All language subtitles for Maverick s04e24 Maverick at Law
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,620
I'm giving you exactly one minute to
come up with the rest of the money.
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,560
And what if we don't?
3
00:00:09,120 --> 00:00:10,960
We'll still end up with 5 ,000.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,320
You'll end up dead.
5
00:00:14,380 --> 00:00:16,920
Can't you convince him that we're not in
this together?
6
00:00:17,360 --> 00:00:18,660
What do you think I'm trying to do?
7
00:00:19,360 --> 00:00:20,860
You know, I've seen crooks before.
8
00:00:21,280 --> 00:00:24,500
If I had never seen nothing like this,
we ought to get him to go in with us,
9
00:00:24,520 --> 00:00:25,940
Worcester. 30 seconds.
10
00:00:26,780 --> 00:00:28,280
There is no other money.
11
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
10 seconds.
12
00:00:31,610 --> 00:00:32,970
Tell him, sir, tell him.
13
00:00:46,550 --> 00:00:48,910
A Warner Brothers television production.
14
00:01:24,130 --> 00:01:25,130
Uh, Mr.
15
00:01:25,290 --> 00:01:29,890
Murdock, do you suppose I might have an
extra hour's sleep in the morning? The
16
00:01:29,890 --> 00:01:32,370
books were rather difficult to close.
17
00:01:33,350 --> 00:01:34,570
No, Mr. Emerson.
18
00:01:34,770 --> 00:01:37,530
The sleep is for the laggard, as you
well know.
19
00:01:40,370 --> 00:01:41,790
Aren't you forgetting our procedure?
20
00:01:42,370 --> 00:01:44,810
You know how difficult it is for me to
find the lock?
21
00:01:45,330 --> 00:01:47,470
Oh, oh, yes, of course.
22
00:02:00,110 --> 00:02:01,029
Tight as a tick.
23
00:02:01,030 --> 00:02:02,030
Indeed it is.
24
00:02:05,550 --> 00:02:10,150
The key, the key, Mr. Emerson. Oh, I'm
sorry, sir. I bumbled.
25
00:02:16,350 --> 00:02:18,770
I beg your understanding, sir.
26
00:02:19,090 --> 00:02:22,850
Oh, you are a bumbler, Mr. Emerson.
Perhaps I'd better try the door again
27
00:02:22,850 --> 00:02:24,090
to make sure.
28
00:02:38,920 --> 00:02:39,920
You're right.
29
00:02:40,820 --> 00:02:42,720
Tight as the doors of Hades.
30
00:02:44,140 --> 00:02:47,340
Uh, Mr. Murdoch, you dropped the key
from your vest pocket.
31
00:02:53,600 --> 00:02:56,340
Allow me, sir, just to make sure.
32
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Thank you.
33
00:03:02,620 --> 00:03:06,460
I'm expecting you to be on time to work
tomorrow morning. You were late today by
34
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
just four minutes.
35
00:03:08,590 --> 00:03:11,210
I assume you wish to continue to work
for me?
36
00:03:11,770 --> 00:03:13,370
Oh yes, sir.
37
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
All fed with her.
38
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
Hold the horses.
39
00:04:40,970 --> 00:04:41,970
Where you been?
40
00:04:42,210 --> 00:04:43,630
You're supposed to stay on the horses.
41
00:04:45,670 --> 00:04:50,110
You ain't getting the willies, are you?
Well, this is all so new to me.
42
00:04:51,970 --> 00:04:54,590
What I don't understand is why you cut
it thin in the first place.
43
00:04:55,390 --> 00:04:56,790
Somebody had to open the safe.
44
00:04:57,910 --> 00:04:59,630
You sure picked the right man.
45
00:05:00,290 --> 00:05:01,750
Wester will do it with his teeth.
46
00:05:02,070 --> 00:05:03,130
That's why I waited.
47
00:05:04,170 --> 00:05:08,290
I've waited five years to get even with
that skin -flint Murdoch.
48
00:05:08,550 --> 00:05:09,670
Well, ain't you the one.
49
00:05:10,300 --> 00:05:13,160
We'll divide the money up in the
alleyway back of the saloon.
50
00:05:13,800 --> 00:05:17,620
You'll be out of town in ten minutes and
nobody will be the wiser. Yeah, until
51
00:05:17,620 --> 00:05:18,620
tomorrow morning.
52
00:05:19,040 --> 00:05:20,160
We gotta get started.
53
00:05:20,440 --> 00:05:21,880
Here, hold the horses.
54
00:05:31,440 --> 00:05:35,520
Thought you was just heading for home,
Mr. Murdoch. I was, Mr. Starrett. But I
55
00:05:35,520 --> 00:05:37,860
clean forgot some mortgage receipts I
left in my desk drawer.
56
00:05:38,580 --> 00:05:42,340
Can't be too careful about leaving money
around loose these days. No, sirree.
57
00:06:23,660 --> 00:06:24,479
Let's move.
58
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
We got enough.
59
00:06:27,220 --> 00:06:28,760
Sheriff! Everybody!
60
00:06:29,140 --> 00:06:31,540
Help! My bank's being robbed!
61
00:06:34,020 --> 00:06:35,700
Now, drop that money bag!
62
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
Come on!
63
00:06:51,360 --> 00:06:52,580
Haste or hide, sure bet.
64
00:06:55,720 --> 00:06:56,599
Down that way.
65
00:06:56,600 --> 00:06:57,620
Let's get him. $200.
66
00:07:09,500 --> 00:07:10,640
You were
67
00:07:10,640 --> 00:07:17,440
to hold the
68
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
horses.
69
00:07:18,880 --> 00:07:21,020
Now hold on to this, or we'll be back
for it.
70
00:08:18,440 --> 00:08:21,120
Look, I'm going after them. You stay
here. Make sure they don't double back.
71
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
I'll take this horse.
72
00:09:18,570 --> 00:09:19,950
I told you, go on home.
73
00:09:20,270 --> 00:09:23,250
Go on, clear the street. You ain't gonna
get your money back hanging around
74
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
here.
75
00:09:25,510 --> 00:09:26,990
Sheriff, how much did they get away
with?
76
00:09:27,250 --> 00:09:28,530
I don't know yet.
77
00:09:41,430 --> 00:09:42,430
Where's Murdoch?
78
00:09:42,510 --> 00:09:44,110
Over at the bank, counting up his money.
79
00:09:44,370 --> 00:09:46,810
4 ,400, 4 ,500.
80
00:09:47,660 --> 00:09:49,180
10, 20, 30.
81
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
Mr. Murdoch!
82
00:10:00,960 --> 00:10:03,180
Oh, Mr. Starrett.
83
00:10:04,580 --> 00:10:06,700
Well, I see you're still in business.
84
00:10:07,060 --> 00:10:09,860
Oh, indeed, praise the Lord. We saved
some of it.
85
00:10:10,180 --> 00:10:11,180
How much?
86
00:10:11,640 --> 00:10:14,520
Oh, $4 ,530 and some change.
87
00:10:15,300 --> 00:10:16,640
Well, what'd they get away with?
88
00:10:17,380 --> 00:10:18,380
Ten thousand.
89
00:10:18,580 --> 00:10:19,600
Ten thousand?
90
00:10:20,080 --> 00:10:23,080
Well, fortunately, nobody will lose a
thing except the bonding company.
91
00:10:24,080 --> 00:10:25,380
Unless you catch the crooks.
