, too.
223
00:13:09,080 --> 00:13:10,880
Oh, well, we can hang out here, then,
can't we? Yeah.
224
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
Do you want to get a coffee?
225
00:13:12,100 --> 00:13:13,860
Yeah. You can tell me some of your long
-haul stories.
226
00:13:15,360 --> 00:13:16,800
You'll never guess what I did this
morning.
227
00:13:17,080 --> 00:13:18,660
I've come out with Lorna's path and not
mine.
228
00:13:18,960 --> 00:13:19,819
That'll be all right.
229
00:13:19,820 --> 00:13:21,540
Not like you're a homicidal maniac, is
it?
230
00:13:22,260 --> 00:13:23,260
No.
231
00:13:23,450 --> 00:13:24,450
No, I'm not.
232
00:13:24,850 --> 00:13:27,610
Calling two standbys for flight 287 to
Edinburgh.
233
00:13:28,490 --> 00:13:30,090
How can any flight be under crew today?
234
00:13:30,950 --> 00:13:31,950
Well, you go.
235
00:13:32,050 --> 00:13:34,790
There's bound to be another standby in
the building. It doesn't seem fair as
236
00:13:34,790 --> 00:13:36,450
they've been waiting. I'm afraid it's
just us.
237
00:13:37,090 --> 00:13:38,090
Ladies first.
238
00:13:38,450 --> 00:13:39,450
Welcome to fresh.
239
00:13:45,210 --> 00:13:46,210
Hi,
240
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
I'm Kevin.
241
00:13:51,840 --> 00:13:53,020
You're new, aren't you?
242
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
Have we met before?
243
00:13:57,400 --> 00:14:00,560
I don't think we've met, no. I was long
haul with Goldstar.
244
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
Oh, lucky you.
245
00:14:02,360 --> 00:14:04,000
Hopefully there's not too much of a
comedown.
246
00:14:04,720 --> 00:14:06,100
What did you say your name was again?
247
00:14:06,680 --> 00:14:08,920
Um, Lorna Susie Newbold.
248
00:14:09,220 --> 00:14:10,320
Everyone calls me Susie.
249
00:14:10,740 --> 00:14:11,740
Marco, S -E -P.
250
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
S -E -P.
251
00:14:14,990 --> 00:14:19,330
You go first, Marco. The plane we're
travelling on is Bravo Tango. What is
252
00:14:19,330 --> 00:14:21,390
oxygen configuration on this aircraft?
253
00:14:22,270 --> 00:14:25,690
Four masks per row, isn't it? In case
someone's travelling with a baby?
254
00:14:26,430 --> 00:14:29,190
Susie? Well, Fresh Fly's 200s, which are
older.
255
00:14:29,490 --> 00:14:32,710
The newer 737s have four masks per row,
like Marco said.
256
00:14:33,030 --> 00:14:37,370
But on Bravo Tango, the oxygen
configuration is four masks every odd
257
00:14:37,370 --> 00:14:38,790
left and evens on the right.
258
00:14:39,190 --> 00:14:41,890
Correct. And they release at 14 ,000
feet.
259
00:14:42,310 --> 00:14:43,310
Very good.
260
00:14:43,920 --> 00:14:46,400
Okay, cabin checks, you two. You know it
all. Well done.
261
00:15:04,380 --> 00:15:05,620
Cabin crew, take off.
262
00:15:07,260 --> 00:15:08,720
No, you'll be at the front with Kevin.
263
00:15:09,360 --> 00:15:11,220
Oh, of course I am, sir.
264
00:15:12,100 --> 00:15:13,100
My seat.
265
00:15:13,180 --> 00:15:14,360
Oh, sorry.
266
00:15:14,880 --> 00:15:17,160
The cursor always sits one door left.
267
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
Sorry.
268
00:15:39,560 --> 00:15:41,520
Hey, you two lovebirds, wake up!
269
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Dan. Wake up.
270
00:15:47,380 --> 00:15:48,380
Wakey, wakey.
271
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
Wakey, we've got to be together.
272
00:15:58,240 --> 00:15:59,800
It is a beautiful morning.
273
00:16:00,640 --> 00:16:02,440
Mike, it's early, isn't it?
274
00:16:03,440 --> 00:16:06,860
Well, that's good, because we've got a
long drive ahead of us. We're going duck
275
00:16:06,860 --> 00:16:08,560
hunting, just the four of us. Duck
hunting?
276
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
Duck hunting.
277
00:16:10,000 --> 00:16:11,500
I've hired guns and a 4x4.
278
00:16:11,920 --> 00:16:14,400
Yeah, but we had plans, reservations at
the CN Tower.
279
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
Cancel them.
280
00:16:15,740 --> 00:16:19,300
We've been talking about going hunting
for years, you and me, haven't we? And
281
00:16:19,300 --> 00:16:20,520
your dad's going to be so jealous.
282
00:16:20,980 --> 00:16:22,040
Foyer in one hour.
283
00:16:22,740 --> 00:16:24,080
Do not go back to sleep.
284
00:16:30,540 --> 00:16:31,540
Duck hunting.
