All language subtitles for Mile High s02e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,240 Oh, no. 2 00:00:08,920 --> 00:00:09,920 Oh, 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,199 no. Oh, no. 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,420 Oh, no. 5 00:00:52,360 --> 00:00:55,020 I honestly don't think I've got the energy to try this again. Of course you 6 00:00:56,120 --> 00:00:59,460 Now, we're only four hours and a quick flight away from curing this thing for 7 00:00:59,460 --> 00:01:00,460 good, okay? 8 00:01:01,660 --> 00:01:03,580 Two tickets to hell. Thank you. The name is Bang. 9 00:01:07,260 --> 00:01:08,260 Sir? 10 00:01:10,760 --> 00:01:11,760 Come on, sweetheart. 11 00:01:14,620 --> 00:01:15,620 Just think of the holiday. 12 00:01:15,940 --> 00:01:16,940 Thank you, madam. Come on. 13 00:01:22,840 --> 00:01:24,040 Okay, all right? 14 00:01:24,920 --> 00:01:26,660 I'm sorry, but just be a second, okay? 15 00:01:33,300 --> 00:01:37,060 Roar a line under our fear, just like it says on the DVD, okay? 16 00:01:38,640 --> 00:01:39,840 Then we cross it. 17 00:01:44,120 --> 00:01:48,220 If you don't come with me, you can't get help. And you know how much you're 18 00:01:48,220 --> 00:01:49,600 going to hate yourself if you bottle it again. 19 00:01:51,470 --> 00:01:53,450 You said you could. You promised me you could. 20 00:01:54,210 --> 00:01:57,810 I know I said I could do it this time, but I can't. Sir, please. 21 00:01:59,890 --> 00:02:00,970 Right, then, I'm going without you. 22 00:02:02,150 --> 00:02:06,730 What? Three years of slinking back home to the neighbours with our tail between 23 00:02:06,730 --> 00:02:10,090 our legs, coming up with some phony excuse because you couldn't get on the 24 00:02:10,090 --> 00:02:11,590 bloody plane. I'm not going to do it. 25 00:02:12,730 --> 00:02:14,590 If you want me, you know where I am. 26 00:02:17,310 --> 00:02:18,310 Dookie! 27 00:02:31,209 --> 00:02:32,209 Lucy, it's me. 28 00:02:32,690 --> 00:02:35,570 I know you hung up on me because there's always four rings before it goes to 29 00:02:35,570 --> 00:02:36,570 answer phone. 30 00:02:37,590 --> 00:02:39,530 You can't keep not answering my calls. 31 00:02:41,090 --> 00:02:42,090 I'm out of the flat. 32 00:02:42,710 --> 00:02:47,010 I've got nowhere to go. Not that I'm asking you to feel sorry for me, I 33 00:02:47,010 --> 00:02:51,090 Babe, please, just call me. 34 00:02:52,190 --> 00:02:53,190 I'll miss you. 35 00:02:55,570 --> 00:02:56,570 Leanne! 36 00:03:08,110 --> 00:03:10,110 Is there any way I can crash back at the flat? 37 00:03:10,430 --> 00:03:12,930 Just for tonight, you're all on night stops. She's already changed the locks. 38 00:03:13,450 --> 00:03:14,450 Jesus. 39 00:03:14,990 --> 00:03:15,990 Look, mate, please. 40 00:03:17,450 --> 00:03:18,450 Word's obviously got around. 41 00:03:18,810 --> 00:03:21,610 The whole airline's tricked me like I'm the undead. I did the right thing, I got 42 00:03:21,610 --> 00:03:22,309 her off. 43 00:03:22,310 --> 00:03:23,310 And what does she want? 44 00:03:23,430 --> 00:03:24,430 Marco! 45 00:03:26,830 --> 00:03:28,810 She's down over 300 quid a month because of you. What do you expect? 46 00:03:57,070 --> 00:03:58,070 Thank you. 47 00:03:59,990 --> 00:04:02,330 Anything you want to talk about? 48 00:04:04,290 --> 00:04:11,230 What the hell's thinking like? I've never night stopped that. 49 00:04:11,610 --> 00:04:13,110 Oh, it's Santa's midnight sun. 50 00:04:14,110 --> 00:04:15,750 Let's stay up all night and get perfect. 51 00:04:16,870 --> 00:04:19,110 Yeah? Can you get this gentleman sat down? 52 00:04:19,430 --> 00:04:20,430 Pronto, please. 53 00:04:20,950 --> 00:04:23,810 Hi, I left my wife in the airport. She's got a problem flying. 54 00:04:24,210 --> 00:04:27,530 Well, would you like me to make a PA for you? Tell me. I'm afraid I won't be 55 00:04:27,530 --> 00:04:28,309 able to do that. 56 00:04:28,310 --> 00:04:30,710 We're running late. We can't miss our slot. Can you sit down, please, sir? 57 00:04:32,790 --> 00:04:33,790 We'll take your bag. 58 00:04:53,610 --> 00:04:54,610 I never thought he'd do it. 59 00:04:56,670 --> 00:04:58,790 It doesn't feel like shit if I bottled it again. 60 00:04:59,170 --> 00:05:02,050 Why don't you just call it ain't Cornwall or something if you hate flying 61 00:05:02,050 --> 00:05:03,270 much? I don't want Cornwall. 62 00:05:06,830 --> 00:05:08,130 There's another flight to Helsinki. 63 00:05:08,410 --> 00:05:10,650 It's not till half eleven and it's not even one of ours. 64 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 Please. 65 00:05:12,550 --> 00:05:14,010 All you have to do is get me on a plane. 66 00:05:14,450 --> 00:05:15,910 I mean, you said yourself you're on duty. 67 00:05:16,530 --> 00:05:17,630 I'll pay you for your time. 68 00:05:21,270 --> 00:05:22,270 Three hours? 69 00:05:23,000 --> 00:05:24,420 Say, £25 an hour. 70 00:05:26,980 --> 00:05:28,220 And I'll throw in dinner. 71 00:05:29,480 --> 00:05:32,000 And an extra hundred if I actually fly. 72 00:05:33,780 --> 00:05:34,780 It's your money. 73 00:05:38,640 --> 00:05:41,940 We're crossing the coast of Denmark above Brooklyn, heading northeast to 74 00:05:41,940 --> 00:05:45,680 Helsinki. There are 21 hours of daylight at this time of year, so spectacular 75 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 views all the way. 76 00:05:49,260 --> 00:05:51,120 Quick, pull the flight deck. 77 00:05:52,800 --> 00:05:57,080 Ladies and gentlemen, fire alarm sounded in the rear toilet. Cold or fire 78 00:05:57,080 --> 00:05:59,480 situation? Technical fault in the rear toilet. 