All language subtitles for Maverick s04e17 Family Pride
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,970 --> 00:00:24,270
Jerry. Get on your feet, you cowardly
crook.
2
00:00:25,010 --> 00:00:26,310
Cowardly, yes, but not a crook.
3
00:00:26,530 --> 00:00:29,930
Are you going to get on your feet or do
I have to stomp you where you lie?
4
00:00:30,190 --> 00:00:34,290
If you have to kill me, kill me. But I
repeat, I am not a crook. Well, what do
5
00:00:34,290 --> 00:00:36,150
they call it where you come from then?
6
00:00:36,390 --> 00:00:37,750
Will you listen to me for five minutes?
7
00:00:38,050 --> 00:00:39,050
I will not.
8
00:00:39,630 --> 00:00:42,770
Five minutes? Then you can beat me to
death and I won't lift a finger.
9
00:00:58,190 --> 00:01:00,150
A Warner Brothers television production.
10
00:01:23,350 --> 00:01:27,510
Your first trip through New Mexico, Mr.
Maverick? My very first.
11
00:01:27,850 --> 00:01:30,650
Find the local customs pretty strange
sometimes, I expect.
12
00:01:31,050 --> 00:01:33,130
Sometimes? A strange country.
13
00:01:33,810 --> 00:01:36,150
Take the distances out here, for
instance.
14
00:01:36,670 --> 00:01:41,850
The air is so clear that... Oh, never
mind.
15
00:01:42,410 --> 00:01:47,670
You wouldn't believe it. Believe what,
Mr. Crippen? How deceptive distances can
16
00:01:47,670 --> 00:01:48,670
be.
17
00:01:48,830 --> 00:01:50,510
Those hills over there?
18
00:01:52,150 --> 00:01:53,990
Look about ten miles off.
19
00:01:54,290 --> 00:01:55,710
They're a day's ride.
20
00:01:57,220 --> 00:02:03,260
Or take Desert Springs. We're about ten
miles from there. It's twenty minutes to
21
00:02:03,260 --> 00:02:04,260
twelve.
22
00:02:04,940 --> 00:02:07,500
Mr. Maverick, would you believe we'll be
there before noon?
23
00:02:08,139 --> 00:02:09,440
You can't be serious.
24
00:02:09,900 --> 00:02:11,500
Serious enough to bet money on it.
25
00:02:12,560 --> 00:02:14,040
You must be joking.
26
00:02:14,500 --> 00:02:16,040
It'll take us a good hour at least.
27
00:02:16,340 --> 00:02:19,140
Not at all, sir. In fact, I'd give odds
of two to one.
28
00:02:20,480 --> 00:02:22,680
Odds? You'd give me odds?
29
00:02:23,380 --> 00:02:24,880
After all, I know the country.
30
00:02:25,600 --> 00:02:28,960
And you don't. I have a spread of a few
acres of Houston's wells.
31
00:02:29,600 --> 00:02:31,280
Now, let's get this straight, Mr.
Kribble.
32
00:02:32,000 --> 00:02:36,220
These horses, this stagecoach, this rate
of speed, 10 miles in 20 minutes?
33
00:02:37,000 --> 00:02:38,920
And you say we'll be there before noon?
34
00:02:42,000 --> 00:02:43,900
The air can't be that clear.
35
00:02:44,580 --> 00:02:45,580
Two to one.
36
00:02:45,920 --> 00:02:50,560
A hundred dollars to 50? Say, a thousand
dollars to 500.
37
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
12 .30 exactly.
38
00:03:14,080 --> 00:03:15,540
I'll trouble you for your money, Mr.
Cropper.
39
00:03:28,560 --> 00:03:30,840
Could I trouble you for the right time,
sir?
40
00:03:34,540 --> 00:03:36,980
I make it 11 .31 exactly, sir.
41
00:03:41,980 --> 00:03:43,260
town can't be in on this.
42
00:03:43,700 --> 00:03:45,400
You ever hear of time zones?
43
00:03:46,020 --> 00:03:50,400
Of course I've heard of time zones, but
this isn't... It is.
44
00:03:51,260 --> 00:03:55,200
30 miles back, we gained an hour, so
we're here before noon.
45
00:03:55,500 --> 00:03:58,120
Pay me, boy, 500 to the best.
46
00:03:59,200 --> 00:04:04,780
By Jove, it's General Warren, isn't it?
And, Miss Warren, what brings you to Mr.
47
00:04:05,060 --> 00:04:06,060
Griffin?
48
00:04:40,170 --> 00:04:41,149
think of something.
49
00:04:41,150 --> 00:04:42,150
I have to.
50
00:04:42,670 --> 00:04:46,790
Uncle Bo used to say a maverick
outwitted is still worth two ordinary
51
00:04:50,350 --> 00:04:51,350
Mr.
52
00:05:00,850 --> 00:05:01,749
Maverick, sir.
53
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
Will you be with us long?
54
00:05:03,050 --> 00:05:04,050
Well, that depends.
55
00:05:05,210 --> 00:05:06,210
Maverick!
56
00:05:08,370 --> 00:05:12,630
The Saints, if it isn't Beauregard. How
are you? Hey, O 'Brien, I haven't seen
57
00:05:12,630 --> 00:05:15,270
you. I thought you were in Dallas. What
are you doing here? Just leaving.
58
00:05:16,430 --> 00:05:20,270
I wish... We still got time for a drink.
59
00:05:20,850 --> 00:05:21,890
Telegram for you, Mr. O 'Brien.
60
00:05:22,650 --> 00:05:23,650
Oh, thank you.
61
00:05:35,030 --> 00:05:36,030
Oh, that's not good.
62
00:05:38,469 --> 00:05:41,010
That's not good at all. Bad news?
63
00:05:48,930 --> 00:05:50,130
$3 ,000.
64
00:05:50,730 --> 00:05:51,930
That isn't good.
65
00:05:53,530 --> 00:05:54,790
Do you have a bank here?
66
00:05:55,510 --> 00:05:58,350
The sheriff has a safe, but he's out of
town until Wednesday.
67
00:06:01,210 --> 00:06:02,370
I need that drink.
68
00:06:20,300 --> 00:06:22,260
I have to be in Santa Fe tomorrow at
nine.
69
00:06:22,920 --> 00:06:26,560
And I just got word a fellow there has
got a judgment against me, which means
70
00:06:26,560 --> 00:06:29,000
can take every cent I've got. And
legally.
71
00:06:29,980 --> 00:06:31,020
That's the worst way.
72
00:06:31,940 --> 00:06:35,240
The trouble is, this isn't mine.
73
00:06:35,780 --> 00:06:39,600
And if I was to lose it... Oh, of
course.
74
00:06:40,140 --> 00:06:42,700
I could hold it and then give it to the
sheriff for you.
75
00:06:43,080 --> 00:06:44,380
But I don't trust you, Bo.
76
00:06:45,900 --> 00:06:48,900
Jerry, look at it this way. With me, you
have a fighting chance.
77
00:07:06,890 --> 00:07:08,230
Santa Fe coach is leaving.
78
00:07:08,830 --> 00:07:09,830
It's safe.