92
00:10:25,840 --> 00:10:27,860
Did you get a good look at them, Mr.
Starrett?
93
00:10:28,780 --> 00:10:29,860
Oh, nobody did.
94
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
How about you?
95
00:10:34,900 --> 00:10:36,220
I'm afraid I can't help you either.
96
00:10:41,160 --> 00:10:44,220
I don't want to be presumptuous, but why
aren't you out chasing them?
97
00:10:44,640 --> 00:10:46,480
Well, I would have been if I hadn't
fought.
98
00:10:48,150 --> 00:10:49,550
If I hadn't been delayed.
99
00:10:50,070 --> 00:10:53,650
Well, anyway, looking for them now would
be like looking for black ink in the
100
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
belly of a cow.
101
00:10:54,710 --> 00:10:56,510
They got 40 different directions to go
in.
102
00:10:57,390 --> 00:10:59,390
Maybe I could pick up their trail by
morning.
103
00:11:01,730 --> 00:11:02,810
$10 ,000.
104
00:11:04,090 --> 00:11:06,790
A man couldn't earn that much in a
lifetime, could he?
105
00:11:07,410 --> 00:11:08,790
Only if he stole it, sir.
106
00:11:11,670 --> 00:11:13,550
Well, let's be thankful that no one was
hurt.
107
00:11:33,390 --> 00:11:35,530
Well, the idea is I want to leave first
thing in the morning.
108
00:11:35,830 --> 00:11:37,210
So if you'll shoe the horse tonight.
109
00:11:37,690 --> 00:11:40,470
Well, I ain't got my forge lit up. Well,
I'll pay a little extra.
110
00:11:41,270 --> 00:11:42,270
Well, how much?
111
00:11:43,730 --> 00:11:44,730
Three dollars.
112
00:11:44,830 --> 00:11:46,390
That'll leave me enough for food and
lodging.
113
00:11:46,790 --> 00:11:48,770
I got cleaned out at the Sundown Club
tonight.
114
00:11:49,790 --> 00:11:50,790
Six dollars.
115
00:11:52,150 --> 00:11:53,009
Four fifty.
116
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
Five and a quarter.
117
00:11:55,730 --> 00:11:56,730
Five.
118
00:11:57,030 --> 00:11:58,030
You got a deal.
119
00:12:00,040 --> 00:12:01,580
Well, I'll have to do without breakfast.
120
00:12:02,000 --> 00:12:03,180
It's good for the weight.
121
00:12:08,380 --> 00:12:11,360
Oh, hey, don't forget your toothbrush.
122
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Thanks.
123
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
Room 205.
124
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
Thank you.
125
00:12:55,740 --> 00:12:59,260
What are you doing up in the hotel
porch?
126
00:12:59,460 --> 00:13:01,720
Aren't you taking chances coming back?
127
00:13:02,100 --> 00:13:05,990
You... Could be recognized, you know.
Not in a dark alleyway, mister.
128
00:13:06,190 --> 00:13:07,550
We came back for the money.
129
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
Where is it?
130
00:13:09,830 --> 00:13:10,830
Where is it?
131
00:13:17,490 --> 00:13:18,490
Who's there?
132
00:13:19,190 --> 00:13:20,390
It's just me, Sheriff.
133
00:13:24,850 --> 00:13:27,210
Well, Myron, what are you doing back
here in the alleyway?
134
00:13:27,710 --> 00:13:28,710
Who are you with?
135
00:13:29,330 --> 00:13:30,750
A couple of gentlemen.
136
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Friends? No.
137
00:13:33,400 --> 00:13:38,420
I was telling them they couldn't leave
their horses in the street all night.
138
00:13:39,680 --> 00:13:40,840
No offense, Sheriff.
139
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
My pleasure.
140
00:13:45,800 --> 00:13:48,060
Well, I guess you heard the bank was
robbed.
141
00:13:48,560 --> 00:13:49,700
Indeed I did.
142
00:13:50,100 --> 00:13:52,480
I was in bed when I heard the shooting.
143
00:13:53,120 --> 00:13:54,600
I bet you were.
144
00:13:54,920 --> 00:13:58,120
Well, you better get back there. Murdoch
will be dragging you into the bank to
145
00:13:58,120 --> 00:13:59,160
help him count what's left.
146
00:14:04,010 --> 00:14:08,330
fellas new in town huh yeah i just wrote
in at a bank robbery did you ten
147
00:14:08,330 --> 00:14:13,510
thousand dollars worth my oh my didn't
happen to see a couple of fellas riding
148
00:14:13,510 --> 00:14:16,750
out of here like wild locomotives did
you not a living soul
149
00:14:16,750 --> 00:14:23,530
you
150
00:14:23,530 --> 00:14:28,550
ain't figuring it was us are you well
now you don't mind do you as long as you
151
00:14:28,550 --> 00:14:30,090
don't mind putting your hand in dirty
laundry
152
00:14:39,950 --> 00:14:43,730
Guess I was just a little nervous now.
If you had $10 ,000, you wouldn't be
153
00:14:43,730 --> 00:14:45,410
now, would you? Well, you can say that
again.
154
00:14:46,350 --> 00:14:47,309
I'm tired.
155
00:14:47,310 --> 00:14:49,230
Guess I'll be going home. Night, Martin.
156
00:14:49,450 --> 00:14:50,369
Good night.
157
00:14:50,370 --> 00:14:51,370
Night.
158
00:14:57,290 --> 00:14:58,290
$10 ,000.
159
00:14:59,250 --> 00:15:00,430
They make quite a haul.
160
00:15:01,090 --> 00:15:02,090
Where is it?
161
00:15:02,130 --> 00:15:03,130
That's the trouble.
162
00:15:04,010 --> 00:15:06,650
I hid it in a man's saddlebag when
the...
163
00:15:06,960 --> 00:15:09,900
Shooting started, but he doesn't know
it. Who?
164
00:15:10,200 --> 00:15:11,440
The man who's got it.
165
00:15:11,960 --> 00:15:15,140
He went upstairs to his hotel room with
the saddlebag.
166
00:15:16,200 --> 00:15:17,960
What kind of trick are you trying to
pull?
167
00:15:18,620 --> 00:15:23,580
Trick? I'm an honest man, Mr. Worcester.
Yeah, just like us, huh?
168
00:15:23,960 --> 00:15:27,700
Then you go upstairs and get the money.
He's in room 205.
169
00:15:28,180 --> 00:15:30,180
Tall man with dark hair.
170
00:15:30,580 --> 00:15:31,580
You're leading the way.
171
00:15:32,220 --> 00:15:33,480
But I don't want to be known.
172
00:15:33,820 --> 00:15:35,960
I'm not asking. I'm telling you. Move.
173
00:15:57,070 --> 00:15:58,330
Just in time, ain't we?
174
00:16:00,470 --> 00:16:01,470
Just like Halloween.
175
00:16:01,910 --> 00:16:04,650
Trick or treat, and you didn't even have
to wake me up. That's real funny.
176
00:16:04,870 --> 00:16:07,930
I told you we had it. We aren't going to
harm you, sir.
177
00:16:08,190 --> 00:16:12,090
We'll even give you something for your
trouble if you'll keep this under your
178
00:16:12,090 --> 00:16:14,550
hat. We'll give him nothing. Count the
money, McGaffey.
179
00:16:16,290 --> 00:16:19,510
Gentlemen, I'm not the law. Why don't
you just take that money and get out of
180
00:16:19,510 --> 00:16:22,030
here? Well, that's real gracious of you.