79 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 Thank you. 80 00:06:04,740 --> 00:06:06,520 No fire. Somebody's smoking. 81 00:06:06,740 --> 00:06:07,760 I'm sorry. I didn't realise. 82 00:06:08,620 --> 00:06:09,620 Why are you afraid? 83 00:06:10,160 --> 00:06:12,380 No actual fire. He's smoking. 84 00:06:12,720 --> 00:06:16,660 I'm sorry. I walked out on my wife on the airport. Sit down, please. I'll beat 85 00:06:16,660 --> 00:06:17,660 him and I'll deal with this problem. 86 00:06:22,060 --> 00:06:24,060 I expect to be arrested when you get to Helsinki. 87 00:06:26,460 --> 00:06:27,460 Emergency over? 88 00:06:27,840 --> 00:06:29,120 It's over when I say it is. 89 00:06:30,700 --> 00:06:31,700 Okay. 90 00:06:32,020 --> 00:06:34,040 You're the purser, I'm the galley slave. 91 00:06:34,580 --> 00:06:36,420 You don't have to rub my nose in every five minutes. 92 00:06:37,240 --> 00:06:40,480 Marco, get on the PA. Tell the passengers everything's under control. 93 00:06:41,180 --> 00:06:43,920 Charlotte, go up the flight deck to radio ahead and have the police meet the 94 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 flight. 95 00:06:46,880 --> 00:06:47,900 I'll be filing a report. 96 00:06:53,580 --> 00:06:56,940 have now been dealt with. But may we take this opportunity to remind you that 97 00:06:56,940 --> 00:06:59,640 smoking is not permitted anywhere on board this aircraft. 98 00:07:02,040 --> 00:07:04,040 I hope I didn't get you into trouble with your boss. 99 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 Is that where you're going? 100 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 Yeah, it's a wife's idea. 101 00:07:08,500 --> 00:07:12,140 Kind of new age version of the Priory. Our sister swears by it. She came back, 102 00:07:12,280 --> 00:07:13,820 lost three stone, got divorced, got a job. 103 00:07:15,040 --> 00:07:17,300 Sounds like you'd get a whole new life out of it if you wanted to. 104 00:07:17,860 --> 00:07:19,100 Makes me wish I was going there. 105 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Hey, look. 106 00:07:20,540 --> 00:07:23,020 I know it sounds a bit weird, but... 107 00:07:23,400 --> 00:07:26,480 If you're staying overnight in the Helsinki, would you consider coming 108 00:07:26,700 --> 00:07:28,320 I mean, I'm not trying to put you up or anything. 109 00:07:28,700 --> 00:07:30,760 It's just that I'm useless on my own. 110 00:07:31,180 --> 00:07:32,180 I don't think so. 111 00:07:32,440 --> 00:07:33,720 You could bring your mates with you. 112 00:07:34,000 --> 00:07:35,680 That's very sweet, but no. 113 00:07:40,320 --> 00:07:41,600 You're feeling sleepy. 114 00:07:42,120 --> 00:07:43,280 Very sleepy. 115 00:07:43,740 --> 00:07:45,140 I have you in my power. 116 00:07:45,380 --> 00:07:46,900 You will smile. 117 00:07:51,980 --> 00:07:53,100 Am I being a total pain? 118 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 Mm -hmm. 119 00:07:54,980 --> 00:07:55,980 Sorry. 120 00:07:56,460 --> 00:07:58,120 I had the first day with her. 121 00:07:58,820 --> 00:07:59,980 Do you know what she just said to me? 122 00:08:00,880 --> 00:08:02,760 So sorry to hear about your demotion. 123 00:08:03,120 --> 00:08:05,260 Probably for the best. Not everyone's cut out for responsibility. 124 00:08:07,680 --> 00:08:11,140 You know what I do when she has a go? Just restore something as something 125 00:08:11,140 --> 00:08:12,220 completely different. 126 00:08:13,840 --> 00:08:15,760 Like a night in the forest in the midnight sun? 127 00:08:16,400 --> 00:08:17,400 Hmm? 128 00:08:17,600 --> 00:08:21,720 A bloke in 11C just invited me to a... New Age retreat for the night. 129 00:08:22,760 --> 00:08:23,960 If you like him, go for it. 130 00:08:24,380 --> 00:08:25,480 No, no, it's not that kind of invitation. 131 00:08:26,080 --> 00:08:27,600 He's just had to leave his wife at the airport. 132 00:08:29,120 --> 00:08:30,280 Invitation was for all of us, actually. 133 00:08:31,260 --> 00:08:32,380 Not really my scene. 134 00:08:32,780 --> 00:08:33,780 Yeah, me neither. 135 00:08:35,500 --> 00:08:38,120 If Will was here, he'd go and he'd totally take the piss. 136 00:08:41,059 --> 00:08:45,400 You know, if he doesn't get his job back, I might have to call it a day 137 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 Don't say that. 138 00:09:04,959 --> 00:09:11,780 From one married fag to another, the only thing I'll miss about press 139 00:09:11,780 --> 00:09:16,780 is sucking your... God. 140 00:09:17,720 --> 00:09:20,500 Love and kisses, Will. 141 00:09:21,720 --> 00:09:24,640 Now, if my secretary had seen that... 142 00:09:24,640 --> 00:09:29,360 I'm sorry. 143 00:09:31,050 --> 00:09:35,090 I was drunk and obviously overexcited. We're coming to the end of this 144 00:09:35,090 --> 00:09:36,090 schedule. 145 00:09:38,110 --> 00:09:39,730 And just like that, you're letting me go? 146 00:09:40,970 --> 00:09:43,030 I am this airline, for God's sake! 147 00:09:43,270 --> 00:09:44,270 Nobody is indispensable. 148 00:09:45,770 --> 00:09:47,310 You've been waiting for something like this. 149 00:09:48,030 --> 00:09:50,010 You have wanted me out of here forever. 150 00:09:51,150 --> 00:09:54,410 You can't take the fact that I remember what you used to be like. Keep your 151 00:09:54,410 --> 00:09:58,170 voice down. You're a hypocrite! You betrayed every gay man who's ever had 152 00:09:58,170 --> 00:09:59,250 guts... Shut up! 153 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 You know nothing about me. 154 00:10:06,440 --> 00:10:08,200 Normally I'd ask for a month's notice. 