79
00:07:12,030 --> 00:07:14,430
Well, now, just the same.
80
00:07:15,110 --> 00:07:17,770
Today, stay with the solid citizens.
81
00:07:18,690 --> 00:07:21,530
People like, well, like General Warren.
82
00:07:24,930 --> 00:07:25,930
General?
83
00:07:26,470 --> 00:07:30,290
Retired. There's a big piece in the
paper about him today.
84
00:07:30,610 --> 00:07:31,610
Read for yourself.
85
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
All aboard.
86
00:07:33,830 --> 00:07:34,830
Bo.
87
00:07:35,660 --> 00:07:38,300
Don't worry, it's as safe as the second
bank of Tallahassee.
88
00:07:49,160 --> 00:07:52,680
General Josiah Warren, Chairman of the
Board, Pacific and Western Railroad,
89
00:07:52,780 --> 00:07:53,940
arrived in Dillard Springs.
90
00:07:54,320 --> 00:07:57,840
It is believed the Pacific and Western
may be considering a new line through
91
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
territory.
92
00:08:15,370 --> 00:08:17,790
Mr. Maverick, I looked in the register.
93
00:08:18,430 --> 00:08:19,610
My name's Warren.
94
00:08:20,150 --> 00:08:21,150
General Warren?
95
00:08:21,390 --> 00:08:23,370
I looked in the newspaper.
96
00:08:23,650 --> 00:08:24,650
It's a pleasure.
97
00:08:25,550 --> 00:08:30,370
I just wanted you to know that any enemy
of John Crippen is a friend of mine.
98
00:08:30,810 --> 00:08:32,130
He got to you too, huh?
99
00:08:32,450 --> 00:08:33,830
Some old friends of mine.
100
00:08:34,870 --> 00:08:35,870
I've no excuse.
101
00:08:36,110 --> 00:08:37,710
I should have known he had a sure thing.
102
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
Oh, never mind.
103
00:08:39,350 --> 00:08:43,350
I have every confidence that you'll turn
the tables on him.
104
00:08:43,610 --> 00:08:44,610
You have?
105
00:08:44,970 --> 00:08:46,530
I know your family well.
106
00:08:47,190 --> 00:08:48,190
You do?
107
00:08:48,570 --> 00:08:50,070
By reputation, of course.
108
00:08:51,050 --> 00:08:52,550
Well, I'll try to live up to it.
109
00:08:54,870 --> 00:08:55,870
Oh,
110
00:08:56,970 --> 00:08:57,970
I'm sorry.
111
00:08:58,330 --> 00:09:00,570
Roseanne, Mr. Maverick. It's my
granddaughter, sir.
112
00:09:02,730 --> 00:09:03,730
Pleasure, Miss Warren.
113
00:09:04,550 --> 00:09:05,690
Well, good day to you, sir.
114
00:09:05,990 --> 00:09:09,490
We're going for a drive in the country.
I have some business near Clay Flats.
115
00:09:12,910 --> 00:09:17,340
Oh, oh. My granddaughter wants to know
if you would care to accompany us.
116
00:09:18,140 --> 00:09:20,440
Tell your granddaughter, sir. I should
be delighted.
117
00:09:35,020 --> 00:09:36,020
Desolate country.
118
00:09:36,100 --> 00:09:37,460
What did you say it was worth?
119
00:09:37,940 --> 00:09:40,740
Not much, but quite a bit if the
railroad's going through here.
120
00:09:41,480 --> 00:09:42,980
Oh, pretty sharp, aren't you?
121
00:09:43,869 --> 00:09:45,290
As a matter of fact, it's not.
122
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Too much grade.
123
00:10:04,890 --> 00:10:07,230
Ah, that's more like it.
124
00:10:11,400 --> 00:10:16,140
Good level ground all the way from
Houston's Wells to the mountains.
125
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
Houston's Wells?
126
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
That's right, my boy.
127
00:10:20,780 --> 00:10:22,000
Houston's Wells.
128
00:10:34,000 --> 00:10:36,620
Drippen? I'd like a few words with you.
129
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
What about?
130
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
Time zones?
131
00:10:41,850 --> 00:10:42,850
No.
132
00:10:43,110 --> 00:10:46,610
Yesterday on the stage you mentioned
some property. What was it called?
133
00:10:46,970 --> 00:10:48,510
Houston's Wells. What about it?
134
00:10:48,910 --> 00:10:50,610
Are you interested in selling?
135
00:10:51,130 --> 00:10:53,330
No. It's worthless, you know.
136
00:10:53,670 --> 00:10:58,810
I know it. You know it. General Warren
doesn't. I gave him an option on it
137
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
today.
138
00:11:01,810 --> 00:11:06,190
Crippen, it may interest you to know
that the general is going to run his
139
00:11:06,190 --> 00:11:07,910
railroad right across that land.
140
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
Time zones, eh?
141
00:11:16,340 --> 00:11:18,060
You've been ahead of me all afternoon,
General.
142
00:11:19,260 --> 00:11:20,260
Hmm?
143
00:11:20,880 --> 00:11:22,360
Oh, Houston's Wells.
144
00:11:22,660 --> 00:11:26,700
I thought I saw you prick up your ears
when I mentioned it.
145
00:11:27,500 --> 00:11:28,660
I'm a little disappointed.
146
00:11:28,980 --> 00:11:31,220
I was hoping to get rich, and even.
147
00:11:31,600 --> 00:11:33,820
Oh, don't begrudge me, my boy.
148
00:11:34,060 --> 00:11:36,480
I have a bit of revenge coming, too, you
know.
149
00:11:37,740 --> 00:11:39,860
Trippin thinks he's cheated me out of me
eye teeth.
150
00:11:43,080 --> 00:11:45,900
Not anymore, he doesn't. If you'll
pardon me.
151
00:11:50,920 --> 00:11:52,620
I want that option back.
152
00:11:53,380 --> 00:11:55,260
It's iron -bound, Crippen.
153
00:11:55,460 --> 00:11:57,080
How about a bonus? Say 500.
154
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
A thousand?
155
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Not a chance.
156
00:11:59,920 --> 00:12:03,480
All right. You've got just 24 hours to
come up with the rest of the money. In
157
00:12:03,480 --> 00:12:05,760
cash. Understand? 3 ,000 cash.
158
00:12:06,220 --> 00:12:08,740
You'll get it. Good night, Mr. Crippen.
159
00:12:09,370 --> 00:12:10,370
Sleep well!
160
00:12:20,090 --> 00:12:22,310
Do you carry that much cash?
161
00:12:22,730 --> 00:12:24,490
Certainly not. Too risky.
162
00:12:25,690 --> 00:12:29,490
I hate to tell you this, but there isn't
a bank in town.
163
00:12:29,970 --> 00:12:30,970
Oh, no.
164
00:12:32,090 --> 00:12:34,370
Well, I'll just wire New York then.
165
00:12:35,110 --> 00:12:37,570
General, tomorrow is Sunday.
166
00:12:39,440 --> 00:12:40,460
It can't be.
167
00:12:41,880 --> 00:12:43,740
Oh, what am I to do, my boy?