181
00:16:22,610 --> 00:16:23,630
The perfect host.
182
00:16:24,240 --> 00:16:26,480
Please, Mr. Worcester, no gunplay.
183
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Shut up.
184
00:16:28,920 --> 00:16:31,440
This joker here hired us for the bank
job.
185
00:16:32,040 --> 00:16:36,220
Things got messed up a little bit, and
you end up holding the cash.
186
00:16:36,740 --> 00:16:38,760
Lucky me, but what do you mean by hire?
187
00:16:39,040 --> 00:16:40,920
I ask you to keep me out of this.
188
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
Why?
189
00:16:42,360 --> 00:16:45,440
You didn't plan on staying in town after
you got your share in the loot?
190
00:16:45,660 --> 00:16:47,820
I don't know now what I planned.
191
00:16:48,160 --> 00:16:50,080
He's a teller down at Murdoch's Bank.
192
00:16:50,660 --> 00:16:53,740
You sure got to be careful who you hire
these days now, don't you?
193
00:16:54,380 --> 00:16:56,820
Mr. Worcester, you didn't have to tell
him who I was.
194
00:16:57,040 --> 00:17:00,060
Hey, this ain't all the money. Just a
little under 5 ,000.
195
00:17:00,280 --> 00:17:02,160
According to the sheriff, we took 10.
196
00:17:02,640 --> 00:17:03,980
Now, where's the rest of it?
197
00:17:04,200 --> 00:17:05,300
That fellow's fun as fun.
198
00:17:05,619 --> 00:17:06,960
Take it and get out of here.
199
00:17:07,400 --> 00:17:10,880
Anyway, there's nothing wrong with
stealing just a little under 5 ,000.
200
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Nothing.
201
00:17:12,480 --> 00:17:14,160
Except you've got the other five.
202
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
You and Emerson.
203
00:17:16,520 --> 00:17:19,579
I never saw this man before in my life.
204
00:17:21,040 --> 00:17:24,770
You weaselly little... Crook, first you
hire us to do the dirty work.
205
00:17:25,270 --> 00:17:27,750
Then you double -cross us by taking in
another partner.
206
00:17:28,069 --> 00:17:29,910
Oh, no, no, you've got it all wrong.
207
00:17:30,550 --> 00:17:32,890
Nobody puts money in a stranger's bag.
208
00:17:34,330 --> 00:17:35,370
He's no stranger.
209
00:17:36,350 --> 00:17:37,770
You and him had it all planned.
210
00:17:38,050 --> 00:17:40,450
You'd get your hands on the money and
slip it to him.
211
00:17:40,830 --> 00:17:43,990
Then give us half of what we stole when
we come back for it.
212
00:17:44,710 --> 00:17:48,550
You just didn't figure we'd hear how
much was stolen before we come back for
213
00:17:48,550 --> 00:17:49,549
share and beat it.
214
00:17:49,550 --> 00:17:50,790
You ought to be a fiction writer,
Worcester.
215
00:17:51,200 --> 00:17:52,300
He'd sell next to nothing.
216
00:17:54,260 --> 00:17:57,660
I'm giving you exactly one minute to
come up with the rest of the money.
217
00:17:58,560 --> 00:17:59,620
And what if we don't?
218
00:18:00,120 --> 00:18:02,000
We'll still end up with 5 ,000.
219
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
You'll end up dead.
220
00:18:05,420 --> 00:18:07,980
Can't you convince him that we're not in
this together?
221
00:18:08,440 --> 00:18:09,720
What do you think I'm trying to do?
222
00:18:10,400 --> 00:18:11,900
You know, I've seen crooks before.
223
00:18:12,320 --> 00:18:15,540
If I had never seen nothing like this,
we ought to get him to go in with us,
224
00:18:15,600 --> 00:18:17,000
Worcester. 30 seconds.
225
00:18:17,820 --> 00:18:19,320
There is no other money.
226
00:18:21,310 --> 00:18:22,310
Ten seconds.
227
00:18:22,630 --> 00:18:24,010
Tell him, sir. Tell him.
228
00:18:25,310 --> 00:18:26,550
What am I going to tell him, Mr.
Emerson?
229
00:18:27,150 --> 00:18:28,590
Of course we do have the money.
230
00:18:28,950 --> 00:18:30,750
What are you talking about?
231
00:18:31,170 --> 00:18:35,230
Now, as my old pappy always taught me,
don't play with strangers. The friends
232
00:18:35,230 --> 00:18:36,230
you have are dangerous enough.
233
00:18:36,450 --> 00:18:38,650
If you'll just follow me, I'll be happy
to lead you to it.
234
00:18:38,910 --> 00:18:39,910
You'll lead us where?
235
00:18:41,250 --> 00:18:43,690
Well, as you so aptly put it, we did
expect you to come back.
236
00:18:44,290 --> 00:18:47,730
Now, you don't think that we'd have on
us what we stole from you.
237
00:18:48,850 --> 00:18:49,789
Now, do you?
238
00:18:49,790 --> 00:18:50,790
Where you got it?
239
00:18:52,450 --> 00:18:54,350
It's in somebody's front yard.
240
00:18:54,670 --> 00:18:59,210
I don't know the neighborhood well
enough to tell you exactly whose, but if
241
00:18:59,210 --> 00:19:01,910
let me put on my boots, I will be happy
to take you there.
242
00:19:02,150 --> 00:19:03,710
Why are you doing this?
243
00:19:04,110 --> 00:19:05,990
My dear fellow, we lost.
244
00:19:06,610 --> 00:19:07,910
What else can I say?
245
00:19:08,830 --> 00:19:10,550
The boots are right there.
246
00:19:21,830 --> 00:19:22,830
Put it on your horse.
247
00:19:27,350 --> 00:19:29,670
We are going to divide, aren't we?
248
00:19:29,990 --> 00:19:31,630
You're lucky we're going to let you
live.
249
00:19:32,230 --> 00:19:33,230
Which way?
250
00:19:35,050 --> 00:19:37,270
Follow me.
251
00:19:49,810 --> 00:19:50,990
Where's the sheriff's house?
252
00:19:51,470 --> 00:19:53,630
Other end of town, corner of Texas
Street.
253
00:19:56,250 --> 00:19:57,670
Well, I'm sorry, gentlemen.
254
00:19:58,630 --> 00:20:00,710
I've lost my way. We're going in the
wrong direction.
255
00:20:01,530 --> 00:20:04,250
And I'm a stranger in these parts.
You'll just have to forgive me.
256
00:20:04,630 --> 00:20:08,270
You pull a wing ding on us and you won't
live long enough to know what hit you.
257
00:20:42,270 --> 00:20:43,270
Nowhere.
258
00:20:46,150 --> 00:20:49,610
Well, it's right there under the second
row of cabbages.
259
00:20:54,490 --> 00:20:55,610
It better be there.
260
00:20:56,450 --> 00:20:57,550
Don't worry about it, Worcester.
261
00:20:57,770 --> 00:20:58,770
It's there.
262
00:21:10,640 --> 00:21:13,260
I made a mistake. I wouldn't do a thing
like that. I made a... Shut up.
263
00:21:13,460 --> 00:21:15,160
He meant no harm, Mr. Worcester.
264
00:21:15,440 --> 00:21:17,060
I hope you know what you're doing.
265
00:21:17,340 --> 00:21:20,020
You're making too much noise. Shut up
yourself and dig.
