Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,240
Oh, no.
2
00:00:08,920 --> 00:00:09,920
Oh,
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,199
no. Oh, no.
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,420
Oh, no.
5
00:00:52,360 --> 00:00:55,020
I honestly don't think I've got the
energy to try this again. Of course you
6
00:00:56,120 --> 00:00:59,460
Now, we're only four hours and a quick
flight away from curing this thing for
7
00:00:59,460 --> 00:01:00,460
good, okay?
8
00:01:01,660 --> 00:01:03,580
Two tickets to hell. Thank you. The name
is Bang.
9
00:01:07,260 --> 00:01:08,260
Sir?
10
00:01:10,760 --> 00:01:11,760
Come on, sweetheart.
11
00:01:14,620 --> 00:01:15,620
Just think of the holiday.
12
00:01:15,940 --> 00:01:16,940
Thank you, madam. Come on.
13
00:01:22,840 --> 00:01:24,040
Okay, all right?
14
00:01:24,920 --> 00:01:26,660
I'm sorry, but just be a second, okay?
15
00:01:33,300 --> 00:01:37,060
Roar a line under our fear, just like it
says on the DVD, okay?
16
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
Then we cross it.
17
00:01:44,120 --> 00:01:48,220
If you don't come with me, you can't get
help. And you know how much you're
18
00:01:48,220 --> 00:01:49,600
going to hate yourself if you bottle it
again.
19
00:01:51,470 --> 00:01:53,450
You said you could. You promised me you
could.
20
00:01:54,210 --> 00:01:57,810
I know I said I could do it this time,
but I can't. Sir, please.
21
00:01:59,890 --> 00:02:00,970
Right, then, I'm going without you.
22
00:02:02,150 --> 00:02:06,730
What? Three years of slinking back home
to the neighbours with our tail between
23
00:02:06,730 --> 00:02:10,090
our legs, coming up with some phony
excuse because you couldn't get on the
24
00:02:10,090 --> 00:02:11,590
bloody plane. I'm not going to do it.
25
00:02:12,730 --> 00:02:14,590
If you want me, you know where I am.
26
00:02:17,310 --> 00:02:18,310
Dookie!
27
00:02:31,209 --> 00:02:32,209
Lucy, it's me.
28
00:02:32,690 --> 00:02:35,570
I know you hung up on me because there's
always four rings before it goes to
29
00:02:35,570 --> 00:02:36,570
answer phone.
30
00:02:37,590 --> 00:02:39,530
You can't keep not answering my calls.
31
00:02:41,090 --> 00:02:42,090
I'm out of the flat.
32
00:02:42,710 --> 00:02:47,010
I've got nowhere to go. Not that I'm
asking you to feel sorry for me, I
33
00:02:47,010 --> 00:02:51,090
Babe, please, just call me.
34
00:02:52,190 --> 00:02:53,190
I'll miss you.
35
00:02:55,570 --> 00:02:56,570
Leanne!
36
00:03:08,110 --> 00:03:10,110
Is there any way I can crash back at the
flat?
37
00:03:10,430 --> 00:03:12,930
Just for tonight, you're all on night
stops. She's already changed the locks.
38
00:03:13,450 --> 00:03:14,450
Jesus.
39
00:03:14,990 --> 00:03:15,990
Look, mate, please.
40
00:03:17,450 --> 00:03:18,450
Word's obviously got around.
41
00:03:18,810 --> 00:03:21,610
The whole airline's tricked me like I'm
the undead. I did the right thing, I got
42
00:03:21,610 --> 00:03:22,309
her off.
43
00:03:22,310 --> 00:03:23,310
And what does she want?
44
00:03:23,430 --> 00:03:24,430
Marco!
45
00:03:26,830 --> 00:03:28,810
She's down over 300 quid a month because
of you. What do you expect?
46
00:03:57,070 --> 00:03:58,070
Thank you.
47
00:03:59,990 --> 00:04:02,330
Anything you want to talk about?
48
00:04:04,290 --> 00:04:11,230
What the hell's thinking like? I've
never night stopped that.
49
00:04:11,610 --> 00:04:13,110
Oh, it's Santa's midnight sun.
50
00:04:14,110 --> 00:04:15,750
Let's stay up all night and get perfect.
51
00:04:16,870 --> 00:04:19,110
Yeah? Can you get this gentleman sat
down?
52
00:04:19,430 --> 00:04:20,430
Pronto, please.
53
00:04:20,950 --> 00:04:23,810
Hi, I left my wife in the airport. She's
got a problem flying.
54
00:04:24,210 --> 00:04:27,530
Well, would you like me to make a PA for
you? Tell me. I'm afraid I won't be
55
00:04:27,530 --> 00:04:28,309
able to do that.
56
00:04:28,310 --> 00:04:30,710
We're running late. We can't miss our
slot. Can you sit down, please, sir?
57
00:04:32,790 --> 00:04:33,790
We'll take your bag.
58
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
I never thought he'd do it.
59
00:04:56,670 --> 00:04:58,790
It doesn't feel like shit if I bottled
it again.
60
00:04:59,170 --> 00:05:02,050
Why don't you just call it ain't
Cornwall or something if you hate flying
61
00:05:02,050 --> 00:05:03,270
much? I don't want Cornwall.
62
00:05:06,830 --> 00:05:08,130
There's another flight to Helsinki.
63
00:05:08,410 --> 00:05:10,650
It's not till half eleven and it's not
even one of ours.
64
00:05:11,250 --> 00:05:12,250
Please.
65
00:05:12,550 --> 00:05:14,010
All you have to do is get me on a plane.
66
00:05:14,450 --> 00:05:15,910
I mean, you said yourself you're on
duty.
67
00:05:16,530 --> 00:05:17,630
I'll pay you for your time.
68
00:05:21,270 --> 00:05:22,270
Three hours?
69
00:05:23,000 --> 00:05:24,420
Say, £25 an hour.
70
00:05:26,980 --> 00:05:28,220
And I'll throw in dinner.
71
00:05:29,480 --> 00:05:32,000
And an extra hundred if I actually fly.
72
00:05:33,780 --> 00:05:34,780
It's your money.
73
00:05:38,640 --> 00:05:41,940
We're crossing the coast of Denmark
above Brooklyn, heading northeast to
74
00:05:41,940 --> 00:05:45,680
Helsinki. There are 21 hours of daylight
at this time of year, so spectacular
75
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
views all the way.
76
00:05:49,260 --> 00:05:51,120
Quick, pull the flight deck.
77
00:05:52,800 --> 00:05:57,080
Ladies and gentlemen, fire alarm sounded
in the rear toilet. Cold or fire
78
00:05:57,080 --> 00:05:59,480
situation? Technical fault in the rear
toilet.
