All language subtitles for Maverick s04e28 The Forbidden City
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,910 --> 00:00:14,050
Senor, what has happened?
2
00:00:15,650 --> 00:00:21,990
What are you... Because you sandbagged
me into another bushwhack with this.
3
00:00:23,210 --> 00:00:27,710
I never wrote this, senor. You must
believe me. Lady, I wouldn't believe
4
00:00:44,840 --> 00:00:46,560
A Warner Brothers television production.
5
00:01:16,190 --> 00:01:18,070
Nobody's accused you of cheating,
Maverick.
6
00:01:18,630 --> 00:01:20,610
Then why are you running me out of town?
7
00:01:21,150 --> 00:01:24,790
Frankly, your mistake was taking the
whole town council to the cleaners.
8
00:01:25,490 --> 00:01:27,710
Punishment for that's the first stage
out of town.
9
00:01:30,970 --> 00:01:31,970
Bart!
10
00:01:37,230 --> 00:01:39,130
Brad, I thought you were in Tombstone.
11
00:01:39,750 --> 00:01:41,030
You two know each other?
12
00:01:41,310 --> 00:01:42,310
That is my brother, Brad.
13
00:01:42,630 --> 00:01:44,150
Well, keep him out of this town.
14
00:01:44,960 --> 00:01:46,240
It's a long story, brother.
15
00:01:46,460 --> 00:01:47,680
I'll explain it on the stage.
16
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
Where are you bound?
17
00:01:49,300 --> 00:01:52,380
Abilene. Trail herds are coming in this
time of year and lots of well -heeled
18
00:01:52,380 --> 00:01:55,780
cowboys on the loose. I figured I'd keep
them from wasting their wages on women
19
00:01:55,780 --> 00:01:56,679
and wine.
20
00:01:56,680 --> 00:01:57,940
Sounds like the promised land.
21
00:01:58,900 --> 00:02:01,880
Perhaps a little conditioning and root
to while away the dusty miles.
22
00:02:36,860 --> 00:02:37,860
Sunburst, folks.
23
00:02:38,360 --> 00:02:39,360
Sunburst.
24
00:02:40,380 --> 00:02:42,400
The dealer treats himself to two,
friends.
25
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
Here's the mail, Pete.
26
00:02:50,900 --> 00:02:52,120
Sunburst, folks. All out.
27
00:02:55,080 --> 00:03:00,180
$20 to keep the pot boiling and $50 to
feed the plane.
28
00:03:02,360 --> 00:03:04,620
I don't know. They were all alive at the
last relay station.
29
00:03:05,260 --> 00:03:06,620
Playing a little friendly game of poker.
30
00:03:08,020 --> 00:03:09,020
Playing what?
31
00:03:09,900 --> 00:03:12,760
I'm digging your grave, friend, with
five little spades.
32
00:03:13,200 --> 00:03:14,900
It's your own grave you've dug, mister.
33
00:03:15,480 --> 00:03:17,580
Gambling's forbidden here in Sunburst.
It's the law.
34
00:03:18,380 --> 00:03:21,060
But, Sheriff, legally we're not in
Sunburst.
35
00:03:21,540 --> 00:03:24,200
Stagecoach is a public carrier. Friends
and I are just passing through.
36
00:03:24,440 --> 00:03:25,219
Right, gents?
37
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Yes, Sheriff.
38
00:03:26,980 --> 00:03:28,140
Who owns them cards?
39
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
This gentleman.
40
00:03:30,580 --> 00:03:31,580
You snake.
41
00:03:32,750 --> 00:03:35,670
Look, Sheriff, why don't you just close
the door and I'll pull down the block.
42
00:03:38,590 --> 00:03:39,590
Thank you.
43
00:03:40,670 --> 00:03:45,130
I'll consider you three ain't poker
players, just stray lambs. But this part
44
00:03:45,130 --> 00:03:47,410
Texas is cow country. So keep moving.
45
00:04:11,280 --> 00:04:14,620
As my old pappy once said, in the midst
of life, we are in jail.
46
00:04:15,880 --> 00:04:19,140
Oh. I believe it's my deal, gentlemen.
47
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Oh, Sheriff.
48
00:04:24,080 --> 00:04:25,900
Morning, Miss Nettie. Miss Joanne.
49
00:04:26,140 --> 00:04:27,900
Morning, Mr. Shadley. Good morning, Mr.
Shadley.
50
00:04:28,640 --> 00:04:29,640
Good morning.
51
00:04:30,420 --> 00:04:34,400
Forgive me if I say your faces combine
beauty with compassion.
52
00:04:34,800 --> 00:04:36,900
May a stranger in trouble appeal to you?
53
00:04:37,100 --> 00:04:39,680
No more tricks, Tin Horn. Get in there
before I cuff you.
54
00:04:40,040 --> 00:04:43,460
Sheriff. before he disappears into our
model jail.
55
00:04:44,060 --> 00:04:46,540
May I ask what this desperado has done?
56
00:04:47,060 --> 00:04:48,060
Joanne, really?
57
00:04:48,860 --> 00:04:52,240
He's a poker shark, ma 'am. I caught him
with the cash and the cards.
58
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
Prisoner pleads guilty.
59
00:04:56,760 --> 00:05:00,860
All I ask of this zealous lawman is to
be kicked out of town.
60
00:05:01,980 --> 00:05:04,280
I'm afraid you'll have to pay the
penalty, sir.
61
00:05:04,600 --> 00:05:07,560
You see, Sunburst is the one untarnished
town in the West.
62
00:05:08,520 --> 00:05:11,170
Gamblers... Gunfighters, dancing girls
are taboo.
63
00:05:11,770 --> 00:05:14,650
What do the people do for fun and games
in Forbidden City?
64
00:05:15,210 --> 00:05:18,950
They don't. Our one saloon closes at six
o 'clock.
65
00:05:20,590 --> 00:05:21,590
Say no more.
66
00:05:21,870 --> 00:05:25,710
You better wall me up, Sheriff, before I
contaminate the population.
67
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
Mr. Shadley.
68
00:05:56,500 --> 00:06:00,020
Tell me, Sheriff, what's this scoundrel
guilty of? Dancing with his wife at the
69
00:06:00,020 --> 00:06:01,020
dock?
70
00:06:01,520 --> 00:06:03,900
Property damage, disturbing the peace,
public nuisance.
71
00:06:04,100 --> 00:06:07,020
He picked up a rock and with willful
intent broke a window.
72
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
What does he get for that?
73
00:06:09,820 --> 00:06:14,680
Life? Gambler. Being dog catcher around
here as well as sheriff, I'm liable to
74
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
fit you for a muzzle.
75
00:06:29,640 --> 00:06:31,920
Been celebrating, compadre? Too much
scamper juice?
76
00:06:32,280 --> 00:06:35,780
Regard me, senor. Do I look like a
drinking man?
77
00:06:36,220 --> 00:06:40,820
Ah, you happened to break that window.
Bad aim? For 20 years, I worked on the
78
00:06:40,820 --> 00:06:41,920
rock pile in prison.
79
00:06:42,340 --> 00:06:44,080
With rocks I do not miss.
80
00:06:44,420 --> 00:06:46,440
You spent 20 years in the clink?
81
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
For what?
82
00:06:47,800 --> 00:06:50,260
For a murder I did not commit, senor.
83
00:06:50,700 --> 00:06:52,080
I just got out.
84
00:06:52,800 --> 00:06:54,600
And you needed a place to sleep?
85
00:06:54,940 --> 00:06:57,200
No, senor. I needed protection.
86
00:06:59,530 --> 00:07:00,530
Dodging lead.
87
00:07:00,870 --> 00:07:03,790
You're a smart hombre to head for the
sacred city of Sunburst.
88
00:07:04,070 --> 00:07:06,650
You won't find any shooting gallery in
this amusement park.
89
00:07:06,930 --> 00:07:08,650
Sacred city, too.
90
00:07:09,550 --> 00:07:12,650
This Sunburst is a stage stop to hell.