168
00:12:44,300 --> 00:12:48,740
If that scoundrel has outwitted me,
I'll... I could raise the cash myself.
169
00:12:50,080 --> 00:12:52,120
My boy, you've saved an old man's life.
170
00:12:52,840 --> 00:12:54,580
It wouldn't be a loan.
171
00:12:54,940 --> 00:12:56,140
I want the land.
172
00:12:57,140 --> 00:12:58,800
The land is not for sale.
173
00:13:00,160 --> 00:13:02,320
No land, no cash.
174
00:13:03,360 --> 00:13:04,560
Oh, my boy.
175
00:13:05,310 --> 00:13:09,930
You wouldn't want to cheat a poor old
man out of his hard -earned revenge,
176
00:13:09,930 --> 00:13:10,930
you?
177
00:13:19,630 --> 00:13:22,570
I want half the land at least.
178
00:13:23,470 --> 00:13:24,470
Half?
179
00:13:25,750 --> 00:13:26,870
That's better than creeping.
180
00:13:37,230 --> 00:13:38,430
Be back in half an hour.
181
00:13:54,330 --> 00:13:55,330
Thank you.
182
00:13:57,510 --> 00:14:02,450
Chairman of the Board Pacific and
Western Railroad, verified as General
183
00:14:02,450 --> 00:14:04,090
Warren, traveling in west.
184
00:14:13,930 --> 00:14:17,390
You drive a hard bargain, Mr. Maverick.
You flatter me, sir.
185
00:14:18,470 --> 00:14:20,350
Well, good night, gentlemen.
186
00:14:20,890 --> 00:14:22,110
Good night, my boy.
187
00:14:23,290 --> 00:14:24,390
See you at breakfast.
188
00:14:29,750 --> 00:14:30,750
Good night.
189
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
Roseanne!
190
00:14:42,570 --> 00:14:45,250
Next time it's 50 -50 or deal me out.
191
00:14:46,250 --> 00:14:48,530
I should be delighted.
192
00:14:56,650 --> 00:15:01,510
Good morning. Good morning, sir.
193
00:15:01,990 --> 00:15:03,150
Have you seen General Warren?
194
00:15:03,410 --> 00:15:04,850
They checked out last night, sir.
195
00:15:05,170 --> 00:15:06,990
Checked out? Yes, sir. Where did they
go?
196
00:15:07,290 --> 00:15:09,150
I believe Mr. Crippen mentioned
Albuquerque.
197
00:15:09,830 --> 00:15:10,830
Mr. Crippen?
198
00:15:11,020 --> 00:15:12,020
Yes, sir. They left together?
199
00:15:15,980 --> 00:15:17,160
Something wrong, sir?
200
00:15:19,880 --> 00:15:21,120
Oh, no.
201
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Thank you.
202
00:15:34,300 --> 00:15:37,420
General Josiah Warren described as six
feet one.
203
00:15:37,960 --> 00:15:41,260
Age 45, hair dark, eyes blue, clean
-shaven.
204
00:15:46,980 --> 00:15:48,540
You're sure they said Albuquerque?
205
00:15:48,760 --> 00:15:49,980
Yes, sir. They mentioned it twice.
206
00:15:50,740 --> 00:15:51,740
Twice, did they?
207
00:15:52,660 --> 00:15:56,100
One of the stages left last night. Just
one, sir. For Silver City.
208
00:15:57,060 --> 00:15:58,580
Make up my bill. I'm checking out.
209
00:16:00,020 --> 00:16:01,020
For Albuquerque?
210
00:16:01,340 --> 00:16:02,460
No, Silver City.
211
00:16:07,980 --> 00:16:09,620
Shall we complete our transaction?
212
00:16:10,040 --> 00:16:13,740
By all means, General. By all means. Why
wait to become millionaires, eh?
213
00:16:16,500 --> 00:16:20,340
There we are, sir. Thank you, sir. Mrs.
Hale.
214
00:16:24,840 --> 00:16:31,740
Thank you, General.
215
00:16:32,020 --> 00:16:33,720
I'll never forget this.
216
00:16:34,040 --> 00:16:36,440
That scoundrel Crippen won't either.
217
00:16:36,780 --> 00:16:40,620
Oh. You know, the most beautiful part is
that Crippen believes that he's stuck
218
00:16:40,620 --> 00:16:42,060
us with a worthless piece of land.
219
00:16:45,480 --> 00:16:47,760
Good night, General.
220
00:16:47,960 --> 00:16:49,480
Good night, Mr. White. Thank you.
221
00:16:49,780 --> 00:16:55,720
Thank you. Mrs. Hale, thank you. Your
friends, an evening like this does my
222
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
heart good.
223
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Well,
224
00:17:00,800 --> 00:17:02,180
good night. Good night.
225
00:17:13,470 --> 00:17:14,890
Mind if I join you?
226
00:17:16,990 --> 00:17:21,089
Mr. Maverick, are you sure you'll...
General, I want to make you an offer.
227
00:17:21,609 --> 00:17:22,690
If you can spare a moment.
228
00:17:36,880 --> 00:17:39,300
How much more land do you hold around
Houston's wells?
229
00:17:42,140 --> 00:17:43,380
You want more land?
230
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
All you can spare.
231
00:17:45,400 --> 00:17:46,400
Why?
232
00:17:47,240 --> 00:17:49,220
Just say I like the desert.
233
00:17:50,840 --> 00:17:54,380
Well, I should look into that.
234
00:17:55,660 --> 00:17:59,100
Mr. Griffin can join us. I think we all
understand each other.
235
00:18:00,540 --> 00:18:03,040
Oh, come in, come in.
236
00:18:10,380 --> 00:18:12,280
Mr. Maverick wants more land.
237
00:18:12,620 --> 00:18:13,780
How much do you have left?
238
00:18:14,060 --> 00:18:16,340
About hours and acres.
239
00:18:16,980 --> 00:18:20,700
I'll take it. I'm a little short just
now, but I can give you 500 for an
240
00:18:21,760 --> 00:18:25,900
You're a very smart man, Mr. Maverick.
We'll be glad... Just a moment.
241
00:18:27,340 --> 00:18:28,540
How long an option?
242
00:18:29,460 --> 00:18:32,360
I expect to raise some capital within
the next week.
243
00:18:32,560 --> 00:18:35,020
I could promise you 10 ,000 for the
whole block of land.
244
00:18:37,200 --> 00:18:39,520
Would you pardon us for just a moment?
245
00:18:45,150 --> 00:18:49,850
Mr. Maverick, we feel that it's always a
mistake to rush into things too
246
00:18:49,850 --> 00:18:50,850
quickly.
247
00:18:50,890 --> 00:18:52,090
Are you staying overnight?
248
00:18:53,190 --> 00:18:54,770
I'll stay till we settle this.
249
00:19:17,970 --> 00:19:19,290
Delighted, my boy, delighted.
250
00:19:19,770 --> 00:19:21,150
General, won't you sit here?
251
00:19:21,510 --> 00:19:22,510
Oh, thank you.
252
00:19:23,630 --> 00:19:25,390
Mr. Crippen? Thank you, sir.