266
00:21:22,120 --> 00:21:24,360
I ought to kill the both of you right
here and now.
267
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
You better first get your money, Mr.
Worcester.
268
00:21:27,660 --> 00:21:28,980
What are you two trying to pull?
269
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Stall him for time?
270
00:21:30,440 --> 00:21:32,000
I'm afraid you'll have to find that out
for yourself.
271
00:21:32,780 --> 00:21:34,140
You must be out of your mind.
272
00:21:34,920 --> 00:21:36,240
There is no more money.
273
00:21:37,220 --> 00:21:39,060
All right. Stay where you are. All of
you.
274
00:21:43,240 --> 00:21:44,460
What are you doing on my place?
275
00:21:45,380 --> 00:21:46,960
Hey, haven't I seen you men before?
276
00:21:49,020 --> 00:21:52,180
What is this? Why are you tearing up my
garden? You loco or something?
277
00:21:52,600 --> 00:21:53,940
That's why we're here, Sheriff.
278
00:21:54,460 --> 00:21:56,940
Mr. Emerson and I were just walking to
town a moment ago.
279
00:21:57,340 --> 00:21:58,820
We saw these two digging here.
280
00:21:59,780 --> 00:22:02,080
All right, hand over your gun belts.
Both of you.
281
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Come on.
282
00:22:08,040 --> 00:22:09,060
I'll take them, gentlemen.
283
00:22:09,660 --> 00:22:10,960
That's a good idea, sir.
284
00:22:15,020 --> 00:22:16,160
Now, let's get this straight.
285
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
What is all this?
286
00:22:17,880 --> 00:22:18,960
I don't know, Sheriff.
287
00:22:19,180 --> 00:22:21,020
As I said, we were walking by.
288
00:22:21,520 --> 00:22:24,680
You see, Mr. Emerson and I are old
friends, aren't we, sir?
289
00:22:25,020 --> 00:22:26,020
Indeed, yes.
290
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
Yes, indeed.
291
00:22:27,840 --> 00:22:30,740
Well, that's swell and good, but what's
that got to do with all this?
292
00:22:31,440 --> 00:22:32,800
All right, tell us, Sheriff.
293
00:22:33,180 --> 00:22:35,580
Why were you digging in his vegetable
garden?
294
00:22:35,840 --> 00:22:38,180
Is it against the law for a man to hunt
for food, mister?
295
00:22:38,760 --> 00:22:40,500
It's against the law to trespass.
296
00:22:41,000 --> 00:22:44,360
They said that the sheriff of a measly
town like Tensleep wouldn't have enough
297
00:22:44,360 --> 00:22:45,480
gumption to come out in the dark.
298
00:22:45,720 --> 00:22:48,120
Unless he was backed up by a passel of
posse men.
299
00:22:49,180 --> 00:22:50,180
Scared, am I?
300
00:22:51,240 --> 00:22:53,100
All right, start walking, both of you.
301
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Walking where?
302
00:22:54,560 --> 00:22:55,560
Jail.
303
00:22:55,800 --> 00:22:59,660
Five days in jail will give you time
enough to learn who's the law in
304
00:23:01,380 --> 00:23:03,580
Thank you kindly for looking after my
property, Myron.
305
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
You too, sir.
306
00:23:05,440 --> 00:23:06,800
Thank you. All right, move.
307
00:23:28,910 --> 00:23:32,170
I don't understand it. How come you
didn't turn me in?
308
00:23:32,570 --> 00:23:35,290
Well, I could have. I could have
implicated you with the others.
309
00:23:35,490 --> 00:23:38,770
Do you think the sheriff would have
taken the word of a stranger against
310
00:23:39,010 --> 00:23:44,490
And it is your saddlebag on Mr.
McGaffey's horse with the money in it.
311
00:23:44,770 --> 00:23:46,130
I took that into consideration.
312
00:23:46,630 --> 00:23:48,670
Not that I would have involved you.
313
00:23:48,990 --> 00:23:52,750
I'll do anything to repent my past
misdeeds.
314
00:23:53,150 --> 00:23:57,470
I took that into consideration also,
along with the fact that there's a nice
315
00:23:57,470 --> 00:23:58,470
little reward.
316
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
I'm going to need you.
317
00:24:00,100 --> 00:24:01,079
For what?
318
00:24:01,080 --> 00:24:02,440
To help me get that reward.
319
00:24:03,900 --> 00:24:09,480
If there was only $5 ,000 stolen from
the bank, and it was $10 ,000 reported
320
00:24:09,480 --> 00:24:13,520
the banker, Mr. Murdoch, then it would
seem to me that Mr. Murdoch robbed his
321
00:24:13,520 --> 00:24:14,980
own bank of $5 ,000.
322
00:24:16,180 --> 00:24:18,480
Shall we walk to my room and talk?
323
00:24:32,780 --> 00:24:34,240
Mr. Maverick, I'm worried.
324
00:24:35,800 --> 00:24:39,160
They'll be out in five days and they'll
find me and kill me.
325
00:24:39,780 --> 00:24:43,240
And all I want to do is to put that
money back into the bank.
326
00:24:44,600 --> 00:24:46,560
That sounds a little odd, Mr. Emerson.
327
00:24:47,120 --> 00:24:51,460
I've never really done a mean, dishonest
thing in my life until tonight.
328
00:24:51,760 --> 00:24:54,640
Oh, if it hadn't been for Mr. Murdoch.
329
00:24:56,260 --> 00:24:57,400
Tell me about him.
330
00:24:57,700 --> 00:24:59,740
Well, I hardly know where to begin.
331
00:25:00,420 --> 00:25:02,360
You see, I was the one who...
332
00:25:02,780 --> 00:25:03,780
started the bank.
333
00:25:04,580 --> 00:25:09,160
I hired Mr. Murdoch more as a partner
than an employee.
334
00:25:09,580 --> 00:25:11,640
He was very good at figures.
335
00:25:12,540 --> 00:25:18,920
Five years ago, I made an indiscreet
loan to a get -rich -quick
336
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
promoter.
337
00:25:20,660 --> 00:25:26,040
It went bad, and I tried to cover the
loss by juggling the books.
338
00:25:27,220 --> 00:25:28,960
Mr. Murdoch caught it.
339
00:25:30,060 --> 00:25:35,600
And when the bank examiners arrived, he
made good the loss to keep me out of
340
00:25:35,600 --> 00:25:36,600
jail.
341
00:25:36,920 --> 00:25:40,000
He required a high price for his
investment.
342
00:25:41,380 --> 00:25:44,540
Complete ownership of the bank.
343
00:25:53,360 --> 00:25:57,180
Mr. Maverick, he is the meanest,
stingiest.
344
00:25:57,850 --> 00:26:01,050
Money -grubbing human being on the face
of God's earth.
345
00:26:01,770 --> 00:26:06,270
He's worked me so sometimes I think I
wish I could die.
346
00:26:06,950 --> 00:26:08,350
You have no family?
347
00:26:11,990 --> 00:26:12,990
None.
348
00:26:14,250 --> 00:26:20,250
I was driven to this madness tonight so
I could recover a few dollars and
349
00:26:20,250 --> 00:26:25,390
perhaps get away, perhaps start new
somewhere else.
350
00:26:26,190 --> 00:26:28,390
I'm not a young man anymore, sir.
351
00:26:28,890 --> 00:26:33,910
The few years I have left, I'd like to
be my own master again.