91
00:07:13,070 --> 00:07:17,810
What? Why, they're so pure here that
they sow wild oats and get Easter
92
00:07:18,730 --> 00:07:23,610
The bride with a bad conscience, senor,
wears the whitest veil.
93
00:07:31,690 --> 00:07:32,690
Supper, boy.
94
00:07:47,110 --> 00:07:48,790
Rubio, got a nice steak for you.
95
00:07:49,810 --> 00:07:51,450
And I get jail strawberries.
96
00:07:52,170 --> 00:07:54,790
You know, Sheriff, my doctor says that
beans... Shut up.
97
00:07:56,330 --> 00:07:59,830
He's been eating worse than beans for 20
years. I figure the law owes him a
98
00:07:59,830 --> 00:08:00,830
square meal.
99
00:08:20,620 --> 00:08:26,420
You see, senor, here in jail, I can live
safely till Thursday when the great
100
00:08:26,420 --> 00:08:28,100
Judge Pfeiffer holds court.
101
00:08:28,560 --> 00:08:30,920
You want to face Pfeiffer with a murder
on your record?
102
00:08:31,260 --> 00:08:34,000
But they tell me that Pfeiffer's the
stiffest judge on the circuit.
103
00:08:34,260 --> 00:08:35,659
That is why, senor.
104
00:08:36,320 --> 00:08:41,620
Senor, do me the favor of sharing my
state, and I will tell you how they
105
00:08:41,620 --> 00:08:43,659
murderers long ago in Spain.
106
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
I'm all ears.
107
00:08:45,420 --> 00:08:49,820
In those days, they brought a suspect to
the corpse of the victim.
108
00:08:50,440 --> 00:08:56,060
And if the dead body flowed blood, then
that man was his murderer.
109
00:08:56,680 --> 00:09:01,420
Sounds like a neat trick, if you can do
it. I've come back, senor, to face Judge
110
00:09:01,420 --> 00:09:08,220
Pfeiffer because he's just. The suspect
will be in court, and my words will
111
00:09:08,220 --> 00:09:10,120
cause blood to flow.
112
00:10:01,450 --> 00:10:02,149
I know them.
113
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
All of them.
114
00:10:50,410 --> 00:10:51,410
Break me a window.
115
00:11:13,430 --> 00:11:14,790
All right.
116
00:11:15,030 --> 00:11:16,350
Come on out.
117
00:11:16,790 --> 00:11:18,830
This is Mayor Moss. He wants to ask you
some questions.
118
00:11:19,370 --> 00:11:20,830
Morning, Your Honor. Morning, young man.
119
00:11:21,690 --> 00:11:23,510
Stranger, I want to ask your help.
120
00:11:24,210 --> 00:11:26,130
It's about that frightful occurrence
last night.
121
00:11:26,370 --> 00:11:28,410
We've never had a crime like that in
Sunburst.
122
00:11:28,930 --> 00:11:30,430
So Mr. Shadley assures me.
123
00:11:30,750 --> 00:11:32,650
Now, about those three masked men.
124
00:11:33,130 --> 00:11:36,090
You saw them. There must be some
identifying clue you can give us.
125
00:11:36,950 --> 00:11:38,090
I'm afraid not, Mr. Mayor.
126
00:11:38,610 --> 00:11:41,910
You see, I like that old man, and I'd be
glad to help him, but there's not a
127
00:11:41,910 --> 00:11:43,650
thing I can add to what I told the
sheriff last night.
128
00:11:44,000 --> 00:11:46,640
Well, you read his statement, didn't
you, Mr. Morse, just as I took it down?
129
00:11:46,860 --> 00:11:48,720
Yes, yes, I've read it a dozen times.
130
00:11:49,360 --> 00:11:53,380
I can't imagine whom the old man meant
when he mentioned he had enemies here in
131
00:11:53,380 --> 00:11:54,319
town.
132
00:11:54,320 --> 00:11:57,920
I've tried so hard to weed out the
undesirables here in Sunburst.
133
00:11:58,220 --> 00:12:01,020
Good neighbors don't need gunpowder, Mr.
Maverick.
134
00:12:01,380 --> 00:12:04,880
Well, speaking as an undesirable Mr.
Mayor, I'd say you've done a very
135
00:12:04,880 --> 00:12:08,740
job. Oh, come, come, you're not the type
Gamber our laws are aimed at. You're
136
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
clearly a gentleman.
137
00:12:10,319 --> 00:12:15,280
You've been so willing to help with this
murder business, I feel the least I can
138
00:12:15,280 --> 00:12:18,800
do is suggest that there's a stage going
out in the morning.
139
00:12:19,460 --> 00:12:20,640
Are you tearing me loose?
140
00:12:21,260 --> 00:12:25,000
That's very generous. Not exactly, young
man. You see, every town has its
141
00:12:25,000 --> 00:12:26,740
hotheads. Blood calls for blood.
142
00:12:27,080 --> 00:12:31,000
It's been murmured that there might have
been an inside man involved last night,
143
00:12:31,040 --> 00:12:33,440
and you were here in jail when it
happened.
144
00:12:33,820 --> 00:12:37,500
You're not suggesting that I... Not even
remotely, young man. What I'm trying to
145
00:12:37,500 --> 00:12:38,520
tell you is that the...
146
00:12:38,760 --> 00:12:43,900
Fair name of sunburst might survive
murder, but never a lynching.
147
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Who is it?
148
00:13:11,840 --> 00:13:14,040
It is I, the daughter of Pedro Rubio.
149
00:13:25,780 --> 00:13:28,080
So you're the daughter of the old one
that was killed last night?
150
00:13:28,780 --> 00:13:29,780
Andalucía Rubio.
151
00:13:30,880 --> 00:13:32,180
Señor, will you help me?
152
00:13:32,660 --> 00:13:33,740
How and why?
153
00:13:34,080 --> 00:13:36,440
Well, because only you saw the death of
my father.
154
00:13:38,100 --> 00:13:39,200
Oh, I'm sorry, honey.
155
00:13:40,590 --> 00:13:43,410
But I was sleeping when the whole thing
started, and before I knew what was
156
00:13:43,410 --> 00:13:46,410
happening, all I can remember is looking
into the barrel of a .45.
157
00:13:48,190 --> 00:13:50,890
Besides, I've got to be on that stage
first thing in the morning.
158
00:13:51,830 --> 00:13:52,890
You are running away?
159
00:13:54,870 --> 00:13:56,670
Are you a coward, senor?
160
00:13:58,650 --> 00:13:59,650
Now, listen.
161
00:13:59,950 --> 00:14:01,890
I've been tipped off there's lynch talk
in town.
162
00:14:02,410 --> 00:14:03,730
Folks think I was mixed up in that.
163
00:14:04,230 --> 00:14:06,830
Well, our mayor would never allow it. He
is a brave man.
164
00:14:07,210 --> 00:14:08,330
He would die first.
165
00:14:09,840 --> 00:14:11,580
The order of our deaths doesn't interest
me.
166
00:14:13,580 --> 00:14:18,620
Senor, in jail, did my father tell you
that he was threatened with death if he
167
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
came back to this town?
168
00:14:20,560 --> 00:14:21,580
He dropped a hint.
169
00:14:23,120 --> 00:14:26,260
Well, he came anyway, straight to our
farm.
170
00:14:27,780 --> 00:14:34,580
I had to tell him that my mother died
two years ago of hard work and
171
00:14:34,580 --> 00:14:35,580
hunger.
172
00:14:36,730 --> 00:14:39,570
Well, honey, the only thing your father
said to me was that he was innocent of
173
00:14:39,570 --> 00:14:43,270
the murder and he was going to court to
tell Judge Pfeiffer the whole truth.
174
00:14:43,590 --> 00:14:44,750
You believed him?
175
00:14:45,570 --> 00:14:48,710
Well, my pappy once told me never debate
the innocence of a drinking woman or a
176
00:14:48,710 --> 00:14:49,710
man in jail.
177
00:14:56,230 --> 00:15:01,310
Lucia, I'd like to help you, but in
coming to me, you're only bailing your
178
00:15:01,310 --> 00:15:02,310
with a sieve.
179
00:15:02,470 --> 00:15:05,490
Look, I'm a gambler in a plaster of St.