155 00:10:09,140 --> 00:10:10,680 You have two weeks leave due. 156 00:10:11,400 --> 00:10:13,480 Finish up your current roster and we'll leave it at that. 157 00:10:13,800 --> 00:10:17,340 Go quietly and I'll give you a good reference. 158 00:10:18,400 --> 00:10:22,840 Anything else, I'll blacklist you to every airline on this planet. 159 00:11:14,160 --> 00:11:17,640 I was fine for about three years ago. Coming back from Tenerife and suddenly 160 00:11:17,640 --> 00:11:19,200 plane just dropped thousands of feet. 161 00:11:19,560 --> 00:11:23,620 Clear air turbulence was in the thousands of feet. It felt like it. 162 00:11:24,060 --> 00:11:25,060 Deception, right? Honest. 163 00:11:25,460 --> 00:11:28,400 I've been flying three, four times a day for four years. 164 00:11:28,660 --> 00:11:29,660 I've only had it twice. 165 00:11:30,860 --> 00:11:32,300 Have you really never been afraid? 166 00:11:32,820 --> 00:11:34,880 Sure. Right now my life's a mess. 167 00:11:35,120 --> 00:11:37,540 I think I've lost all my friends. 168 00:11:39,080 --> 00:11:40,280 Maybe even my job. 169 00:11:41,740 --> 00:11:43,240 That's the sort of stuff that scares me. 170 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 Flying? Never. 171 00:11:48,740 --> 00:11:51,340 Oh, for the time we better go. Just one more drink. 172 00:11:51,620 --> 00:11:53,340 One more and they won't let you fly. 173 00:11:53,760 --> 00:11:55,120 You don't want to black twice in one day. 174 00:11:56,420 --> 00:11:57,420 The bill. 175 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Close me, Jack. 176 00:12:15,660 --> 00:12:16,820 Come on, you can do it. 177 00:12:17,640 --> 00:12:20,160 I can't. How do you know if you won't even try? 178 00:12:20,460 --> 00:12:23,500 Just don't force me. No, please don't force me. I feel sick. 179 00:12:24,340 --> 00:12:26,040 My heart's just beating so fast. 180 00:12:26,800 --> 00:12:29,300 We shouldn't have rushed it. It's just made me worse. 181 00:12:30,760 --> 00:12:33,280 Maybe tomorrow morning we can just try something different. 182 00:12:33,480 --> 00:12:34,640 I can't help you tomorrow. I'm back at work. 183 00:12:35,460 --> 00:12:38,480 Well, walk me back to the hotel and then I'll pay you what I owe you. Not the 184 00:12:38,480 --> 00:12:39,480 extra hundred. 185 00:12:53,360 --> 00:12:54,360 I'm going to take the easy route. 186 00:12:54,920 --> 00:12:57,720 I'm going to pay the fine when I get home. It's only a couple of hundred 187 00:12:58,840 --> 00:13:01,060 But I guess I missed my bus, so who knows where the taxi will go. 188 00:13:02,760 --> 00:13:04,160 What are you all still doing here? 189 00:13:04,400 --> 00:13:05,400 I thought you'd want us to wait. 190 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 What have you thought? Wrong. 191 00:13:07,320 --> 00:13:09,900 We're flying again at six. We should all be in the hotel getting your head down. 192 00:13:09,980 --> 00:13:10,980 Come on, let's go. 193 00:13:11,060 --> 00:13:13,020 Actually, we've made plans. 194 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 Don't we, Charlotte? 195 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Oh, yeah, yeah. 196 00:13:18,640 --> 00:13:21,100 Marco, do you want to share a cabin to town? 197 00:13:22,350 --> 00:13:23,350 I'm going with the girl. 198 00:13:26,930 --> 00:13:27,930 Right. 199 00:13:29,030 --> 00:13:31,890 One minute late tomorrow morning and you all go on my report. 200 00:13:35,470 --> 00:13:36,990 Dougie, I hope your offer still stands. 201 00:13:38,050 --> 00:13:39,050 Oh, 202 00:13:41,850 --> 00:13:44,950 that beano's gone straight through me. 203 00:13:45,850 --> 00:13:46,990 Little lady's room. 204 00:13:47,390 --> 00:13:48,390 Just wait there. 205 00:14:25,420 --> 00:14:26,420 What is it you're doing? 206 00:14:29,100 --> 00:14:30,180 Give me hotel security. 207 00:14:30,680 --> 00:14:32,960 Oh, please, don't do this. I trusted you and you stole from me. 208 00:14:33,180 --> 00:14:36,000 Hello? Hello, this is room 301. 209 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 Ow. 210 00:14:38,540 --> 00:14:39,540 Jesus. 211 00:14:47,620 --> 00:14:54,540 I just... I needed that extra hundred. 212 00:14:56,140 --> 00:14:57,380 I needed you to fly. 213 00:15:00,220 --> 00:15:04,220 I only wanted Lucy to smell much of love, and then I buy a ring I can't 214 00:15:04,320 --> 00:15:06,240 and the next thing I know, I'm bringing in drugs. 215 00:15:07,760 --> 00:15:08,940 Mrs Banks, the security. 216 00:15:11,580 --> 00:15:13,100 Mrs Banks, open the door, please. 217 00:15:18,760 --> 00:15:20,500 I'll catch up on busking for a pain. 218 00:15:20,820 --> 00:15:21,820 You're on. 219 00:15:22,440 --> 00:15:23,440 Vodka and coke, please. 220 00:15:25,910 --> 00:15:26,910 Will? 221 00:15:27,450 --> 00:15:28,790 What are you doing in the ladies? 222 00:15:30,970 --> 00:15:31,970 Are you all right? 223 00:15:34,530 --> 00:15:35,530 It's my mistake. 224 00:15:36,890 --> 00:15:38,830 Thanks so much for my meltdown of a life. 225 00:15:39,130 --> 00:15:40,310 I won't let you take back your resignation. 226 00:15:41,850 --> 00:15:42,850 That's so unfair. 227 00:15:44,870 --> 00:15:46,350 It won't be fresh without you. 228 00:15:47,270 --> 00:15:48,270 Apparently it will. 229 00:15:53,010 --> 00:15:54,010 Right. 230 00:15:55,760 --> 00:15:59,160 I'm going to get rip -roaringly drunk and completely off my face. 231 00:16:00,860 --> 00:16:01,860 How about it? 232 00:16:03,920 --> 00:16:08,540 I'm going to tell 233 00:16:08,540 --> 00:16:13,720 you what I think. 234 00:16:14,260 --> 00:16:15,260 Poppy, don't. 235 00:16:15,460 --> 00:16:17,040 Mr Macmillan, can I speak to you? 236 00:16:17,720 --> 00:16:22,220 I was in France with Will and... Oh, my God, what's happened? 