All language subtitles for Maverick s04e11 Bolt from the Blue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,200
Who's there?
2
00:00:08,100 --> 00:00:10,260
Angelica Garland. They told me I could
talk with the prisoner.
3
00:00:10,880 --> 00:00:11,880
Yes, ma 'am.
4
00:00:17,220 --> 00:00:18,960
Hanging is too good for you, Benson
January.
5
00:00:19,340 --> 00:00:21,400
It wasn't the way I'd planned to go.
6
00:00:22,300 --> 00:00:24,640
They're not going to cheat me out of the
pleasure of killing you myself.
7
00:00:25,500 --> 00:00:26,540
Doesn't look like they are.
8
00:00:26,980 --> 00:00:30,120
But first, you're going to hear Mary
Louise's last letter.
9
00:00:30,590 --> 00:00:33,910
Her heartbreaking words will ring in
your ears as you die.
10
00:00:49,570 --> 00:00:51,910
A Warner Brothers television production.
11
00:01:14,670 --> 00:01:15,670
Thank you.
12
00:02:12,590 --> 00:02:13,590
Thank you.
13
00:02:51,810 --> 00:02:56,110
Well, no self -respecting horse thief
would ever steal you, Gumlegs, but this
14
00:02:56,110 --> 00:02:58,750
inside straight money would make the
fingers of a parsonage.
15
00:03:08,770 --> 00:03:10,650
Well, well, fella.
16
00:03:11,430 --> 00:03:14,910
There is just nothing I'd rather see
than a vacant horse.
17
00:03:15,610 --> 00:03:17,110
You get my last lump of sugar.
18
00:03:37,579 --> 00:03:41,440
You must have a real kind master to keep
you in such good shape.
19
00:03:42,120 --> 00:03:45,620
Remind me of my horse, which some
varmint stole out from under my very
20
00:03:46,160 --> 00:03:48,980
I tell you, there's nothing lower down
than a horse these.
21
00:03:50,020 --> 00:03:51,020
Agreed.
22
00:03:51,220 --> 00:03:54,940
Oh, my heart. This happened. I'm going.
23
00:03:55,180 --> 00:03:56,180
What?
24
00:03:56,600 --> 00:04:00,740
Don't talk, son. Just easy me down on
the ground where I can pass on to a
25
00:04:00,740 --> 00:04:01,740
world.
26
00:04:07,020 --> 00:04:10,180
Oh, I'm sorry, old man. I didn't mean to
startle you. Ah, take your fault, son.
27
00:04:10,660 --> 00:04:13,800
How is you to know my poor old heart is
about wore out?
28
00:04:14,060 --> 00:04:15,060
It's ready to quit.
29
00:04:15,940 --> 00:04:18,079
Even a sneeze would send me on the way.
30
00:04:18,839 --> 00:04:20,560
Oh, is there anything I can do?
31
00:04:21,079 --> 00:04:23,420
Listen close, son. Ain't got much time.
32
00:04:23,940 --> 00:04:27,280
I don't like being buried with
strangers, so I'll introduce myself.
33
00:04:28,100 --> 00:04:29,280
Name is Ebenezer Bow.
34
00:04:30,200 --> 00:04:34,580
Friends call me Eben for short. Oh, Bow
regard Maverick. My friends call me Bow
35
00:04:34,580 --> 00:04:35,359
for short.
36
00:04:35,360 --> 00:04:36,420
Oh, glad to know you.
37
00:04:37,160 --> 00:04:44,080
On the marker under my name just put, he
died on a Sunday admiring a horse.
38
00:04:45,280 --> 00:04:46,540
Would you like a drink?
39
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
Water?
40
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
Or whiskey?
41
00:04:51,880 --> 00:04:54,360
I do have a little whiskey for
emergencies.
42
00:04:54,800 --> 00:04:58,160
Well, just a last slug of whiskey would
go real good.
43
00:05:18,810 --> 00:05:19,890
Here, Mr. Bolton.
44
00:05:25,670 --> 00:05:26,670
Well,
45
00:05:31,350 --> 00:05:32,350
well,
46
00:05:33,090 --> 00:05:37,010
well, it's past, young man.
47
00:05:37,530 --> 00:05:38,530
I survived.
48
00:05:39,570 --> 00:05:40,810
I got a reprieve.
49
00:05:41,550 --> 00:05:45,390
Oh, I'm glad. There's nothing I'd hate
more than trying to dig a hole in this
50
00:05:45,390 --> 00:05:46,390
hard ground.
51
00:05:46,490 --> 00:05:47,750
You saved my life, young man.
52
00:05:47,970 --> 00:05:50,490
You and that, uh... What do you call it?
53
00:05:51,150 --> 00:05:52,150
Old hand.
54
00:05:52,250 --> 00:05:53,770
It says 21 days.
55
00:05:56,430 --> 00:05:57,670
I have to remember that.
56
00:05:58,610 --> 00:06:00,090
I'm in debt to you for life.
57
00:06:00,750 --> 00:06:02,550
Hope someday I can return the favor.
58
00:06:02,950 --> 00:06:04,970
I hope I won't ever need that favor.
59
00:06:15,080 --> 00:06:16,240
I'll see you around, old man.
60
00:06:17,180 --> 00:06:21,720
Hey, here now. You just can't ride off
and leave me in the middle of nowhere
61
00:06:21,720 --> 00:06:22,720
with no horse.
62
00:06:23,160 --> 00:06:24,420
You don't have a horse?
63
00:06:24,640 --> 00:06:25,599
No.
64
00:06:25,600 --> 00:06:26,640
How'd you get out here?
65
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
Well, I walked.
66
00:06:28,240 --> 00:06:29,640
It seemed like 30 miles.
67
00:06:30,620 --> 00:06:33,720
Some low -down varmint stole my horse
and left me out here to die.
68
00:06:34,080 --> 00:06:35,480
A poor old man.
69
00:06:35,700 --> 00:06:38,080
He was a weak heart and sore feet.
70
00:06:38,380 --> 00:06:39,680
He ought to be hung for it.
71
00:06:40,560 --> 00:06:42,600
That is what they do to horse thieves.
72
00:06:43,920 --> 00:06:46,260
You just can't save a man's life and
then toss it away.
73
00:06:46,580 --> 00:06:48,180
You gotta let me ride with you.
74
00:06:50,540 --> 00:06:51,540
Hop on.
75
00:06:53,540 --> 00:06:54,540
There now.
76
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
How's the heart?
77
00:06:58,280 --> 00:07:01,900
Oh, I think one more slug of that old
hen and just fix it up fine.
78
00:07:05,460 --> 00:07:06,460
Well.
79
00:07:15,210 --> 00:07:16,350
And you're his nephew, eh?
80
00:07:17,310 --> 00:07:18,570
Well, well, well.
81
00:07:19,270 --> 00:07:22,110
Just imagine, me knowing your Uncle
Beauregard.
82
00:07:23,030 --> 00:07:25,810
Well, of course, now I can't say we was
real good friends.
83
00:07:26,130 --> 00:07:27,910
Only known him for a day.
84
00:07:28,170 --> 00:07:29,950
It was a poker game over in Deadwood.
85
00:07:30,330 --> 00:07:32,490
He cleaned me out inside of four hours.
86
00:07:32,870 --> 00:07:35,790
Uncle Beau's mentioned he's had some
lucky days in his time.
87
00:07:36,010 --> 00:07:37,370
Oh, he was a real gentleman, though.