Tom with a record.
180
00:15:06,140 --> 00:15:07,800
I'd hurt you. I'd help you.
181
00:15:08,980 --> 00:15:10,820
No one would help me in sunburst.
182
00:15:12,440 --> 00:15:16,260
Do you think, senor, I would not go to
the law if I thought they would listen?
183
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
But no.
184
00:15:19,100 --> 00:15:23,120
Because all my life in this town, I have
been that convict's daughter.
185
00:15:24,540 --> 00:15:28,980
I came to you because you were in jail.
I thought you would understand.
186
00:15:31,040 --> 00:15:34,460
Lucy, there's just one law that a man
must never break.
187
00:15:35,100 --> 00:15:36,420
That's the law of self -preservation.
188
00:15:39,120 --> 00:15:40,340
So I'm going to break it.
189
00:15:41,760 --> 00:15:44,620
I'll go have a little talk with Senor
Sheriff, and if I come up with anything,
190
00:15:44,760 --> 00:15:47,220
I'll write you a letter and send a copy
to Judge Pfeiffer.
191
00:15:47,960 --> 00:15:50,660
Because I'm going to be on that stage in
the morning.
192
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
Thank you, Senor.
193
00:15:53,920 --> 00:15:54,920
God bless you.
194
00:16:01,540 --> 00:16:03,460
A woman's tears, the holy water.
195
00:16:04,780 --> 00:16:06,000
Killed more men than whiskey.
196
00:16:08,880 --> 00:16:10,440
Oh, Mr.
197
00:16:12,100 --> 00:16:14,800
Maverick, your servant, ladies. We were
just looking for you.
198
00:16:15,860 --> 00:16:17,020
How can I help you?
199
00:16:17,380 --> 00:16:21,400
Mr. Maverick, we understand you were in
the cell with that poor man who was
200
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
murdered last night.
201
00:16:23,300 --> 00:16:28,400
Regrettably, yes, ma 'am. You see, sir,
my niece and I are writing an historical
202
00:16:28,400 --> 00:16:31,940
sketch of Sunburst for the ladies'
culture club.
203
00:16:32,829 --> 00:16:36,790
Unfortunately, all we have to go on are
people's memories and this old diary we
204
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
found in the library.
205
00:16:38,370 --> 00:16:41,390
It's hopelessly dull, the first half
we've been able to plow through.
206
00:16:41,850 --> 00:16:44,410
But the tragedy last night has shaken
the whole town.
207
00:16:45,250 --> 00:16:48,750
And since you were the only eyewitness,
we thought perhaps maybe you could give
208
00:16:48,750 --> 00:16:50,630
us a few details for our ladies' club
paper.
209
00:16:51,070 --> 00:16:55,990
Well, forgive us, sir. We know it's not
quite seemly to bother a virtual
210
00:16:55,990 --> 00:17:00,830
stranger, but we... Miss Nettie, it
wasn't very seemly of those three men to
211
00:17:00,830 --> 00:17:01,950
murder that old man last night.
212
00:17:02,540 --> 00:17:05,420
Let's all go in and bother Mr. Shadley.
Perhaps he can add some interesting
213
00:17:05,420 --> 00:17:06,420
footnotes to history.
214
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
Be my guest.
215
00:17:08,140 --> 00:17:10,380
Oh, and be sure to take down everything
he says.
216
00:17:16,560 --> 00:17:18,099
What are you doing back here, Gambler?
217
00:17:18,440 --> 00:17:21,520
Well, I just remembered a couple of
things, Sheriff, about last night. I
218
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
to ask you some questions.
219
00:17:23,060 --> 00:17:25,119
All right, but not in front of the
ladies. It ain't fitting.
220
00:17:25,400 --> 00:17:28,180
But they're interested in local history,
and I think you helped make some last
221
00:17:28,180 --> 00:17:29,440
night. Mr. Shadley.
222
00:17:29,790 --> 00:17:33,370
My uncle has shown me Mr. Maverick's
statement, and he's helping us document
223
00:17:33,370 --> 00:17:34,790
this whole unfortunate matter.
224
00:17:36,850 --> 00:17:39,750
Why, Sheriff, where are the cell keys?
225
00:17:40,630 --> 00:17:42,590
Locked up in my desk. Where'd you think
they'd be?
226
00:17:42,790 --> 00:17:44,890
Well, hanging right there on that peg
where you put them last night.
227
00:17:45,130 --> 00:17:48,450
I did no such a thing. Neither do I. I
saw you. Make a note of that, ma 'am.
228
00:17:49,110 --> 00:17:50,350
Are you calling me a liar?
229
00:17:51,050 --> 00:17:53,690
Sheriff, will you give me the key to the
cell? I'd like to go in there and
230
00:17:53,690 --> 00:17:56,750
reconstruct this murder into tale for
the ladies and for history. I said, are
231
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
you calling me a liar?
232
00:17:58,450 --> 00:17:59,450
Yes.
233
00:18:03,110 --> 00:18:04,110
Excuse me, ladies.
234
00:18:04,690 --> 00:18:07,370
This has become a personal matter, and
I'd like to be alone with the sheriff.
235
00:18:08,350 --> 00:18:09,350
Certainly,
236
00:18:09,450 --> 00:18:11,090
Mr. Maverick. Come on, Joanne.
237
00:18:12,930 --> 00:18:14,050
All right, on your feet.
238
00:18:16,590 --> 00:18:17,970
I said get up.
239
00:18:20,150 --> 00:18:21,570
Is this a shakedown, Tim Horn?
240
00:18:22,370 --> 00:18:23,530
What are you trying to get away with?
241
00:18:23,730 --> 00:18:26,030
What were you trying to get away with
last night? Murder?
242
00:18:26,330 --> 00:18:29,030
Now, listen, mister. You ain't saying I
had any hand in not killing him.
243
00:18:29,250 --> 00:18:31,190
No? Then why were the keys on the wall
in the back door open?
244
00:18:31,390 --> 00:18:32,390
Oh, who's going to believe that?
245
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
than Judge Pfeiffer might.
246
00:18:34,840 --> 00:18:36,620
Pfeiffer? Now you're playing with fire,
Maverick.
247
00:18:36,820 --> 00:18:39,420
And you're beginning to feel it now. Who
put you up to it? Nobody.
248
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
I don't hold with murder.
249
00:18:41,100 --> 00:18:43,760
Needed as Pfeiffer. Now, how would you
like those three men to go free while
250
00:18:43,760 --> 00:18:45,220
hang? Me, hang?
251
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Well, listen, mister.
252
00:18:47,960 --> 00:18:51,460
There's your stage, Gamber. Better get
out there before you miss it. All
253
00:18:53,180 --> 00:18:54,620
There's $1 ,000 if you catch it.
254
00:18:55,100 --> 00:18:55,899
Maybe more.
255
00:18:55,900 --> 00:18:56,920
Say, $5 ,000.
256
00:18:57,720 --> 00:19:00,020
If you don't, neither of us will live to
face Judge Pfeiffer.
257
00:19:00,400 --> 00:19:02,540
We'd be killed if I knew we were even
talking together.
258
00:19:03,000 --> 00:19:05,420
Shadley, you're as good as dead right
now unless you give me the names of
259
00:19:05,420 --> 00:19:06,319
three men.
260
00:19:06,320 --> 00:19:08,820
Your only chance is to turn state's
evidence in Pfeiffer's court.
261
00:19:09,220 --> 00:19:11,440
You've got to believe me. I swear I
don't know who all of them are.
262
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
Then find out.
263
00:19:13,200 --> 00:19:15,740
You've got just one hour to give me the
names of those three men or I go
264
00:19:15,740 --> 00:19:16,639
straight to the mayor.
265
00:19:16,640 --> 00:19:18,160
You stay away from the mayor. From
everybody.
266
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
Hole up in the hotel.
267
00:19:20,140 --> 00:19:22,120
I'll tell them you ducked out the back
door and caught the stage.
268
00:19:22,440 --> 00:19:24,520
I'll meet you right after dark in the
alley by the town hall.