352
00:26:35,910 --> 00:26:39,230
Life has its pitfalls, hasn't it, Mr.
Emerson?
353
00:26:39,510 --> 00:26:41,570
Indeed it has, and I'm ashamed of
myself.
354
00:26:42,710 --> 00:26:49,130
If I could just rise above this
misadventure, I'd leave the town of Ten
355
00:26:49,130 --> 00:26:50,130
forever.
356
00:26:50,990 --> 00:26:52,450
I've learned my lesson, sir.
357
00:26:52,830 --> 00:26:55,340
I'm not... cut out for banking.
358
00:26:56,100 --> 00:26:57,360
It's a word of the appraisal.
359
00:26:57,760 --> 00:26:58,760
And you, sir.
360
00:26:59,640 --> 00:27:02,600
Murdoch's even put you in jeopardy to
those two scoundrels.
361
00:27:02,980 --> 00:27:05,080
They think you have what he stole.
362
00:27:07,940 --> 00:27:10,460
Perhaps... perhaps we'd better run away.
363
00:27:12,180 --> 00:27:14,020
Run from those two for the rest of our
lives?
364
00:27:15,160 --> 00:27:17,380
No, Mr. Emerson, we will not run away.
365
00:27:18,540 --> 00:27:22,660
Remember the reward when we catch those
two crooks and Mr. Murdoch in the same
366
00:27:22,660 --> 00:27:25,860
bag. But what about me? They'll drag me
in with them.
367
00:27:26,320 --> 00:27:27,600
Possession is nine -tenths of the law.
368
00:27:27,920 --> 00:27:32,100
They have the money. You don't. And
who'll believe them after they're
369
00:27:32,860 --> 00:27:35,660
You have a plan to settle their account?
370
00:27:36,580 --> 00:27:38,240
The least plan in the world.
371
00:27:39,120 --> 00:27:40,940
But I'm going to need you to help me.
372
00:27:41,240 --> 00:27:42,240
How?
373
00:27:42,820 --> 00:27:46,040
By filling me in on everything you know
about Murdoch, and above all, working in
374
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
that bank.
375
00:27:47,360 --> 00:27:51,380
And then in three days' time, with the
help of a certain lady named Clover.
376
00:27:51,900 --> 00:27:52,900
Clover?
377
00:27:54,030 --> 00:27:59,810
A lady who is going to help extricate us
from our troubles with the Midas touch.
378
00:29:00,780 --> 00:29:01,780
Poor McCoy.
379
00:29:02,420 --> 00:29:05,540
The sweetest voice this side of Dodge
City.
380
00:29:09,820 --> 00:29:12,000
You never were a good liar, were you?
381
00:29:12,980 --> 00:29:16,120
You ran off on me because I sang too
early in the morning.
382
00:29:16,580 --> 00:29:18,100
That is water under the bridge.
383
00:29:18,980 --> 00:29:20,720
It's funny, I think about it a lot.
384
00:29:21,220 --> 00:29:22,340
About us, I mean.
385
00:29:23,600 --> 00:29:24,600
Me too.
386
00:29:25,640 --> 00:29:27,440
You are a liar, aren't you?
387
00:29:28,330 --> 00:29:32,790
Or didn't you know somebody shot old
Frankie three years ago and left Clover
388
00:29:32,790 --> 00:29:33,790
sad but wise widow?
389
00:29:34,850 --> 00:29:37,250
I never could catch up to you to let you
know, either.
390
00:29:38,070 --> 00:29:39,350
You never really tried.
391
00:29:40,530 --> 00:29:41,970
No, I guess I didn't.
392
00:29:42,470 --> 00:29:45,030
I never was much cut out for asking
favors.
393
00:29:46,350 --> 00:29:48,930
And you never came back to pay your
respects, either.
394
00:29:49,850 --> 00:29:51,910
Not that I wouldn't accept your
respects.
395
00:29:53,490 --> 00:29:55,990
Clover, you're still very beautiful.
396
00:29:56,780 --> 00:29:58,720
And you have the heart of a tarantula.
397
00:30:06,040 --> 00:30:07,240
See what the years have done?
398
00:30:08,560 --> 00:30:10,060
I forgot you don't drink.
399
00:30:14,500 --> 00:30:16,080
Why would anybody want to shoot Frankie?
400
00:30:17,800 --> 00:30:21,740
He tried to pass off one of his homemade
$20 bills to a gentleman who lacked a
401
00:30:21,740 --> 00:30:22,699
sense of humor.
402
00:30:22,700 --> 00:30:24,320
I always said he was a rotten
counterfeiter.
403
00:30:24,980 --> 00:30:25,980
Jealous, darling?
404
00:30:26,469 --> 00:30:29,890
No. I think you're the only genuine
thing he ever hooked up with.
405
00:30:30,730 --> 00:30:32,750
Then perhaps you'd like to take me out
to dinner.
406
00:30:32,990 --> 00:30:35,270
I'd rather talk about Frankie. I'm in a
bit of a hurry.
407
00:30:36,690 --> 00:30:38,630
You mean in a bit of trouble, don't you?
408
00:30:41,590 --> 00:30:45,070
Don't tell me you try to pass an inside
straight with no money to back it up.
409
00:30:45,630 --> 00:30:48,770
I trust old Frankie left you with
whatever he couldn't pass.
410
00:30:49,230 --> 00:30:50,230
A trunk full.
411
00:30:50,610 --> 00:30:53,690
I think it's fitting and proper. We try
to turn some of it into honest cash.
412
00:30:54,190 --> 00:30:55,470
Don't pull my leg, Bart.
413
00:30:55,960 --> 00:30:57,120
I'm a poor working girl.
414
00:30:57,320 --> 00:30:59,380
I'm a desperate man. How can we see that
money?
415
00:31:11,500 --> 00:31:13,000
Work of art, he always said.
416
00:31:13,940 --> 00:31:15,280
Hardly, but it'll have to do.
417
00:31:15,620 --> 00:31:16,620
Do for what?
418
00:31:17,480 --> 00:31:19,160
How soon can you get out of this flea
trap?
419
00:31:19,900 --> 00:31:21,980
Well, I can always say my mother's sick
in Wichita.
420
00:31:22,570 --> 00:31:26,030
We need three days. Now, is that worth
$500 to you?
421
00:31:26,870 --> 00:31:29,290
Anything can happen in three days, can't
it, Bart?
422
00:31:29,510 --> 00:31:31,150
I don't promise this, Clover. This is
business.
423
00:31:32,070 --> 00:31:34,390
When you change your mind, you can
always whistle.
424
00:31:36,630 --> 00:31:38,970
You know, I haven't whistled in years.
425
00:31:40,210 --> 00:31:41,210
Try.
426
00:31:44,790 --> 00:31:46,050
You didn't whistle.
427
00:32:02,860 --> 00:32:03,860
Thank you, my good man.
428
00:32:15,580 --> 00:32:22,500
Pardon me, sir.
429
00:32:26,920 --> 00:32:27,779
Good day.
430
00:32:27,780 --> 00:32:29,560
How do you do? I'm looking for Mr.
431
00:32:29,780 --> 00:32:30,880
Cyrus Murdoch.
432
00:32:31,290 --> 00:32:33,270
I believe he's president of the Ten
Sleep Bank.
433
00:32:33,770 --> 00:32:36,850
Taking his lunch to him right now, sir.
Come with me.
434
00:32:37,070 --> 00:32:38,070
Thank you.