79
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Thank you.
80
00:06:04,740 --> 00:06:06,520
No fire. Somebody's smoking.
81
00:06:06,740 --> 00:06:07,760
I'm sorry. I didn't realise.
82
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
Why are you afraid?
83
00:06:10,160 --> 00:06:12,380
No actual fire. He's smoking.
84
00:06:12,720 --> 00:06:16,660
I'm sorry. I walked out on my wife on
the airport. Sit down, please. I'll beat
85
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
him and I'll deal with this problem.
86
00:06:22,060 --> 00:06:24,060
I expect to be arrested when you get to
Helsinki.
87
00:06:26,460 --> 00:06:27,460
Emergency over?
88
00:06:27,840 --> 00:06:29,120
It's over when I say it is.
89
00:06:30,700 --> 00:06:31,700
Okay.
90
00:06:32,020 --> 00:06:34,040
You're the purser, I'm the galley slave.
91
00:06:34,580 --> 00:06:36,420
You don't have to rub my nose in every
five minutes.
92
00:06:37,240 --> 00:06:40,480
Marco, get on the PA. Tell the
passengers everything's under control.
93
00:06:41,180 --> 00:06:43,920
Charlotte, go up the flight deck to
radio ahead and have the police meet the
94
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
flight.
95
00:06:46,880 --> 00:06:47,900
I'll be filing a report.
96
00:06:53,580 --> 00:06:56,940
have now been dealt with. But may we
take this opportunity to remind you that
97
00:06:56,940 --> 00:06:59,640
smoking is not permitted anywhere on
board this aircraft.
98
00:07:02,040 --> 00:07:04,040
I hope I didn't get you into trouble
with your boss.
99
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Is that where you're going?
100
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Yeah, it's a wife's idea.
101
00:07:08,500 --> 00:07:12,140
Kind of new age version of the Priory.
Our sister swears by it. She came back,
102
00:07:12,280 --> 00:07:13,820
lost three stone, got divorced, got a
job.
103
00:07:15,040 --> 00:07:17,300
Sounds like you'd get a whole new life
out of it if you wanted to.
104
00:07:17,860 --> 00:07:19,100
Makes me wish I was going there.
105
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
Hey, look.
106
00:07:20,540 --> 00:07:23,020
I know it sounds a bit weird, but...
107
00:07:23,400 --> 00:07:26,480
If you're staying overnight in the
Helsinki, would you consider coming
108
00:07:26,700 --> 00:07:28,320
I mean, I'm not trying to put you up or
anything.
109
00:07:28,700 --> 00:07:30,760
It's just that I'm useless on my own.
110
00:07:31,180 --> 00:07:32,180
I don't think so.
111
00:07:32,440 --> 00:07:33,720
You could bring your mates with you.
112
00:07:34,000 --> 00:07:35,680
That's very sweet, but no.
113
00:07:40,320 --> 00:07:41,600
You're feeling sleepy.
114
00:07:42,120 --> 00:07:43,280
Very sleepy.
115
00:07:43,740 --> 00:07:45,140
I have you in my power.
116
00:07:45,380 --> 00:07:46,900
You will smile.
117
00:07:51,980 --> 00:07:53,100
Am I being a total pain?
118
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
Mm -hmm.
119
00:07:54,980 --> 00:07:55,980
Sorry.
120
00:07:56,460 --> 00:07:58,120
I had the first day with her.
121
00:07:58,820 --> 00:07:59,980
Do you know what she just said to me?
122
00:08:00,880 --> 00:08:02,760
So sorry to hear about your demotion.
123
00:08:03,120 --> 00:08:05,260
Probably for the best. Not everyone's
cut out for responsibility.
124
00:08:07,680 --> 00:08:11,140
You know what I do when she has a go?
Just restore something as something
125
00:08:11,140 --> 00:08:12,220
completely different.
126
00:08:13,840 --> 00:08:15,760
Like a night in the forest in the
midnight sun?
127
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
Hmm?
128
00:08:17,600 --> 00:08:21,720
A bloke in 11C just invited me to a...
New Age retreat for the night.
129
00:08:22,760 --> 00:08:23,960
If you like him, go for it.
130
00:08:24,380 --> 00:08:25,480
No, no, it's not that kind of
invitation.
131
00:08:26,080 --> 00:08:27,600
He's just had to leave his wife at the
airport.
132
00:08:29,120 --> 00:08:30,280
Invitation was for all of us, actually.
133
00:08:31,260 --> 00:08:32,380
Not really my scene.
134
00:08:32,780 --> 00:08:33,780
Yeah, me neither.
135
00:08:35,500 --> 00:08:38,120
If Will was here, he'd go and he'd
totally take the piss.
136
00:08:41,059 --> 00:08:45,400
You know, if he doesn't get his job
back, I might have to call it a day
137
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Don't say that.
138
00:09:04,959 --> 00:09:11,780
From one married fag to another, the
only thing I'll miss about press
139
00:09:11,780 --> 00:09:16,780
is sucking your... God.
140
00:09:17,720 --> 00:09:20,500
Love and kisses, Will.
141
00:09:21,720 --> 00:09:24,640
Now, if my secretary had seen that...
142
00:09:24,640 --> 00:09:29,360
I'm sorry.
143
00:09:31,050 --> 00:09:35,090
I was drunk and obviously overexcited.
We're coming to the end of this
144
00:09:35,090 --> 00:09:36,090
schedule.
145
00:09:38,110 --> 00:09:39,730
And just like that, you're letting me
go?
146
00:09:40,970 --> 00:09:43,030
I am this airline, for God's sake!
147
00:09:43,270 --> 00:09:44,270
Nobody is indispensable.
148
00:09:45,770 --> 00:09:47,310
You've been waiting for something like
this.
149
00:09:48,030 --> 00:09:50,010
You have wanted me out of here forever.
150
00:09:51,150 --> 00:09:54,410
You can't take the fact that I remember
what you used to be like. Keep your
151
00:09:54,410 --> 00:09:58,170
voice down. You're a hypocrite! You
betrayed every gay man who's ever had
152
00:09:58,170 --> 00:09:59,250
guts... Shut up!
153
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
You know nothing about me.
154
00:10:06,440 --> 00:10:08,200
Normally I'd ask for a month's notice.
155
00:10:09,140 --> 00:10:10,680
You have two weeks leave due.
156
00:10:11,400 --> 00:10:13,480
Finish up your current roster and we'll
leave it at that.
157
00:10:13,800 --> 00:10:17,340
Go quietly and I'll give you a good
reference.
158
00:10:18,400 --> 00:10:22,840
Anything else, I'll blacklist you to
every airline on this planet.