237 00:16:23,540 --> 00:16:24,540 Nothing. 238 00:16:25,550 --> 00:16:26,570 You're suddenly empty. 239 00:16:27,430 --> 00:16:29,190 My wife's waters have broken. 240 00:16:30,490 --> 00:16:31,490 You're having a baby. 241 00:16:32,530 --> 00:16:33,570 It's too soon. 242 00:16:35,430 --> 00:16:36,750 Oh, you've got to be joking. 243 00:16:38,490 --> 00:16:39,490 I'll get a taxi. 244 00:16:39,950 --> 00:16:41,030 My wife's in a hospital. 245 00:16:41,270 --> 00:16:42,710 I'm not meant to be taken into a hospital. 246 00:16:42,930 --> 00:16:44,050 I said I'll get a cab. 247 00:16:45,690 --> 00:16:46,690 Get in. 248 00:16:46,830 --> 00:16:48,070 Taxi's a mile long. 249 00:17:11,170 --> 00:17:12,510 Mr. Banks, I presume. 250 00:17:12,869 --> 00:17:15,770 Welcome to the Garden of Life retreat. 251 00:17:16,390 --> 00:17:17,690 My name is Arcadian. 252 00:17:17,930 --> 00:17:18,930 Call me Dougie. 253 00:17:19,329 --> 00:17:21,990 And which of these ladies is Mrs. Banks? 254 00:17:22,349 --> 00:17:25,030 She didn't revel. Well, not today. 255 00:17:25,470 --> 00:17:26,490 These are just friends. 256 00:17:26,970 --> 00:17:27,990 Very thanks for the evening. 257 00:17:28,349 --> 00:17:30,230 Yes, but I'll cover their expenses. 258 00:17:30,970 --> 00:17:31,970 Very good. 259 00:17:32,730 --> 00:17:36,430 While you are among us, we will be grateful if you will observe our ways. 260 00:17:37,490 --> 00:17:39,890 But you must be hungry after your journey. 261 00:17:40,440 --> 00:17:42,300 Please, take some food with us later. 262 00:17:43,460 --> 00:17:49,460 A simple vegan meal will prepare you for the inner and outer journeys ahead. 263 00:17:50,820 --> 00:17:54,480 But, while you are with us, you will need to wear these. 264 00:17:55,060 --> 00:17:56,940 Everyone in our sessions does so. 265 00:17:58,080 --> 00:18:00,880 Lessons are on a first -come, first -served basis. 266 00:18:01,780 --> 00:18:06,640 As tonight is the solstice, we are taking advantage of the gift of light to 267 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 all night. 268 00:18:19,900 --> 00:18:25,220 Okay. How about bury your past and flow your future in the forest of life? 269 00:18:27,100 --> 00:18:28,960 It's so bad, it's funny. 270 00:18:29,420 --> 00:18:31,560 So while we're here, let's just go with the flow, eh? 271 00:18:35,960 --> 00:18:40,040 That is minging. 272 00:18:44,040 --> 00:18:45,420 Why'd you send security away? 273 00:18:47,480 --> 00:18:48,480 Because you know. 274 00:18:49,680 --> 00:18:51,420 I sort of deserve it if they didn't hit me. 275 00:18:51,820 --> 00:18:55,540 I've done some stupid stuff lately. It really hurts some people. I don't want 276 00:18:55,540 --> 00:18:56,540 hear it. 277 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 You were right. 278 00:19:01,820 --> 00:19:03,660 It wouldn't have happened if I'd have got on the plane. 279 00:19:06,080 --> 00:19:08,780 That doesn't mean just because I've sent them away that you did the right thing. 280 00:19:08,840 --> 00:19:09,840 You didn't. 281 00:19:10,280 --> 00:19:12,580 I just need you with me more than I need you arrested. 282 00:19:13,200 --> 00:19:13,959 Come again? 283 00:19:13,960 --> 00:19:16,820 Well, I need you to do what I was paying you for. I need you to get me on a 284 00:19:16,820 --> 00:19:17,799 plane. 285 00:19:17,800 --> 00:19:19,060 And I don't care how. 286 00:19:40,460 --> 00:19:41,460 What do I do? 287 00:19:42,080 --> 00:19:43,080 Ten. 288 00:19:45,940 --> 00:19:46,940 Alright, twelve. 289 00:19:49,199 --> 00:19:50,199 Yeah. 290 00:19:50,700 --> 00:19:51,639 Put that on. 291 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 Are you kidding? 292 00:20:00,260 --> 00:20:01,260 Security patrol. 293 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 Come here. 294 00:20:15,480 --> 00:20:17,320 I think of our girls wearing more like this. 295 00:20:21,530 --> 00:20:26,070 Okay, the shoes aren't exactly regulation, but we'll do. 296 00:20:31,210 --> 00:20:32,210 Put that on. 297 00:20:32,570 --> 00:20:33,529 Where are we going? 298 00:20:33,530 --> 00:20:34,530 This side. 299 00:20:34,770 --> 00:20:37,390 Relax. I don't think it's grounding now because it's hurting. 300 00:20:43,190 --> 00:20:44,190 All right, George. 301 00:20:45,150 --> 00:20:47,410 Look, I know what you're going to say, but I haven't forgotten your cigarette. 302 00:20:47,750 --> 00:20:49,550 Matter of fact, I knock off 10%, all right? 303 00:20:53,780 --> 00:20:56,660 Come on. So one chance to get on an aircross, that ain't going nowhere. 304 00:20:56,980 --> 00:20:59,080 No crews, no passengers, no pressure. 305 00:21:00,780 --> 00:21:01,780 OK. 306 00:21:06,480 --> 00:21:09,180 Right, we're going in. We can't leave the poor man all on his own. 307 00:21:09,960 --> 00:21:13,340 Look, Poppy, I'm probably the last person he wants hanging around here 308 00:21:13,340 --> 00:21:14,340 now. 309 00:21:16,180 --> 00:21:19,740 They've taken her into surgery, doing an emergency caesarean. 310 00:21:20,240 --> 00:21:22,760 Is there anything we can get you? No, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 311 00:21:23,130 --> 00:21:24,570 But your wife couldn't have prepared for this. 312 00:21:25,350 --> 00:21:27,890 Why don't me and Will go to your house and pick up some stuff? 313 00:21:28,130 --> 00:21:29,130 Just the basics. 314 00:21:29,770 --> 00:21:30,770 No. 315 00:21:31,310 --> 00:21:32,310 Why not? 316 00:21:33,090 --> 00:21:35,070 I'm sure your wife would like some of her things. 