253
00:19:29,390 --> 00:19:34,090
Well, I trust that you have decided to
accept my offer? Let's not beat around
254
00:19:34,090 --> 00:19:37,710
the bush, Maverick. Three heads are
better than one. We've had such vast
255
00:19:37,710 --> 00:19:39,410
experience in these matters.
256
00:19:39,670 --> 00:19:43,150
We don't have to sell, you know. Oh, I
think you will.
257
00:19:43,730 --> 00:19:46,710
Why don't you confide in us? May I? No.
258
00:19:47,399 --> 00:19:49,780
General, that isn't brandy. Whiskey? No.
259
00:19:50,700 --> 00:19:52,280
I'll buy you a drink downstairs.
260
00:19:54,120 --> 00:19:56,220
I can tell you this much, gentlemen.
261
00:19:57,400 --> 00:20:01,300
I looked at Houston's wells, and I liked
what I saw. Now I want the rest of the
262
00:20:01,300 --> 00:20:02,620
valley. It's as simple as that.
263
00:20:03,300 --> 00:20:05,920
But I must have a quick decision now,
shall we?
264
00:20:19,150 --> 00:20:23,430
I think, Maverick, you're bluffing. You
want us to think it's valuable and buy
265
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
it back from him.
266
00:20:24,630 --> 00:20:26,450
It is a possibility, isn't it?
267
00:20:28,830 --> 00:20:29,890
We'll let you know tomorrow.
268
00:20:30,690 --> 00:20:33,910
Well, it's past my bedtime, but one more
for my friends.
269
00:20:35,490 --> 00:20:36,490
Good night, gentlemen.
270
00:20:37,210 --> 00:20:38,210
Good night, General.
271
00:21:12,880 --> 00:21:16,940
Don't you understand that oil is
expected to be one of the biggest
272
00:21:16,940 --> 00:21:21,240
the country one day? I still don't like
it. It just goes against the grain.
273
00:21:21,860 --> 00:21:25,140
Can't you two understand that this land
is worth a fortune?
274
00:21:25,440 --> 00:21:27,160
We can all be millionaires.
275
00:21:27,580 --> 00:21:28,860
I know, I know.
276
00:21:29,620 --> 00:21:34,820
And all we have to do for the rest of
our lives is sit back and watch the
277
00:21:34,820 --> 00:21:35,820
roll in.
278
00:21:36,580 --> 00:21:38,880
But... But what?
279
00:21:39,400 --> 00:21:40,700
Don't you want to be rich?
280
00:21:43,760 --> 00:21:48,640
There's something about making money
like this that just rubs me the wrong
281
00:21:48,740 --> 00:21:50,700
It's so, so... So what?
282
00:21:52,460 --> 00:21:57,940
Legitimate. It's just no way to make a
living. What becomes of the joy of
283
00:21:57,940 --> 00:22:03,000
preparation? The excitement of selecting
the sucker. The tension as he smells
284
00:22:03,000 --> 00:22:03,859
the trap.
285
00:22:03,860 --> 00:22:07,040
The gratification as you play him and
rail him in.
286
00:22:07,260 --> 00:22:12,300
And that supreme moment when you close
the trap and you hold the money in your
287
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
hand.
288
00:22:14,860 --> 00:22:16,060
What becomes of all that?
289
00:22:16,560 --> 00:22:18,240
Ask your friends in jail.
290
00:22:21,920 --> 00:22:24,380
Oh, the child's right.
291
00:22:25,400 --> 00:22:27,080
I'm not getting any younger.
292
00:22:28,260 --> 00:22:35,080
And it would be very comforting in my
autumnal years to have a fixed
293
00:22:35,080 --> 00:22:38,700
income and be able to relax and take it
easy.
294
00:22:39,060 --> 00:22:40,060
I suppose so.
295
00:22:40,680 --> 00:22:44,980
And we could always keep our hand in by
knocking over a live one when we got the
296
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
urge.
297
00:22:46,780 --> 00:22:51,000
The last time you got the urge, the live
one knocked you over.
298
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
Jerry!
299
00:23:13,710 --> 00:23:16,090
Get on your feet, you cowardly crook.
300
00:23:17,610 --> 00:23:18,830
Cowardly, yes, but not a crook.
301
00:23:19,190 --> 00:23:22,610
Are you going to get on your feet or do
I have to stomp you where you lie?
302
00:23:22,990 --> 00:23:27,390
If you have to kill me, kill me. But I
repeat, I am not a crook. Well, what do
303
00:23:27,390 --> 00:23:29,250
they call it where you come from then?
304
00:23:29,530 --> 00:23:30,930
Will you listen to me for five minutes?
305
00:23:31,210 --> 00:23:32,210
I will not.
306
00:23:32,610 --> 00:23:35,750
Five minutes? Then you can beat me to
death and I won't lift a finger.
307
00:23:43,560 --> 00:23:46,260
So they buy me out and we get our money
back.
308
00:23:46,560 --> 00:23:49,060
It's as easy as that. They're 90 %
convinced right now.
309
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
Are you finished?
310
00:23:50,760 --> 00:23:53,500
I tell you, they're ripe for the
slaughter. The money's as good as in
311
00:23:53,500 --> 00:23:55,300
pocket. There's just one thing I need.
312
00:23:55,500 --> 00:23:57,400
And what's that? Could you spare another
couple of thousand?
313
00:23:57,940 --> 00:24:02,140
Why? I can flash the money in front of
their faces. They'll know I mean
314
00:24:02,140 --> 00:24:03,140
business.
315
00:24:03,340 --> 00:24:07,180
You can always kill me later. I swear I
won't let the money out of my hands.
316
00:24:17,450 --> 00:24:18,450
May I try this one on?
317
00:24:18,690 --> 00:24:19,930
Yes, indeed, Miss Warren.
318
00:24:20,170 --> 00:24:21,170
Right this way, please.
319
00:24:28,270 --> 00:24:29,550
Now, what can I do for you, madam?
320
00:24:33,510 --> 00:24:34,510
Mr. Maverick.
321
00:24:36,010 --> 00:24:38,790
I just found another can of that crude
oil in case you need it.
322
00:24:39,350 --> 00:24:40,450
No, thanks. One was enough.
323
00:25:03,670 --> 00:25:05,370
Gentlemen, this won't take a minute.
324
00:25:06,090 --> 00:25:10,670
The money is starting to come in now. I
can offer you another 2 ,000 for the
325
00:25:10,670 --> 00:25:11,850
option. Mr.
326
00:25:12,050 --> 00:25:16,710
Maverick, we have a counter -proposal,
sir. How about our buying your land?
327
00:25:18,390 --> 00:25:20,030
I'm afraid that's out of the question.
328
00:25:20,310 --> 00:25:22,070
You couldn't pay what it's worth.
329
00:25:22,310 --> 00:25:23,310
What is it worth?
330
00:25:24,410 --> 00:25:27,230
I'd have to ask at least 8 ,000.
331
00:25:28,630 --> 00:25:30,430
You're right. The price is too steep.
332
00:25:31,010 --> 00:25:32,010
Grandpa?
333
00:25:32,200 --> 00:25:33,560
Your option, Mr. Maverick.
334
00:25:34,560 --> 00:25:38,220
The thousand acres are yours, Mr.