159
00:11:14,160 --> 00:11:17,640
I was fine for about three years ago.
Coming back from Tenerife and suddenly
160
00:11:17,640 --> 00:11:19,200
plane just dropped thousands of feet.
161
00:11:19,560 --> 00:11:23,620
Clear air turbulence was in the
thousands of feet. It felt like it.
162
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
Deception, right? Honest.
163
00:11:25,460 --> 00:11:28,400
I've been flying three, four times a day
for four years.
164
00:11:28,660 --> 00:11:29,660
I've only had it twice.
165
00:11:30,860 --> 00:11:32,300
Have you really never been afraid?
166
00:11:32,820 --> 00:11:34,880
Sure. Right now my life's a mess.
167
00:11:35,120 --> 00:11:37,540
I think I've lost all my friends.
168
00:11:39,080 --> 00:11:40,280
Maybe even my job.
169
00:11:41,740 --> 00:11:43,240
That's the sort of stuff that scares me.
170
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
Flying? Never.
171
00:11:48,740 --> 00:11:51,340
Oh, for the time we better go. Just one
more drink.
172
00:11:51,620 --> 00:11:53,340
One more and they won't let you fly.
173
00:11:53,760 --> 00:11:55,120
You don't want to black twice in one
day.
174
00:11:56,420 --> 00:11:57,420
The bill.
175
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Close me, Jack.
176
00:12:15,660 --> 00:12:16,820
Come on, you can do it.
177
00:12:17,640 --> 00:12:20,160
I can't. How do you know if you won't
even try?
178
00:12:20,460 --> 00:12:23,500
Just don't force me. No, please don't
force me. I feel sick.
179
00:12:24,340 --> 00:12:26,040
My heart's just beating so fast.
180
00:12:26,800 --> 00:12:29,300
We shouldn't have rushed it. It's just
made me worse.
181
00:12:30,760 --> 00:12:33,280
Maybe tomorrow morning we can just try
something different.
182
00:12:33,480 --> 00:12:34,640
I can't help you tomorrow. I'm back at
work.
183
00:12:35,460 --> 00:12:38,480
Well, walk me back to the hotel and then
I'll pay you what I owe you. Not the
184
00:12:38,480 --> 00:12:39,480
extra hundred.
185
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
I'm going to take the easy route.
186
00:12:54,920 --> 00:12:57,720
I'm going to pay the fine when I get
home. It's only a couple of hundred
187
00:12:58,840 --> 00:13:01,060
But I guess I missed my bus, so who
knows where the taxi will go.
188
00:13:02,760 --> 00:13:04,160
What are you all still doing here?
189
00:13:04,400 --> 00:13:05,400
I thought you'd want us to wait.
190
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
What have you thought? Wrong.
191
00:13:07,320 --> 00:13:09,900
We're flying again at six. We should all
be in the hotel getting your head down.
192
00:13:09,980 --> 00:13:10,980
Come on, let's go.
193
00:13:11,060 --> 00:13:13,020
Actually, we've made plans.
194
00:13:13,460 --> 00:13:14,460
Don't we, Charlotte?
195
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Oh, yeah, yeah.
196
00:13:18,640 --> 00:13:21,100
Marco, do you want to share a cabin to
town?
197
00:13:22,350 --> 00:13:23,350
I'm going with the girl.
198
00:13:26,930 --> 00:13:27,930
Right.
199
00:13:29,030 --> 00:13:31,890
One minute late tomorrow morning and you
all go on my report.
200
00:13:35,470 --> 00:13:36,990
Dougie, I hope your offer still stands.
201
00:13:38,050 --> 00:13:39,050
Oh,
202
00:13:41,850 --> 00:13:44,950
that beano's gone straight through me.
203
00:13:45,850 --> 00:13:46,990
Little lady's room.
204
00:13:47,390 --> 00:13:48,390
Just wait there.
205
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
What is it you're doing?
206
00:14:29,100 --> 00:14:30,180
Give me hotel security.
207
00:14:30,680 --> 00:14:32,960
Oh, please, don't do this. I trusted you
and you stole from me.
208
00:14:33,180 --> 00:14:36,000
Hello? Hello, this is room 301.
209
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
Ow.
210
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
Jesus.
211
00:14:47,620 --> 00:14:54,540
I just... I needed that extra hundred.
212
00:14:56,140 --> 00:14:57,380
I needed you to fly.
213
00:15:00,220 --> 00:15:04,220
I only wanted Lucy to smell much of
love, and then I buy a ring I can't
214
00:15:04,320 --> 00:15:06,240
and the next thing I know, I'm bringing
in drugs.
215
00:15:07,760 --> 00:15:08,940
Mrs Banks, the security.
216
00:15:11,580 --> 00:15:13,100
Mrs Banks, open the door, please.
217
00:15:18,760 --> 00:15:20,500
I'll catch up on busking for a pain.
218
00:15:20,820 --> 00:15:21,820
You're on.
219
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
Vodka and coke, please.
220
00:15:25,910 --> 00:15:26,910
Will?
221
00:15:27,450 --> 00:15:28,790
What are you doing in the ladies?
222
00:15:30,970 --> 00:15:31,970
Are you all right?
223
00:15:34,530 --> 00:15:35,530
It's my mistake.
224
00:15:36,890 --> 00:15:38,830
Thanks so much for my meltdown of a
life.
225
00:15:39,130 --> 00:15:40,310
I won't let you take back your
resignation.
226
00:15:41,850 --> 00:15:42,850
That's so unfair.
227
00:15:44,870 --> 00:15:46,350
It won't be fresh without you.
228
00:15:47,270 --> 00:15:48,270
Apparently it will.
229
00:15:53,010 --> 00:15:54,010
Right.
230
00:15:55,760 --> 00:15:59,160
I'm going to get rip -roaringly drunk
and completely off my face.
231
00:16:00,860 --> 00:16:01,860
How about it?
232
00:16:03,920 --> 00:16:08,540
I'm going to tell
233
00:16:08,540 --> 00:16:13,720
you what I think.
234
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
Poppy, don't.
235
00:16:15,460 --> 00:16:17,040
Mr Macmillan, can I speak to you?
236
00:16:17,720 --> 00:16:22,220
I was in France with Will and... Oh, my
God, what's happened?
237
00:16:23,540 --> 00:16:24,540
Nothing.
238
00:16:25,550 --> 00:16:26,570
You're suddenly empty.
239
00:16:27,430 --> 00:16:29,190
My wife's waters have broken.
240
00:16:30,490 --> 00:16:31,490
You're having a baby.
241
00:16:32,530 --> 00:16:33,570
It's too soon.