435
00:32:45,470 --> 00:32:51,190
Did things work out?
436
00:32:51,450 --> 00:32:53,570
Oh, just fine. How are things stacking
up here?
437
00:32:54,290 --> 00:32:56,630
Then you sent the sheriff that wire.
438
00:32:56,950 --> 00:32:57,749
I did.
439
00:32:57,750 --> 00:33:00,450
He left it to him like a kid on a spree.
440
00:33:01,020 --> 00:33:05,500
He left a deputy here to hold down jail
and watch Worcester and McGaffey.
441
00:33:05,700 --> 00:33:10,800
Good. He thinks he's going to
Pleasantville to be chief witness for
442
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
judge.
443
00:33:12,440 --> 00:33:14,340
You think of everything, don't you?
444
00:33:14,560 --> 00:33:16,580
I could hardly have him around here to
recognize me.
445
00:33:16,820 --> 00:33:18,540
We are going to make it in time.
446
00:33:18,860 --> 00:33:19,960
We've got to make it.
447
00:33:20,260 --> 00:33:23,420
What about Murdoch? Did you dig up
anything about any relatives?
448
00:33:23,880 --> 00:33:25,140
He had no relatives.
449
00:33:25,460 --> 00:33:30,180
He had a friend down in Australia named
Tim Carrovas.
450
00:33:30,840 --> 00:33:32,640
But he hasn't seen him in years.
451
00:33:33,680 --> 00:33:34,639
Australia, huh?
452
00:33:34,640 --> 00:33:35,640
All right, that's good enough.
453
00:33:50,360 --> 00:33:52,060
Gentlemen, to see you, Mr. Murdock.
454
00:33:52,260 --> 00:33:53,820
And here's your lunch, sir.
455
00:33:58,640 --> 00:33:59,700
My card, sir.
456
00:34:01,159 --> 00:34:03,380
Mr. Bart Maverick?
457
00:34:03,660 --> 00:34:07,060
Bart Maverick of Maverick, Benson &
Bluel, attorneys at law.
458
00:34:07,920 --> 00:34:10,600
Well, this is a far cry from San
Francisco, eh, Mr. Murdoch?
459
00:34:10,940 --> 00:34:12,260
Your lunch, sir.
460
00:34:12,639 --> 00:34:16,139
I'll tell you when I'm hungry, Mr.
Emerson. Now, stop wasting time. Get on
461
00:34:16,139 --> 00:34:17,118
the books.
462
00:34:17,120 --> 00:34:19,500
I'm a very busy man and very disturbed
right now.
463
00:34:19,760 --> 00:34:22,460
Yes, sir, I know. I saw the notice of
your robbery. My deepest sympathy.
464
00:34:22,800 --> 00:34:25,219
Well, enough of that. What can I do for
you?
465
00:34:25,620 --> 00:34:27,239
You can do nothing, Mr. Murdoch.
466
00:34:29,819 --> 00:34:31,080
It's what I can do for you.
467
00:34:31,699 --> 00:34:35,900
I represent the estate of the late Mr.
Timothy Carruthers, who died about a
468
00:34:35,900 --> 00:34:36,900
ago in Perth, Australia.
469
00:34:37,679 --> 00:34:39,920
Carruthers? Do you recount the name,
sir?
470
00:34:40,880 --> 00:34:42,280
Vaguely. Good.
471
00:34:42,900 --> 00:34:47,040
Now, Mr. Carruthers made a vast fortune
in sheep, and he lost a fortune in
472
00:34:47,040 --> 00:34:50,520
sheep. As a matter of fact, on the day
he died, he had a mere pittance of the
473
00:34:50,520 --> 00:34:55,100
huge fortune that he had once acquired,
to be exact, $5 ,000.
474
00:34:56,280 --> 00:35:00,680
For the past year, I have been searching
for his dear, sweet wife, who shared
475
00:35:00,680 --> 00:35:02,640
all of his fortune and adversity.
476
00:35:03,360 --> 00:35:04,360
Wife?
477
00:35:04,760 --> 00:35:09,120
Union of May and December. It sadly
ended in a separation a few years before
478
00:35:09,120 --> 00:35:11,740
died. There was never a divorce,
however.
479
00:35:12,280 --> 00:35:15,040
Well, I'm sorry, Mr. Maverick. I can't
do anything about this.
480
00:35:15,420 --> 00:35:17,520
I'm not asking you to, Mr. Murdoch.
481
00:35:17,840 --> 00:35:19,380
Well, I don't follow you.
482
00:35:19,600 --> 00:35:21,080
It is not your prerogative, sir.
483
00:35:21,580 --> 00:35:22,900
I have followed you.
484
00:35:23,540 --> 00:35:28,640
Crothers' will so stated that in the
event no living heirs exist to enjoy the
485
00:35:28,640 --> 00:35:33,420
fruits of his labor, that his entire
fortune would go to his old friend,
486
00:35:33,420 --> 00:35:34,420
Murdoch.
487
00:35:35,560 --> 00:35:38,020
Mr. Maverick, I beg your pardon for
being so rude.
488
00:35:38,920 --> 00:35:42,480
Mr. Emerson, get off the books and bring
Mr. Maverick some lunch. No lunch,
489
00:35:42,580 --> 00:35:43,218
thank you.
490
00:35:43,220 --> 00:35:45,260
Well, where is the money now?
491
00:35:46,320 --> 00:35:47,840
It's right here in my case.
492
00:35:48,940 --> 00:35:49,940
Your case?
493
00:35:50,580 --> 00:35:51,580
Oh, my goodness.
494
00:35:52,510 --> 00:35:56,090
$5 ,000 in cool, crisp cash, Mr.
Murdoch.
495
00:35:57,750 --> 00:36:00,710
Mr. Crothers stated he never believed in
checks.
496
00:36:01,090 --> 00:36:04,150
Yes, yes, of course. Old Crothers.
Always said that.
497
00:36:04,410 --> 00:36:05,970
I was sure you'd remember, sir.
498
00:36:06,390 --> 00:36:09,010
It was to be given to the recipient in
coin of the realm.
499
00:36:09,370 --> 00:36:11,470
Yes, sir. Coin of the realm.
500
00:36:13,910 --> 00:36:15,110
You're humble, sir.
501
00:36:15,850 --> 00:36:16,850
My glasses.
502
00:36:20,570 --> 00:36:21,690
Emerson, my glasses.
503
00:36:22,980 --> 00:36:24,320
Allow me, Mr. Emerson.
504
00:36:27,620 --> 00:36:31,640
Oh, dear, I'm afraid I damaged them.
505
00:36:31,940 --> 00:36:35,080
Oh, that's perfectly all right. I'll
manage to get another pair in a few
506
00:36:37,140 --> 00:36:41,080
The money, Mr. Maverick, the money. You
are so fortunate, sir.
507
00:36:42,020 --> 00:36:43,780
$5 ,000, Mr. Emerson.
508
00:36:44,720 --> 00:36:45,880
$5 ,000.
509
00:36:47,060 --> 00:36:48,440
Where are you, Mr. Maverick?
510
00:36:49,820 --> 00:36:50,880
Right here, sir.
511
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
Do I keep it now?
512
00:36:52,750 --> 00:36:56,650
Well, inasmuch as you can't read, I
suppose I can wait until you get your
513
00:36:56,650 --> 00:36:57,650
spectacles repaired.
514
00:36:57,970 --> 00:37:00,910
There are a few papers you'll have to
sign, just a mere formality.