Maverick, for one week.
335
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
No.
336
00:25:48,880 --> 00:25:51,120
I'll not dirty my hands on you.
337
00:25:51,860 --> 00:25:53,240
Don't blame you. Here.
338
00:25:56,640 --> 00:25:58,140
You sold me out, didn't you?
339
00:25:58,440 --> 00:26:01,380
Go on, get it over with. No, answer me.
You sold me out. No, they just
340
00:26:01,380 --> 00:26:02,380
outsmarted me.
341
00:26:04,060 --> 00:26:05,060
Oh, Bo.
342
00:26:05,780 --> 00:26:09,260
Please, put me out of my misery. I'm all
washed up. I couldn't outwit a kitten
343
00:26:09,260 --> 00:26:11,580
anymore. Uncle Bo will disown me.
344
00:26:13,500 --> 00:26:17,560
No, you're a maverick to the bone.
There's no end to your tricks.
345
00:26:19,900 --> 00:26:22,280
No, this would be the easy way out.
346
00:26:23,620 --> 00:26:24,940
I want my money back.
347
00:26:32,940 --> 00:26:33,940
Get it the hard way.
348
00:26:34,520 --> 00:26:35,560
Go to the law.
349
00:26:36,520 --> 00:26:37,520
Me?
350
00:26:37,900 --> 00:26:38,920
Go to the law?
351
00:26:39,140 --> 00:26:40,760
The old man defrauded you, didn't he?
352
00:26:47,740 --> 00:26:48,740
Amen.
353
00:27:05,800 --> 00:27:07,400
General Josiah Warren?
354
00:27:07,680 --> 00:27:08,679
That's right.
355
00:27:08,680 --> 00:27:10,860
I got a warrant here for your arrest.
356
00:27:11,200 --> 00:27:12,800
You must be joking, sir.
357
00:27:13,520 --> 00:27:18,520
Mr. Maverick here claimed that you
obtained money from him under false
358
00:27:18,520 --> 00:27:22,700
by means of impersonation and...
359
00:27:22,700 --> 00:27:25,660
Misrepresentation.
360
00:27:27,080 --> 00:27:28,540
Mr. Maverick.
361
00:27:30,120 --> 00:27:31,680
Where is your sporting blood, sir?
362
00:27:32,800 --> 00:27:37,240
Marshal. Oh, very well, very well, my
good man.
363
00:27:37,720 --> 00:27:39,220
I'll just get my hat.
364
00:27:45,200 --> 00:27:48,240
Well, off to jail, shall we?
365
00:27:58,900 --> 00:27:59,980
What kind...
366
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
I want my money.
367
00:28:04,120 --> 00:28:06,820
And there's nothing you wouldn't stoop
to, is there?
368
00:28:07,520 --> 00:28:09,740
Poor Grandpa in that cold jail.
369
00:28:10,280 --> 00:28:12,260
What about his rheumatism?
370
00:28:37,100 --> 00:28:40,880
I can't blame him. Just leave everything
to me. I'll have poor Grandpa out of
371
00:28:40,880 --> 00:28:43,580
there before... Oh, you lay off poor
Grandpa.
372
00:28:44,140 --> 00:28:45,940
He can take care of himself.
373
00:28:48,560 --> 00:28:50,620
Don't, don't cry, Roseanne.
374
00:28:53,320 --> 00:28:54,320
Marshall!
375
00:29:03,540 --> 00:29:04,540
Marshall!
376
00:29:05,080 --> 00:29:09,150
When I call... Come and let my
granddaughter and Mr. Crippin out,
377
00:29:09,610 --> 00:29:10,810
Anything you want, General.
378
00:29:11,330 --> 00:29:12,330
Thank you.
379
00:29:16,010 --> 00:29:19,770
What now? Look, General, just let me
take charge, will you?
380
00:29:20,270 --> 00:29:22,790
You! I'm a very resourceful man if I get
half a chance.
381
00:29:23,030 --> 00:29:26,050
You remember what happened last time you
took charge? Anybody can make a mistake
382
00:29:26,050 --> 00:29:30,470
once. Once is enough. You can be wrong,
too. You're under arrest, not me.
383
00:29:31,070 --> 00:29:32,070
All right.
384
00:29:32,990 --> 00:29:33,990
Any ideas?
385
00:29:34,470 --> 00:29:36,430
Uh, well...
386
00:29:36,640 --> 00:29:37,700
I thought not.
387
00:29:38,020 --> 00:29:39,020
I have.
388
00:29:39,640 --> 00:29:43,440
And I think Mr. Maverick is going to be
very much surprised.
389
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
But why do I need a corroborating
witness?
390
00:29:47,460 --> 00:29:51,080
It says here you've got to have one to
back up a complainant on a charge like
391
00:29:51,080 --> 00:29:53,840
this. You see, your say -so alone ain't
enough.
392
00:29:54,420 --> 00:29:57,080
That's in case you misunderstood or
remembered wrong.
393
00:29:57,460 --> 00:30:01,460
But I can prove the real General Warren
is 30 years younger and a foot taller.
394
00:30:01,780 --> 00:30:05,760
Yeah, but can you prove that he swindled
you by claiming to be that General
395
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
Warren?
396
00:30:06,959 --> 00:30:09,600
Yes. He told me he was chairman of the
railroad.
397
00:30:10,280 --> 00:30:12,240
Oh, sorry. You gotta have a witness,
mister.
398
00:30:12,820 --> 00:30:15,120
Now, did he make the same claim to
anybody else?
399
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
Yes.
400
00:30:18,760 --> 00:30:19,760
Yes, he did.
401
00:30:19,920 --> 00:30:22,600
Well, Judge Stevens set the hearing for
three o 'clock tomorrow.
402
00:30:23,500 --> 00:30:25,320
You better round up somebody fast.
403
00:30:27,220 --> 00:30:28,640
No, Mr. Maverick.
404
00:30:30,880 --> 00:30:33,280
Well, Mrs. Hale, it was an out -and -out
swindle.
405
00:30:33,630 --> 00:30:36,310
I don't hold with an eye for an eye, Mr.
Maverick.
406
00:30:37,450 --> 00:30:39,470
Suppose the general did make a little
mistake.
407
00:30:40,030 --> 00:30:41,070
A little mistake?
408
00:30:41,390 --> 00:30:43,550
He must have taken you for two or three
thousand dollars.
409
00:30:44,190 --> 00:30:45,270
That's my affair.
410
00:30:48,630 --> 00:30:50,130
Don't you want your money back?
411
00:30:50,490 --> 00:30:51,490
No.
412
00:30:51,770 --> 00:30:52,850
What's the matter with you?
413
00:30:54,390 --> 00:30:56,790
Don't you know Christian charity when
you see it?
414
00:30:58,190 --> 00:31:01,990
Mrs. Hale, you know you've been robbed.
You're not a rich woman and you don't
415
00:31:01,990 --> 00:31:02,990
want your money back?
416
00:31:04,459 --> 00:31:05,459
No.
417
00:31:07,680 --> 00:31:08,680
But, Mrs.