88
00:07:37,730 --> 00:07:41,110
Had to borrow his horse to go back to
camp for more money. And, you know, when
89
00:07:41,110 --> 00:07:43,470
got back to town, he had left real
sudden.
90
00:07:44,040 --> 00:07:46,920
Well, that figures. How much did he take
you? I mean, how much did you lose?
91
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
Four dollars.
92
00:07:48,360 --> 00:07:51,560
And you know, I never did see him to
return that horse.
93
00:07:51,820 --> 00:07:53,260
He finally sold it for 22.
94
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
Saddle brought 19.
95
00:07:55,840 --> 00:07:58,740
Oh, he was a sharpie. But you know, I
liked him in spite of it.
96
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
Yes, sir.
97
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Good morning, gentlemen.
98
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
Pleasant day, isn't it?
99
00:08:22,580 --> 00:08:23,580
What do you think, Bradley?
100
00:08:24,840 --> 00:08:26,040
I reckon so, Stocky.
101
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
It's got to be them.
102
00:08:27,660 --> 00:08:29,740
A shifty -looking young fellow and an
old goat.
103
00:08:31,780 --> 00:08:35,600
I can't help feeling there's a mistake
in the process of being made. Would you
104
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
gentlemen like to tell us what this is
all about?
105
00:08:37,480 --> 00:08:38,620
You tell them, Stocky.
106
00:08:39,409 --> 00:08:43,169
Please do. Well, it seems there's a
slick young fella named Benson January
107
00:08:43,169 --> 00:08:45,450
traveling with an old codger named
Unknown.
108
00:08:45,790 --> 00:08:49,770
I see an old fella like that over near
Fitzerville. Oh, he's a mean -looking, a
109
00:08:49,770 --> 00:08:52,730
sneaky, little beady eyes, you know, set
real close together.
110
00:08:52,990 --> 00:08:57,170
Oh, just one look at that old reprobate,
you could tell... Shut up.
111
00:08:58,930 --> 00:09:00,750
What is it you want these men for?
112
00:09:01,230 --> 00:09:04,590
Well, it seems these two fellas just
about dehorsed the whole countryside.
113
00:09:05,290 --> 00:09:06,290
Horse thieves, huh?
114
00:09:07,150 --> 00:09:08,230
Yeah, horse thieves.
115
00:09:08,810 --> 00:09:12,290
Riding horses, walking horses, plow
horses, buggy horses, breeding horses.
116
00:09:13,210 --> 00:09:16,890
The fact is, the reason they've been so
successful, it's been kind of hard to
117
00:09:16,890 --> 00:09:21,270
round up transportation for a posse. Oh,
thanks for the warning. We'll keep our
118
00:09:21,270 --> 00:09:22,089
eyes open.
119
00:09:22,090 --> 00:09:23,630
Not for long, you old January.
120
00:09:28,230 --> 00:09:30,570
January? You really think I'm this
fellow?
121
00:09:32,050 --> 00:09:34,750
Well, we can soon straighten that out.
My name is Bo Maverick.
122
00:09:35,280 --> 00:09:38,800
This old boy I just picked up on the
road. Why, he didn't even have one
123
00:09:39,040 --> 00:09:40,440
I'm afraid you've got the wrong man.
124
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
Sure we have.
125
00:09:43,380 --> 00:09:44,860
That tree over there will do, boys.
126
00:09:49,120 --> 00:09:50,240
Junior, take care of the horses.
127
00:09:59,300 --> 00:10:01,120
All right, boys, let's get this over
with.
128
00:10:02,540 --> 00:10:05,780
Turn the horses around this way so we
can really get a good start. Get those
129
00:10:05,780 --> 00:10:06,599
ropes down.
130
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
Tie their hands.
131
00:10:12,300 --> 00:10:13,300
Get the gun belt.
132
00:10:13,920 --> 00:10:16,860
Now, wait a minute. I don't even know
this old man, but I'm not going to sit
133
00:10:16,860 --> 00:10:17,860
and watch you hang it.
134
00:10:18,180 --> 00:10:19,180
I'll see you're not.
135
00:10:22,680 --> 00:10:25,220
Look, I've already told you my name is
Maverick, not January.
136
00:10:25,980 --> 00:10:27,440
I never saw this old man before today.
137
00:10:27,660 --> 00:10:30,280
I'm a gambler, not a horse thief. I
don't even like horses.
138
00:10:30,520 --> 00:10:34,780
He's telling the truth. A kindly
stranger to give a poor old man a ride.
139
00:10:34,780 --> 00:10:35,759
this is his reward.
140
00:10:35,760 --> 00:10:38,180
I tell you, you got the wrong horse
thieves.
141
00:10:39,180 --> 00:10:40,820
All right, boys. Stand back.
142
00:10:47,100 --> 00:10:48,240
Wait a minute, Stocky.
143
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
We can't do it.
144
00:10:50,520 --> 00:10:51,520
Why not?
145
00:10:52,100 --> 00:10:53,100
Bird's nest.
146
00:10:58,250 --> 00:10:58,929
be right.
147
00:10:58,930 --> 00:11:03,090
Since you gentlemen are such bird
lovers, I'm sure you'll understand if we
148
00:11:03,090 --> 00:11:04,210
a moment to prepare ourselves.
149
00:11:06,550 --> 00:11:08,250
All right, you got a minute to pray.
150
00:11:10,650 --> 00:11:13,690
Look, old man, if you really know this
Benson January, why don't you make one
151
00:11:13,690 --> 00:11:15,650
last decent gesture and tell them I'm
not him?
152
00:11:16,510 --> 00:11:18,290
I was thinking the same thing.
153
00:11:18,730 --> 00:11:20,150
Oh, I'd be forever grateful.
154
00:11:21,350 --> 00:11:25,210
I was thinking, if you are this fellow,
you could confess and get me off.
155
00:11:26,860 --> 00:11:29,160
Even if you're not, you might as well
tell them anyhow.
156
00:11:30,440 --> 00:11:31,440
It's a draw.
157
00:11:33,260 --> 00:11:34,420
I hope that helps.
158
00:11:35,000 --> 00:11:37,660
But I got a feeling that souls are kind
of like horses.
159
00:11:38,300 --> 00:11:40,300
Once they've been stolen, they're hard
to get back.
160
00:11:40,620 --> 00:11:41,800
All right, boys, let's stretch them.
161
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Wait, look.
162
00:12:03,230 --> 00:12:05,490
Well, I see I got him. Good job,
Starkey.
163
00:12:05,770 --> 00:12:06,689
Who's her counsel?
164
00:12:06,690 --> 00:12:09,690
There ain't gonna be no counsel. We
caught him, we're gonna hang him. Is
165
00:12:09,690 --> 00:12:10,689
trial?
166
00:12:10,690 --> 00:12:13,350
Well, we're way out here, and I don't
want to miss my supper.
167
00:12:13,690 --> 00:12:16,010
That's Benson January and the old man
who runs with him.
168
00:12:16,250 --> 00:12:18,190
They're horse thieves, and that's trial
enough for me.
169
00:12:18,430 --> 00:12:21,710
Now, look, Starkey, I'm a lawyer, and I
know the law, and the law says... We
170
00:12:21,710 --> 00:12:23,750
didn't come out here to listen to no
speeches, young man.
171
00:12:23,990 --> 00:12:26,150
They're entitled to a trial, even if
they're guilty.
172
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
Who says?
173
00:12:27,870 --> 00:12:28,890
The law of the land.