269
00:19:30,350 --> 00:19:33,950
But you remember that with men like the
mayor and Pfeiffer, it's a stiff rope in
270
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
a short drop.
271
00:19:45,690 --> 00:19:48,990
Robbins, there's one place I won't stand
for penny -pinching, and that's in
272
00:19:48,990 --> 00:19:49,990
school matters.
273
00:19:50,090 --> 00:19:51,710
Yes, I know, sir. Yes, come in.
274
00:19:54,810 --> 00:19:57,770
Interrupting? No, no. Come in, Dave. We
were just checking over the school
275
00:19:57,770 --> 00:19:58,770
budget.
276
00:19:59,370 --> 00:20:02,650
Robbins, why don't you run down to the
schoolhouse and see just how many new
277
00:20:02,650 --> 00:20:03,810
desks the teacher does need?
278
00:20:04,730 --> 00:20:05,730
Yes, sir.
279
00:20:07,590 --> 00:20:08,850
Oh, good morning, Robbins.
280
00:20:09,130 --> 00:20:10,990
Good morning, Mr. McGuire. Come in, Mac.
281
00:20:11,830 --> 00:20:14,730
I'd like your thinking and Dave's on
this school tax matter.
282
00:20:15,790 --> 00:20:17,910
That stagecoach left just a half hour
ago.
283
00:20:18,410 --> 00:20:19,410
What are you doing back already?
284
00:20:19,610 --> 00:20:20,589
Something wrong?
285
00:20:20,590 --> 00:20:22,590
Yeah. The gambler wasn't aboard.
286
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
He wasn't?
287
00:20:24,610 --> 00:20:26,130
We stopped it just like you said.
288
00:20:26,670 --> 00:20:29,970
Just past Cache Creek. No passengers.
Empty as a sucked egg.
289
00:20:30,210 --> 00:20:32,030
And that maverick is still kicking
around town.
290
00:20:33,430 --> 00:20:34,309
Shadley muffed it.
291
00:20:34,310 --> 00:20:37,210
Yeah. The gambler's back in the hotel. I
just checked.
292
00:20:37,490 --> 00:20:38,449
Is he with anybody?
293
00:20:38,450 --> 00:20:39,530
That Mexican girl again?
294
00:20:39,790 --> 00:20:41,550
No. He's writing a letter.
295
00:20:42,090 --> 00:20:43,710
He asked the clerk for paper and pen.
296
00:20:44,470 --> 00:20:47,350
And the name of the town on the circuit
where old Deacon Pfeiffer's holding
297
00:20:47,350 --> 00:20:48,350
court.
298
00:20:48,370 --> 00:20:51,190
Pfeiffer? We better read that letter.
299
00:20:51,970 --> 00:20:53,030
You got a pass key?
300
00:20:53,550 --> 00:20:54,550
What are we waiting for?
301
00:20:54,970 --> 00:20:56,270
For him to finish writing it?
302
00:20:56,630 --> 00:21:00,150
I want to know just which end Sam
Chadley is playing against the middle.
303
00:21:00,910 --> 00:21:02,610
Don't get excited. See who it is, Mac.
304
00:21:04,670 --> 00:21:08,010
Oh, I hope I'm not interrupting, Uncle
Clyde. Are you terribly busy?
305
00:21:08,410 --> 00:21:09,950
Good morning, Mr. Taylor. Good morning,
ma 'am.
306
00:21:10,590 --> 00:21:13,230
Johnny, we're busy with a school budget.
307
00:21:13,450 --> 00:21:15,110
I'll see you at lunch. How's that?
308
00:21:15,490 --> 00:21:19,410
Well, it was about that poor Mexican's
murder, but I suppose it can wait.
309
00:21:19,790 --> 00:21:22,950
It was, uh... What about it, Johnny?
310
00:21:24,120 --> 00:21:27,940
So far, nobody in town has the remotest
idea who the three men were that killed
311
00:21:27,940 --> 00:21:28,940
the old man, correct?
312
00:21:29,200 --> 00:21:30,179
That's right.
313
00:21:30,180 --> 00:21:33,100
If we knew, every man in town would be
in the saddle and on their trail.
314
00:21:33,340 --> 00:21:38,300
What would you say if two sheltered
females had discovered the first clue
315
00:21:38,300 --> 00:21:40,020
gambler? You mean Mr. Maverick?
316
00:21:40,580 --> 00:21:41,700
I've already talked to him.
317
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
He couldn't help us.
318
00:21:43,380 --> 00:21:45,980
Well, he seems to have remembered
something since he talked to you.
319
00:21:46,300 --> 00:21:48,880
You know that Nettie and I have been
working all week trying to find out
320
00:21:48,880 --> 00:21:51,880
something really interesting about...
Yes, I know, I know, I know, Joanie, I
321
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
know.
322
00:21:53,420 --> 00:21:54,700
What was Mr. Maverick's clue?
323
00:21:55,460 --> 00:22:00,460
It seems the sheriff of our town left
his keys on a convenient nail last
324
00:22:00,700 --> 00:22:03,780
No. Yes, right on the cell room wall.
325
00:22:04,240 --> 00:22:05,760
That's how the killers got the prisoner.
326
00:22:06,420 --> 00:22:08,060
How do you know this, Miss Joanne?
327
00:22:08,900 --> 00:22:10,760
Mr. Maverick, the gambler, saw it
happen.
328
00:22:11,220 --> 00:22:14,780
When we last saw the gambler, he was
giving Mr. Shadley quite a going over.
329
00:22:15,360 --> 00:22:16,900
I can't believe it.
330
00:22:17,120 --> 00:22:18,340
Well, Judge Pfeiffer might.
331
00:22:18,560 --> 00:22:20,600
I think you ought to call the sheriff in
on the carpet.
332
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Joanie.
333
00:22:22,490 --> 00:22:27,250
Not only as mayor, but as an old
personal friend, I have profound
334
00:22:27,250 --> 00:22:29,430
Sam Shadley. You know what he's done for
our town?
335
00:22:29,730 --> 00:22:31,790
But what did he do for that poor
Mexican?
336
00:22:32,850 --> 00:22:35,010
I'll see if I can get more details for
you by lunch, Uncle.
337
00:22:35,390 --> 00:22:36,390
Goodbye.
338
00:22:40,190 --> 00:22:41,830
Shadley, that stupid rockhead.
339
00:22:42,070 --> 00:22:44,010
I'll tell you what we've got to do.
You'll tell us nothing.
340
00:22:44,470 --> 00:22:45,830
This whole mess is your plan.
341
00:22:46,090 --> 00:22:49,530
And now my niece knows that the sheriff
of Sunburst is mixed up in it.
342
00:22:50,230 --> 00:22:52,270
Strangers are writing letters to Judge
Pfeiffer.
343
00:22:52,490 --> 00:22:56,210
Maverick won't live to mail that letter.
It isn't Maverick who'll hang us. We
344
00:22:56,210 --> 00:22:57,410
can take that dude any time.
345
00:22:57,990 --> 00:22:58,969
It's Shadley.
346
00:22:58,970 --> 00:22:59,970
Stop worrying.
347
00:23:01,450 --> 00:23:05,030
McGuire, go down to the sheriff's office
and tell him the gambler wants to see
348
00:23:05,030 --> 00:23:06,030
him at the hotel.
349
00:23:06,570 --> 00:23:08,270
When he gets there, we'll pick up that
letter.
350
00:23:09,250 --> 00:23:10,410
Then we'll blast them both.
351
00:23:10,690 --> 00:23:14,930
In daylight, with the whole town playing
Pinkerton, there'll be ten people to
352
00:23:14,930 --> 00:23:16,750
tack your hides to Judge Pfeiffer's
desk.
353
00:23:17,610 --> 00:23:19,150
Now, we'll wait till tonight.
354
00:23:20,100 --> 00:23:21,560
Yeah, Dave, that's better.
355
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
Let's get at it then.
356
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Good evening.
357
00:23:34,140 --> 00:23:34,959
Evening, sir.
358
00:23:34,960 --> 00:23:36,360
Can you tell me where the town hall is?
359
00:23:36,640 --> 00:23:38,120
That way, and the town.