418
00:31:08,700 --> 00:31:13,600
Hale... I'm sorry. I'm not going to
oblige you, Mr. Maverick. I'm not going
419
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
appear against the general.
420
00:31:14,700 --> 00:31:18,740
He's a fine old man. He's a fine old
swindler. Who have you been talking to?
421
00:31:19,120 --> 00:31:21,620
Nobody. Don't you want your $3 ,000
back?
422
00:31:21,940 --> 00:31:23,120
No. Justice?
423
00:31:24,340 --> 00:31:25,740
Don't you even want to get even?
424
00:31:33,450 --> 00:31:37,430
Find out as sure as my name's...
Maverick.
425
00:31:38,690 --> 00:31:41,310
He's out -thought me right down the
line.
426
00:31:41,830 --> 00:31:47,030
A man with your reputation being
outsmarted three times running. I don't
427
00:31:47,030 --> 00:31:49,670
it. You sold me out, didn't you? No,
Wade.
428
00:31:50,270 --> 00:31:52,170
There has to be a way out somewhere.
429
00:32:12,010 --> 00:32:15,350
You're going to get it. Now, now,
listen. The only way to get the money is
430
00:32:15,350 --> 00:32:16,350
convict the general, right?
431
00:32:17,110 --> 00:32:20,390
Yeah. So we have to find out how he
silenced those witnesses.
432
00:32:20,650 --> 00:32:21,810
That's where you come in.
433
00:32:22,530 --> 00:32:23,349
Oh, no.
434
00:32:23,350 --> 00:32:25,690
You'll have to. I have to stay out of
sight on this one.
435
00:32:26,870 --> 00:32:28,290
What do you mean, another witness?
436
00:32:28,890 --> 00:32:33,030
Do we miss one? No, this one just got
into town. Name's O 'Brien. Big fellow,
437
00:32:33,170 --> 00:32:34,170
wide.
438
00:32:34,550 --> 00:32:36,570
Claims we took him for 3 ,000 last
spring.
439
00:32:37,290 --> 00:32:39,130
O 'Brien, O 'Brien.
440
00:32:39,850 --> 00:32:40,850
Name's familiar.
441
00:32:41,740 --> 00:32:46,640
Must be one of the Denver batch you
place him. He's going to testify though.
442
00:32:47,800 --> 00:32:54,800
I doubt it I Doubt it very much
443
00:32:54,800 --> 00:32:58,920
Mr.
444
00:33:03,360 --> 00:33:04,360
Bryan
445
00:33:13,740 --> 00:33:15,860
Mr. O 'Brien, it is you.
446
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
Miss Warren.
447
00:33:17,740 --> 00:33:18,960
And who were you expecting?
448
00:33:20,960 --> 00:33:23,440
It was Denver, wasn't it, where we met?
449
00:33:24,020 --> 00:33:25,640
I remember you very well.
450
00:33:27,180 --> 00:33:29,500
Well, do you now?
451
00:33:29,920 --> 00:33:32,120
Oh, yes, you made quite an impression on
Grandpa.
452
00:33:33,040 --> 00:33:34,620
I can certainly see why.
453
00:33:37,480 --> 00:33:40,420
Well, he made quite an impression on me,
too.
454
00:33:40,940 --> 00:33:42,560
Grandpa has a little problem.
455
00:33:43,050 --> 00:33:45,150
Every once in a while, he does get into
trouble.
456
00:33:45,770 --> 00:33:48,310
But when he heard you were in town, he
was just delighted.
457
00:33:49,070 --> 00:33:49,969
He was?
458
00:33:49,970 --> 00:33:53,030
He remembers you so well, and he speaks
of you so often.
459
00:33:53,890 --> 00:33:56,290
My grandpa took a great liking to you.
460
00:33:58,330 --> 00:34:03,570
Actually, if you want the truth, there's
only one thing he really regrets out of
461
00:34:03,570 --> 00:34:04,890
this whole terrible mess.
462
00:34:05,130 --> 00:34:07,550
He regrets that you had to lose your
money.
463
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
He does?
464
00:34:10,330 --> 00:34:11,330
Mm -hmm.
465
00:34:11,690 --> 00:34:13,530
But he wants to make sure you get it
back.
466
00:34:14,770 --> 00:34:18,270
Now, he doesn't have anything like
enough money to repay everybody.
467
00:34:19,190 --> 00:34:22,989
But he wants to repay you with interest
if he gets off.
468
00:34:24,570 --> 00:34:25,570
Oh, huh.
469
00:34:26,889 --> 00:34:30,330
But if he's convicted, well, he can't do
a thing to help you.
470
00:34:30,949 --> 00:34:37,330
But if you don't testify, Mr. O 'Brien,
well, what shall I tell Grandpa?
471
00:34:38,949 --> 00:34:40,830
Well, you...
472
00:34:41,070 --> 00:34:45,650
Tell Grandpa that I'll think it over
very carefully.
473
00:34:57,010 --> 00:34:58,310
So that's how he did it.
474
00:34:59,430 --> 00:35:00,430
So simple.
475
00:35:01,070 --> 00:35:03,010
So easy. I almost hate to see him lose.
476
00:35:03,430 --> 00:35:05,690
You... What about my money?
477
00:35:06,210 --> 00:35:09,810
Oh, don't worry. I'll speak to Wallace
and Mrs. Hale again. They'll testify,
478
00:35:09,810 --> 00:35:10,810
right.
479
00:35:10,920 --> 00:35:12,600
But not if the general gets to them
again.
480
00:35:13,040 --> 00:35:14,040
Oh, I know.
481
00:35:14,660 --> 00:35:15,660
I know.
482
00:35:16,360 --> 00:35:17,660
There's only one safe way.
483
00:35:18,580 --> 00:35:20,840
We'll have to keep them under lock and
key until the trial.
484
00:35:21,880 --> 00:35:23,420
That's a three. We've got an hour and a
half.
485
00:35:24,200 --> 00:35:25,200
Your room?
486
00:35:26,180 --> 00:35:30,360
Yes. It's worth trying. You get them up
there. Oh, and Jerry, don't tell them a
487
00:35:30,360 --> 00:35:31,960
thing until they're safely locked up.
488
00:35:32,300 --> 00:35:33,300
Right.
489
00:35:37,860 --> 00:35:39,860
This way, I can't lose.
490
00:36:31,280 --> 00:36:34,380
I'll be going over to the hotel in a few
minutes. If you want me, I'll be in Mr.
491
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
Maverick's room.
492
00:36:54,980 --> 00:36:55,980
Well, it's all set.
493
00:36:57,920 --> 00:37:00,000
Bo, wake up. They'll be here any minute.
494
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Well, I don't know. He just keeled over.
Is there a doctor in town? Maybe.
495
00:37:12,040 --> 00:37:13,540
Maybe he had a little help.
496
00:37:16,660 --> 00:37:17,660
He did.
497
00:37:19,580 --> 00:37:22,200
Now, take it easy, Mr. O 'Brien.
498
00:37:22,620 --> 00:37:24,180
Ah, ah, none of that.
499
00:37:24,980 --> 00:37:26,120
There's no harm done.
500
00:37:26,720 --> 00:37:30,420
I just wanted Mr. Maverick nice and
quiet while we had a little talk.