285
00:16:31,800 --> 00:16:33,420
Sorry, but this relationship is over.
286
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
I'll pay you.
287
00:16:34,820 --> 00:16:37,060
Whatever you get in a month for one more
day of pretending we're together.
288
00:16:37,940 --> 00:16:38,940
Just one day.
289
00:16:41,260 --> 00:16:42,680
I am not killing any duck.
290
00:17:09,200 --> 00:17:10,740
We drove hours to get here.
291
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
What's here?
292
00:17:12,000 --> 00:17:13,079
Prime duck territory.
293
00:17:14,339 --> 00:17:16,099
Air is amazing, isn't it?
294
00:17:20,980 --> 00:17:22,240
Do I get a gun of my own?
295
00:17:22,480 --> 00:17:24,400
Well, I thought we'd use these two.
296
00:17:26,380 --> 00:17:27,319
Everything all right?
297
00:17:27,319 --> 00:17:30,280
I can't believe we checked out of a five
-star hotel to come here. What are we
298
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
going to eat?
299
00:17:32,080 --> 00:17:34,540
Well, how about duck roasted on an open
fire?
300
00:17:34,780 --> 00:17:36,560
It'll be primeval, like nature intended.
301
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Own it, Dan.
302
00:17:50,220 --> 00:17:52,160
Another one? I had no idea you were so
good.
303
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
Oh, I'm not bad.
304
00:17:55,260 --> 00:17:56,260
Come on, I'll show you what to do.
305
00:17:57,380 --> 00:17:59,340
As long as I deliberately miss, I like
ducks.
306
00:18:01,460 --> 00:18:02,460
God, it's heavy.
307
00:18:03,280 --> 00:18:04,159
Come on, Rach.
308
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
Come and have a go.
309
00:18:06,880 --> 00:18:09,560
You don't pull the trigger, you just
squeeze it.
310
00:18:18,730 --> 00:18:20,090
Look, I'm going to go back to the car.
311
00:18:20,910 --> 00:18:22,750
I'm sorry, Mike. I just feel a bit
weird.
312
00:18:23,670 --> 00:18:24,670
I'll see you guys later.
313
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
You want me to come with you?
314
00:18:26,670 --> 00:18:27,750
No, I'm fine.
315
00:18:30,370 --> 00:18:31,370
You're done.
316
00:18:33,790 --> 00:18:34,790
And again.
317
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
Have you got any more shells?
318
00:18:39,670 --> 00:18:41,890
Well, maybe we should go and pick up the
birds we've already hit.
319
00:18:42,850 --> 00:18:44,390
It'll be messy. You won't like it.
320
00:18:44,910 --> 00:18:46,410
You can go and check if Leanne's all
right.
321
00:18:46,970 --> 00:18:48,850
Me and Jan will be back with dinner in a
little while.
322
00:18:49,650 --> 00:18:51,810
Like prehistoric man, hunter -gatherers.
323
00:18:52,630 --> 00:18:54,670
Yeah, it's an old story, all right.
324
00:19:02,190 --> 00:19:04,790
You'd think I'd never prepped a trolley
before.
325
00:19:05,250 --> 00:19:06,350
The ice is there.
326
00:19:08,010 --> 00:19:09,010
Look,
327
00:19:12,350 --> 00:19:14,290
I'll prep a trolley. It's not exactly
rocket time.
328
00:19:14,510 --> 00:19:15,630
You just look after the tin coffee.
329
00:19:20,970 --> 00:19:22,010
Judy, can you keep a secret?
330
00:19:22,410 --> 00:19:25,470
Sure I can. The reason I want you to
tell me all about Long Haul is that I'm
331
00:19:25,470 --> 00:19:27,350
thinking of leaving fresh and becoming a
pilot.
332
00:19:27,850 --> 00:19:30,370
I'd really love to fly a 747 one day.
333
00:19:30,710 --> 00:19:32,050
Oh, good for you, Marker.
334
00:19:32,690 --> 00:19:34,890
How's our tea and coffee coming?
335
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
I'm sorry.
336
00:19:36,490 --> 00:19:38,370
It's a bit different to the bed makers
I'm used to.
337
00:19:38,610 --> 00:19:39,870
You watch once and then you do it, yeah?
338
00:19:46,070 --> 00:19:47,830
So, Captain Marker, eh?
339
00:19:49,900 --> 00:19:52,300
It was Aaron offering redundancy that
made it seem a bit more real.
340
00:19:53,160 --> 00:19:54,360
There you go. It's a pound 50, please.
341
00:19:55,720 --> 00:19:56,720
Thank you. This could be your
opportunity.
342
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
Exactly.
343
00:19:59,380 --> 00:20:00,860
Yes, sir, what can I get you? A coffee,
please.
344
00:20:02,320 --> 00:20:03,840
Careful, the Troy break's on your side.
345
00:20:04,060 --> 00:20:05,480
Oh, thanks.
346
00:20:09,060 --> 00:20:11,900
Has Rachel said anything, Dan, about me
and her?