360
00:23:38,740 --> 00:23:40,200
Is that mail going out this evening?
361
00:23:40,440 --> 00:23:41,760
On the evening stage, sir.
362
00:23:42,080 --> 00:23:43,740
I'm taking it down to the depot right
now.
363
00:23:44,760 --> 00:23:46,500
I'd be obliged if you'd take this along.
364
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
Certainly.
365
00:23:48,380 --> 00:23:49,380
Thank you.
366
00:24:21,390 --> 00:24:22,430
to be a bunch -quitter, gentlemen.
367
00:24:23,170 --> 00:24:24,430
I've got to get back to Sunburst.
368
00:24:24,650 --> 00:24:26,490
You see, a kin of mine is... Shut up and
deal.
369
00:25:17,710 --> 00:25:18,710
Maverick?
370
00:25:48,430 --> 00:25:49,430
Shadley, it's Maverick.
371
00:25:50,570 --> 00:25:51,970
Get out of town, Gambler.
372
00:25:52,710 --> 00:25:53,890
Before they kill you, too.
373
00:25:59,110 --> 00:26:00,110
Who's out there?
374
00:26:04,150 --> 00:26:06,310
Mr. Shadley. Come on, let's get out of
here.
375
00:26:27,850 --> 00:26:29,410
So, it was you.
376
00:26:30,550 --> 00:26:31,550
Was me what?
377
00:26:31,730 --> 00:26:33,770
You were the inside man in the jail.
378
00:26:34,310 --> 00:26:37,170
Now, look, honey, you've had a bad
shock, but... You don't have to explain.
379
00:26:37,950 --> 00:26:41,130
For some reason, you and Sheriff Shadley
wanted that old man dead.
380
00:26:41,950 --> 00:26:43,650
He unlocked the cell door.
381
00:26:44,010 --> 00:26:46,630
You helped take him out, and you both
killed him.
382
00:26:47,690 --> 00:26:49,890
Now, look, honey, think about it.
383
00:26:50,670 --> 00:26:52,490
Now, if I'd helped kill old Rubio...
384
00:26:52,720 --> 00:26:55,560
Why'd I hang around here last night? I'd
have been over the hills and far away
385
00:26:55,560 --> 00:26:58,000
by now. I don't know why, but Mr.
Shadley did.
386
00:26:58,480 --> 00:27:01,000
And you were afraid he'd talk, so you
killed him, too.
387
00:27:01,300 --> 00:27:02,700
Well, there's one big hole in that.
388
00:27:03,340 --> 00:27:04,340
You're alive.
389
00:27:04,520 --> 00:27:05,520
You're a witness.
390
00:27:06,320 --> 00:27:11,860
Now, if I've killed two men already,
what's one lovely but rather nosy girl,
391
00:27:11,900 --> 00:27:12,900
more or less?
392
00:27:16,520 --> 00:27:18,200
Joanne, now turn around.
393
00:27:20,500 --> 00:27:22,080
Come on, open those big blue eyes.
394
00:27:27,360 --> 00:27:28,600
Or go on, pick it up.
395
00:27:29,480 --> 00:27:33,440
Aim it right at my cold black heart. But
before you pull that trigger, I want
396
00:27:33,440 --> 00:27:34,480
you to hear my last words.
397
00:27:35,100 --> 00:27:38,440
Shadley told me to beat him. He was
going to give me the names of the
398
00:27:38,760 --> 00:27:39,840
Why should he give them to you?
399
00:27:40,360 --> 00:27:43,760
Because I had him bluffed. I swore I'd
tell the mayor and Judge Pfeiffer that
400
00:27:43,760 --> 00:27:46,140
let those men in the jail last night and
that he'd hang for it.
401
00:27:47,180 --> 00:27:48,180
Mr. Maverick.
402
00:27:48,500 --> 00:27:52,540
Will you tell your whole story to the
mayor he's my uncle you know
403
00:27:52,540 --> 00:27:58,560
What have I got to lose I'll just take
your gun
404
00:27:58,560 --> 00:28:05,440
be my guest it's empty Scared girl
405
00:28:05,440 --> 00:28:10,580
with a loaded gun might have called my
bluff Thank you
406
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
It's only a scratch.
407
00:28:20,100 --> 00:28:22,080
Why didn't you kill them both when you
had the chance?
408
00:28:22,900 --> 00:28:24,640
Because it's my gun arm, lardhead.
409
00:28:25,280 --> 00:28:27,560
Watch your talk, Taylor. When's this
killing going to stop?
410
00:28:28,180 --> 00:28:30,320
Tonight, when we cross off that gambler.
411
00:28:30,540 --> 00:28:33,480
That's what you said right here last
night. Then it was just the old man.
412
00:28:34,020 --> 00:28:36,420
Get a hold of yourself. We don't like
this any more than you do.
413
00:28:36,880 --> 00:28:38,040
We've all got the same stick.
414
00:28:38,700 --> 00:28:40,400
20 years fat living from nothing.
415
00:28:40,700 --> 00:28:42,140
Why, you could still be stringing wire.
416
00:28:42,480 --> 00:28:43,700
Quiet. Somebody's coming.
417
00:28:49,320 --> 00:28:51,240
The gambler's with her. Quick, out the
side door.
418
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Can't let them see that blood.
419
00:28:56,920 --> 00:28:59,360
Remember what I told you. We'll take
care of this right away, and we'll get
420
00:28:59,360 --> 00:29:00,360
over with once and for all.
421
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Uncle Clyde.
422
00:29:03,900 --> 00:29:05,400
Oh, hello, Mr. McGuire.
423
00:29:05,720 --> 00:29:09,060
Well, now, Joanie, is this what you call
doing research at the library?
424
00:29:09,360 --> 00:29:10,500
But I was at the library.
425
00:29:10,980 --> 00:29:14,680
I heard some shots. I ran outside and
found Sheriff Shadley lying on the
426
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
dead.
427
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
Sam?
428
00:29:19,780 --> 00:29:20,780
Dead?
429
00:29:21,500 --> 00:29:23,220
It happened about ten minutes ago.
430
00:29:23,780 --> 00:29:25,340
Mr. Maverick was with him when he died.
431
00:29:25,600 --> 00:29:26,519
Could he speak?
432
00:29:26,520 --> 00:29:27,520
Tell you who did it?
433
00:29:28,140 --> 00:29:29,140
No.
434
00:29:29,300 --> 00:29:30,920
No, he tried, but he went too fast.
435
00:29:31,920 --> 00:29:33,080
This is unthinkable.
436
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
Another murder.
437
00:29:35,800 --> 00:29:37,680
And you were the only witness to each
one.
438
00:29:38,060 --> 00:29:40,740
Uncle Clyde, Mr. Maverick has quite a
story to tell.
439
00:29:41,040 --> 00:29:43,620
Before you make any judgments, I think
you ought to hear it.
440
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
I intend to.
441
00:29:45,300 --> 00:29:47,680
And, Joanie, I'll ask you to take
careful notes. Yes, sir.
442
00:29:51,440 --> 00:29:56,620
Well, gentlemen, it all started last
night when a scared old man tossed a
443
00:29:56,620 --> 00:29:57,620
through a window.
444
00:29:58,100 --> 00:30:00,400
That just about covers my side of the
story.
445
00:30:01,180 --> 00:30:03,240
Maverick, there's one point I want to be
very clear on.
446
00:30:03,520 --> 00:30:05,680
What's that? This girl you were talking
with at the hotel.
447
00:30:06,200 --> 00:30:09,700
She told you her father swore he was
innocent of the murder committed 20
448
00:30:09,700 --> 00:30:10,780
ago. That's right.
449
00:30:11,160 --> 00:30:13,080
Did he tell her who did commit the
murder?
450
00:30:13,540 --> 00:30:16,380
No. No, that he was saving for Judge
Pfeiffer.
451
00:30:17,300 --> 00:30:20,600
Mr. Maverick, as mayor of this quiet
little town, I want to thank you.
452
00:30:20,970 --> 00:30:22,470
because I'm going right to the bottom of
this tragedy.