174
00:12:29,370 --> 00:12:30,370
You seem to forget.
175
00:12:31,310 --> 00:12:32,310
I am a lawyer.
176
00:12:32,700 --> 00:12:34,360
Nobody can forget you being a lawyer.
177
00:12:34,660 --> 00:12:37,440
Been running around town for a month
trying to stir up a case for yourself.
178
00:12:37,820 --> 00:12:39,420
Maybe it's the best thing to do,
Starkey.
179
00:12:40,060 --> 00:12:41,820
Making the hanging legal and everything.
180
00:12:42,140 --> 00:12:44,040
There ain't gonna be no trial because
there ain't no judge.
181
00:12:44,480 --> 00:12:46,460
Well, Judge Hoekstra has been traveling
the circuit.
182
00:12:46,680 --> 00:12:48,120
He ought to be in dry red right now.
183
00:12:48,620 --> 00:12:49,740
Ah, it's a waste of time.
184
00:12:50,080 --> 00:12:52,540
Well, I'll write it and get him. You can
hold the trial right here.
185
00:12:53,060 --> 00:12:54,800
I think it's the right thing to do,
Starkey.
186
00:12:55,700 --> 00:12:57,660
All right, boys. Looks like it goes to a
vote.
187
00:12:59,680 --> 00:13:01,220
All in favor of hanging, say aye.
188
00:13:04,430 --> 00:13:05,450
All in favor of a trial?
189
00:13:05,890 --> 00:13:08,510
Aye. The second bunch of ayes have it.
190
00:13:09,310 --> 00:13:12,530
All right, lawyer. You ride in and fetch
a judge. I'll pick a jury.
191
00:13:12,910 --> 00:13:19,590
But if you ain't back by sundown... Come
on, boys. We'll make camp across the
192
00:13:19,590 --> 00:13:20,590
road.
193
00:13:22,150 --> 00:13:23,870
Oh, Junior, you're too young to jury.
194
00:13:24,090 --> 00:13:25,090
You stay and watch them.
195
00:13:25,730 --> 00:13:30,330
Alone? They won't give you no trouble.
If they do, just swat the horse.
196
00:13:44,010 --> 00:13:46,030
I'm sure glad you came along when you
did, mister.
197
00:13:47,390 --> 00:13:48,830
Haven't I seen you somewhere before?
198
00:13:49,770 --> 00:13:50,870
Wouldn't know where it could be.
199
00:13:51,530 --> 00:13:54,330
But I am a lawyer and at your service.
200
00:13:54,650 --> 00:13:56,590
Well, my name's Maverick. Bo Maverick.
201
00:13:57,030 --> 00:13:58,210
Not Benson January.
202
00:13:58,650 --> 00:14:01,170
Just convince them they got the wrong
man, will you?
203
00:14:01,470 --> 00:14:05,230
It isn't ethical for me to listen to
evidence until I'm hired.
204
00:14:06,010 --> 00:14:07,010
Huh?
205
00:14:07,130 --> 00:14:08,130
Oh.
206
00:14:08,330 --> 00:14:09,810
All right, well, you're hired.
207
00:14:10,490 --> 00:14:13,090
That'll be $100 in advance and another
$100 if I get you off.
208
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
It's a deal. The money's in the
saddlebag.
209
00:14:17,180 --> 00:14:18,880
I'm only going to take 100, Mr. January.
210
00:14:19,380 --> 00:14:21,300
If you don't hang, I'll trust you for
the rest.
211
00:14:21,660 --> 00:14:25,780
Mr. Lawyer, I ain't trying to tell you
how to run your case, but if you want to
212
00:14:25,780 --> 00:14:28,180
win this one for sure, just cut these
ropes and let us get.
213
00:14:28,380 --> 00:14:31,780
You'll get a proper trial, old man. You
too, Mr. January. I'm not January.
214
00:14:32,480 --> 00:14:35,240
Mr. January, let me decide the proper
line of defense.
215
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
I'm the lawyer.
216
00:14:37,760 --> 00:14:40,520
Now, I'd better go get Judge
Hookstratten or there's not going to be
217
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Would you mind holding this horse?
218
00:14:57,280 --> 00:14:58,880
You know, that fellow looked familiar.
219
00:15:00,660 --> 00:15:03,640
Hey, Junior, that lawyer, is he any
good?
220
00:15:04,080 --> 00:15:05,500
Oh, he hasn't lost a case yet.
221
00:15:06,460 --> 00:15:07,460
That's encouraging.
222
00:15:07,620 --> 00:15:09,780
Of course, he hasn't had a case yet.
223
00:15:10,380 --> 00:15:11,380
You'll be the first.
224
00:15:20,060 --> 00:15:26,480
Now, has the jury... reached a verdict
it
225
00:15:26,480 --> 00:15:33,200
is the duty of the
226
00:15:33,200 --> 00:15:39,920
law to protect as well as prosecute it's
our function to work for
227
00:15:39,920 --> 00:15:46,880
the accused look after his interest as
well as convict him now with
228
00:15:46,880 --> 00:15:53,670
these values firmly in mind I now
pronounce the defendant guilty.
229
00:16:46,370 --> 00:16:51,270
Yes. I'm looking for... I beg your
pardon.
230
00:16:51,510 --> 00:16:54,430
Excuse me, ma 'am. Go right ahead. No,
no, you go first, please.
231
00:16:55,190 --> 00:16:56,470
Thank you. My pleasure.
232
00:16:57,390 --> 00:16:59,350
I'm looking for Mr. Benson January.
233
00:16:59,990 --> 00:17:01,450
Did you say Benson January?
234
00:17:01,850 --> 00:17:02,910
Yes, do you know him?
235
00:17:03,150 --> 00:17:04,150
Ma 'am, I'm his lawyer.
236
00:17:04,990 --> 00:17:06,890
Angelica Garland. I'm his fiancée.
237
00:17:07,690 --> 00:17:11,130
Fiancée? Do you mean that you're going
to marry Benson January?
238
00:17:11,849 --> 00:17:13,589
Why? Miss Garland?
239
00:17:14,800 --> 00:17:15,900
You had better sit down.
240
00:17:17,200 --> 00:17:18,579
I don't believe I understand.
241
00:17:19,180 --> 00:17:22,920
This girl and I are representing Mr.
January in a criminal trial.
242
00:17:24,040 --> 00:17:25,839
Criminal? Horses, ma 'am.
243
00:17:26,060 --> 00:17:27,060
He's a horse thief.
244
00:17:27,599 --> 00:17:33,300
Oh, now, now, don't you fret, ma 'am.
There's a pretty fair chance that they
245
00:17:33,300 --> 00:17:34,300
might not hang him.
246
00:17:34,360 --> 00:17:35,360
Hang him?
247
00:17:35,440 --> 00:17:37,860
Oh, you must take me to him. Where is
he?
248
00:17:38,540 --> 00:17:40,880
Well, actually, he's out there by the
hanging tree.
249
00:17:41,260 --> 00:17:42,640
That's where they're going to hold a
trial.
250
00:17:43,630 --> 00:17:44,770
If I can find the judge.
251
00:17:45,230 --> 00:17:47,130
Do you think they really will hang him?
252
00:17:47,350 --> 00:17:48,830
Well, now, you just wait here for a
minute, ma 'am.
253
00:17:49,910 --> 00:17:50,910
And don't fret.
254
00:17:52,530 --> 00:17:54,070
Judge Hookstratten, is he in town?