242
00:16:35,430 --> 00:16:36,750
Oh, you've got to be joking.
243
00:16:38,490 --> 00:16:39,490
I'll get a taxi.
244
00:16:39,950 --> 00:16:41,030
My wife's in a hospital.
245
00:16:41,270 --> 00:16:42,710
I'm not meant to be taken into a
hospital.
246
00:16:42,930 --> 00:16:44,050
I said I'll get a cab.
247
00:16:45,690 --> 00:16:46,690
Get in.
248
00:16:46,830 --> 00:16:48,070
Taxi's a mile long.
249
00:17:11,170 --> 00:17:12,510
Mr. Banks, I presume.
250
00:17:12,869 --> 00:17:15,770
Welcome to the Garden of Life retreat.
251
00:17:16,390 --> 00:17:17,690
My name is Arcadian.
252
00:17:17,930 --> 00:17:18,930
Call me Dougie.
253
00:17:19,329 --> 00:17:21,990
And which of these ladies is Mrs. Banks?
254
00:17:22,349 --> 00:17:25,030
She didn't revel. Well, not today.
255
00:17:25,470 --> 00:17:26,490
These are just friends.
256
00:17:26,970 --> 00:17:27,990
Very thanks for the evening.
257
00:17:28,349 --> 00:17:30,230
Yes, but I'll cover their expenses.
258
00:17:30,970 --> 00:17:31,970
Very good.
259
00:17:32,730 --> 00:17:36,430
While you are among us, we will be
grateful if you will observe our ways.
260
00:17:37,490 --> 00:17:39,890
But you must be hungry after your
journey.
261
00:17:40,440 --> 00:17:42,300
Please, take some food with us later.
262
00:17:43,460 --> 00:17:49,460
A simple vegan meal will prepare you for
the inner and outer journeys ahead.
263
00:17:50,820 --> 00:17:54,480
But, while you are with us, you will
need to wear these.
264
00:17:55,060 --> 00:17:56,940
Everyone in our sessions does so.
265
00:17:58,080 --> 00:18:00,880
Lessons are on a first -come, first
-served basis.
266
00:18:01,780 --> 00:18:06,640
As tonight is the solstice, we are
taking advantage of the gift of light to
267
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
all night.
268
00:18:19,900 --> 00:18:25,220
Okay. How about bury your past and flow
your future in the forest of life?
269
00:18:27,100 --> 00:18:28,960
It's so bad, it's funny.
270
00:18:29,420 --> 00:18:31,560
So while we're here, let's just go with
the flow, eh?
271
00:18:35,960 --> 00:18:40,040
That is minging.
272
00:18:44,040 --> 00:18:45,420
Why'd you send security away?
273
00:18:47,480 --> 00:18:48,480
Because you know.
274
00:18:49,680 --> 00:18:51,420
I sort of deserve it if they didn't hit
me.
275
00:18:51,820 --> 00:18:55,540
I've done some stupid stuff lately. It
really hurts some people. I don't want
276
00:18:55,540 --> 00:18:56,540
hear it.
277
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
You were right.
278
00:19:01,820 --> 00:19:03,660
It wouldn't have happened if I'd have
got on the plane.
279
00:19:06,080 --> 00:19:08,780
That doesn't mean just because I've sent
them away that you did the right thing.
280
00:19:08,840 --> 00:19:09,840
You didn't.
281
00:19:10,280 --> 00:19:12,580
I just need you with me more than I need
you arrested.
282
00:19:13,200 --> 00:19:13,959
Come again?
283
00:19:13,960 --> 00:19:16,820
Well, I need you to do what I was paying
you for. I need you to get me on a
284
00:19:16,820 --> 00:19:17,799
plane.
285
00:19:17,800 --> 00:19:19,060
And I don't care how.
286
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
What do I do?
287
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Ten.
288
00:19:45,940 --> 00:19:46,940
Alright, twelve.
289
00:19:49,199 --> 00:19:50,199
Yeah.
290
00:19:50,700 --> 00:19:51,639
Put that on.
291
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
Are you kidding?
292
00:20:00,260 --> 00:20:01,260
Security patrol.
293
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
Come here.
294
00:20:15,480 --> 00:20:17,320
I think of our girls wearing more like
this.
295
00:20:21,530 --> 00:20:26,070
Okay, the shoes aren't exactly
regulation, but we'll do.
296
00:20:31,210 --> 00:20:32,210
Put that on.
297
00:20:32,570 --> 00:20:33,529
Where are we going?
298
00:20:33,530 --> 00:20:34,530
This side.
299
00:20:34,770 --> 00:20:37,390
Relax. I don't think it's grounding now
because it's hurting.
300
00:20:43,190 --> 00:20:44,190
All right, George.
301
00:20:45,150 --> 00:20:47,410
Look, I know what you're going to say,
but I haven't forgotten your cigarette.
302
00:20:47,750 --> 00:20:49,550
Matter of fact, I knock off 10%, all
right?
303
00:20:53,780 --> 00:20:56,660
Come on. So one chance to get on an
aircross, that ain't going nowhere.
304
00:20:56,980 --> 00:20:59,080
No crews, no passengers, no pressure.
305
00:21:00,780 --> 00:21:01,780
OK.
306
00:21:06,480 --> 00:21:09,180
Right, we're going in. We can't leave
the poor man all on his own.
307
00:21:09,960 --> 00:21:13,340
Look, Poppy, I'm probably the last
person he wants hanging around here
308
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
now.
309
00:21:16,180 --> 00:21:19,740
They've taken her into surgery, doing an
emergency caesarean.
310
00:21:20,240 --> 00:21:22,760
Is there anything we can get you? No,
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
311
00:21:23,130 --> 00:21:24,570
But your wife couldn't have prepared for
this.
312
00:21:25,350 --> 00:21:27,890
Why don't me and Will go to your house
and pick up some stuff?
313
00:21:28,130 --> 00:21:29,130
Just the basics.
314
00:21:29,770 --> 00:21:30,770
No.
315
00:21:31,310 --> 00:21:32,310
Why not?
316
00:21:33,090 --> 00:21:35,070
I'm sure your wife would like some of
her things.
317
00:21:49,750 --> 00:21:50,750
Dressing gown.
318
00:21:56,620 --> 00:21:58,060
Nightgown. Better take two.
319
00:21:59,820 --> 00:22:00,820
Toothbrushes.
320
00:22:01,140 --> 00:22:02,140
Bathroom's through there.
321
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
You been here before?
322
00:22:05,740 --> 00:22:07,740
Yeah, when I first came to Fresh.
323
00:22:07,940 --> 00:22:08,940
She was a person then.