317 00:21:49,750 --> 00:21:50,750 Dressing gown. 318 00:21:56,620 --> 00:21:58,060 Nightgown. Better take two. 319 00:21:59,820 --> 00:22:00,820 Toothbrushes. 320 00:22:01,140 --> 00:22:02,140 Bathroom's through there. 321 00:22:02,380 --> 00:22:03,380 You been here before? 322 00:22:05,740 --> 00:22:07,740 Yeah, when I first came to Fresh. 323 00:22:07,940 --> 00:22:08,940 She was a person then. 324 00:22:11,560 --> 00:22:18,540 Well... God, wouldn't it be 325 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 sad? 326 00:22:40,490 --> 00:22:43,470 The needles fall and become part of the earth. 327 00:22:44,110 --> 00:22:48,030 The past is buried and from it the tree grows into its future. 328 00:22:50,170 --> 00:22:54,050 We too must free ourselves from our past in order to go forward. 329 00:22:54,710 --> 00:22:56,890 We must clear away the dead wood. 330 00:22:58,270 --> 00:23:03,270 Think carefully about the times in your life that have been painful and repeat 331 00:23:03,270 --> 00:23:04,270 after me. 332 00:23:05,170 --> 00:23:07,570 I am ready to cut you away. 333 00:23:08,680 --> 00:23:11,080 I am ready to cut you away. 334 00:23:11,980 --> 00:23:14,440 Close your eyes as you say it. 335 00:23:15,020 --> 00:23:18,200 I am ready to cut you away. I am ready. 336 00:23:21,880 --> 00:23:22,980 This is funny? 337 00:23:23,860 --> 00:23:28,100 No. If you don't focus, you will spoil this process for the rest of the group. 338 00:23:32,860 --> 00:23:35,280 I am ready to cut you away. 339 00:23:36,560 --> 00:23:40,660 I've got cramp in my leg and some good grass in my room, so I can't do it. I am 340 00:23:40,660 --> 00:23:45,960 ready to... I am ready to cut you away. 341 00:23:47,100 --> 00:23:49,880 I am ready to cut you away. 342 00:23:50,760 --> 00:23:53,620 I am ready to cut you away. 343 00:24:24,270 --> 00:24:26,750 This is the Apple of Eden Total Sensation Workshop. 344 00:24:27,390 --> 00:24:28,650 We're just about to begin. 345 00:24:35,130 --> 00:24:36,170 What is your name? 346 00:24:37,510 --> 00:24:42,630 Marco. Well, Marco, in order to get the most of this class, we have chosen to 347 00:24:42,630 --> 00:24:43,630 work naked. 348 00:24:45,590 --> 00:24:46,890 What are you afraid of? 349 00:24:47,770 --> 00:24:50,810 Nothing. Well, let us begin. 350 00:25:13,450 --> 00:25:17,850 Ladies and gentlemen, can I have your attention please while I take through 351 00:25:17,850 --> 00:25:20,490 of the safety features on this 737 aircraft. 352 00:25:24,790 --> 00:25:30,990 Now, the life jacket can be fastened like 353 00:25:30,990 --> 00:25:31,990 this. 354 00:25:35,250 --> 00:25:41,330 And can be secured by tying a double knot on the left hand side of the 355 00:25:46,510 --> 00:25:51,890 This. There's a... ...corch and a whistle for traction and attention. 356 00:25:53,190 --> 00:25:58,090 And if the live ticket fails to inflate, you can always... ...blow into this. 357 00:26:01,810 --> 00:26:03,930 Or, pull the toggle like this. 358 00:26:24,680 --> 00:26:26,980 I am sensing a great deal of hurt. 359 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 And anger. 360 00:26:30,720 --> 00:26:32,340 She's been through a tough time lately. 361 00:26:32,680 --> 00:26:33,680 Shut up, Charlotte. 362 00:26:34,380 --> 00:26:35,640 Please, share with us. 363 00:26:36,440 --> 00:26:38,400 We are all gardeners of life. 364 00:26:39,300 --> 00:26:41,500 I'm not going to tell you my problems. 365 00:26:42,260 --> 00:26:47,740 Why? All this New Age bollocks, tree shit, I don't believe in it, all right? 366 00:26:48,540 --> 00:26:49,540 What's to believe? 367 00:26:50,300 --> 00:26:51,600 This is not a religion. 368 00:26:52,650 --> 00:26:56,230 This is just a group of people trying to improve their lives by working 369 00:26:56,230 --> 00:26:57,230 together. 370 00:27:01,790 --> 00:27:05,270 Is your life so perfect that there is nothing you would like to improve? 371 00:27:08,150 --> 00:27:10,270 Perfect? You think my life... 372 00:27:22,860 --> 00:27:23,860 Sorry, I'm sorry. 373 00:27:25,440 --> 00:27:26,660 I don't know what's come over me. 374 00:27:33,420 --> 00:27:34,420 Don't. 375 00:27:34,740 --> 00:27:36,760 Don't you smile at me, you tree hugger. 376 00:27:42,100 --> 00:27:43,360 I've got a question for you, right? 377 00:27:44,720 --> 00:27:48,360 How many of our aircraft do you think have crashed in the history of the 378 00:27:48,360 --> 00:27:49,360 airline? 379 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 Three. 380 00:27:51,020 --> 00:27:52,020 Four? None. 381 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 Not one. 382 00:27:54,160 --> 00:27:57,860 We carry 12 million passengers, 15 ,000 flights a year. 383 00:27:58,480 --> 00:28:00,080 Just remember that when you get on board tomorrow. 384 00:28:00,740 --> 00:28:04,960 I mean, don't you feel daft when you know that the plane arrived safe and 385 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 and you could have been on it? 386 00:28:11,560 --> 00:28:14,620 Dr. Feelgood also recommends skunk in times of stress. 387 00:28:14,900 --> 00:28:16,000 No, I don't smoke pot. 388 00:28:43,470 --> 00:28:44,630 What was that? It's moving. 389 00:28:45,010 --> 00:28:47,670 The plane's moving. I thought you said that this wasn't going to move anywhere. 390 00:28:48,470 --> 00:28:49,470 I'm trying to get back. 391 00:28:53,930 --> 00:28:54,930 See? 392 00:28:57,650 --> 00:29:00,450 We're just outside the maintenance hangar. I told you we weren't going to 393 00:29:00,550 --> 00:29:03,310 The engines weren't even on. Well, fine. I want to get off. You can't. Not yet. 394 00:29:03,630 --> 00:29:06,130 I've got to wait for the ground crew to clear off and hope the engineers don't 395 00:29:06,130 --> 00:29:09,430 turn up. I don't want to wait. I don't want to wait. If we get caught here... 396 00:29:09,690 --> 00:29:11,370 I get the sack. You get down for trespassing. 