255
00:17:54,810 --> 00:17:56,230
He just left a few minutes ago.
256
00:17:57,090 --> 00:18:00,490
Probably on his way to Fitzerville.
Thank you. But there's going to be a
257
00:18:00,490 --> 00:18:01,990
in town if you'd like to stay.
258
00:18:05,350 --> 00:18:08,170
We're just in time, ma 'am. Now, will
you act as character witness? Oh, well,
259
00:18:08,170 --> 00:18:09,970
course, of course I will. Good, good.
260
00:18:13,710 --> 00:18:20,570
to town to search for gold and I brought
with me
261
00:18:20,570 --> 00:18:26,390
a memory and I seem to hear
262
00:19:02,570 --> 00:19:06,230
You Judge Hookstretton? I am. Your
Honor, I am a lawyer, and there is a
263
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
you are needed for.
264
00:19:07,250 --> 00:19:08,950
Where? To the other side of Dry Red.
265
00:19:09,230 --> 00:19:10,169
What time?
266
00:19:10,170 --> 00:19:11,170
Four, Stephen.
267
00:19:11,930 --> 00:19:13,310
That's a hanging crime.
268
00:19:13,690 --> 00:19:15,830
Well, I'm afraid if we don't get there
directly, they're going to hang him
269
00:19:15,830 --> 00:19:16,589
without a trial.
270
00:19:16,590 --> 00:19:20,410
Oh, they wouldn't dare to hang a man in
my territory without me passing
271
00:19:20,410 --> 00:19:21,870
sentence. Lead the way.
272
00:19:22,170 --> 00:19:23,170
Yes, sir.
273
00:19:34,220 --> 00:19:35,340
Sure was a pretty sunset.
274
00:19:37,000 --> 00:19:39,860
Hey, Junior, you better hold this horse
still or there isn't gonna be any...
275
00:20:01,610 --> 00:20:04,370
There's nothing better than a good drink
after sundown.
276
00:20:05,710 --> 00:20:06,850
Unless it's a hanging.
277
00:20:07,850 --> 00:20:09,670
I wonder where that lawyer is.
278
00:20:11,270 --> 00:20:14,230
He's probably in town having a nice hot
dinner.
279
00:20:14,990 --> 00:20:16,230
Drinking out of glasses.
280
00:20:17,550 --> 00:20:19,470
Watching them pretty dancing girls.
281
00:20:20,650 --> 00:20:23,050
Are we going to stay out here all night
outdoors?
282
00:20:25,450 --> 00:20:26,450
Not me.
283
00:20:27,080 --> 00:20:30,640
I say we take that horse off one of them
two and get out of here. How about it,
284
00:20:30,660 --> 00:20:31,660
fellas?
285
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
down, January.
286
00:20:58,050 --> 00:20:59,990
Looks like your lawyer couldn't find the
judge.
287
00:21:00,550 --> 00:21:02,610
We'd have waited, fellas, but we've got
to go home.
288
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
Hold it, Starkey. Stop.
289
00:21:05,070 --> 00:21:06,990
Cut those innocent men down.
290
00:21:07,590 --> 00:21:10,330
Say, Denison, that's been for January
and his crony.
291
00:21:11,010 --> 00:21:13,990
Under the law, a man's innocent until
he's proved guilty.
292
00:21:15,190 --> 00:21:19,070
Now, cut them down before I fine all of
you for contempt of court.
293
00:21:37,070 --> 00:21:40,910
I represent the defendants. But before
the trial begins, I request that Mr.
294
00:21:41,270 --> 00:21:45,230
January's fiancé, whom I have brought
with me, be given a moment to talk with
295
00:21:45,230 --> 00:21:46,830
him. Granted. Thank you.
296
00:21:47,730 --> 00:21:51,210
Well, fiancé? Well, if she's Benson
January's fiancé, she'll prove you got
297
00:21:51,210 --> 00:21:52,210
wrong man.
298
00:21:53,590 --> 00:21:56,750
Well... Tell him.
299
00:21:57,330 --> 00:21:58,590
I'd know him anywhere.
300
00:22:26,820 --> 00:22:28,120
I know it. It's happened.
301
00:22:28,760 --> 00:22:29,739
My heart.
302
00:22:29,740 --> 00:22:30,740
Oh, not again.
303
00:22:31,240 --> 00:22:32,800
Don't call him. It won't do no good.
304
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
I'm sinking.
305
00:22:35,820 --> 00:22:37,900
I've got a favor to ask you before I go.
306
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
What is it?
307
00:22:41,220 --> 00:22:42,640
I've got a daughter in St. Louis.
308
00:22:43,820 --> 00:22:45,000
I want you to find her.
309
00:22:45,680 --> 00:22:47,460
Tell her something nice about the way I
went.
310
00:22:48,000 --> 00:22:50,800
Eben, nothing is going to happen to you
that's not going to happen to me, too.
311
00:22:51,420 --> 00:22:52,840
You're young and you might escape.
312
00:22:53,360 --> 00:22:54,460
You've got to promise me.
313
00:23:01,040 --> 00:23:02,180
I got a locket here.
314
00:23:03,380 --> 00:23:04,440
It's solid gold.
315
00:23:05,480 --> 00:23:07,300
Got a lock of her mother's hair in it.
316
00:23:08,380 --> 00:23:13,020
When you find my little gal, tell her to
treasure it as much as I did.
317
00:23:15,400 --> 00:23:16,860
What's the name and where do I find her?
318
00:23:17,440 --> 00:23:18,640
It's wrote on the inside.
319
00:23:23,740 --> 00:23:24,740
We're ready, Your Honor.
320
00:23:26,440 --> 00:23:27,440
Court's in session.
321
00:23:27,940 --> 00:23:29,020
Prisoners, please stand.
322
00:23:30,160 --> 00:23:33,440
First witness will be the young lady who
tried to pot -shot the prisoner.
323
00:23:34,060 --> 00:23:36,240
Now, tell us why you done that.
324
00:23:36,560 --> 00:23:39,880
Your Honor, after considerable
discussion with the witness, I have come
325
00:23:39,880 --> 00:23:43,120
conclusion that she was a mite hasty in
identifying the accused.
326
00:23:43,780 --> 00:23:46,620
You mean the young lady don't recognize
her own fiancé?
327
00:23:47,320 --> 00:23:50,360
Not exactly, you see. Oh, let her tell
it.
328
00:23:54,340 --> 00:23:57,520
It's true, sir. I've never seen this man
before in my life.
329
00:23:57,740 --> 00:23:58,740
That's more like it.
330
00:23:59,530 --> 00:24:04,110
You see, it's not me he's engaged to,
but my poor innocent sister.
331
00:24:04,650 --> 00:24:09,530
She was visiting in St. Louis when she
met and fell in love with this Benson
332
00:24:09,530 --> 00:24:13,330
January. I should have known. I haven't
picked up a high card all day.
333
00:24:13,590 --> 00:24:16,230
She wrote every day as their romance
progressed.
334
00:24:16,790 --> 00:24:20,810
And finally, when they were engaged to
be married, she entrusted her entire
335
00:24:20,810 --> 00:24:22,570
fortune to his safekeeping.
336
00:24:22,810 --> 00:24:26,870
He left her at the church, mortified and
heartbroken.
337
00:24:27,630 --> 00:24:32,490
You may be quite justified in your
feelings about this bounder, but I am
338
00:24:32,930 --> 00:24:34,950
I haven't been in St. Louis for over a
year.