324
00:22:11,560 --> 00:22:18,540
Well... God, wouldn't it be
325
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
sad?
326
00:22:40,490 --> 00:22:43,470
The needles fall and become part of the
earth.
327
00:22:44,110 --> 00:22:48,030
The past is buried and from it the tree
grows into its future.
328
00:22:50,170 --> 00:22:54,050
We too must free ourselves from our past
in order to go forward.
329
00:22:54,710 --> 00:22:56,890
We must clear away the dead wood.
330
00:22:58,270 --> 00:23:03,270
Think carefully about the times in your
life that have been painful and repeat
331
00:23:03,270 --> 00:23:04,270
after me.
332
00:23:05,170 --> 00:23:07,570
I am ready to cut you away.
333
00:23:08,680 --> 00:23:11,080
I am ready to cut you away.
334
00:23:11,980 --> 00:23:14,440
Close your eyes as you say it.
335
00:23:15,020 --> 00:23:18,200
I am ready to cut you away. I am ready.
336
00:23:21,880 --> 00:23:22,980
This is funny?
337
00:23:23,860 --> 00:23:28,100
No. If you don't focus, you will spoil
this process for the rest of the group.
338
00:23:32,860 --> 00:23:35,280
I am ready to cut you away.
339
00:23:36,560 --> 00:23:40,660
I've got cramp in my leg and some good
grass in my room, so I can't do it. I am
340
00:23:40,660 --> 00:23:45,960
ready to... I am ready to cut you away.
341
00:23:47,100 --> 00:23:49,880
I am ready to cut you away.
342
00:23:50,760 --> 00:23:53,620
I am ready to cut you away.
343
00:24:24,270 --> 00:24:26,750
This is the Apple of Eden Total
Sensation Workshop.
344
00:24:27,390 --> 00:24:28,650
We're just about to begin.
345
00:24:35,130 --> 00:24:36,170
What is your name?
346
00:24:37,510 --> 00:24:42,630
Marco. Well, Marco, in order to get the
most of this class, we have chosen to
347
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
work naked.
348
00:24:45,590 --> 00:24:46,890
What are you afraid of?
349
00:24:47,770 --> 00:24:50,810
Nothing. Well, let us begin.
350
00:25:13,450 --> 00:25:17,850
Ladies and gentlemen, can I have your
attention please while I take through
351
00:25:17,850 --> 00:25:20,490
of the safety features on this 737
aircraft.
352
00:25:24,790 --> 00:25:30,990
Now, the life jacket can be fastened
like
353
00:25:30,990 --> 00:25:31,990
this.
354
00:25:35,250 --> 00:25:41,330
And can be secured by tying a double
knot on the left hand side of the
355
00:25:46,510 --> 00:25:51,890
This. There's a... ...corch and a
whistle for traction and attention.
356
00:25:53,190 --> 00:25:58,090
And if the live ticket fails to inflate,
you can always... ...blow into this.
357
00:26:01,810 --> 00:26:03,930
Or, pull the toggle like this.
358
00:26:24,680 --> 00:26:26,980
I am sensing a great deal of hurt.
359
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
And anger.
360
00:26:30,720 --> 00:26:32,340
She's been through a tough time lately.
361
00:26:32,680 --> 00:26:33,680
Shut up, Charlotte.
362
00:26:34,380 --> 00:26:35,640
Please, share with us.
363
00:26:36,440 --> 00:26:38,400
We are all gardeners of life.
364
00:26:39,300 --> 00:26:41,500
I'm not going to tell you my problems.
365
00:26:42,260 --> 00:26:47,740
Why? All this New Age bollocks, tree
shit, I don't believe in it, all right?
366
00:26:48,540 --> 00:26:49,540
What's to believe?
367
00:26:50,300 --> 00:26:51,600
This is not a religion.
368
00:26:52,650 --> 00:26:56,230
This is just a group of people trying to
improve their lives by working
369
00:26:56,230 --> 00:26:57,230
together.
370
00:27:01,790 --> 00:27:05,270
Is your life so perfect that there is
nothing you would like to improve?
371
00:27:08,150 --> 00:27:10,270
Perfect? You think my life...
372
00:27:22,860 --> 00:27:23,860
Sorry, I'm sorry.
373
00:27:25,440 --> 00:27:26,660
I don't know what's come over me.
374
00:27:33,420 --> 00:27:34,420
Don't.
375
00:27:34,740 --> 00:27:36,760
Don't you smile at me, you tree hugger.
376
00:27:42,100 --> 00:27:43,360
I've got a question for you, right?
377
00:27:44,720 --> 00:27:48,360
How many of our aircraft do you think
have crashed in the history of the
378
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
airline?
379
00:27:49,740 --> 00:27:50,740
Three.
380
00:27:51,020 --> 00:27:52,020
Four? None.
381
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
Not one.
382
00:27:54,160 --> 00:27:57,860
We carry 12 million passengers, 15 ,000
flights a year.
383
00:27:58,480 --> 00:28:00,080
Just remember that when you get on board
tomorrow.
384
00:28:00,740 --> 00:28:04,960
I mean, don't you feel daft when you
know that the plane arrived safe and
385
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
and you could have been on it?
386
00:28:11,560 --> 00:28:14,620
Dr. Feelgood also recommends skunk in
times of stress.
387
00:28:14,900 --> 00:28:16,000
No, I don't smoke pot.
388
00:28:43,470 --> 00:28:44,630
What was that? It's moving.
389
00:28:45,010 --> 00:28:47,670
The plane's moving. I thought you said
that this wasn't going to move anywhere.
390
00:28:48,470 --> 00:28:49,470
I'm trying to get back.
391
00:28:53,930 --> 00:28:54,930
See?
392
00:28:57,650 --> 00:29:00,450
We're just outside the maintenance
hangar. I told you we weren't going to
393
00:29:00,550 --> 00:29:03,310
The engines weren't even on. Well, fine.
I want to get off. You can't. Not yet.
394
00:29:03,630 --> 00:29:06,130
I've got to wait for the ground crew to
clear off and hope the engineers don't
395
00:29:06,130 --> 00:29:09,430
turn up. I don't want to wait. I don't
want to wait. If we get caught here...
396
00:29:09,690 --> 00:29:11,370
I get the sack. You get down for
trespassing.
397
00:29:11,630 --> 00:29:13,750
Oh, I hope you're not expecting me to
pay for this fuck -up.
398
00:29:13,970 --> 00:29:14,970
Damn right I am.
399
00:29:15,370 --> 00:29:17,450
Get you on a plane, you said. I've done
that now. You owe me.
400
00:29:17,670 --> 00:29:18,670
We didn't fly.
401
00:29:18,730 --> 00:29:19,930
Oh, for Christ's sake.