501
00:37:30,660 --> 00:37:32,260
I got nothing to talk to you about.
502
00:37:32,570 --> 00:37:34,890
Believe everything he says, don't you?
503
00:37:35,090 --> 00:37:36,690
Hook, line, and sinker.
504
00:37:36,990 --> 00:37:39,150
I thought so. He fooled us, too.
505
00:37:39,610 --> 00:37:42,030
Took his split, and now he wants our
share.
506
00:37:42,810 --> 00:37:44,490
What kind of deal does he have with you?
507
00:37:44,830 --> 00:37:46,090
Deal? He offer you money?
508
00:37:46,490 --> 00:37:50,870
Well, my own, if that's what you mean.
Ah, robbed you, too, did he?
509
00:37:51,390 --> 00:37:53,210
Man doesn't know who to trust these
days.
510
00:37:53,490 --> 00:37:55,750
You'll never see your money again, you
realize that.
511
00:37:56,830 --> 00:38:00,330
Unless there's one chance for you.
512
00:38:00,750 --> 00:38:04,830
You and I could make a deal. You keep
your mouth shut, and I'll see that
513
00:38:04,830 --> 00:38:05,910
repaid in full.
514
00:38:06,510 --> 00:38:07,630
How much you got coming?
515
00:38:08,130 --> 00:38:11,070
Oh, three... $4 ,000.
516
00:38:12,430 --> 00:38:14,850
That's a lot of money, $3 ,000. Four.
517
00:38:15,610 --> 00:38:17,490
Is it a deal for four?
518
00:38:19,070 --> 00:38:22,630
Well, why should I make a deal with you
when all I have to do is testify?
519
00:38:23,070 --> 00:38:26,170
Sorry, friend, that just isn't enough to
pay all the creditors.
520
00:38:27,590 --> 00:38:28,590
Tell you what.
521
00:38:29,450 --> 00:38:33,930
I'll see that you get your 4 ,000 plus
10 % interest.
522
00:38:39,830 --> 00:38:40,970
Talk's cheap.
523
00:38:46,230 --> 00:38:52,050
Here's a thousand on account.
524
00:38:53,970 --> 00:38:57,210
You get the rest on delivery.
525
00:38:59,290 --> 00:39:00,290
Delivery of what?
526
00:39:00,430 --> 00:39:03,310
Silence. Yours and his.
527
00:39:03,550 --> 00:39:05,150
No, no. Wait a minute.
528
00:39:10,330 --> 00:39:11,269
Mr. Madrick.
529
00:39:11,270 --> 00:39:12,270
Oh, it's you.
530
00:39:12,330 --> 00:39:13,330
Well, here we are.
531
00:39:13,610 --> 00:39:15,990
I'm sorry, folks. Mr.
532
00:39:16,210 --> 00:39:17,290
Madrick isn't here just now.
533
00:39:17,510 --> 00:39:18,129
Isn't here?
534
00:39:18,130 --> 00:39:20,950
No, he was called out of town on
business.
535
00:39:21,270 --> 00:39:23,290
You said you had something important to
say.
536
00:39:23,530 --> 00:39:26,810
Well, I guess we won't be needing you
now. Thank you very much.
537
00:39:27,450 --> 00:39:31,450
You mean you called us over here just...
Well, of all the addle -headed,
538
00:39:31,630 --> 00:39:33,310
irresponsible... Good day, sir.
539
00:39:34,090 --> 00:39:35,090
Good day.
540
00:39:39,290 --> 00:39:41,150
I'll not club him. Now, that's out.
541
00:39:42,150 --> 00:39:43,150
Tell you what.
542
00:39:46,990 --> 00:39:50,550
When he wakes up, the two of you have a
drink.
543
00:39:55,280 --> 00:39:57,880
I guarantee you he'll give us no trouble
till morning.
544
00:40:01,900 --> 00:40:04,800
Boy, I couldn't do that to him.
545
00:40:05,100 --> 00:40:07,180
I just couldn't.
546
00:40:10,980 --> 00:40:13,440
And even 2 ,000, Mr.
547
00:40:13,660 --> 00:40:14,660
O 'Brien.
548
00:40:14,940 --> 00:40:16,400
Half your money.
549
00:40:18,020 --> 00:40:21,940
Now, if you really don't need it, of
course...
550
00:40:22,770 --> 00:40:25,330
Oh, how can you put me in a spot like
this?
551
00:40:27,290 --> 00:40:30,730
You'll get the rest after the trial.
552
00:40:31,190 --> 00:40:33,770
If you drink with him, he won't suspect
a thing.
553
00:40:34,310 --> 00:40:35,930
And don't mix up the glasses.
554
00:40:36,190 --> 00:40:37,190
No.
555
00:40:46,790 --> 00:40:49,890
Now, this hurts me worse than it does
you, my boy.
556
00:40:50,210 --> 00:40:51,970
But you got me into this.
557
00:40:52,350 --> 00:40:53,410
You're going to have to get me out.
558
00:40:59,770 --> 00:41:00,210
What
559
00:41:00,210 --> 00:41:18,730
happened?
560
00:41:19,490 --> 00:41:20,490
Seating folded?
561
00:41:20,830 --> 00:41:21,970
We were slugged.
562
00:41:24,910 --> 00:41:25,910
Need you ask?
563
00:41:27,050 --> 00:41:28,490
Well, the general's in jail.
564
00:41:29,390 --> 00:41:31,150
Well, he's got friends.
565
00:41:32,150 --> 00:41:33,150
Crippen?
566
00:41:34,630 --> 00:41:36,890
You need a drink, I think.
567
00:41:38,010 --> 00:41:39,010
Yeah.
568
00:41:39,430 --> 00:41:40,430
Maybe I do.
569
00:41:46,930 --> 00:41:47,930
Well?
570
00:41:53,420 --> 00:41:56,340
I was thinking that maybe you shouldn't
be taking alcohol so soon after being
571
00:41:56,340 --> 00:41:57,340
bashed on the head.
572
00:42:07,140 --> 00:42:09,080
You should have talked to me first.
573
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
There wasn't time.
574
00:42:11,400 --> 00:42:12,940
It'll go wrong somehow.
575
00:42:13,160 --> 00:42:17,860
I know it. Every time you try to take
charge, it goes wrong. It can't. They'll
576
00:42:17,860 --> 00:42:21,360
sleep like babies till this time
tomorrow afternoon. They won't even know
577
00:42:21,360 --> 00:42:22,360
take the money back.
578
00:42:22,839 --> 00:42:27,640
It sounds good, but somehow it won't
work.
579
00:42:35,200 --> 00:42:39,800
The witnesses, Jerry, the witnesses.
That's why he slugged us.
580
00:42:40,080 --> 00:42:43,960
Well, never mind about the witnesses. We
got an hour before the trial. Now, are
581
00:42:43,960 --> 00:42:45,640
you going to drink that or aren't you?
582
00:42:48,840 --> 00:42:50,960
But why would he walk off and leave us?
583
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
I don't get it.
584
00:42:54,480 --> 00:42:55,840
You poor innocent.
585
00:42:57,220 --> 00:43:00,040
I... I couldn't let you go through with
it.