339
00:24:36,930 --> 00:24:41,090
It was just over a year ago, and I've
been searching for him all this time.
340
00:24:41,690 --> 00:24:45,710
Well, he's been here all that time,
grabbing off every horse in the
341
00:24:46,690 --> 00:24:49,490
What makes you so sure that this is
Benson January?
342
00:24:50,430 --> 00:24:52,350
Oh, there's no question about it.
343
00:24:53,950 --> 00:24:55,970
May I read one of my sister's letters?
344
00:25:00,879 --> 00:25:07,720
My dear Angelica, how can I describe
this wonderful man who has stolen my
345
00:25:08,440 --> 00:25:09,520
And our horses?
346
00:25:10,140 --> 00:25:14,880
He is worldly, wickedly handsome,
perfidiously charming.
347
00:25:15,240 --> 00:25:21,500
At times, when I look into his eyes, I
have a feeling that lying dormant in
348
00:25:21,500 --> 00:25:25,520
carefree boy is a tiger ready to spring
to life.
349
00:25:26,570 --> 00:25:32,610
Oh, my dear sister, I am his, his, his.
350
00:25:33,930 --> 00:25:40,170
Now, I ask you, Judge, can there be any
doubt that Benson January and this man
351
00:25:40,170 --> 00:25:41,410
are one and the same?
352
00:25:43,110 --> 00:25:44,110
I'll confess.
353
00:25:44,490 --> 00:25:45,490
I'll confess.
354
00:25:45,970 --> 00:25:49,790
Now, horse -thieving's one thing, but
trifling with a young gal's affections,
355
00:25:49,810 --> 00:25:51,030
that's something else again.
356
00:25:51,510 --> 00:25:53,530
I never seen this fellow before this
morning.
357
00:25:54,010 --> 00:25:55,950
And he said his name was January then.
358
00:25:56,590 --> 00:26:00,270
I thought he was a horse thief the way
he was an eye on my horse.
359
00:26:01,190 --> 00:26:02,190
Your horse?
360
00:26:02,770 --> 00:26:03,990
Let him talk.
361
00:26:04,790 --> 00:26:05,589
Search him.
362
00:26:05,590 --> 00:26:06,910
You'll find out who he is.
363
00:26:08,090 --> 00:26:09,290
Go ahead, Counselor.
364
00:26:11,390 --> 00:26:12,550
The old goat's lying.
365
00:26:12,830 --> 00:26:15,710
I picked him up. He didn't have a horse.
There's a gold locket.
366
00:26:16,110 --> 00:26:17,930
Mary Louise's locket.
367
00:26:18,250 --> 00:26:20,290
The one she gave him as a wedding
present.
368
00:26:20,810 --> 00:26:23,050
Her name and a lock of hair right
inside.
369
00:26:24,040 --> 00:26:25,140
It isn't mine. It's his.
370
00:26:25,620 --> 00:26:29,300
You trying to tell us that this old man
was engaged to her sister?
371
00:26:29,760 --> 00:26:33,680
Of course not. But he must have got the
locket from the real Benson January. He
372
00:26:33,680 --> 00:26:35,260
knows who Benson January is.
373
00:26:35,880 --> 00:26:37,600
I'm afraid we all do.
374
00:26:38,880 --> 00:26:40,280
Prisoners, please face the bench.
375
00:26:43,440 --> 00:26:46,080
Now the evidence is all in. What do you
say, jury?
376
00:26:54,830 --> 00:26:56,210
Your Honor. What is it?
377
00:26:56,790 --> 00:27:00,410
We figure we made a mistake about that
nice old fellow.
378
00:27:00,870 --> 00:27:03,010
But January, he's guilty of sin.
379
00:27:03,990 --> 00:27:05,370
You're acquitted, old man.
380
00:27:05,850 --> 00:27:07,630
January, you're sentenced to hang.
381
00:27:07,870 --> 00:27:08,890
That'll be $25.
382
00:27:10,890 --> 00:27:14,230
Well, Your Honor, we all left home kind
of early this morning.
383
00:27:15,010 --> 00:27:17,530
I doubt we can scrape up $25 between us.
384
00:27:18,730 --> 00:27:19,790
We'll have to owe you.
385
00:27:20,190 --> 00:27:21,190
Owe me?
386
00:27:21,770 --> 00:27:22,770
Your Honor.
387
00:27:23,850 --> 00:27:25,190
Could I have a word with you?
388
00:27:25,430 --> 00:27:26,430
Cut him loose.
389
00:27:34,670 --> 00:27:35,670
What is it?
390
00:27:39,810 --> 00:27:45,110
Well, it seems that Mr. Bolt is kind
enough to offer to pay the fee for the
391
00:27:45,110 --> 00:27:46,110
township.
392
00:27:47,130 --> 00:27:49,790
Out of gratitude and a new respect for
the law.
393
00:27:50,510 --> 00:27:51,510
Your Honor?
394
00:27:51,750 --> 00:27:52,750
Much obliged.
395
00:27:58,380 --> 00:27:59,740
right, boys. He's all yours.
396
00:28:04,120 --> 00:28:05,120
Bye, son.
397
00:28:05,340 --> 00:28:07,120
I'll never forget this Sunday.
398
00:28:10,220 --> 00:28:11,220
Sunday?
399
00:28:11,640 --> 00:28:12,640
It's Sunday?
400
00:28:13,200 --> 00:28:15,080
Well, you can't hang a man on Sunday.
401
00:28:16,120 --> 00:28:17,280
You just watch us.
402
00:28:17,820 --> 00:28:18,820
He's right.
403
00:28:19,480 --> 00:28:21,800
Much as I was taken in by this
scoundrel, he's right.
404
00:28:22,380 --> 00:28:24,800
According to law, you can't hang a man
on Sunday.
405
00:28:27,259 --> 00:28:28,320
Golly, Counselor's right.
406
00:28:29,160 --> 00:28:30,840
You'll have to wait till after midnight.
407
00:28:31,320 --> 00:28:34,760
Well, that's four hours off, and I've
already missed my supper.
408
00:28:35,340 --> 00:28:39,680
Well, that's the law. You've got to wait
till then, not a minute before.
409
00:28:42,360 --> 00:28:44,820
All right, tie him up, boys, and break
out the bottle.
410
00:28:45,080 --> 00:28:47,340
A couple of hours more or less ain't
gonna make any difference.
411
00:28:50,400 --> 00:28:51,640
Keep an eye on him, Junior.
412
00:28:52,700 --> 00:28:54,200
Do like I tell you, son.
413
00:29:33,130 --> 00:29:34,130
What was that?
414
00:29:35,770 --> 00:29:37,970
Nothing. A horned toad just crawled off
my back.
415
00:29:39,390 --> 00:29:40,830
I used to have one of them as a pet.
416
00:29:41,230 --> 00:29:42,230
Sounds like fun.
417
00:29:45,750 --> 00:29:47,150
I hate to see a man hang.
418
00:29:47,690 --> 00:29:48,690
I'm going to cut you loose.
419
00:29:49,330 --> 00:29:50,330
Why don't you watch?
420
00:29:51,550 --> 00:29:53,110
Hey, do you always talk to yourself?
421
00:29:53,610 --> 00:29:54,610
Just recently.
422
00:30:02,700 --> 00:30:04,720
Figured it'd take you about ten minutes
to work yourself loose.
423
00:30:05,860 --> 00:30:07,360
You should try and follow me.