347
00:20:12,800 --> 00:20:14,220
No, mate. Why should she?
348
00:20:14,980 --> 00:20:15,980
Oh, no reason.
349
00:20:16,460 --> 00:20:17,540
Just a feeling I've got.
350
00:20:18,590 --> 00:20:19,590
Something isn't right.
351
00:20:19,990 --> 00:20:20,990
You've got ammo left.
352
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
Get it.
353
00:20:22,350 --> 00:20:23,350
No, I'll save it.
354
00:20:23,790 --> 00:20:24,790
For later.
355
00:20:31,750 --> 00:20:32,750
Something's not right.
356
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
How do you mean?
357
00:20:35,670 --> 00:20:37,350
Why are we here in the middle of
nowhere?
358
00:20:38,090 --> 00:20:39,950
Duck hunting's just not very Mike, you
know.
359
00:20:40,310 --> 00:20:41,330
How long have they been gone?
360
00:20:42,090 --> 00:20:43,430
I don't know, about half an hour.
361
00:20:46,540 --> 00:20:48,140
If people have been talking, I want to
know.
362
00:20:48,720 --> 00:20:51,380
Have there been any rumours around the
airline about her and someone else?
363
00:20:51,620 --> 00:20:54,740
I told you, no. Every man with a
beautiful young wife worries like this,
364
00:20:54,740 --> 00:20:55,740
know.
365
00:20:56,240 --> 00:20:57,680
You seem to know a lot about it.
366
00:21:03,040 --> 00:21:09,120
Mike, I don't know what... Couldn't
resist it.
367
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
Okay, quick, clean up.
368
00:21:26,460 --> 00:21:27,760
Are you okay cleaning the loose?
369
00:21:43,620 --> 00:21:44,359
You see?
370
00:21:44,360 --> 00:21:45,580
You don't have to tell me twice.
371
00:21:47,060 --> 00:21:48,060
Hey, I was thinking.
372
00:21:48,880 --> 00:21:50,880
I've got loads of pilot training manuals
back at the flat.
373
00:21:51,210 --> 00:21:52,169
They're part of my collection.
374
00:21:52,170 --> 00:21:54,330
Really? Could I borrow them? That'd be
great.
375
00:21:54,770 --> 00:21:55,770
How are we doing?
376
00:21:56,030 --> 00:21:57,030
Fine, Kevin.
377
00:21:57,170 --> 00:21:58,470
Have you left your name badge?
378
00:21:59,290 --> 00:22:00,370
I had it this morning.
379
00:22:00,690 --> 00:22:03,130
Go to the uniform store when we get
back. They'll issue you another one.
380
00:22:03,890 --> 00:22:04,890
OK.
381
00:22:07,350 --> 00:22:08,430
Will you go with me?
382
00:22:09,590 --> 00:22:10,590
Why?
383
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
Can't keep the uniform, Captain Marco.
384
00:22:24,340 --> 00:22:25,520
I need to try on.
385
00:22:26,800 --> 00:22:27,880
Not real, is it?
386
00:22:28,620 --> 00:22:29,620
Not yet.
387
00:22:30,880 --> 00:22:33,480
We can pretend, Captain Marco. We can
pretend.
388
00:22:37,220 --> 00:22:38,220
Here they are.
389
00:22:52,810 --> 00:22:53,810
We got a bit lost.
390
00:22:54,430 --> 00:22:55,730
Look at you big brave men.
391
00:22:55,950 --> 00:22:57,570
Shot so many defensive little birds.
392
00:22:58,050 --> 00:23:00,750
Oh, were you worried about me? I really
was.
393
00:23:02,830 --> 00:23:04,990
Can you just strike Mike for a bit? I
need to talk to Rachel.
394
00:23:07,210 --> 00:23:08,770
Um, nature calls. I'll be back in a sec.
395
00:23:13,130 --> 00:23:14,910
You must have had quite a walk then.
396
00:23:16,210 --> 00:23:17,290
Yes, yeah, it was fun.
397
00:23:19,690 --> 00:23:22,290
He's stupid. What if he touches us? It
won't matter. I think he knows.
398
00:23:23,650 --> 00:23:24,990
Dan was talking about you a lot.
399
00:23:25,230 --> 00:23:26,490
How long have you been together again?
400
00:23:28,190 --> 00:23:29,190
Um, not long.
401
00:23:30,470 --> 00:23:31,289
Three months?
402
00:23:31,290 --> 00:23:32,290
Six months?
403
00:23:33,210 --> 00:23:35,110
Um, about two months, I reckon.
404
00:23:35,530 --> 00:23:36,530
Since the merger.
405
00:23:36,990 --> 00:23:37,990
That's right.
406
00:23:38,290 --> 00:23:39,290
Right.
407
00:23:41,010 --> 00:23:43,410
There was a moment in the forest just
now. I thought he was going to shoot me.
408
00:23:44,270 --> 00:23:45,370
He does know something, doesn't he?
409
00:23:45,610 --> 00:23:47,450
Yeah, we need to get back to the city
right now.
410
00:23:50,080 --> 00:23:52,280
Looks like you're going to have to wait
for that hot bath, Rach.