402
00:29:20,510 --> 00:29:22,370
When you thought we were going to take
off, you had hysterics.
403
00:29:22,590 --> 00:29:25,150
Open this door. Otherwise, I'm going to
drain this place down.
404
00:29:32,030 --> 00:29:33,050
Put your steps down.
405
00:29:33,590 --> 00:29:35,470
I only know how to do it from the
outside on a 300.
406
00:29:35,830 --> 00:29:36,830
Well, how are we going to get down?
407
00:29:37,230 --> 00:29:38,230
No idea.
408
00:29:40,720 --> 00:29:43,000
Place the heaviest rungs at the bottom.
409
00:29:44,000 --> 00:29:49,860
Jack Fields, I bury you and all the pain
that you caused me. I'll second that.
410
00:29:51,080 --> 00:29:53,280
Charlotte, you've got to bury your own
pain, honey, not mine.
411
00:29:54,080 --> 00:29:55,080
I am.
412
00:29:56,580 --> 00:29:58,080
How about Janice Steele?
413
00:29:59,220 --> 00:30:00,220
Bitch face.
414
00:30:01,160 --> 00:30:05,280
I bury you and all the pain you've
caused me. I second that.
415
00:30:05,980 --> 00:30:07,840
Have we all buried what we need to?
416
00:30:09,200 --> 00:30:12,640
Then... Let's plant the futures that we
want to achieve.
417
00:30:16,860 --> 00:30:18,800
Think carefully about your goals.
418
00:30:19,600 --> 00:30:25,420
For each one, place a seed in the pot
and say, I plant you in hope.
419
00:30:43,630 --> 00:30:45,190
I've got to do this on my own, okay?
420
00:30:46,090 --> 00:30:47,170
I've got stuff to think about.
421
00:30:55,750 --> 00:30:57,570
Louis, this one's for you.
422
00:30:58,650 --> 00:31:01,570
May you be healthy and happy, my baby.
423
00:31:02,950 --> 00:31:04,570
Even if you do have the world's worst
mum.
424
00:31:06,510 --> 00:31:07,770
I plant you in hope.
425
00:31:11,510 --> 00:31:15,010
Marvin Lloyd, this one is for you,
wherever you are.
426
00:31:18,350 --> 00:31:19,770
Thorell, I didn't trust you.
427
00:31:22,890 --> 00:31:24,390
I plant you in hope.
428
00:31:57,060 --> 00:31:58,060
Mum. Hey.
429
00:31:59,820 --> 00:32:02,000
Yeah, I did feel I was going to get a
signal out here.
430
00:32:02,940 --> 00:32:03,940
I'm in a forest.
431
00:32:04,560 --> 00:32:05,560
In Finland.
432
00:32:07,020 --> 00:32:08,020
Is Louis up?
433
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
Can I speak to him?
434
00:32:10,400 --> 00:32:11,400
OK.
435
00:32:15,720 --> 00:32:17,420
Hey, baby.
436
00:32:18,060 --> 00:32:19,060
It's Mummy.
437
00:32:19,480 --> 00:32:20,480
Yes.
438
00:32:20,700 --> 00:32:23,060
Listen. Guess what Mummy just saw.
439
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
A deer.
440
00:32:25,490 --> 00:32:26,490
Yeah.
441
00:32:26,930 --> 00:32:30,650
Now, long, slow breath out.
442
00:32:33,790 --> 00:32:34,790
Excellent, Marco.
443
00:32:35,450 --> 00:32:40,250
You know, I can sense a very powerful
sensuality in you.
444
00:32:40,670 --> 00:32:43,190
Hidden depths of sexual energy.
445
00:32:44,530 --> 00:32:49,010
Now, if you can time the breathing with
the movements I taught you, you'll be
446
00:32:49,010 --> 00:32:52,130
able to enhance your sexual pressure for
a long, long time.
447
00:33:01,610 --> 00:33:05,070
Sorry. We thought you were organising a
tab. We're due at the airport in an
448
00:33:05,070 --> 00:33:06,070
hour.
449
00:33:14,270 --> 00:33:15,270
We're eating two brains.
450
00:33:16,190 --> 00:33:17,770
Complete history of nuclear physics.
451
00:33:17,990 --> 00:33:19,030
King Lear in Japanese.
452
00:33:20,510 --> 00:33:21,510
Suggestion for life.
453
00:33:21,910 --> 00:33:22,910
Give that back.
454
00:33:22,930 --> 00:33:26,230
They are for getting a man and keeping a
man. Little poppies in love.
455
00:33:26,650 --> 00:33:28,150
Come on, tell Uncle Will who it is.
456
00:33:28,390 --> 00:33:29,510
Oh, shut up. Thank you.
457
00:33:30,770 --> 00:33:31,770
We've had a girl.
458
00:33:32,010 --> 00:33:33,010
A baby girl.
459
00:33:33,550 --> 00:33:35,030
Oh, well done.
460
00:33:37,410 --> 00:33:38,410
Congratulations.
461
00:33:38,970 --> 00:33:41,350
So, um, who's Mrs. McMillan?
462
00:33:41,670 --> 00:33:42,670
She's still out.
463
00:33:42,750 --> 00:33:45,750
They've taken the baby to intensive
care. They wouldn't even let me hold
464
00:33:46,490 --> 00:33:48,550
They said the next 48 hours is pretty
critical.
465
00:33:49,090 --> 00:33:50,650
She'll be fine. I know she will.
466
00:33:50,910 --> 00:33:52,090
I've been saying my prayers.
467
00:33:53,330 --> 00:33:54,330
So, have you got a name?
468
00:33:55,010 --> 00:33:56,010
No.
469
00:33:56,350 --> 00:33:57,350
We got your stuff.
470
00:33:57,930 --> 00:33:59,730
Oh, you've both been so kind.
471
00:34:02,140 --> 00:34:03,300
Do you want to come and see her?
472
00:34:03,840 --> 00:34:04,880
The baby, I mean.
473
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
Are you sure?
474
00:34:10,520 --> 00:34:11,520
I'd like you to.
475
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
Lucy!
476
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
Where are you?
477
00:34:23,739 --> 00:34:24,739
Are you kidding?
478
00:34:26,040 --> 00:34:27,719
Yeah, yeah, of course I can. Can you
hang on?
479
00:34:28,639 --> 00:34:29,639
All right.
480
00:34:33,840 --> 00:34:35,139
I thought you said you didn't want us to
get caught.
481
00:34:35,400 --> 00:34:36,399
I'll give her monkeys now.
482
00:34:36,400 --> 00:34:38,780
I'm Lucy's dear, my fiancée. I'm not
going to beat her.