424
00:30:07,980 --> 00:30:08,980
Don't worry.
425
00:30:16,820 --> 00:30:17,820
Who's there?
426
00:30:20,720 --> 00:30:22,940
Angelica Garland. They told me I could
talk with the prisoner.
427
00:30:23,540 --> 00:30:24,540
Yes, ma 'am.
428
00:30:29,920 --> 00:30:31,680
Hanging is too good for you, Benson
January.
429
00:30:32,410 --> 00:30:34,130
It wasn't the way I'd planned to go.
430
00:30:34,910 --> 00:30:37,370
They're not going to cheat me out of the
pleasure of killing you myself.
431
00:30:38,090 --> 00:30:39,250
Doesn't look like they are.
432
00:30:39,570 --> 00:30:42,810
But first, you're going to hear Mary
Louise's last letter.
433
00:30:43,070 --> 00:30:46,570
Her heartbreaking words will ring in
your ears as you die.
434
00:30:52,130 --> 00:30:53,310
I have been betrayed.
435
00:30:54,190 --> 00:30:58,210
My heart overruled my head, and I now
stand shamed.
436
00:30:58,730 --> 00:31:01,270
My beloved in actuality.
437
00:31:01,690 --> 00:31:07,790
was a cruel, heartless beast who took
this poor soul's heart, her bonds and
438
00:31:07,790 --> 00:31:12,510
and left her to wait till dark on the
steps of the Fulton Street Church.
439
00:31:13,530 --> 00:31:15,050
I'm entering a convent.
440
00:31:15,870 --> 00:31:18,990
Your broken -hearted sister, Mary
Louise.
441
00:31:20,990 --> 00:31:23,090
Did you say the Fulton Street Church?
442
00:31:23,450 --> 00:31:27,950
You see, even your hard heart is touched
by this poor girl's plight.
443
00:31:28,310 --> 00:31:29,790
She loved me after all.
444
00:31:30,330 --> 00:31:31,770
Can there be any doubt of it?
445
00:31:32,570 --> 00:31:34,190
Oh, but in my mind there was.
446
00:31:34,590 --> 00:31:36,470
You see, I thought I was the one who was
jilted.
447
00:31:36,670 --> 00:31:40,750
I was the one who waited and then
despaired and in that desperation turned
448
00:31:40,750 --> 00:31:41,750
life of crime.
449
00:31:42,190 --> 00:31:43,230
You were jilted?
450
00:31:44,870 --> 00:31:47,570
It was the State Street Church where we
were to be married.
451
00:31:48,070 --> 00:31:49,450
I waited till past midnight.
452
00:31:50,430 --> 00:31:52,570
You were going to marry my sister?
453
00:31:54,710 --> 00:31:55,770
I'd die for her.
454
00:31:56,790 --> 00:31:58,710
She always was a little scatterbrained.
455
00:32:00,260 --> 00:32:01,480
The wrong church.
456
00:32:05,360 --> 00:32:06,360
Don't say anything.
457
00:32:06,700 --> 00:32:09,000
We're going to escape from here and
we're going to go back to your sister.
458
00:32:09,400 --> 00:32:11,340
The convent is no place for her.
459
00:32:28,720 --> 00:32:30,320
Now tell Junior to come over here.
460
00:32:33,780 --> 00:32:35,060
Junior, come over here.
461
00:32:40,420 --> 00:32:41,820
That's what I call saying goodbye.
462
00:32:42,020 --> 00:32:43,020
Wow.
463
00:33:23,020 --> 00:33:26,240
Do you suppose Mary Louise is happy in
the convent? Oh, I'm sure she is.
464
00:33:26,600 --> 00:33:28,480
She hasn't written that she isn't, has
she?
465
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
No, she hasn't.
466
00:33:34,240 --> 00:33:41,200
All right, then. We're going to grab
467
00:33:41,200 --> 00:33:42,620
a couple of horses and get out of here.
468
00:33:43,000 --> 00:33:45,480
Perhaps it's the right kind of life for
her after all.
469
00:33:46,000 --> 00:33:48,500
I'm sure she'll find great comfort in
it.
470
00:33:59,920 --> 00:34:00,920
Is something wrong, dear?
471
00:34:02,120 --> 00:34:03,860
Both the old goats taking all the
horses.
472
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
Your partner?
473
00:34:05,640 --> 00:34:06,640
My what?
474
00:34:06,800 --> 00:34:09,480
Oh, yes, I guess he was.
475
00:34:11,480 --> 00:34:13,920
Oh, don't you stand there. We've got to
catch him or else we're going to have a
476
00:34:13,920 --> 00:34:14,920
long walk.
477
00:34:18,760 --> 00:34:20,679
Hold it. Whoa, hold it there.
478
00:34:20,900 --> 00:34:21,900
Whoa, whoa.
479
00:34:21,980 --> 00:34:23,520
Hold it. Get back there, horse.
480
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
Hold still, folks.
481
00:34:34,560 --> 00:34:36,040
Maybe I won't have to shoot you.
482
00:34:36,440 --> 00:34:39,860
Son, you're going to convince me that
you're a plumb ungrateful.
483
00:34:40,679 --> 00:34:44,400
I cut you loose, seized your neck. You
turn up waving a gun in my face.
484
00:34:44,980 --> 00:34:48,800
I want gum legs back and another horse
for Angelica. Well, why don't you say
485
00:34:48,900 --> 00:34:50,360
Take your pick. Got plenty of horses.
486
00:34:51,719 --> 00:34:52,760
Now, you amaze me.
487
00:34:53,219 --> 00:34:56,360
The last time I seen you, this young
lady was trying to take a shot at you.
488
00:34:56,860 --> 00:34:58,900
Now she's chasing you around like a
lovesick puppy.
489
00:35:00,400 --> 00:35:02,320
How'd you convince her you wasn't Benson
January?
490
00:35:03,120 --> 00:35:06,620
Well, I told her the truth, that I am
Benson January.
491
00:35:08,080 --> 00:35:09,940
We sure had that posse convinced anyhow.
492
00:35:10,340 --> 00:35:14,120
In fact, you almost had me convinced.
And him that was his partner at that.
493
00:35:14,960 --> 00:35:16,680
You, Benson January.
494
00:35:18,160 --> 00:35:19,760
You mean he isn't?
495
00:35:22,220 --> 00:35:25,060
Angelica, I think we'd better be leaving
now. You lied to me!
496
00:35:46,920 --> 00:35:49,420
I'd live to see the day, and I'd cover a
woman. All right, come on, old man.
497
00:35:49,480 --> 00:35:50,480
They're bound to have heard us.
498
00:35:56,680 --> 00:35:57,820
Our horses are gone!
499
00:35:58,780 --> 00:35:59,780
Vincent January.
500
00:36:00,060 --> 00:36:01,380
Oh, he's done it again.
501
00:36:08,640 --> 00:36:09,459
What's that?
502
00:36:09,460 --> 00:36:10,399
It's them!
503
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
Take cover, boys!
504
00:36:49,779 --> 00:36:50,779
All right, men.
505
00:36:51,060 --> 00:36:52,060
Let's go get them.
506
00:36:52,880 --> 00:36:55,040
At this time, there's not going to be
any talk of hanging.
507
00:36:55,460 --> 00:36:56,460
Shoot them on sight.
508
00:36:59,860 --> 00:37:05,200
At this rate, they could catch up with
us on foot.
509
00:37:05,560 --> 00:37:06,560
What do you suggest?
510
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
Dump that gal.