411
00:23:52,540 --> 00:23:54,260
Can't you fix it? I'm freezing.
412
00:23:54,720 --> 00:23:55,720
I can't.
413
00:23:55,900 --> 00:23:57,960
Maybe the big pilot could take a look at
it for us.
414
00:23:58,280 --> 00:23:59,880
I just fly them. I don't fix them.
415
00:24:00,540 --> 00:24:01,540
Typical.
416
00:24:03,420 --> 00:24:04,880
We could call for help, couldn't we?
417
00:24:05,540 --> 00:24:06,640
No coverage out here.
418
00:24:07,660 --> 00:24:09,020
There must be something we can do.
419
00:24:10,100 --> 00:24:11,500
Well, what did you have in mind,
Captain?
420
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
I'll open to suggestions.
421
00:24:14,420 --> 00:24:17,440
We could walk to the nearest town. It's
35 miles away.
422
00:24:17,950 --> 00:24:19,730
It'll be dark long before we can walk
that far.
423
00:24:20,390 --> 00:24:21,590
We can't stay here.
424
00:24:21,850 --> 00:24:22,850
We've got to fly back tomorrow.
425
00:24:23,230 --> 00:24:24,910
Yeah, we'll be noticed if we don't turn
up.
426
00:24:25,610 --> 00:24:26,610
Someone will raise the alarm.
427
00:24:26,910 --> 00:24:29,570
At the moment, we don't have a choice.
Looks like we're stuck here.
428
00:24:30,070 --> 00:24:33,550
So we'll camp by the lake, get some
firewood in, get some food on.
429
00:24:38,230 --> 00:24:40,590
Shit. I swear he's enjoying this.
430
00:24:41,650 --> 00:24:43,850
Terrific. That's what every long -haul
flight's like.
431
00:24:44,250 --> 00:24:45,370
Yeah, this is pretty average.
432
00:24:50,860 --> 00:24:52,360
I'll just go, please, and I'll dish this
up.
433
00:24:52,560 --> 00:24:53,860
Hiya. We've been to Edinburgh.
434
00:24:54,140 --> 00:24:55,140
Oh, what did we do?
435
00:24:55,860 --> 00:24:58,040
I thought you weren't working today.
They called me in.
436
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
Just me too.
437
00:25:00,900 --> 00:25:02,760
Sweet and sour pork balls, my favourite.
438
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
You too hungry?
439
00:25:04,760 --> 00:25:06,840
We'll make this go round. There's always
too much.
440
00:25:08,060 --> 00:25:09,460
Sue, you are an angel.
441
00:25:10,260 --> 00:25:11,580
I told you she'd get me my dinner.
442
00:25:12,300 --> 00:25:13,300
She is lovely.
443
00:25:26,820 --> 00:25:28,900
I've got lots of sets of chopsticks from
Air Asia.
444
00:25:29,460 --> 00:25:31,260
And I've got those hot towels you put in
the microwave.
445
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
We could use them.
446
00:25:32,940 --> 00:25:33,940
I've had a great day.
447
00:25:34,220 --> 00:25:35,260
Marco's been such a help.
448
00:25:36,920 --> 00:25:38,560
I don't think I don't know what you're
up to.
449
00:25:39,320 --> 00:25:40,880
You've only been in the flat three
minutes.
450
00:25:42,600 --> 00:25:43,600
I'm sorry.
451
00:25:44,100 --> 00:25:46,120
It was just all so easy. I got swept
along.
452
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
I bet you did.
453
00:25:48,340 --> 00:25:50,020
Marco can be very romantic like that.
454
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
When he wants to be.
455
00:25:52,400 --> 00:25:53,400
Marco?
456
00:25:53,940 --> 00:25:54,940
Oh, I...
457
00:25:55,070 --> 00:25:59,430
I didn't realise you were... We're
not... I was just helping him with
458
00:25:59,430 --> 00:26:01,170
today, that's all. Helping him? What
with?
459
00:26:01,970 --> 00:26:03,470
I don't think I can say.
460
00:26:03,770 --> 00:26:04,770
It was private.
461
00:26:05,630 --> 00:26:07,230
Hey! Where's the food?
462
00:26:07,830 --> 00:26:08,830
Come in.
463
00:26:15,790 --> 00:26:16,790
This looks lovely.
464
00:26:17,130 --> 00:26:18,130
Thanks.
465
00:26:18,290 --> 00:26:19,750
And I think there'll be more to go
round.
466
00:26:27,950 --> 00:26:30,810
She told me she's got a different
airline sleep suit for every day of the
467
00:26:30,810 --> 00:26:32,450
Yeah
468
00:27:33,899 --> 00:27:34,899
Marco? Susie?
469
00:27:38,940 --> 00:27:40,040
What the hell are you doing?
470
00:27:41,000 --> 00:27:44,140
I thought you and Susie were... Well,
you thought wrong.
471
00:27:45,680 --> 00:27:46,680
I'm sorry.
472
00:27:47,020 --> 00:27:49,840
I just don't want anything to get in the
way of us being friends.