515
00:37:01,210 --> 00:37:03,670
But in the meantime, the money is yours.
516
00:37:04,030 --> 00:37:05,950
Oh, a day, two days at the most. I'll
have my glasses.
517
00:37:06,150 --> 00:37:09,430
It will be my pleasure to wait for you,
sir. I will be at my hotel.
518
00:37:10,930 --> 00:37:11,930
Mr. Emerson?
519
00:37:16,010 --> 00:37:17,010
Mr. Emerson?
520
00:37:17,130 --> 00:37:18,170
I'm right here, sir.
521
00:37:19,090 --> 00:37:21,550
Such a windfall has come to me. Such
luck.
522
00:37:22,580 --> 00:37:25,740
Put this in the safe right now. I'll
count it when I get my glasses.
523
00:37:26,720 --> 00:37:28,660
I'm afraid to put it in the safe, sir.
524
00:37:29,000 --> 00:37:31,240
Afraid? What if we have another robbery?
525
00:37:31,680 --> 00:37:33,760
Oh, but I'm insured. Yes, I know.
526
00:37:35,160 --> 00:37:38,540
Why don't you put it in your personal
account in the Denver Bank?
527
00:37:38,820 --> 00:37:40,700
Then you'll know you have it.
528
00:37:41,220 --> 00:37:43,740
Oh, yes, yes, of course. Why didn't I
think of that myself?
529
00:37:44,180 --> 00:37:46,020
Because I thought of it for you.
530
00:37:46,600 --> 00:37:53,060
Now, if you'll sign this deposit slip,
I'll package this and get it to the
531
00:37:53,060 --> 00:37:55,000
depot right away, Mr. Murdoch.
532
00:38:29,230 --> 00:38:30,390
The Gabby. Huh?
533
00:38:34,710 --> 00:38:35,710
Something's cocked.
534
00:38:36,490 --> 00:38:38,370
You just figuring that out, Worcester?
535
00:38:38,790 --> 00:38:42,570
With $5 ,000 sitting here in this bag
and those two crooks walking over the
536
00:38:42,570 --> 00:38:45,090
rest? I mean, they haven't walked out.
537
00:38:45,950 --> 00:38:49,290
That shifty odd fellow that put us in
here just walked in the hotel.
538
00:38:53,250 --> 00:38:54,250
There's the other one.
539
00:39:06,350 --> 00:39:07,870
Another day and we'll be out of here.
540
00:39:09,090 --> 00:39:10,170
And we'll ask them.
541
00:40:25,420 --> 00:40:31,560
And the money must be returned, Mr.
Murdoch.
542
00:40:31,760 --> 00:40:36,040
But his wife, and after all these years,
you said... I'd heard she died, sir.
543
00:40:37,120 --> 00:40:38,920
Not died, Mr. Maverick.
544
00:40:41,500 --> 00:40:45,900
disappeared. I'm sure you can
understand, sir, what it means to make
545
00:40:45,900 --> 00:40:47,360
in the world as a seamstress.
546
00:40:48,240 --> 00:40:52,660
A month ago, I read your announcement in
the papers, but it's a far ride from
547
00:40:52,660 --> 00:40:56,620
North Dakota to San Francisco, and by
the time I arrived, you had gone.
548
00:40:57,600 --> 00:40:59,900
I've traveled here under extreme
hardship.
549
00:41:02,360 --> 00:41:03,460
Poor dear Timothy.
550
00:41:04,000 --> 00:41:07,460
Even though he never cared for me, I
loved him dearly.
551
00:41:08,170 --> 00:41:10,330
Something must be done, Mr. Murdoch.
552
00:41:10,610 --> 00:41:11,790
You keep out of this, Emerson.
553
00:41:12,090 --> 00:41:16,630
Just return the money, sir, so this
dear, sweet lady can have what is
554
00:41:16,630 --> 00:41:17,630
hers.
555
00:41:18,550 --> 00:41:24,210
Madam, for such a beautiful lady as you
are, I am deeply sorry.
556
00:41:24,530 --> 00:41:26,010
The money, Mr. Murdoch.
557
00:41:26,390 --> 00:41:28,610
But first we must do something for this
lovely lady.
558
00:41:29,590 --> 00:41:30,810
Oh, you're so kind.
559
00:41:31,250 --> 00:41:32,250
The money, sir.
560
00:41:32,550 --> 00:41:35,090
I haven't got the money. I sent it on to
the bank in Denver.
561
00:41:35,390 --> 00:41:37,230
We could raise it, Mr. Murdoch.
562
00:41:37,580 --> 00:41:38,820
Will you keep out of this, Emerson?
563
00:41:39,080 --> 00:41:45,980
Less a few dollars. I counted $4 ,719
from yesterday's
564
00:41:45,980 --> 00:41:48,340
deposits. Nobody asked you, Emerson.
565
00:41:48,740 --> 00:41:52,460
If you'd be so kind, sir, I'd appreciate
it now.
566
00:41:53,460 --> 00:41:58,640
I've hardly touched enough cash in the
past few years to hold body and soul
567
00:41:58,640 --> 00:42:01,600
together. Of course, of course, my dear.
568
00:42:02,220 --> 00:42:03,680
Emerson, get the money.
569
00:42:04,780 --> 00:42:06,740
Perhaps I could escort you to the hotel.
570
00:42:07,500 --> 00:42:11,000
A lovely lady alone in the world could
manage with a comforting companion.
571
00:42:11,960 --> 00:42:13,940
Such lovely manners.
572
00:42:14,500 --> 00:42:18,020
Two lonely people could find solace in
each other's company.
573
00:42:18,360 --> 00:42:21,280
I've looked so long for a nice, proper
gentleman.
574
00:42:22,100 --> 00:42:25,380
Especially someone with the ability to
manage her capital.
575
00:42:25,740 --> 00:42:27,920
Then perhaps this hasn't been all in
vain.
576
00:42:28,520 --> 00:42:32,480
Here's the money, Mr. Murdoch. $4 ,719.
577
00:42:33,180 --> 00:42:34,180
My dear.
578
00:42:38,350 --> 00:42:40,310
Would you hold this for me, Mr.
Maverick?
579
00:42:40,590 --> 00:42:42,370
I'm really quite excited.
580
00:42:43,750 --> 00:42:48,790
Well, until the papers are signed at my
hotel.
581
00:42:49,170 --> 00:42:50,930
May I escort you?
582
00:42:52,070 --> 00:42:53,690
Such lovely manners.
583
00:42:56,970 --> 00:42:58,490
Just watch the store, Emerson.
584
00:43:02,610 --> 00:43:04,150
Now to put it all together.
585
00:43:04,810 --> 00:43:05,930
What are your plans?
586
00:43:07,020 --> 00:43:09,480
Well, Worcester and McGaffey will be
getting out of jail at nightfall.
587
00:43:09,840 --> 00:43:11,280
Seven o 'clock, to be exact.
588
00:43:12,480 --> 00:43:13,540
And why exact?
589
00:43:14,400 --> 00:43:16,160
Sheriff's orders for all prisoners.
590
00:43:16,620 --> 00:43:17,900
Avoid giving them dinner.
591
00:43:18,680 --> 00:43:20,520
You are a jewel, Mr. Emerson.
592
00:43:21,040 --> 00:43:24,260
In that case, I'll have dinner first and
arrive at my hotel at seven and wait
593
00:43:24,260 --> 00:43:25,260
for our friends.