453
00:30:23,170 --> 00:30:25,670
You're free to go back to your hotel,
but don't leave town, please.
454
00:30:26,450 --> 00:30:28,430
Joanie, would you see Mr. Maverick off,
please?
455
00:30:29,850 --> 00:30:30,850
Thank you, ma 'am.
456
00:30:34,890 --> 00:30:35,890
Good night, gentlemen.
457
00:30:36,010 --> 00:30:37,010
Good night.
458
00:30:43,630 --> 00:30:47,450
Your uncle seems like a tolerant, fair
-minded man. That's what I told you.
459
00:30:48,030 --> 00:30:53,230
I'm thinking of putting his tolerance to
a crucial test by kissing his niece
460
00:30:53,230 --> 00:30:54,230
goodnight.
461
00:30:55,390 --> 00:30:56,870
Without even asking her?
462
00:30:57,350 --> 00:30:59,030
Mr. Maverick, please be serious.
463
00:31:00,070 --> 00:31:03,290
Well, if you insist, I'll be formal.
Miss Moss, may I...
464
00:31:03,290 --> 00:31:12,390
Mr.
465
00:31:15,250 --> 00:31:16,630
Maverick, you were saying...
466
00:31:17,770 --> 00:31:20,030
Could you... Would I?
467
00:31:21,190 --> 00:31:22,190
Could I?
468
00:31:22,650 --> 00:31:23,650
Oh, yes.
469
00:31:24,270 --> 00:31:25,270
Would you kiss me?
470
00:31:26,310 --> 00:31:29,310
Mr. Maverick, I'd quite like to, I
think.
471
00:31:30,210 --> 00:31:31,270
But I don't know how.
472
00:31:32,610 --> 00:31:33,730
You don't know how?
473
00:31:34,930 --> 00:31:38,530
You see, kissing's forbidden in
sunbursts before the bans are published.
474
00:31:39,850 --> 00:31:42,450
Being the mayor's niece, well, I might
as well have the month.
475
00:31:43,230 --> 00:31:44,870
A lovely girl like you.
476
00:31:46,390 --> 00:31:47,390
It's inhuman.
477
00:31:47,710 --> 00:31:48,710
It's worse.
478
00:31:48,730 --> 00:31:55,110
You know, my poor dear Aunt Nettie,
she's never been kissed, pinched,
479
00:31:55,110 --> 00:31:58,550
cuddled, or gently outraged in any way.
480
00:31:59,090 --> 00:32:02,070
She's nervous as a witch, and I'll
probably wind up much like her.
481
00:32:02,730 --> 00:32:05,530
Joanne, I'm a convicted gambler.
482
00:32:06,050 --> 00:32:07,990
I'll probably be hanged for murder.
483
00:32:08,450 --> 00:32:11,170
I might just as well commit one last
crime.
484
00:32:12,170 --> 00:32:14,470
You're bad, Maverick. Clear through.
485
00:32:15,030 --> 00:32:16,390
But you've got courage.
486
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
What do I do?
487
00:32:19,260 --> 00:32:20,640
Well, you put your arms up here.
488
00:32:22,720 --> 00:32:23,800
Put your head back.
489
00:32:24,920 --> 00:32:25,920
Lips parted.
490
00:32:26,500 --> 00:32:27,500
Slightly trembling.
491
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Oops, timber!
492
00:32:32,660 --> 00:32:33,980
Joanne, there you are.
493
00:32:34,900 --> 00:32:37,180
I've got to talk to you right away.
494
00:32:37,400 --> 00:32:39,940
That is, if you're not tied up.
495
00:32:40,180 --> 00:32:44,040
Well, I would have been in another split
second, but it's all right. Oh, not the
496
00:32:44,040 --> 00:32:45,019
diary again.
497
00:32:45,020 --> 00:32:45,879
No, Joanne.
498
00:32:45,880 --> 00:32:49,260
I've almost finished reading it, and
I've got something to show you. I found
499
00:32:49,260 --> 00:32:52,300
old will tucked away under the back
cover. Oh, come upstairs.
500
00:32:53,180 --> 00:32:56,020
We must both of us read every word of it
tonight.
501
00:32:56,300 --> 00:32:57,340
Must we do it now?
502
00:32:57,620 --> 00:32:59,640
Yes. Yes, it won't wait, Joanne.
503
00:33:00,880 --> 00:33:04,020
Mr. Maverick, will you forgive me in the
interest of history?
504
00:33:04,580 --> 00:33:05,880
Your servant, ladies.
505
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
Pleasant dreams.
506
00:33:29,230 --> 00:33:30,630
Queens bet 200.
507
00:33:32,870 --> 00:33:35,150
I'll call you 200 and raise you five.
508
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Your call.
509
00:33:37,370 --> 00:33:39,150
You've stolen your last pot, Rennie.
510
00:33:40,550 --> 00:33:41,550
Three queens.
511
00:33:44,090 --> 00:33:45,090
All blue.
512
00:33:47,410 --> 00:33:51,350
Maverick, as far as I'm concerned, you
can go straight to Sunderland.
513
00:34:06,000 --> 00:34:10,659
Good night. Oh, Mr. Maverick, here's a
note for you.
514
00:34:15,080 --> 00:34:16,239
Who would leave me a note?
515
00:34:16,540 --> 00:34:18,020
Why, a girl.
516
00:34:18,440 --> 00:34:20,620
After dark? She could be put in stocks.
517
00:34:28,100 --> 00:34:29,440
Come to my farm tonight.
518
00:34:30,139 --> 00:34:31,760
I know who made the murders.
519
00:34:33,219 --> 00:34:34,219
Andalucía.
520
00:34:38,219 --> 00:34:39,219
Where could I find a horse?
521
00:34:39,760 --> 00:34:41,520
There's a livery stable just down the
street, sir.
522
00:35:23,660 --> 00:35:26,340
Because you sandbagged me into another
bushwhack with this.
523
00:35:27,580 --> 00:35:32,160
I never wrote this, senor. You must
believe me. Lady, I wouldn't believe
524
00:35:53,840 --> 00:35:56,180
Well, come on. We've got a chance. No,
that is what they want. They will kill
525
00:35:56,180 --> 00:35:58,360
us. Well, you'll burn to death if you
stay here. Come on. Yes, senor. They're
526
00:35:58,360 --> 00:35:59,600
under the rug. There's a trap door.
527
00:36:06,840 --> 00:36:07,840
Where are they?
528
00:36:08,380 --> 00:36:11,120
There's only one way out of there.
Nothing could live in that fire.
529
00:36:23,920 --> 00:36:24,920
Who do I thank for this?
530
00:36:25,180 --> 00:36:27,560
It is from the early days when there
were Indian raids.
531
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
Comanches.
532
00:36:29,620 --> 00:36:31,380
We must have got them with the first
blast.
533
00:36:32,140 --> 00:36:33,560
Or else the smoke got them.
534
00:36:43,900 --> 00:36:45,400
It's all clear, Lucy. You can come out.
535
00:36:45,940 --> 00:36:46,940
I cannot.
536
00:36:47,720 --> 00:36:49,320
I have torn my nightgown.
537
00:36:50,040 --> 00:36:51,820
Well, you can't stay in there all night.
You'll freeze.
538
00:36:52,649 --> 00:36:57,190
In sunburst, it is legal to freeze,
senor, but not to accompany a man in
539
00:36:57,190 --> 00:36:58,190
your nightgown.
540
00:36:58,290 --> 00:36:59,510
Oh, I haven't got time to argue.
541
00:37:00,070 --> 00:37:01,930
I've got a little surprise planned for
those characters.
542
00:37:02,410 --> 00:37:04,210
The last thing they expect to see is me.
543
00:37:04,650 --> 00:37:06,730
It'll give me a chance to sneak around
and take them from behind.
544
00:37:07,410 --> 00:37:08,670
Go with God, senor.
545
00:37:09,270 --> 00:37:11,050
And bring me back their shirt and pants.
546
00:37:17,790 --> 00:37:18,790
That'll do her.
547
00:37:18,910 --> 00:37:20,990
You better ride out before somebody
spots the fire.
548
00:37:22,190 --> 00:37:23,330
You get back to town.