473
00:27:50,780 --> 00:27:51,780
Suspicion will.
474
00:27:52,260 --> 00:27:54,260
The next time I can, the only thing on
the planet isn't healthy.
475
00:27:55,520 --> 00:27:57,480
I feel so stupid now.
476
00:28:02,250 --> 00:28:03,430
I'm not like that anymore.
477
00:28:04,290 --> 00:28:05,570
You saved me, Marco.
478
00:28:05,990 --> 00:28:07,230
I owe you my life.
479
00:28:07,810 --> 00:28:10,390
You can't blame me for thinking that
makes you amazing.
480
00:28:11,730 --> 00:28:14,070
I would have helped anyone in that
situation, Poppy.
481
00:28:14,610 --> 00:28:15,610
Yeah.
482
00:28:16,050 --> 00:28:17,510
After everything we've been through.
483
00:28:18,710 --> 00:28:22,390
The last few weeks, it felt like you
could get over me just like that.
484
00:28:23,850 --> 00:28:24,850
It hurts.
485
00:28:25,930 --> 00:28:27,250
I never meant to do that.
486
00:28:27,930 --> 00:28:29,310
I want us to be friends.
487
00:28:29,690 --> 00:28:30,690
Really.
488
00:28:54,980 --> 00:28:55,980
Here we go.
489
00:29:29,290 --> 00:29:30,310
Don't worry, we'll be fine.
490
00:29:31,190 --> 00:29:32,510
Just got to get through tonight.
491
00:29:35,150 --> 00:29:36,310
What have you got the gun for?
492
00:29:38,870 --> 00:29:40,650
There's God knows what out there in that
woods.
493
00:29:41,710 --> 00:29:43,810
Bears, wolves, wild dogs.
494
00:29:44,750 --> 00:29:46,690
Only thing you can trust out here is a
gun.
495
00:29:47,950 --> 00:29:49,550
Only got the three shots left, boy.
496
00:29:52,970 --> 00:29:55,010
Well, maybe I have a way to warm
everyone up.
497
00:30:00,699 --> 00:30:01,699
Drink anyone?
498
00:30:01,880 --> 00:30:02,980
I've another one in the car.
499
00:30:03,440 --> 00:30:06,000
Why don't you say something before,
mate? Look at me.
500
00:30:25,740 --> 00:30:27,380
Jesus, down he's hammered.
501
00:30:28,490 --> 00:30:31,110
The only way I'm going to get that gun
is through the chest.
502
00:30:32,430 --> 00:30:33,630
No whispering.
503
00:30:35,010 --> 00:30:36,510
No secrets here.
504
00:30:37,890 --> 00:30:39,490
We should play a game.
505
00:30:39,910 --> 00:30:41,610
Maybe we should all try and get some
sleep.
506
00:30:42,750 --> 00:30:43,990
Spin the bottle.
507
00:30:44,410 --> 00:30:48,250
Whoever the bottle lands on has to tell
the truth.
508
00:30:52,030 --> 00:30:54,030
Leon, you're up.
509
00:30:54,330 --> 00:30:55,330
I was pointing at you.
510
00:30:55,510 --> 00:30:57,050
You're starter for ten.
511
00:30:57,400 --> 00:30:58,440
No conferring.
512
00:30:59,900 --> 00:31:06,680
Is Rachel, the woman I love more than
anything else in the world, having an
513
00:31:06,680 --> 00:31:08,480
affair? Jesus, Mike.
514
00:31:08,720 --> 00:31:09,720
Shh.
515
00:31:09,880 --> 00:31:11,020
It's the game.
516
00:31:11,920 --> 00:31:13,060
Ten seconds.
517
00:31:14,560 --> 00:31:16,220
Ten. Nine.
518
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
Eight.
519
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
Seven. Have to have an answer.
520
00:31:22,320 --> 00:31:24,420
Five. No, they're not.
521
00:31:26,570 --> 00:31:27,570
Who's they?
522
00:31:28,190 --> 00:31:30,790
I was only asking you about ratio.
523
00:31:33,450 --> 00:31:34,670
Let's spin again.
524
00:31:43,470 --> 00:31:44,990
Done, done, done.
525
00:31:46,130 --> 00:31:48,770
How much is it you owe me for your pilot
training?
526
00:31:49,190 --> 00:31:51,590
That's not your question, by the way.
527
00:31:52,930 --> 00:31:53,930
Seventy grand.
528
00:31:54,590 --> 00:31:55,590
Seventy grand.
529
00:31:58,030 --> 00:32:03,190
Anyway, your question is, is Rachel
530
00:32:03,190 --> 00:32:09,650
having an affair with a certain
expensively trained,
531
00:32:09,810 --> 00:32:11,170
handsome young pilot?
532
00:32:12,270 --> 00:32:14,170
Ten seconds on the clock.
533
00:32:14,430 --> 00:32:18,990
Tick -tock. Ten, nine, eight, seven.
534
00:32:19,250 --> 00:32:21,750
Yes, I am sleeping with Dan. Is that
what you want to hear?