511
00:37:08,540 --> 00:37:10,380
She helped me escape. They might hang
her.
512
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
Hey, that's right.
513
00:37:11,780 --> 00:37:13,080
That'd take them quite a while, wouldn't
it?
514
00:37:13,620 --> 00:37:16,540
Forget it. She stays with us. No, we'd
better get off the road.
515
00:37:16,800 --> 00:37:17,880
We'll head up in the hills.
516
00:37:18,360 --> 00:37:20,680
No, no, no. Hey, no. You can't go up
there. No.
517
00:37:21,680 --> 00:37:22,820
What's wrong with up there?
518
00:37:23,080 --> 00:37:25,940
That's where the cabin is. You can't go
up to that cabin. He'd kill me.
519
00:37:26,380 --> 00:37:27,380
What cabin?
520
00:37:27,600 --> 00:37:30,840
Well, me and January. We got a cabin up
there at the top of the Box Canyon.
521
00:37:31,220 --> 00:37:32,360
Sort of hideout -like.
522
00:37:32,640 --> 00:37:33,780
Oh, that's perfect.
523
00:37:34,060 --> 00:37:35,460
Why didn't you say so before?
524
00:37:36,020 --> 00:37:38,280
Because I don't cotton to run into Vince
in January.
525
00:37:39,400 --> 00:37:41,700
I kind of slugged him and run off with
all the horses.
526
00:37:42,720 --> 00:37:46,700
Oh, you're a wonder, you club of women.
You steal horses, you double -cross
527
00:37:46,700 --> 00:37:49,460
everybody, and I'm stuck with you. But
I've no choice.
528
00:37:49,780 --> 00:37:50,800
We head for the hills.
529
00:37:54,560 --> 00:37:55,800
Come on, Gumlegs.
530
00:38:53,450 --> 00:38:54,450
Good evening, gentlemen.
531
00:38:54,810 --> 00:38:57,050
You didn't pass anybody back along the
road, did you?
532
00:38:58,770 --> 00:39:02,090
No, you're the first people I've seen
since I left town.
533
00:39:02,370 --> 00:39:04,390
May we ask who you are and where you've
been?
534
00:39:04,590 --> 00:39:05,590
Of course.
535
00:39:05,750 --> 00:39:07,890
My name is Wood. I'm a horse trader.
536
00:39:08,550 --> 00:39:12,850
I've just bought 65 head of saddle
horses, and I was going to take
537
00:39:13,250 --> 00:39:14,250
Who'd you buy them from?
538
00:39:14,330 --> 00:39:17,610
A charming young man named Benson
January.
539
00:39:19,690 --> 00:39:22,370
Figures. I don't believe I understand.
540
00:39:23,130 --> 00:39:25,130
Vincent January is a horse thief.
541
00:39:25,630 --> 00:39:26,890
A horse thief?
542
00:39:28,030 --> 00:39:31,670
Then that explains it. I've been
swindled. I've already paid him.
543
00:39:31,990 --> 00:39:33,750
Where were you supposed to take delivery
of them horses?
544
00:39:34,030 --> 00:39:37,310
I was to meet him at a cabin on the
ridge above Box Canyon.
545
00:39:37,870 --> 00:39:40,990
I waited there for over four hours, but
he didn't show up.
546
00:39:41,290 --> 00:39:42,770
Well, he was detained a bit.
547
00:39:43,350 --> 00:39:45,010
I imagine he'll be there by now.
548
00:39:45,710 --> 00:39:47,250
Like to come along and watch a hanging?
549
00:39:48,430 --> 00:39:50,550
I just can't believe it.
550
00:39:51,500 --> 00:39:54,420
He seemed like such, such a nice young
man.
551
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
Come on, boys.
552
00:40:12,100 --> 00:40:14,000
He must be there. Let's get out of here.
553
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
Now, wait a minute.
554
00:40:15,540 --> 00:40:16,780
We're going to sneak up on him.
555
00:40:17,920 --> 00:40:18,920
Well, hardly is.
556
00:40:20,140 --> 00:40:23,220
That pop gun of yours? I tell you, this
January's a tiger.
557
00:40:24,360 --> 00:40:26,900
I'd better quiet her down again. Now,
cut that out.
558
00:40:27,620 --> 00:40:29,480
Oh, what happened?
559
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
Oh, it's you?
560
00:40:31,280 --> 00:40:32,600
Angelica, please don't scream again.
561
00:40:33,020 --> 00:40:35,740
You're perfectly safe, I think.
562
00:40:36,060 --> 00:40:37,820
Oh, my jaw hurts.
563
00:40:38,240 --> 00:40:39,720
I must have hit it on something.
564
00:40:40,380 --> 00:40:41,380
You did.
565
00:40:41,700 --> 00:40:42,940
You lied to me.
566
00:40:43,240 --> 00:40:47,000
You fooled me into thinking you were
Benson January. You tricked me into an
567
00:40:47,000 --> 00:40:49,140
infatuation. But, Angelica...
568
00:40:49,600 --> 00:40:51,620
It was me you were infatuated with.
569
00:40:52,900 --> 00:40:55,060
Why, you've never even seen the real
Benson January.
570
00:40:57,620 --> 00:40:58,620
That's true.
571
00:40:59,740 --> 00:41:01,180
Oh, come on, let's get out of here.
572
00:41:01,480 --> 00:41:04,600
Our lies ain't worth a plug nickel if he
catches us. Well, we're going to sneak
573
00:41:04,600 --> 00:41:07,060
up on that cabin and have a look at Mr.
Benson January.
574
00:41:07,460 --> 00:41:08,460
Do you mean he's in there?
575
00:41:09,060 --> 00:41:10,060
I'm afraid he is.
576
00:41:11,500 --> 00:41:12,600
We'll soon find out.
577
00:41:16,640 --> 00:41:17,780
Now, come on, old man.
578
00:42:01,340 --> 00:42:04,980
Our lives is spared. He ain't here. If
someone was here, that lamp didn't light
579
00:42:04,980 --> 00:42:06,940
itself. Just so he don't come back.
580
00:42:07,300 --> 00:42:11,060
You get outside and keep an ear out for
him. If I never lay eyes on Vincent
581
00:42:11,060 --> 00:42:12,900
January again, it'll be too soon.
582
00:42:18,940 --> 00:42:19,980
I'm so confused.
583
00:42:20,360 --> 00:42:22,000
Who isn't? Some coffee?
584
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
Use this.
585
00:42:33,700 --> 00:42:37,460
If you're not Benson January, then why
are you running from the posse? Because
586
00:42:37,460 --> 00:42:38,460
they think I am.
587
00:42:39,520 --> 00:42:41,160
And you don't even know my sister?
588
00:42:41,940 --> 00:42:43,480
I never laid eyes on her.
589
00:42:45,200 --> 00:42:46,440
I feel so much better.
590
00:42:46,800 --> 00:42:47,800
What do you mean?
591
00:42:48,660 --> 00:42:50,420
I felt so guilty before.
592
00:42:50,880 --> 00:42:53,660
You know, thinking you were Mary
Louise's beau.
593
00:42:54,580 --> 00:42:56,280
It's so much nicer this way.
594
00:43:01,740 --> 00:43:03,100
What did you say your name was?
595
00:43:04,520 --> 00:43:05,520
Maverick.
596
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Maverick.
597
00:43:07,240 --> 00:43:08,520
What a nice name.
598
00:43:09,280 --> 00:43:10,380
Glad you like it.