594
00:43:25,680 --> 00:43:27,420
They know I'm there. I saw to that.
595
00:43:28,160 --> 00:43:29,160
You would?
596
00:43:29,560 --> 00:43:31,300
They'll come to settle their accounts.
597
00:43:31,920 --> 00:43:32,980
Well, what about me?
598
00:43:33,460 --> 00:43:35,840
Well, you'll come with a deputy and try
to rescue me.
599
00:43:37,470 --> 00:43:40,870
Splendid. As I said, who would believe
their story against a lawyer of
600
00:43:40,870 --> 00:43:43,150
distinction and a bank clerk of intrepid
honesty?
601
00:43:43,770 --> 00:43:45,490
What about Mr. Murdoch?
602
00:43:46,790 --> 00:43:50,410
Oh, I'm not quite finished with our Mr.
Murdoch.
603
00:43:51,450 --> 00:43:52,450
Until seven.
604
00:43:52,890 --> 00:43:53,890
I'll be there.
605
00:44:57,640 --> 00:44:58,820
talk business, let's get down to it.
606
00:44:59,760 --> 00:45:00,760
McGaffey?
607
00:45:26,730 --> 00:45:29,090
They're both quite dead, Mr. Maverick.
608
00:45:29,650 --> 00:45:30,650
Quite dead.
609
00:45:32,490 --> 00:45:35,390
You see, we've been waiting for you
since six.
610
00:45:36,070 --> 00:45:37,070
Six?
611
00:45:37,650 --> 00:45:40,550
But you told me they were going to get
out of jail at seven.
612
00:45:41,130 --> 00:45:46,470
Well, I needed the hour. That's why I
lied to you. The jail really closes at
613
00:45:46,470 --> 00:45:47,470
six.
614
00:45:47,650 --> 00:45:49,050
And you were so right.
615
00:45:49,410 --> 00:45:51,630
They came directly to your room.
616
00:45:52,310 --> 00:45:54,870
I was waiting for them here with a...
617
00:45:55,280 --> 00:45:56,280
bottle of whiskey.
618
00:45:57,060 --> 00:46:01,920
I didn't have the money they wanted, so
they goaded me while they drank my
619
00:46:01,920 --> 00:46:02,920
whiskey.
620
00:46:03,340 --> 00:46:07,900
They were going to kill us both, Mr.
Maverick, but they wanted the money
621
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Thirsty fellows.
622
00:46:13,880 --> 00:46:19,840
You mean that... They didn't know that
I'd spiked the whiskey with wolf bait.
623
00:46:20,360 --> 00:46:23,820
But then, never has bad whiskey...
624
00:46:24,250 --> 00:46:26,970
thwarted such uncultivated taste.
625
00:46:28,930 --> 00:46:30,690
They died so quietly.
626
00:46:33,910 --> 00:46:34,970
What do you know?
627
00:46:36,230 --> 00:46:39,870
Since there isn't any more whiskey, I'll
just take the money.
628
00:46:40,230 --> 00:46:42,390
The whole $5 ,000.
629
00:46:47,790 --> 00:46:48,930
Mr. Emerson.
630
00:46:49,310 --> 00:46:51,310
Let us not dally, Mr. Maverick.
631
00:46:51,650 --> 00:46:52,650
The money.
632
00:46:55,280 --> 00:46:56,280
Of course.
633
00:47:00,040 --> 00:47:01,640
People never really knew me.
634
00:47:02,060 --> 00:47:06,320
I planned to do away with Mr. Worcester
and Mr. McGaffey from the beginning.
635
00:47:06,640 --> 00:47:12,680
But then things got so fouled up, as you
well know, that I had to play along
636
00:47:12,680 --> 00:47:13,680
with them.
637
00:47:13,840 --> 00:47:15,840
You did quite well, I might add.
638
00:47:16,180 --> 00:47:19,220
I would have been unsatisfied with the
money we stole.
639
00:47:20,440 --> 00:47:23,460
I guess I caught my greediness from Mr.
Murdoch.
640
00:47:23,920 --> 00:47:27,900
Yes, but what about me, Mr. Emerson?
641
00:47:34,280 --> 00:47:35,340
Mr. Maverick.
642
00:48:08,040 --> 00:48:09,040
This is an outrage.
643
00:48:09,340 --> 00:48:10,340
An outrage.
644
00:48:10,560 --> 00:48:14,280
Tyranny, that's what it is. I don't care
if you are a Secret Service agent. I
645
00:48:14,280 --> 00:48:15,280
demand to see my attorney.
646
00:48:15,520 --> 00:48:16,520
Oh, you can see him, sir.
647
00:48:16,740 --> 00:48:20,540
But with the evidence against you,
Blackstone wouldn't take the case.
648
00:48:20,860 --> 00:48:23,720
But I'm an honest man. I don't know how
that counterfeit money got into my
649
00:48:23,720 --> 00:48:27,300
account. Well, you'll have all of ten
years to figure it out.
650
00:48:27,680 --> 00:48:28,920
Now, let's go.
651
00:48:31,760 --> 00:48:34,060
As the man says, let's go.
652
00:48:43,400 --> 00:48:44,640
$3 ,000 reward.
653
00:48:48,700 --> 00:48:52,700
$1 ,500 for you and $1 ,500 for me.
654
00:48:53,000 --> 00:48:54,800
The deal was for only $500.
655
00:48:55,660 --> 00:48:57,240
You gonna argue with me, Clover?
656
00:48:59,360 --> 00:49:00,360
Poor Mr.
657
00:49:00,560 --> 00:49:04,500
Murdoch. He wanted so much to take care
of me and my money.
658
00:49:06,280 --> 00:49:10,260
But when did you call in the Treasury
Department, Bart? As soon as Emerson
659
00:49:10,260 --> 00:49:12,380
me that he'd sent the counterfeit cash
up to Denver.
660
00:49:14,090 --> 00:49:15,450
The bank has their money back.
661
00:49:16,010 --> 00:49:17,150
The law has Mr.
662
00:49:17,410 --> 00:49:20,930
Murdoch. And we have a beautiful week
ahead of us.
663
00:49:24,970 --> 00:49:27,930
We forgot to whistle.
664
00:49:36,890 --> 00:49:39,310
Who was the tall, dark stranger there?
665
00:49:39,650 --> 00:49:41,110
Maverick is the name.
666
00:49:41,900 --> 00:49:48,020
Riding the trail to who knows where,
luck is his companion, gambling is his
667
00:49:48,020 --> 00:49:53,140
game. Smooth as a handle on a gun,
Maverick is the name.
668
00:49:53,660 --> 00:50:00,420
Wild as the wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
669
00:50:01,020 --> 00:50:07,740
Riverboat, ring your bell, fare thee
well Annabelle, luck is the lady that he
670
00:50:07,740 --> 00:50:08,740
loves the best.
671
00:50:14,190 --> 00:50:15,190
Jackson, Queens.
672
00:50:15,290 --> 00:50:18,790
Maverick is a legend of the West.
673
00:50:19,810 --> 00:50:21,990
Ring your bell.
674
00:50:22,390 --> 00:50:28,170
Farewell, Annabelle. Luck is a lady that
he loves the best.
675
00:50:29,450 --> 00:50:31,170
That's to New Orleans.
676
00:50:31,890 --> 00:50:33,730
Living on Jackson, Queens.
677
00:50:34,350 --> 00:50:37,390
Maverick is a legend of the West.
49405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.