535
00:32:21,970 --> 00:32:22,970
Jesus Christ.
536
00:32:23,210 --> 00:32:24,210
Well, is it?
537
00:32:27,129 --> 00:32:28,129
No, it's not.
538
00:32:28,310 --> 00:32:30,030
You wanted the truth. Well, now you've
got it.
539
00:32:30,690 --> 00:32:32,770
I hope you're satisfied now, because I
never was.
540
00:32:33,050 --> 00:32:34,050
Sit down!
541
00:32:34,350 --> 00:32:35,350
Shut up!
542
00:32:45,250 --> 00:32:46,870
Hiya. You must be Susie.
543
00:32:47,170 --> 00:32:49,650
I had a message saying that someone had
moved in. I'm Lorna.
544
00:32:50,930 --> 00:32:51,930
You're back then?
545
00:32:52,030 --> 00:32:53,630
Yeah. Have you been out somewhere?
546
00:32:54,550 --> 00:32:56,510
Yeah, I like to get some fresh air in
the morning.
547
00:32:56,810 --> 00:32:57,789
a bit of a health nut myself.
548
00:32:57,790 --> 00:32:59,390
I've just had my muesli and done my sit
-ups.
549
00:33:00,150 --> 00:33:01,210
Ah, Laura.
550
00:33:01,790 --> 00:33:02,870
She met Susie.
551
00:33:03,550 --> 00:33:04,770
Watch her. She's a pro.
552
00:33:07,330 --> 00:33:08,330
Hello, Will.
553
00:33:13,810 --> 00:33:16,450
Oh, sorry, wrong room.
554
00:33:22,110 --> 00:33:23,130
Are you ever going to learn?
555
00:33:33,580 --> 00:33:36,080
So they broke into my car. I mean, they
stripped it of everything.
556
00:33:36,300 --> 00:33:37,300
The CD player's a lot.
557
00:33:37,480 --> 00:33:40,280
And the most annoying thing was they
took a suitcase that was on the back
558
00:33:40,460 --> 00:33:42,640
Anyway, the long and short of it is, I
haven't got a uniform.
559
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
You've got to help me.
560
00:33:44,460 --> 00:33:45,720
I need to be able to fly today.
561
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
Hi, Lana.
562
00:33:48,620 --> 00:33:50,520
I think I'm rusted on your flight today.
563
00:33:50,960 --> 00:33:51,960
5 .33 to Manchester?
564
00:33:52,500 --> 00:33:54,020
Fair. We get to know each other
properly.
565
00:33:54,380 --> 00:33:55,380
I don't think you are.
566
00:33:56,120 --> 00:33:59,240
Sorry, I'm the person on that flight,
and according to my schedule, there is
567
00:33:59,240 --> 00:34:01,980
myself, Poppyfields and Lorna. That's
all.
568
00:34:02,890 --> 00:34:06,830
Well, I left my roster back at the flat,
but one of the Gold Star managers told
569
00:34:06,830 --> 00:34:09,150
me I was definitely on this flight, the
572 to Manchester.
570
00:34:09,469 --> 00:34:12,150
Let's get your two captains on the same
flight last week. Oh, it was an almighty
571
00:34:12,150 --> 00:34:14,510
rail. Ah, bloody Gold Star.
572
00:34:15,690 --> 00:34:18,449
Well, the next row of hounds will be
very useful, actually. It's a busy
573
00:34:29,550 --> 00:34:30,909
I just missed you, dear lady.
574
00:34:31,170 --> 00:34:32,330
Is it all right if I catch you up?
575
00:34:32,699 --> 00:34:33,699
Yeah.
576
00:34:45,820 --> 00:34:46,820
Yeah. Yeah.
577
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
Yeah.
578
00:34:51,800 --> 00:34:53,460
Yeah. Yeah. Yeah.
579
00:34:54,179 --> 00:34:55,179
Yeah.
580
00:35:01,440 --> 00:35:04,140
I must have eaten something they
disagreed with me. I had to pop to the
581
00:35:04,720 --> 00:35:06,660
Didn't even have any of that Chinese
last night, did I?
582
00:35:07,580 --> 00:35:08,580
Cabin checks, then.
583
00:35:08,700 --> 00:35:09,700
That's all we're doing.
584
00:35:20,060 --> 00:35:21,060
You!
585
00:35:21,300 --> 00:35:22,760
Hey, don't point that at her.
586
00:35:23,260 --> 00:35:24,480
Think of her kid. Really?
587
00:35:25,300 --> 00:35:26,218
What's his name?
588
00:35:26,220 --> 00:35:27,220
Still remember it?
589
00:35:28,120 --> 00:35:29,240
Where do you fit into this?
590
00:35:29,740 --> 00:35:31,280
Then pay me to pretend to be his
girlfriend.
591
00:35:32,160 --> 00:35:34,560
Oh, you just wanted to stick your nose
in.
592
00:35:34,880 --> 00:35:37,960
Like a few dirty fibres on the side, you
stupid tart.
593
00:35:38,180 --> 00:35:40,520
Don't talk to her like that. Don't talk
to any of us like that.