397 00:29:11,630 --> 00:29:13,750 Oh, I hope you're not expecting me to pay for this fuck -up. 398 00:29:13,970 --> 00:29:14,970 Damn right I am. 399 00:29:15,370 --> 00:29:17,450 Get you on a plane, you said. I've done that now. You owe me. 400 00:29:17,670 --> 00:29:18,670 We didn't fly. 401 00:29:18,730 --> 00:29:19,930 Oh, for Christ's sake. 402 00:29:20,510 --> 00:29:22,370 When you thought we were going to take off, you had hysterics. 403 00:29:22,590 --> 00:29:25,150 Open this door. Otherwise, I'm going to drain this place down. 404 00:29:32,030 --> 00:29:33,050 Put your steps down. 405 00:29:33,590 --> 00:29:35,470 I only know how to do it from the outside on a 300. 406 00:29:35,830 --> 00:29:36,830 Well, how are we going to get down? 407 00:29:37,230 --> 00:29:38,230 No idea. 408 00:29:40,720 --> 00:29:43,000 Place the heaviest rungs at the bottom. 409 00:29:44,000 --> 00:29:49,860 Jack Fields, I bury you and all the pain that you caused me. I'll second that. 410 00:29:51,080 --> 00:29:53,280 Charlotte, you've got to bury your own pain, honey, not mine. 411 00:29:54,080 --> 00:29:55,080 I am. 412 00:29:56,580 --> 00:29:58,080 How about Janice Steele? 413 00:29:59,220 --> 00:30:00,220 Bitch face. 414 00:30:01,160 --> 00:30:05,280 I bury you and all the pain you've caused me. I second that. 415 00:30:05,980 --> 00:30:07,840 Have we all buried what we need to? 416 00:30:09,200 --> 00:30:12,640 Then... Let's plant the futures that we want to achieve. 417 00:30:16,860 --> 00:30:18,800 Think carefully about your goals. 418 00:30:19,600 --> 00:30:25,420 For each one, place a seed in the pot and say, I plant you in hope. 419 00:30:43,630 --> 00:30:45,190 I've got to do this on my own, okay? 420 00:30:46,090 --> 00:30:47,170 I've got stuff to think about. 421 00:30:55,750 --> 00:30:57,570 Louis, this one's for you. 422 00:30:58,650 --> 00:31:01,570 May you be healthy and happy, my baby. 423 00:31:02,950 --> 00:31:04,570 Even if you do have the world's worst mum. 424 00:31:06,510 --> 00:31:07,770 I plant you in hope. 425 00:31:11,510 --> 00:31:15,010 Marvin Lloyd, this one is for you, wherever you are. 426 00:31:18,350 --> 00:31:19,770 Thorell, I didn't trust you. 427 00:31:22,890 --> 00:31:24,390 I plant you in hope. 428 00:31:57,060 --> 00:31:58,060 Mum. Hey. 429 00:31:59,820 --> 00:32:02,000 Yeah, I did feel I was going to get a signal out here. 430 00:32:02,940 --> 00:32:03,940 I'm in a forest. 431 00:32:04,560 --> 00:32:05,560 In Finland. 432 00:32:07,020 --> 00:32:08,020 Is Louis up? 433 00:32:08,680 --> 00:32:09,680 Can I speak to him? 434 00:32:10,400 --> 00:32:11,400 OK. 435 00:32:15,720 --> 00:32:17,420 Hey, baby. 436 00:32:18,060 --> 00:32:19,060 It's Mummy. 437 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 Yes. 438 00:32:20,700 --> 00:32:23,060 Listen. Guess what Mummy just saw. 439 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 A deer. 440 00:32:25,490 --> 00:32:26,490 Yeah. 441 00:32:26,930 --> 00:32:30,650 Now, long, slow breath out. 442 00:32:33,790 --> 00:32:34,790 Excellent, Marco. 443 00:32:35,450 --> 00:32:40,250 You know, I can sense a very powerful sensuality in you. 444 00:32:40,670 --> 00:32:43,190 Hidden depths of sexual energy. 445 00:32:44,530 --> 00:32:49,010 Now, if you can time the breathing with the movements I taught you, you'll be 446 00:32:49,010 --> 00:32:52,130 able to enhance your sexual pressure for a long, long time. 447 00:33:01,610 --> 00:33:05,070 Sorry. We thought you were organising a tab. We're due at the airport in an 448 00:33:05,070 --> 00:33:06,070 hour. 449 00:33:14,270 --> 00:33:15,270 We're eating two brains. 450 00:33:16,190 --> 00:33:17,770 Complete history of nuclear physics. 451 00:33:17,990 --> 00:33:19,030 King Lear in Japanese. 452 00:33:20,510 --> 00:33:21,510 Suggestion for life. 453 00:33:21,910 --> 00:33:22,910 Give that back. 454 00:33:22,930 --> 00:33:26,230 They are for getting a man and keeping a man. Little poppies in love. 455 00:33:26,650 --> 00:33:28,150 Come on, tell Uncle Will who it is. 456 00:33:28,390 --> 00:33:29,510 Oh, shut up. Thank you. 457 00:33:30,770 --> 00:33:31,770 We've had a girl. 458 00:33:32,010 --> 00:33:33,010 A baby girl. 459 00:33:33,550 --> 00:33:35,030 Oh, well done. 460 00:33:37,410 --> 00:33:38,410 Congratulations. 461 00:33:38,970 --> 00:33:41,350 So, um, who's Mrs. McMillan? 462 00:33:41,670 --> 00:33:42,670 She's still out. 463 00:33:42,750 --> 00:33:45,750 They've taken the baby to intensive care. They wouldn't even let me hold 464 00:33:46,490 --> 00:33:48,550 They said the next 48 hours is pretty critical. 465 00:33:49,090 --> 00:33:50,650 She'll be fine. I know she will. 466 00:33:50,910 --> 00:33:52,090 I've been saying my prayers. 467 00:33:53,330 --> 00:33:54,330 So, have you got a name? 468 00:33:55,010 --> 00:33:56,010 No. 469 00:33:56,350 --> 00:33:57,350 We got your stuff. 470 00:33:57,930 --> 00:33:59,730 Oh, you've both been so kind. 471 00:34:02,140 --> 00:34:03,300 Do you want to come and see her? 472 00:34:03,840 --> 00:34:04,880 The baby, I mean. 473 00:34:07,560 --> 00:34:08,560 Are you sure? 474 00:34:10,520 --> 00:34:11,520 I'd like you to. 475 00:34:19,920 --> 00:34:20,920 Lucy! 476 00:34:21,400 --> 00:34:22,400 Where are you? 477 00:34:23,739 --> 00:34:24,739 Are you kidding? 478 00:34:26,040 --> 00:34:27,719 Yeah, yeah, of course I can. Can you hang on? 479 00:34:28,639 --> 00:34:29,639 All right. 