483
00:34:40,520 --> 00:34:43,780
Jack, wait. I've been in the house. Of
course I'll pay you the money we agreed.
484
00:34:44,139 --> 00:34:44,839
Are you sure?
485
00:34:44,840 --> 00:34:47,460
Yeah, I'm sorry for the things I said
back there. I think it was the fear
486
00:34:47,460 --> 00:34:49,280
talking. Right, what did we agree?
487
00:34:49,820 --> 00:34:51,940
£25 an hour, 10 hours, £250.
488
00:34:52,600 --> 00:34:55,800
Oh, and the extra £100 for getting me on
a moving aircraft. I won't have earned
489
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
that till you actually fly.
490
00:34:57,600 --> 00:34:59,760
Ticket desk opens in an hour. Oh, I
don't know.
491
00:35:00,430 --> 00:35:03,010
Well, whether I fly or not, at least
I've had one hell of an experience.
492
00:35:04,450 --> 00:35:07,150
Right, I'd better get back to the hotel
and call Dougie.
493
00:35:07,590 --> 00:35:10,230
I'll leave the uniform in a bag behind
reception.
494
00:35:10,550 --> 00:35:11,970
I'll keep it. Your husband might like
it.
495
00:35:13,210 --> 00:35:14,590
Now go get that girl of yours.
496
00:35:14,990 --> 00:35:15,990
And good luck.
497
00:35:18,350 --> 00:35:19,350
Oops.
498
00:35:20,750 --> 00:35:21,750
He came back.
499
00:35:22,230 --> 00:35:26,050
Thank God. It's been a nightmare, but
I'm finally back on track making things
500
00:35:26,050 --> 00:35:27,050
to Leanne. Look.
501
00:35:27,870 --> 00:35:29,090
Totally legit, I swear.
502
00:35:30,110 --> 00:35:31,110
And now you're here.
503
00:35:32,270 --> 00:35:34,430
Lee's always like you. She's bound to
let me back in the flat.
504
00:35:35,650 --> 00:35:36,650
How long are you staying?
505
00:35:39,230 --> 00:35:40,229
I'm not.
506
00:35:40,230 --> 00:35:41,230
What?
507
00:35:41,810 --> 00:35:43,390
Going straight back on the next flight.
508
00:35:44,470 --> 00:35:48,710
I just wanted to tell you this face to
face and not in some shitty letter. No,
509
00:35:48,710 --> 00:35:49,710
please.
510
00:35:50,310 --> 00:35:51,630
It's not because of what happened.
511
00:35:52,290 --> 00:35:53,290
Not really.
512
00:35:54,090 --> 00:35:56,530
It just made me see what I should have
seen ages ago.
513
00:35:57,640 --> 00:36:00,860
We're not the people we used to be.
Yeah, we are, Lucy. Don't do this.
514
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
The Milan job.
515
00:36:03,180 --> 00:36:05,800
You saw it better than I did. I was
trying to get away.
516
00:36:08,540 --> 00:36:10,120
I'm not ready to settle down.
517
00:36:11,920 --> 00:36:13,760
There's so many more things I want to
do.
518
00:36:14,720 --> 00:36:15,980
Work in America, maybe.
519
00:36:16,260 --> 00:36:17,260
Leave me behind.
520
00:36:20,880 --> 00:36:22,500
I will always love you.
521
00:36:22,760 --> 00:36:24,480
If you loved me, you wouldn't leave me.
522
00:36:32,710 --> 00:36:33,930
I don't want to keep it.
523
00:36:35,870 --> 00:36:36,870
I can't.
524
00:36:40,070 --> 00:36:41,070
I can't.
525
00:36:56,770 --> 00:37:00,090
She looks so tiny and helpless with all
those tubes and everything. I'll be
526
00:37:00,090 --> 00:37:01,090
enough.
527
00:37:02,290 --> 00:37:04,110
Come on, team of life does poor man to
his family.
528
00:37:05,290 --> 00:37:06,650
Yeah, go and get the car.
529
00:37:06,970 --> 00:37:08,650
Bring it round front and we'll use the
aid, yeah?
530
00:37:11,310 --> 00:37:12,630
Goodbye, Mr Macmillan. Yeah.
531
00:37:14,330 --> 00:37:15,330
Good luck.
532
00:37:24,070 --> 00:37:25,610
I'm being punished, that's what it is.
533
00:37:28,190 --> 00:37:29,190
It's not a sin.
534
00:37:29,650 --> 00:37:30,650
No.
535
00:37:34,990 --> 00:37:36,830
No. Sorry I called you a hypocrite last
night.
536
00:37:38,070 --> 00:37:39,750
I was just disappointed about the job.
537
00:37:41,730 --> 00:37:44,750
If it's no crime to be gay, then it's no
crime to be straight either.
538
00:37:46,210 --> 00:37:47,350
If that's what you really want.
539
00:37:51,950 --> 00:37:53,750
So I'll see you at my leave -in do then,
a week on Friday.
540
00:37:59,290 --> 00:38:00,510
Good luck with the little one, eh?
541
00:38:06,550 --> 00:38:07,990
Will. I'm sorry too.
542
00:38:09,890 --> 00:38:13,970
It's uncomfortable having people like
you around who remind me of things I'm
543
00:38:13,970 --> 00:38:14,970
trying to put behind me.
544
00:38:16,250 --> 00:38:19,490
So when the facts came through, I took
advantage.
545
00:38:21,890 --> 00:38:23,110
I shouldn't have done that.
546
00:38:25,390 --> 00:38:26,570
You think I can stay?
547
00:38:28,310 --> 00:38:31,010
Thank you, Kevin.
548
00:38:31,580 --> 00:38:36,100
Well, anything to avoid that Queenie
Feeney goodbye do Will O 'Brien,
549
00:38:58,560 --> 00:39:00,420
Charlotte, what's that in your hair?
550
00:39:03,560 --> 00:39:04,560
I have fingernails.
551
00:39:04,880 --> 00:39:08,680
Sorry, I've been lying in a forest,
watching the midnight sun.
552
00:39:08,980 --> 00:39:10,520
Spare me the details. Get cleaned up,
please.
553
00:39:10,980 --> 00:39:11,980
Now.
554
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Janice, can I have a minute?
555
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
Make it quick.
556
00:39:27,320 --> 00:39:28,640
I wanted to say I'm sorry.
557
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
What for?
558
00:39:32,970 --> 00:39:35,510
My attitude yesterday, I was out of
order.
559
00:39:36,510 --> 00:39:40,450
I also wanted to say that if you think I
can't handle responsibility, you're
560
00:39:40,450 --> 00:39:44,490
wrong. I was a damn good person and will
be again, if not for fresh, then some
561
00:39:44,490 --> 00:39:45,850
other airline that will appreciate me.