594
00:35:41,580 --> 00:35:44,320
If it's anyone's fault, it's mine. If
you're going to use that on anyone, you
595
00:35:44,320 --> 00:35:45,320
use it on me.
596
00:35:46,360 --> 00:35:49,980
Don't stick your nose in. I knew it was
wrong to chase after Rachel. I knew it
597
00:35:49,980 --> 00:35:51,800
was a disaster waiting to happen, but I
did it anyway.
598
00:35:52,040 --> 00:35:56,180
Why? You gutless, ungrateful little
shit. I gave you everything you've got.
599
00:35:56,180 --> 00:36:00,040
excuse. What I did was wrong. Now, don't
blame Rachel. Don't blame Leanne.
600
00:36:00,380 --> 00:36:02,420
I roped her into this. It's nothing to
do with her.
601
00:36:07,260 --> 00:36:08,660
Where did I go wrong with you?
602
00:36:09,160 --> 00:36:10,780
I'm so sorry if I've hurt you, Mike.
603
00:36:11,720 --> 00:36:12,800
I never wanted this.
604
00:36:29,320 --> 00:36:30,320
Car should start now.
605
00:36:32,040 --> 00:36:33,460
Maybe someone else should drive.
606
00:36:41,620 --> 00:36:43,340
Seven million, see you on the right
-hand side.
607
00:36:43,580 --> 00:36:44,580
Thanks.
608
00:36:47,460 --> 00:36:48,480
She's a nice girl.
609
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
If you say so.
610
00:36:51,840 --> 00:36:54,900
You've known her longer than me on those
long -haul flights with Gold Star.
611
00:36:57,870 --> 00:37:00,370
32D. Put on the back on the right -hand
side. Thank you.
612
00:37:14,270 --> 00:37:15,270
And clamp it.
613
00:37:17,610 --> 00:37:19,270
Not too hard, is it, when you know how?
614
00:37:22,070 --> 00:37:23,490
Look at me from the front, darling.
615
00:37:27,720 --> 00:37:28,940
She is a bit hot, isn't she?
616
00:37:29,580 --> 00:37:30,740
Let me get some nice water.
617
00:37:37,240 --> 00:37:39,280
It's no way that we never met at Gold
Star, isn't it?
618
00:37:39,780 --> 00:37:40,780
How long were you there for?
619
00:37:42,220 --> 00:37:43,780
Oh, well, you were at Gold Star too.
620
00:37:44,680 --> 00:37:46,800
Just a year or so. I got transferred.
621
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
A year?
622
00:37:48,220 --> 00:37:50,060
I was nearly five. I thought I knew
everybody.
623
00:37:51,720 --> 00:37:54,060
Who trained you then? Oh, was it that
horrible Karen Kennedy?
624
00:37:54,940 --> 00:37:55,940
No.
625
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
But I heard about her.
626
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
What a bitch.
627
00:38:00,220 --> 00:38:02,520
It would be nice if we could serve these
drinks before we land.
628
00:38:02,860 --> 00:38:03,860
Not like you ladies.
629
00:38:16,000 --> 00:38:17,100
I'll just get some more ice.
630
00:38:34,160 --> 00:38:36,340
Ladies and gentlemen, this is the
captain speaking. We're experiencing
631
00:38:36,340 --> 00:38:39,300
slight turbulence, so I put on the
seatbelt sign until further notice.
632
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Stop! Susie!
633
00:38:46,360 --> 00:38:47,620
Ah! Ah!
634
00:38:48,280 --> 00:38:49,480
Ah! Ah!
635
00:38:50,700 --> 00:38:53,840
All right, you're okay, you're okay.
Shh! Ice, quickly, quickly, ice.
636
00:38:54,960 --> 00:38:56,040
It's been severed.
637
00:38:56,820 --> 00:38:58,100
Okay, shh, it's all right.
638
00:38:58,660 --> 00:39:01,940
Susie, we're going to get you to
hospital. It's okay, keep calm, Susie.
639
00:39:02,759 --> 00:39:04,060
Breathe deeply, Susie.
640
00:39:13,640 --> 00:39:15,200
Are you
641
00:39:15,200 --> 00:39:23,900
okay?
642
00:39:26,260 --> 00:39:27,820
It's given me something for the pain.
643
00:39:28,960 --> 00:39:31,480
They're taking me down to the operating
theatre in a few minutes.
644
00:39:34,600 --> 00:39:37,460
There isn't a trainer at Gold Star
called Karen Kennedy, is there?
645
00:39:39,740 --> 00:39:44,200
Have you ever not been able to have the
one thing you love?
646
00:39:46,240 --> 00:39:47,440
It's the worst thing.
647
00:39:47,760 --> 00:39:48,920
It sends you mad.
648
00:39:50,240 --> 00:39:51,640
Yeah, I know what that's like.
649
00:39:54,680 --> 00:39:56,520
All I ever wanted to do was fly.
650
00:39:58,040 --> 00:40:00,080
Every airline said, no, go away.
651
00:40:04,970 --> 00:40:07,050
See, yesterday I borrowed your uniform.