480 00:34:33,840 --> 00:34:35,139 I thought you said you didn't want us to get caught. 481 00:34:35,400 --> 00:34:36,399 I'll give her monkeys now. 482 00:34:36,400 --> 00:34:38,780 I'm Lucy's dear, my fiancée. I'm not going to beat her. 483 00:34:40,520 --> 00:34:43,780 Jack, wait. I've been in the house. Of course I'll pay you the money we agreed. 484 00:34:44,139 --> 00:34:44,839 Are you sure? 485 00:34:44,840 --> 00:34:47,460 Yeah, I'm sorry for the things I said back there. I think it was the fear 486 00:34:47,460 --> 00:34:49,280 talking. Right, what did we agree? 487 00:34:49,820 --> 00:34:51,940 £25 an hour, 10 hours, £250. 488 00:34:52,600 --> 00:34:55,800 Oh, and the extra £100 for getting me on a moving aircraft. I won't have earned 489 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 that till you actually fly. 490 00:34:57,600 --> 00:34:59,760 Ticket desk opens in an hour. Oh, I don't know. 491 00:35:00,430 --> 00:35:03,010 Well, whether I fly or not, at least I've had one hell of an experience. 492 00:35:04,450 --> 00:35:07,150 Right, I'd better get back to the hotel and call Dougie. 493 00:35:07,590 --> 00:35:10,230 I'll leave the uniform in a bag behind reception. 494 00:35:10,550 --> 00:35:11,970 I'll keep it. Your husband might like it. 495 00:35:13,210 --> 00:35:14,590 Now go get that girl of yours. 496 00:35:14,990 --> 00:35:15,990 And good luck. 497 00:35:18,350 --> 00:35:19,350 Oops. 498 00:35:20,750 --> 00:35:21,750 He came back. 499 00:35:22,230 --> 00:35:26,050 Thank God. It's been a nightmare, but I'm finally back on track making things 500 00:35:26,050 --> 00:35:27,050 to Leanne. Look. 501 00:35:27,870 --> 00:35:29,090 Totally legit, I swear. 502 00:35:30,110 --> 00:35:31,110 And now you're here. 503 00:35:32,270 --> 00:35:34,430 Lee's always like you. She's bound to let me back in the flat. 504 00:35:35,650 --> 00:35:36,650 How long are you staying? 505 00:35:39,230 --> 00:35:40,229 I'm not. 506 00:35:40,230 --> 00:35:41,230 What? 507 00:35:41,810 --> 00:35:43,390 Going straight back on the next flight. 508 00:35:44,470 --> 00:35:48,710 I just wanted to tell you this face to face and not in some shitty letter. No, 509 00:35:48,710 --> 00:35:49,710 please. 510 00:35:50,310 --> 00:35:51,630 It's not because of what happened. 511 00:35:52,290 --> 00:35:53,290 Not really. 512 00:35:54,090 --> 00:35:56,530 It just made me see what I should have seen ages ago. 513 00:35:57,640 --> 00:36:00,860 We're not the people we used to be. Yeah, we are, Lucy. Don't do this. 514 00:36:01,900 --> 00:36:02,900 The Milan job. 515 00:36:03,180 --> 00:36:05,800 You saw it better than I did. I was trying to get away. 516 00:36:08,540 --> 00:36:10,120 I'm not ready to settle down. 517 00:36:11,920 --> 00:36:13,760 There's so many more things I want to do. 518 00:36:14,720 --> 00:36:15,980 Work in America, maybe. 519 00:36:16,260 --> 00:36:17,260 Leave me behind. 520 00:36:20,880 --> 00:36:22,500 I will always love you. 521 00:36:22,760 --> 00:36:24,480 If you loved me, you wouldn't leave me. 522 00:36:32,710 --> 00:36:33,930 I don't want to keep it. 523 00:36:35,870 --> 00:36:36,870 I can't. 524 00:36:40,070 --> 00:36:41,070 I can't. 525 00:36:56,770 --> 00:37:00,090 She looks so tiny and helpless with all those tubes and everything. I'll be 526 00:37:00,090 --> 00:37:01,090 enough. 527 00:37:02,290 --> 00:37:04,110 Come on, team of life does poor man to his family. 528 00:37:05,290 --> 00:37:06,650 Yeah, go and get the car. 529 00:37:06,970 --> 00:37:08,650 Bring it round front and we'll use the aid, yeah? 530 00:37:11,310 --> 00:37:12,630 Goodbye, Mr Macmillan. Yeah. 531 00:37:14,330 --> 00:37:15,330 Good luck. 532 00:37:24,070 --> 00:37:25,610 I'm being punished, that's what it is. 533 00:37:28,190 --> 00:37:29,190 It's not a sin. 534 00:37:29,650 --> 00:37:30,650 No. 535 00:37:34,990 --> 00:37:36,830 No. Sorry I called you a hypocrite last night. 536 00:37:38,070 --> 00:37:39,750 I was just disappointed about the job. 537 00:37:41,730 --> 00:37:44,750 If it's no crime to be gay, then it's no crime to be straight either. 538 00:37:46,210 --> 00:37:47,350 If that's what you really want. 539 00:37:51,950 --> 00:37:53,750 So I'll see you at my leave -in do then, a week on Friday. 540 00:37:59,290 --> 00:38:00,510 Good luck with the little one, eh? 541 00:38:06,550 --> 00:38:07,990 Will. I'm sorry too. 542 00:38:09,890 --> 00:38:13,970 It's uncomfortable having people like you around who remind me of things I'm 543 00:38:13,970 --> 00:38:14,970 trying to put behind me. 544 00:38:16,250 --> 00:38:19,490 So when the facts came through, I took advantage. 545 00:38:21,890 --> 00:38:23,110 I shouldn't have done that. 546 00:38:25,390 --> 00:38:26,570 You think I can stay? 547 00:38:28,310 --> 00:38:31,010 Thank you, Kevin. 548 00:38:31,580 --> 00:38:36,100 Well, anything to avoid that Queenie Feeney goodbye do Will O 'Brien, 549 00:38:58,560 --> 00:39:00,420 Charlotte, what's that in your hair? 550 00:39:03,560 --> 00:39:04,560 I have fingernails. 551 00:39:04,880 --> 00:39:08,680 Sorry, I've been lying in a forest, watching the midnight sun. 552 00:39:08,980 --> 00:39:10,520 Spare me the details. Get cleaned up, please. 553 00:39:10,980 --> 00:39:11,980 Now. 554 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Janice, can I have a minute? 555 00:39:25,800 --> 00:39:26,800 Make it quick. 556 00:39:27,320 --> 00:39:28,640 I wanted to say I'm sorry. 557 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 What for? 558 00:39:32,970 --> 00:39:35,510 My attitude yesterday, I was out of order. 