562
00:39:46,950 --> 00:39:48,050
I have a present for you.
563
00:39:52,030 --> 00:39:53,030
What is it?
564
00:39:53,910 --> 00:39:54,910
Something I planted.
565
00:40:05,900 --> 00:40:07,940
That's one ham and cheese, one peanut
sugar.
566
00:40:10,020 --> 00:40:12,160
You seem, um, better.
567
00:40:12,700 --> 00:40:13,800
Nah, good, but better.
568
00:40:14,140 --> 00:40:15,240
Still a little sparkly.
569
00:40:17,340 --> 00:40:18,820
That's six pounds change.
570
00:40:19,740 --> 00:40:20,740
Well, what happened?
571
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
Nothing, really.
572
00:40:22,760 --> 00:40:23,820
Anything else, sir?
573
00:40:25,860 --> 00:40:28,400
All jobs are shitty, I guess.
574
00:40:28,900 --> 00:40:31,940
But how many ladies spend a midsummer
night in a Finnish forest?
575
00:40:37,840 --> 00:40:39,280
So what did you three get up to last
night?
576
00:40:39,760 --> 00:40:43,520
Oh, I'm sorry. I'm sorry you asked for
coffee. I'm so sorry. I can't speak for
577
00:40:43,520 --> 00:40:44,519
the girl.
578
00:40:44,520 --> 00:40:46,900
I was learning to have an eight -hour
orgasm. Shh!
579
00:40:47,740 --> 00:40:51,960
Oh, I'm so... Napkins, I am so sorry. I
am so sorry.
580
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
You should try it sometime.
581
00:40:55,720 --> 00:40:58,000
Mind you, it might be a bit beyond all
nighter.
582
00:41:21,210 --> 00:41:22,670
What's happened? Where's your fiancée?
583
00:41:22,930 --> 00:41:25,190
Oh, she's fine. I told her I had to make
sure you got on board.
584
00:41:26,050 --> 00:41:27,049
You OK?
585
00:41:27,050 --> 00:41:30,750
Fine. I just keep thinking about Dougie
and the look on his face when I get
586
00:41:30,750 --> 00:41:31,750
there.
587
00:41:45,710 --> 00:41:47,230
You don't have to hold my arm. I'm OK.
588
00:41:47,470 --> 00:41:49,310
It feels normal now, just like I'm going
to work.
589
00:41:50,290 --> 00:41:51,290
Oh, it's you lot.
590
00:41:52,130 --> 00:41:53,650
You're going to be fine with these.
They're friends of mine.
591
00:41:54,410 --> 00:41:58,250
Guys, this is Lynn Banks, and it's her
first time flying for a while, so...
592
00:41:58,250 --> 00:41:59,650
Well, you've picked a great day for us.
593
00:42:00,610 --> 00:42:01,610
Thanks, sweetheart.
594
00:42:02,490 --> 00:42:05,770
Now you get back to Lucy and tell her
she's got a very special fella.
595
00:42:08,170 --> 00:42:09,170
This way.
596
00:42:18,700 --> 00:42:19,700
I've got something for you.
597
00:42:22,020 --> 00:42:23,020
And there's more.
598
00:42:25,580 --> 00:42:26,580
Where'd it come from?
599
00:42:26,600 --> 00:42:27,600
Let's be honest.
600
00:42:27,840 --> 00:42:30,640
I sold a few bits and pieces. I'm just
trying to make things right.
601
00:42:32,060 --> 00:42:34,160
Yeah. Might as well have this and all.
602
00:42:35,720 --> 00:42:37,160
Ain't gonna get much wear out of it now.
603
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Oh.
604
00:42:39,420 --> 00:42:40,420
Jack, I'm sorry.
605
00:42:41,440 --> 00:42:44,160
So, friends again? Gonna move back in?
606
00:42:45,460 --> 00:42:46,460
No.
607
00:42:47,080 --> 00:42:48,740
You think you can buy back our
friendship?
608
00:42:49,220 --> 00:42:52,220
Friends are people you can trust. How
can any of us ever trust you?
609
00:42:52,440 --> 00:42:55,880
£150 could then. The ring's worth £1500.
What more do I have to do? You think
610
00:42:55,880 --> 00:42:59,420
money makes up for the police raiding my
mum's house? Or me thinking I'm going
611
00:42:59,420 --> 00:43:00,840
to jail and losing my son?
612
00:43:01,500 --> 00:43:03,500
Here, take it. I don't want it. No, you
take it.
613
00:43:03,940 --> 00:43:04,940
I've done my best.
614
00:43:20,910 --> 00:43:21,910
Can I have a word?
615
00:43:22,150 --> 00:43:23,150
Does it have to be now?
616
00:43:23,350 --> 00:43:25,110
I didn't come in to pick up a few
papers.
617
00:43:25,410 --> 00:43:26,410
You look as if I was up for you.
618
00:43:26,990 --> 00:43:28,010
I've been up all night.
619
00:43:28,350 --> 00:43:30,170
Nap. Look, this won't take long.
620
00:43:31,210 --> 00:43:32,210
I'd like to go.
621
00:43:33,690 --> 00:43:37,630
I'm coming to the end of the current
schedule. I've got some leave due, so...
622
00:43:37,630 --> 00:43:38,750
soon as possible, if that's okay.
623
00:43:39,150 --> 00:43:40,150
Why?
624
00:43:40,770 --> 00:43:43,050
Has this got anything to do with the
rumours I've been hearing about that
625
00:43:43,050 --> 00:43:44,050
business with Leanne?
626
00:43:44,210 --> 00:43:47,590
I don't know what you mean. I just...
Need a change.
627
00:43:48,400 --> 00:43:51,300
If that's what you want, finish up your
current roster and we'll leave it at
628
00:43:51,300 --> 00:43:52,300
that. I just finished.
629
00:43:53,260 --> 00:43:54,560
You seriously want to do this now?
630
00:43:56,460 --> 00:44:00,760
Okay, well, I'll need your company
credit card, your ID card and your
631
00:44:00,760 --> 00:44:01,760
key.
632
00:44:01,840 --> 00:44:05,380
Oh, and I hope you brought a change of
clothes with you.
633
00:44:06,580 --> 00:44:09,120
Well, good luck.
634
00:44:09,360 --> 00:44:10,360
You too.
635
00:44:22,160 --> 00:44:28,760
Hail the fun Now it's time for me to get
on top Of the
636
00:44:28,760 --> 00:44:35,120
world You're the world In my world
637
00:44:35,120 --> 00:44:37,360
And I'm feeling
45085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.