652
00:40:07,810 --> 00:40:09,910
I never actually meant to get on the
flight.
653
00:40:10,870 --> 00:40:15,310
But then there was this call for a
standby while I was with Marco and it
654
00:40:15,310 --> 00:40:16,310
just got out of hand.
655
00:40:19,030 --> 00:40:20,870
I was one of you for a day.
656
00:40:22,090 --> 00:40:23,090
And I loved it.
657
00:40:23,950 --> 00:40:25,170
Being part of everything.
658
00:40:27,130 --> 00:40:28,130
I'm so lucky.
659
00:40:32,370 --> 00:40:33,370
Susie, look.
660
00:40:33,670 --> 00:40:34,810
I'm not going to tell anyone.
661
00:40:35,990 --> 00:40:37,530
It wouldn't do anybody any good, would
it?
662
00:40:43,470 --> 00:40:45,830
I'll be here when you come round.
663
00:41:03,290 --> 00:41:04,810
Ladies and gentlemen, welcome to London.
664
00:41:05,130 --> 00:41:08,130
On behalf of Test Global, we thank you
for choosing to fly with us today.
665
00:41:12,790 --> 00:41:15,930
This is what I owe you. I can't take
this. It's the least I can do after what
666
00:41:15,930 --> 00:41:16,930
you mentioned. Please.
667
00:41:18,330 --> 00:41:19,330
Right.
668
00:41:19,830 --> 00:41:22,030
I've had some time to think, and I've
made a decision.
669
00:41:22,890 --> 00:41:26,090
Can you give it a moment?
670
00:41:27,950 --> 00:41:29,850
Typical. Just when it was getting
interesting.
671
00:41:30,710 --> 00:41:32,750
Sure. Don't forget the gossip.
672
00:41:33,450 --> 00:41:36,150
Husband's got a face like a bulldog
living piss like a thistle.
673
00:41:37,150 --> 00:41:38,029
Oh, well.
674
00:41:38,030 --> 00:41:40,210
She'll hear it all soon enough on Galley
FM.
675
00:41:43,790 --> 00:41:45,570
Your flat went on the market today.
676
00:41:46,530 --> 00:41:48,650
The locks are being changed there and at
the house.
677
00:41:49,330 --> 00:41:51,150
I've already frozen the joint bank
account.
678
00:41:51,610 --> 00:41:53,850
I'll have your clothes sent on. That
should be enough for you.
679
00:41:54,750 --> 00:41:56,730
I want my 70k back yesterday.
680
00:41:57,490 --> 00:42:00,190
So you can say bye -bye to your Porsche
and your nice apartment.
681
00:42:01,880 --> 00:42:02,880
Well, that's all.
682
00:42:04,360 --> 00:42:05,460
I'm going home now.
683
00:42:11,220 --> 00:42:12,220
Shit.
684
00:42:22,060 --> 00:42:23,060
Hey.
685
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
Did you get back?
686
00:42:25,060 --> 00:42:26,380
Took you an overnight, didn't they?
687
00:42:26,740 --> 00:42:29,460
Yeah, we got back about an hour ago. We
took the train.
688
00:42:30,380 --> 00:42:32,200
I feel so awful. I was being such a bit.
689
00:42:34,240 --> 00:42:35,240
Hang on. Are you leaving?
690
00:42:36,980 --> 00:42:37,980
I've got to.
691
00:42:38,260 --> 00:42:39,460
I can't be crew anymore.
692
00:42:39,720 --> 00:42:41,000
This is a crew -only flat.
693
00:42:41,240 --> 00:42:43,480
Well, for what it's worth, you've been a
great hostie.
694
00:42:43,860 --> 00:42:45,480
Really? Of course you have.
695
00:42:46,120 --> 00:42:47,420
Come here. Come on. Big hug.
696
00:42:48,520 --> 00:42:53,800
See you later.
697
00:42:54,100 --> 00:42:55,580
Okay. Bye.
698
00:42:56,860 --> 00:42:57,860
Bye.
699
00:43:10,280 --> 00:43:11,280
Yeah, it was long, Mum.
700
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
Long.
701
00:43:12,980 --> 00:43:15,180
Was that Susie leaving? Yeah, I'll tell
you all about it.
702
00:43:15,960 --> 00:43:17,400
God, we're going to have to do
interviews again.
703
00:43:18,320 --> 00:43:19,880
Actually, no.
704
00:43:20,760 --> 00:43:23,160
We might have to do a bit of swapping
around, because these two will need a
705
00:43:23,160 --> 00:43:26,480
to themselves for a month or so. I tell
you, I've had as many people going
706
00:43:26,480 --> 00:43:28,420
through my room as we've had going
through that flat lately.
707
00:43:29,120 --> 00:43:30,220
I'd be a much happier man.
708
00:43:57,910 --> 00:44:04,270
Now it's time for me to get on top of
the
709
00:44:04,270 --> 00:44:05,270
world.
710
00:44:05,730 --> 00:44:11,890
Just the world is mine. Just the world
is mine.
48253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.