549
00:37:24,190 --> 00:37:25,830
Tell Mawson to sleep easy.
550
00:37:26,930 --> 00:37:28,070
I'll see you at the ranch tomorrow.
551
00:38:23,690 --> 00:38:24,690
It's me, Lucy.
552
00:38:25,570 --> 00:38:27,070
Brought you a fistful of fig leaves.
553
00:38:29,950 --> 00:38:33,150
I saw the man that burned us out riding
away, but I couldn't recognize him. It
554
00:38:33,150 --> 00:38:37,270
was too dark. I too saw him, but clearly
it was Senor Taylor.
555
00:38:38,230 --> 00:38:39,230
Who's he?
556
00:38:39,310 --> 00:38:40,990
I can hardly believe my eyes.
557
00:38:41,730 --> 00:38:44,310
Senor David Taylor owns the richest
ranch in the valley.
558
00:38:44,930 --> 00:38:46,290
He is an honored man.
559
00:38:46,590 --> 00:38:47,810
But why would he be after us?
560
00:38:48,790 --> 00:38:49,790
Are you sure?
561
00:38:50,130 --> 00:38:52,050
I know I work for him every week.
562
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
Which way did he go?
563
00:38:54,400 --> 00:38:55,560
North, toward his ranch.
564
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
Yeah, where else?
565
00:38:58,020 --> 00:39:00,160
So he could say he was asleep and knew
nothing about the fire.
566
00:39:02,040 --> 00:39:03,940
All right, you hurry. I want you to
write to the mayors.
567
00:39:04,540 --> 00:39:05,600
I hurry, senor.
568
00:39:05,880 --> 00:39:08,020
But I am not sure I am welcome at the
mayors.
569
00:39:08,500 --> 00:39:10,100
Remember, I am a convict's daughter.
570
00:39:10,620 --> 00:39:11,620
Enough of that nonsense.
571
00:39:12,020 --> 00:39:13,180
You'll talk and he'll listen.
572
00:39:13,480 --> 00:39:14,500
Now put your clothes on.
573
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
Which way is north?
574
00:39:34,540 --> 00:39:35,640
Oh, down this wash.
575
00:39:35,940 --> 00:39:38,860
You come to a road that leads directly
to Senor Taylor's gate.
576
00:39:39,440 --> 00:39:41,480
Good. Now, here's what I want you to do.
577
00:39:41,900 --> 00:39:45,520
I want you to ask the mayor to swear in
a couple of deputies, then join me at
578
00:39:45,520 --> 00:39:46,520
the Taylor ranch.
579
00:39:46,800 --> 00:39:50,040
But there were two other murderers,
probably his ranch hands.
580
00:39:51,220 --> 00:39:52,420
You might be killed.
581
00:39:53,220 --> 00:39:54,980
Not where I'll be sitting, out of gun
range.
582
00:39:55,680 --> 00:39:57,560
I just want to make sure that we don't
lose them.
583
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
Now, come on.
584
00:40:58,090 --> 00:40:59,090
I'll get you some oats.
585
00:41:35,009 --> 00:41:36,009
Devil. All right.
586
00:41:36,390 --> 00:41:37,910
Sleep hungry. You'll get no oats
tonight.
587
00:42:03,180 --> 00:42:04,078
Get out of that shack.
588
00:42:04,080 --> 00:42:06,700
Well, it seems here in Sunburst that a
gambler is kin to the devil.
589
00:42:07,540 --> 00:42:08,540
I've been fire -probed.
590
00:42:10,680 --> 00:42:11,680
Now inside.
591
00:42:26,890 --> 00:42:30,430
It's shocking, almost incredible, that a
man like David Taylor should set fire
592
00:42:30,430 --> 00:42:31,209
to your house.
593
00:42:31,210 --> 00:42:32,430
Well, it was his bullets, senor.
594
00:42:32,690 --> 00:42:34,630
They broke the lamp and the fire
started.
595
00:42:35,190 --> 00:42:36,190
Was he alone?
596
00:42:36,370 --> 00:42:38,850
No, I don't think so. There were so many
bullets.
597
00:42:39,110 --> 00:42:40,330
There must have been someone.
598
00:42:40,610 --> 00:42:41,730
But you didn't see who it was?
599
00:42:42,150 --> 00:42:43,150
No, senor.
600
00:42:43,930 --> 00:42:45,630
You're a brave girl. I'm very grateful.
601
00:42:46,990 --> 00:42:48,610
Let's see what we should do.
602
00:42:48,950 --> 00:42:51,330
Well, senor Maverick asked you to join
him at Taylor's ranch.
603
00:42:52,070 --> 00:42:53,070
That's what we'll do.
604
00:42:53,410 --> 00:42:55,110
And you shall go with us, my child.
605
00:42:55,490 --> 00:42:56,510
If you wish, senor.
606
00:42:56,890 --> 00:42:59,990
Don't you think that's best, McGuire?
Yes, yes, I guess so, sure.
607
00:43:00,570 --> 00:43:03,250
Please hurry, senor. Senor Maverick may
be in danger.
608
00:43:09,150 --> 00:43:10,150
Get some room.
609
00:43:15,310 --> 00:43:17,630
The mayor will be here any time now with
plenty of men.
610
00:43:18,490 --> 00:43:20,730
You might just as well tell me why you
killed Rubio.
611
00:43:21,530 --> 00:43:23,490
You're sure the girl went to the
mayor's?
612
00:43:23,830 --> 00:43:24,970
You can count on it.
613
00:43:25,670 --> 00:43:27,250
You see, Rubio was her father.
614
00:43:28,870 --> 00:43:30,150
Well, it had to end sometime.
615
00:43:31,370 --> 00:43:33,490
But I've had it real good for 20 years.
616
00:43:34,230 --> 00:43:37,170
Ever since Rubio and I witnessed a
murder a couple of miles from here.
617
00:43:37,990 --> 00:43:42,310
A rancher named Martin, who owned half
this valley, shot a man in the back not
618
00:43:42,310 --> 00:43:45,230
10 feet from where Rubio and I were
stringing wire for Martin.
619
00:43:45,930 --> 00:43:47,490
Threw the gun on us and offered a deal.
620
00:43:48,370 --> 00:43:49,370
What deal?
621
00:43:49,390 --> 00:43:50,910
For me, a fortune.
622
00:43:51,890 --> 00:43:54,710
For Rubio to confess the murder, he
swore that he wouldn't hang.
623
00:43:55,440 --> 00:43:58,960
His wife and kid would get a good ranch
with plenty of men and money to run it.
624
00:43:59,760 --> 00:44:01,600
Rubio would be in clover when he got out
of jail.
625
00:44:02,900 --> 00:44:04,860
And he took it? Just like that.
626
00:44:06,240 --> 00:44:08,400
Prison food was a lot better than what
he'd been eating.
627
00:44:09,300 --> 00:44:13,060
Besides, what chance would he and his
family ever have to hit it that rich?
628
00:44:14,960 --> 00:44:16,220
But Martin broke his word.
629
00:44:17,600 --> 00:44:20,000
Rubio's wife died half -starved in a
board shack.
630
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
No.
631
00:44:21,780 --> 00:44:22,840
Martin kept his word.
632
00:44:23,470 --> 00:44:27,610
He saved Rubio from hanging, but Martin
dropped dead.
633
00:44:28,650 --> 00:44:29,650
Heart attack.
634
00:44:30,410 --> 00:44:31,770
No one else knew of the deal.
635
00:44:32,170 --> 00:44:33,170
Except you.
636
00:44:34,510 --> 00:44:37,250
When Rubio got out, he could talk and
send you where he came from.
637
00:44:38,750 --> 00:44:39,850
So you killed him.
638
00:44:42,010 --> 00:44:43,350
Who were those two men with you?
639
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
It's the mayor.
640
00:44:54,800 --> 00:44:56,440
Maverick! Come on in.
641
00:44:57,180 --> 00:44:58,700
I've got Taylor and he's confessed.
642
00:45:03,780 --> 00:45:04,780
I'll take over now.
643
00:45:05,140 --> 00:45:06,140
You can put up your gun.