586
00:43:00,620 --> 00:43:06,120
I didn't think you could, Jerry. You
see, I came to a little sooner than you
587
00:43:06,120 --> 00:43:07,120
thought back there.
588
00:43:08,480 --> 00:43:10,700
Well, what are we waiting for? Let's get
moving.
589
00:43:22,480 --> 00:43:25,860
Stop worrying, will you? At three,
they'll turn you loose. They'll have to.
590
00:43:25,860 --> 00:43:27,440
complaints, no... Relax,
591
00:43:33,600 --> 00:43:35,860
John. I must say I'm rather relieved.
592
00:43:36,480 --> 00:43:40,220
I thought for a while there that you'd
broken a long, long record, but you have
593
00:43:40,220 --> 00:43:41,220
done it again.
594
00:43:42,160 --> 00:43:44,420
Badly, badly, you've done it again.
595
00:44:00,759 --> 00:44:01,759
40 minutes.
596
00:44:03,180 --> 00:44:05,160
I think I'd better have a talk with the
judge.
597
00:44:06,500 --> 00:44:08,880
Roseanne, do you think that you could
get him to come here?
598
00:44:18,600 --> 00:44:23,280
But you were going to cheat me. You
didn't say one word when that hussy...
599
00:44:23,280 --> 00:44:25,500
offered you the same deal. Did you warn
me?
600
00:44:25,800 --> 00:44:28,180
If I live to be a thousand, I'll never
forget...
601
00:44:34,160 --> 00:44:35,640
Well, Marshal, we're ready to see the
judge.
602
00:44:39,580 --> 00:44:40,580
The general.
603
00:44:41,300 --> 00:44:44,660
Just wait till I get my hands on that
man. You and me both.
604
00:44:49,120 --> 00:44:52,660
You wait here. But I'm the complainant.
And I'm the marshal.
605
00:44:53,100 --> 00:44:55,680
The judge wants to interview the
witnesses first, alone.
606
00:44:55,940 --> 00:44:57,900
I have a right to be present.
607
00:44:58,140 --> 00:45:01,020
If you want to be held in contempt of
court, you can just wait here.
608
00:45:25,960 --> 00:45:28,060
You, you the complainant, young man?
609
00:45:28,400 --> 00:45:29,400
Yes, your honor.
610
00:45:30,100 --> 00:45:31,940
You run a happy courtroom, sir.
611
00:45:33,160 --> 00:45:34,160
Steady or not.
612
00:45:35,380 --> 00:45:39,060
Mr. Maverick, you'll be very glad to
know that we have settled everything.
613
00:45:39,360 --> 00:45:40,360
Very simply.
614
00:45:40,500 --> 00:45:43,080
And we are saving the territory the cost
of a trial.
615
00:45:44,800 --> 00:45:45,800
Go on.
616
00:45:46,120 --> 00:45:50,480
I am returning everyone's money and
reclaiming the land.
617
00:45:51,300 --> 00:45:54,200
Judge, I have not withdrawn the charges.
I have witnesses here.
618
00:45:54,400 --> 00:45:55,480
Now let me see.
619
00:45:56,880 --> 00:45:58,640
Mrs. Hale, how much do I owe you?
620
00:46:00,680 --> 00:46:01,720
$2 ,000.
621
00:46:02,360 --> 00:46:05,840
This is a real pleasure, madam, all the
way around. You get your money.
622
00:46:06,780 --> 00:46:07,780
Your honor.
623
00:46:10,060 --> 00:46:11,300
And I get the land.
624
00:46:14,200 --> 00:46:15,200
The deed.
625
00:46:19,220 --> 00:46:22,020
I have every confidence in this land.
626
00:46:22,320 --> 00:46:24,320
I am very happy to get it back.
627
00:46:25,060 --> 00:46:28,440
Mr. Wallace, $3 ,000, I believe.
628
00:46:43,790 --> 00:46:44,769
Please mr.
629
00:46:44,770 --> 00:46:46,350
Wallace don't disappoint me.
630
00:46:46,550 --> 00:46:49,290
No general you keep the money.
631
00:46:50,010 --> 00:46:54,510
I'll keep the land Mr.
632
00:46:59,550 --> 00:47:03,710
Maverick, I know that you won't
disappoint an old man
633
00:47:14,920 --> 00:47:16,260
Houston Wells is yours.
634
00:47:23,620 --> 00:47:24,620
Here, Judge.
635
00:47:24,920 --> 00:47:26,420
I want my land back.
636
00:47:28,520 --> 00:47:31,460
Oh, Mrs. Hale, please. You're doing a
very bad thing.
637
00:47:31,820 --> 00:47:32,820
Judge?
638
00:47:33,320 --> 00:47:35,420
Oh, as you wish, madam.
639
00:47:39,500 --> 00:47:41,900
Your Honor, just out of curiosity...
640
00:47:42,540 --> 00:47:46,240
What is the law on this? Returning the
money doesn't change the fact that he's
641
00:47:46,240 --> 00:47:49,040
swindled. Now, let's not quibble, Mr.
Maverick.
642
00:47:54,260 --> 00:47:57,580
Now, Your Honor, what about you?
643
00:47:58,380 --> 00:48:00,320
You want your $5 ,000 back?
644
00:48:00,900 --> 00:48:04,160
No, indeed, sir. I believe in you,
General.
645
00:48:10,250 --> 00:48:11,250
Thank you.
646
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
It's not me.
647
00:48:53,970 --> 00:48:55,630
I have a message for you.
648
00:48:56,490 --> 00:48:59,330
Grandpa doesn't want you to feel too bad
about what happened.
649
00:49:00,490 --> 00:49:04,290
He always told me you can't take credit
for what comes naturally.
650
00:49:05,250 --> 00:49:06,250
It's a gift.
651
00:49:06,530 --> 00:49:07,530
Bread and the bone.
652
00:49:08,490 --> 00:49:10,790
Grandpa got it from his mother's side of
the family.
653
00:49:11,730 --> 00:49:14,590
Her maiden name was Maverick.
654
00:49:22,120 --> 00:49:23,120
explains everything.
655
00:49:24,340 --> 00:49:25,520
We're cousins.
656
00:49:27,980 --> 00:49:29,080
We've been cousins.
657
00:49:39,440 --> 00:49:40,180
Smooth
658
00:49:40,180 --> 00:49:47,480
as
659
00:49:47,480 --> 00:49:50,800
a handle on a gun, Maverick is the name.
660
00:49:51,580 --> 00:49:58,140
Wild as the wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
661
00:49:58,640 --> 00:50:00,520
Riverboat, ring your bell.
662
00:50:00,900 --> 00:50:03,080
Fare thee well, Annabelle.
663
00:50:03,300 --> 00:50:06,840
Lucky lady that he loves the best.
664
00:50:08,300 --> 00:50:09,840
Nassau, New Orleans,
665
00:50:10,560 --> 00:50:12,320
living on Jackson, Queens.
666
00:50:13,040 --> 00:50:16,040
Maverick is a legend of the West.
667
00:50:32,360 --> 00:50:35,060
Maverick is the legend of the West.
47129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.