559 00:39:36,510 --> 00:39:40,450 I also wanted to say that if you think I can't handle responsibility, you're 560 00:39:40,450 --> 00:39:44,490 wrong. I was a damn good person and will be again, if not for fresh, then some 561 00:39:44,490 --> 00:39:45,850 other airline that will appreciate me. 562 00:39:46,950 --> 00:39:48,050 I have a present for you. 563 00:39:52,030 --> 00:39:53,030 What is it? 564 00:39:53,910 --> 00:39:54,910 Something I planted. 565 00:40:05,900 --> 00:40:07,940 That's one ham and cheese, one peanut sugar. 566 00:40:10,020 --> 00:40:12,160 You seem, um, better. 567 00:40:12,700 --> 00:40:13,800 Nah, good, but better. 568 00:40:14,140 --> 00:40:15,240 Still a little sparkly. 569 00:40:17,340 --> 00:40:18,820 That's six pounds change. 570 00:40:19,740 --> 00:40:20,740 Well, what happened? 571 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 Nothing, really. 572 00:40:22,760 --> 00:40:23,820 Anything else, sir? 573 00:40:25,860 --> 00:40:28,400 All jobs are shitty, I guess. 574 00:40:28,900 --> 00:40:31,940 But how many ladies spend a midsummer night in a Finnish forest? 575 00:40:37,840 --> 00:40:39,280 So what did you three get up to last night? 576 00:40:39,760 --> 00:40:43,520 Oh, I'm sorry. I'm sorry you asked for coffee. I'm so sorry. I can't speak for 577 00:40:43,520 --> 00:40:44,519 the girl. 578 00:40:44,520 --> 00:40:46,900 I was learning to have an eight -hour orgasm. Shh! 579 00:40:47,740 --> 00:40:51,960 Oh, I'm so... Napkins, I am so sorry. I am so sorry. 580 00:40:53,900 --> 00:40:54,900 You should try it sometime. 581 00:40:55,720 --> 00:40:58,000 Mind you, it might be a bit beyond all nighter. 582 00:41:21,210 --> 00:41:22,670 What's happened? Where's your fiancée? 583 00:41:22,930 --> 00:41:25,190 Oh, she's fine. I told her I had to make sure you got on board. 584 00:41:26,050 --> 00:41:27,049 You OK? 585 00:41:27,050 --> 00:41:30,750 Fine. I just keep thinking about Dougie and the look on his face when I get 586 00:41:30,750 --> 00:41:31,750 there. 587 00:41:45,710 --> 00:41:47,230 You don't have to hold my arm. I'm OK. 588 00:41:47,470 --> 00:41:49,310 It feels normal now, just like I'm going to work. 589 00:41:50,290 --> 00:41:51,290 Oh, it's you lot. 590 00:41:52,130 --> 00:41:53,650 You're going to be fine with these. They're friends of mine. 591 00:41:54,410 --> 00:41:58,250 Guys, this is Lynn Banks, and it's her first time flying for a while, so... 592 00:41:58,250 --> 00:41:59,650 Well, you've picked a great day for us. 593 00:42:00,610 --> 00:42:01,610 Thanks, sweetheart. 594 00:42:02,490 --> 00:42:05,770 Now you get back to Lucy and tell her she's got a very special fella. 595 00:42:08,170 --> 00:42:09,170 This way. 596 00:42:18,700 --> 00:42:19,700 I've got something for you. 597 00:42:22,020 --> 00:42:23,020 And there's more. 598 00:42:25,580 --> 00:42:26,580 Where'd it come from? 599 00:42:26,600 --> 00:42:27,600 Let's be honest. 600 00:42:27,840 --> 00:42:30,640 I sold a few bits and pieces. I'm just trying to make things right. 601 00:42:32,060 --> 00:42:34,160 Yeah. Might as well have this and all. 602 00:42:35,720 --> 00:42:37,160 Ain't gonna get much wear out of it now. 603 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Oh. 604 00:42:39,420 --> 00:42:40,420 Jack, I'm sorry. 605 00:42:41,440 --> 00:42:44,160 So, friends again? Gonna move back in? 606 00:42:45,460 --> 00:42:46,460 No. 607 00:42:47,080 --> 00:42:48,740 You think you can buy back our friendship? 608 00:42:49,220 --> 00:42:52,220 Friends are people you can trust. How can any of us ever trust you? 609 00:42:52,440 --> 00:42:55,880 £150 could then. The ring's worth £1500. What more do I have to do? You think 610 00:42:55,880 --> 00:42:59,420 money makes up for the police raiding my mum's house? Or me thinking I'm going 611 00:42:59,420 --> 00:43:00,840 to jail and losing my son? 612 00:43:01,500 --> 00:43:03,500 Here, take it. I don't want it. No, you take it. 613 00:43:03,940 --> 00:43:04,940 I've done my best. 614 00:43:20,910 --> 00:43:21,910 Can I have a word? 615 00:43:22,150 --> 00:43:23,150 Does it have to be now? 616 00:43:23,350 --> 00:43:25,110 I didn't come in to pick up a few papers. 617 00:43:25,410 --> 00:43:26,410 You look as if I was up for you. 618 00:43:26,990 --> 00:43:28,010 I've been up all night. 619 00:43:28,350 --> 00:43:30,170 Nap. Look, this won't take long. 620 00:43:31,210 --> 00:43:32,210 I'd like to go. 621 00:43:33,690 --> 00:43:37,630 I'm coming to the end of the current schedule. I've got some leave due, so... 622 00:43:37,630 --> 00:43:38,750 soon as possible, if that's okay. 623 00:43:39,150 --> 00:43:40,150 Why? 624 00:43:40,770 --> 00:43:43,050 Has this got anything to do with the rumours I've been hearing about that 625 00:43:43,050 --> 00:43:44,050 business with Leanne? 626 00:43:44,210 --> 00:43:47,590 I don't know what you mean. I just... Need a change. 627 00:43:48,400 --> 00:43:51,300 If that's what you want, finish up your current roster and we'll leave it at 628 00:43:51,300 --> 00:43:52,300 that. I just finished. 629 00:43:53,260 --> 00:43:54,560 You seriously want to do this now? 630 00:43:56,460 --> 00:44:00,760 Okay, well, I'll need your company credit card, your ID card and your 631 00:44:00,760 --> 00:44:01,760 key. 632 00:44:01,840 --> 00:44:05,380 Oh, and I hope you brought a change of clothes with you. 633 00:44:06,580 --> 00:44:09,120 Well, good luck. 634 00:44:09,360 --> 00:44:10,360 You too. 635 00:44:22,160 --> 00:44:28,760 Hail the fun Now it's time for me to get on top Of the 636 00:44:28,760 --> 00:44:35,120 world You're the world In my world 637 00:44:35,120 --> 00:44:37,360 And I'm feeling 45085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.