599
00:43:15,800 --> 00:43:18,920
I would have felt very guilty if you had
known Mary Louise.
600
00:43:19,680 --> 00:43:20,780
I'm sure you would.
601
00:43:22,120 --> 00:43:23,820
Perhaps we can go and visit her.
602
00:43:24,520 --> 00:43:25,740
In the convent.
603
00:43:54,060 --> 00:43:55,060
Now,
604
00:43:55,620 --> 00:43:56,538
you sail it.
605
00:43:56,540 --> 00:43:58,060
Bo, take the window. I'll take the door.
606
00:44:11,920 --> 00:44:13,000
Oh, what's the use?
607
00:44:14,060 --> 00:44:15,460
You can get out now, Angelica.
608
00:44:16,540 --> 00:44:18,380
You ain't going to give up without a
fight, are you?
609
00:44:22,930 --> 00:44:24,210
You've got us. We're not armed.
610
00:44:24,530 --> 00:44:26,070
Just keep them in the air, January.
611
00:44:39,350 --> 00:44:40,470
They captured me.
612
00:44:40,790 --> 00:44:41,950
They made me go with them.
613
00:44:42,310 --> 00:44:44,890
Oh, I can't tell you how glad I am to
see you fellas.
614
00:44:45,350 --> 00:44:46,350
Ah, shut up.
615
00:44:47,150 --> 00:44:49,110
Now, we're going to get this thing
settled once and for all.
616
00:44:49,830 --> 00:44:50,830
This here's Mr. Wood.
617
00:44:51,360 --> 00:44:53,080
He bought some horses from Benson
January.
618
00:44:53,760 --> 00:44:54,760
Our horses.
619
00:44:55,680 --> 00:44:57,340
Mr. Wood, you recognize any of these
folks?
620
00:44:58,640 --> 00:45:00,880
Pleased to meet you, Mr. Wood. My name
is Maverick.
621
00:45:01,600 --> 00:45:04,900
Seemed he was a little better looking
when I saw him last, but that's him, all
622
00:45:04,900 --> 00:45:05,900
right.
623
00:45:07,060 --> 00:45:08,100
Now, wait a minute.
624
00:45:08,500 --> 00:45:11,120
The idea of trying to sell me stolen
horses.
625
00:45:11,660 --> 00:45:13,300
You lied to me again.
626
00:45:13,680 --> 00:45:15,280
You're worse than you were before.
627
00:45:15,640 --> 00:45:16,640
How about the old man?
628
00:45:16,920 --> 00:45:20,520
Yes, he was with him. Well, that settles
it. You got any objections, lawyer?
629
00:45:21,410 --> 00:45:22,790
Judge passed sentence. Hang him.
630
00:45:23,150 --> 00:45:24,590
Of course, the young lady's innocent.
631
00:45:25,590 --> 00:45:27,310
What's the young lady got to do with it?
632
00:45:27,670 --> 00:45:31,830
Benson January jilted her sister in St.
Louis, and she followed him out here.
633
00:45:32,230 --> 00:45:33,230
Oh?
634
00:45:33,510 --> 00:45:34,510
That's a shame.
635
00:45:35,230 --> 00:45:36,510
Where are all the horses you stole?
636
00:45:37,670 --> 00:45:39,570
If I tell you, will you let me go?
637
00:45:39,970 --> 00:45:43,250
You'll tell us where they are, unless
you want to get hung by your thumbs
638
00:45:43,750 --> 00:45:44,870
I guess I will.
639
00:45:45,210 --> 00:45:47,450
Well, they're in Box Canyon.
640
00:45:47,850 --> 00:45:48,990
How do we know you ain't lying?
641
00:45:49,230 --> 00:45:50,230
Go take a look.
642
00:45:50,250 --> 00:45:52,350
If they're there, you should be able to
see them from the ridge.
643
00:45:52,990 --> 00:45:54,450
I'll watch these scoundrels.
644
00:45:56,170 --> 00:45:57,170
Good idea.
645
00:45:57,390 --> 00:45:58,830
Come on, Bradley, we'll take a look
-see.
646
00:46:05,830 --> 00:46:08,670
That's the ridge, boys. The old man says
the horses are in Fox Canyon.
647
00:46:16,870 --> 00:46:19,210
So you're Mary the Lisa's sister.
648
00:46:20,460 --> 00:46:24,400
You mean... Mr. Wood, are you trying to
say that... Well, you did it again,
649
00:46:24,540 --> 00:46:26,260
Benson. Benson January.
650
00:46:27,660 --> 00:46:29,060
I don't get it.
651
00:46:29,580 --> 00:46:30,740
You're not handsome?
652
00:46:31,380 --> 00:46:34,160
Well, handsome is as handsome does.
653
00:46:34,680 --> 00:46:35,860
Let's get it going, partner.
654
00:46:36,600 --> 00:46:38,800
Maverick, it's been real nice meeting
you.
655
00:46:39,520 --> 00:46:40,660
I'm sure it has.
656
00:46:42,880 --> 00:46:44,640
Mary Louisa's sister.
657
00:46:45,240 --> 00:46:47,080
Almost wish I'd met you first.
658
00:47:07,400 --> 00:47:08,420
I don't see any horses.
659
00:47:09,020 --> 00:47:11,560
Of course you don't see any horses.
There ain't no horses. That's why.
660
00:47:12,360 --> 00:47:13,460
But I hear horses.
661
00:47:14,260 --> 00:47:15,260
Where?
662
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Somewhere.
663
00:47:18,720 --> 00:47:19,720
Our horses.
664
00:47:19,740 --> 00:47:21,200
They've done it again. Come on, boys.
665
00:47:28,220 --> 00:47:30,000
I feel this is all my fault.
666
00:47:37,160 --> 00:47:41,540
To think that was the man who broke poor
Mary Louise's heart.
667
00:47:42,620 --> 00:47:45,580
Those letters, the way your sister
described it.
668
00:47:47,520 --> 00:47:50,500
Perhaps I'd better show you a picture of
Mary Louise.
669
00:47:56,040 --> 00:47:57,660
This is Mary Louise.
670
00:47:58,260 --> 00:48:01,040
She never was one to be considered
beautiful.
671
00:48:34,480 --> 00:48:37,140
I'm going to give up the law and get
into something else.
672
00:48:38,460 --> 00:48:40,600
Maybe I'll open up a little candy store
in town.
673
00:48:42,020 --> 00:48:43,020
Candy?
674
00:48:43,840 --> 00:48:44,678
That's it.
675
00:48:44,680 --> 00:48:46,520
You're the one they call Sugarfoot.
676
00:48:46,980 --> 00:48:47,980
Sugarfoot?
677
00:48:48,620 --> 00:48:49,620
Never heard of him.
678
00:48:51,880 --> 00:48:53,000
It had to be.
679
00:48:53,840 --> 00:48:55,440
I haven't been right all day.
680
00:48:57,960 --> 00:48:59,300
Poor dear.
681
00:49:05,960 --> 00:49:12,380
to search for gold and I brought with me
a memory
682
00:49:12,380 --> 00:49:18,480
and I seem to hear the night wind cry
683
00:49:18,480 --> 00:49:25,460
go hang your dreams on the hanging tree
your dreams of love that
684
00:49:25,460 --> 00:49:31,200
could never be hang your faded
685
00:49:51,669 --> 00:49:53,650
We'll be right back.
686
00:50:35,150 --> 00:50:36,290
Maverick is a...
49884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.