644
00:45:07,880 --> 00:45:08,880
Dave, take it away from him.
645
00:45:09,480 --> 00:45:12,880
What? Gambler, you just don't seem to
draw any eases in this town.
646
00:45:16,340 --> 00:45:18,500
So you were the two men that were with
Taylor at the jail?
647
00:45:19,000 --> 00:45:21,400
Maybe. Won't matter to you now. But why?
648
00:45:22,800 --> 00:45:24,940
Two biggest men in town. You had
everything.
649
00:45:25,480 --> 00:45:26,580
Yes, everything to lose.
650
00:45:27,520 --> 00:45:28,540
Get the girl, McGuire.
651
00:45:30,120 --> 00:45:30,999
Rubio's daughter?
652
00:45:31,000 --> 00:45:32,640
You didn't think we'd leave her in town,
did you?
653
00:45:33,300 --> 00:45:34,300
What are you going to do with her?
654
00:45:35,680 --> 00:45:36,680
You'll see.
655
00:45:43,080 --> 00:45:44,520
You can't put her in there with that
horse.
656
00:45:44,780 --> 00:45:46,600
You know a more practical place to put
her, mister?
657
00:45:51,260 --> 00:45:52,260
Take care of the girl.
658
00:45:52,330 --> 00:45:53,330
Get it over with.
659
00:45:54,030 --> 00:45:55,850
What happier plans have you made for me?
660
00:45:56,190 --> 00:45:58,230
You're going to get lost in the
mountains, Gambler.
661
00:45:58,710 --> 00:46:01,170
Forever. We won't have to explain your
disappearance.
662
00:46:01,650 --> 00:46:04,610
Hey, what will you stall for me? Why,
nothing left you through. Why, that
663
00:46:04,610 --> 00:46:05,610
will stall me both to death.
664
00:46:09,870 --> 00:46:12,830
Don't shoot, you'll wake the whole
ranch. Get it over with. Here, give it
665
00:46:17,930 --> 00:46:19,090
All right, get up, Maverick.
666
00:46:19,810 --> 00:46:20,810
Get up.
667
00:46:28,620 --> 00:46:29,198
the gun, Uncle.
668
00:46:29,200 --> 00:46:30,940
You too, Mr. McGuire. Nice and easy.
669
00:46:32,280 --> 00:46:33,960
Oh, good work, Joanne.
670
00:46:35,000 --> 00:46:36,160
You can step down, Lucy.
671
00:46:37,520 --> 00:46:39,620
I still have a couple of questions to
ask you.
672
00:46:40,360 --> 00:46:43,740
Since there were three of you at the
jail last night, you must have all
673
00:46:43,740 --> 00:46:45,260
witnessed that murder 20 years ago.
674
00:46:45,520 --> 00:46:47,080
Murder? What murder?
675
00:46:47,420 --> 00:46:52,120
The murder of a rancher named Clay by
Britton Martin, for which Rubio spent 20
676
00:46:52,120 --> 00:46:53,120
years in prison.
677
00:46:53,580 --> 00:46:54,760
You know what you're saying, Joanie?
678
00:46:55,100 --> 00:46:56,440
Fully, I'm sorry to say.
679
00:46:57,160 --> 00:47:00,380
You three were drifting ranch hands,
broke, working for Martin.
680
00:47:01,020 --> 00:47:04,760
He promised to make you all rich if
Rubio confessed to the murder and you
681
00:47:04,760 --> 00:47:05,760
kept your mouths shut.
682
00:47:06,180 --> 00:47:07,840
Where did you get such a story, child?
683
00:47:08,200 --> 00:47:09,200
From Martin's diary.
684
00:47:09,860 --> 00:47:12,260
When he died, his family gave his books
to the library.
685
00:47:12,800 --> 00:47:14,760
Nettie and I dug up the diary doing
research.
686
00:47:15,080 --> 00:47:19,100
Here. Here it is. We had just finished
reading it when that poor girl came to
687
00:47:19,100 --> 00:47:22,560
the house. We heard her scream and we
saw Mr. McGuire and you put her in the
688
00:47:22,560 --> 00:47:24,740
wagon. I only did what I thought was
best for the family.
689
00:47:24,960 --> 00:47:25,960
For you and Nettie.
690
00:47:26,480 --> 00:47:27,560
And for our beloved town.
691
00:47:27,980 --> 00:47:29,740
You've done enough for our town.
692
00:47:30,400 --> 00:47:34,180
You've turned a lot of nice people into
stuffed shirt holier -than -thou
693
00:47:34,180 --> 00:47:35,180
hypocrites.
694
00:47:35,380 --> 00:47:38,920
And for 20 years, these two backed you
up because you were all secure and
695
00:47:38,920 --> 00:47:39,920
prosperous.
696
00:47:40,160 --> 00:47:42,940
But none of you could bear the burning
glass of his own conscience.
697
00:47:43,420 --> 00:47:44,960
That just about boils it down, Joanie.
698
00:47:46,180 --> 00:47:48,460
And we'll just let Judge Pfeiffer take
care of the rest of this.
699
00:47:50,280 --> 00:47:51,720
All right, Taylor, you can step down.
700
00:48:15,240 --> 00:48:18,620
off this town, I feel it's our duty to
teach its citizens the intricacies of
701
00:48:18,620 --> 00:48:19,620
poker.
702
00:48:19,680 --> 00:48:20,680
Well, good hunting, Bart.
703
00:48:21,040 --> 00:48:22,400
But I've had my fill of sunburst.
704
00:48:22,860 --> 00:48:23,860
Good trip.
705
00:48:26,760 --> 00:48:27,760
Hold it!
706
00:48:28,460 --> 00:48:33,280
What a pleasant surprise.
707
00:48:34,220 --> 00:48:37,520
My uncle headed for prison and the trial
over. I couldn't wait to get out of
708
00:48:37,520 --> 00:48:39,180
this sanctimonious town for a while.
709
00:48:40,040 --> 00:48:41,580
Aunt Lucy is coming with me.
710
00:48:41,920 --> 00:48:43,140
You look gorgeous, Lucy.
711
00:48:45,800 --> 00:48:47,800
Thank you, senor. These are new fig
leaves.
712
00:48:48,080 --> 00:48:51,400
And Lucia's a rich girl now. She sold
the ranch that was rightfully hers.
713
00:48:53,440 --> 00:48:54,980
Hold it. Here's another one.
714
00:49:09,060 --> 00:49:11,100
Changed my mind.
715
00:49:11,700 --> 00:49:13,140
Decided to come after all.
716
00:49:28,080 --> 00:49:29,840
Dealer's choice, Mr. Maverick.
717
00:49:33,900 --> 00:49:36,320
Who is the tall, dark stranger there?
718
00:49:36,620 --> 00:49:38,120
Maverick is the name.
719
00:49:38,880 --> 00:49:41,180
Riding the trail to who knows where.
720
00:49:41,380 --> 00:49:43,180
Luck is his companion.
721
00:49:43,720 --> 00:49:45,360
Gamble is his game.
722
00:49:46,000 --> 00:49:48,320
Smooth as a handle on a gun.
723
00:49:48,580 --> 00:49:50,100
Maverick is the name.
724
00:49:50,700 --> 00:49:52,740
Wild as the wind in Oregon.
725
00:49:53,400 --> 00:49:55,260
Blowing up a canyon.
726
00:49:55,930 --> 00:49:57,430
easier to tame.
727
00:49:57,950 --> 00:49:59,850
Riverboat, ring your bell.
728
00:50:00,210 --> 00:50:02,350
Fare thee well, Annabelle.
729
00:50:02,610 --> 00:50:06,170
Luck is a lady that he loves the best.
730
00:50:07,430 --> 00:50:09,130
Nice to see New Orleans.
731
00:50:09,870 --> 00:50:11,650
Living on Jackson Queens.
732
00:50:12,330 --> 00:50:15,310
Maverick is a legend of the West.
733
00:50:29,960 --> 00:50:30,960
Jackson, Queens.
734
00:50:31,760 --> 00:50:34,360
Maverick is a legend of the West.
55048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.