All language subtitles for Maverick s04e11 Bolt from the Blue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:05,200 Who's there? 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,260 Angelica Garland. They told me I could talk with the prisoner. 3 00:00:10,880 --> 00:00:11,880 Yes, ma 'am. 4 00:00:17,220 --> 00:00:18,960 Hanging is too good for you, Benson January. 5 00:00:19,340 --> 00:00:21,400 It wasn't the way I'd planned to go. 6 00:00:22,300 --> 00:00:24,640 They're not going to cheat me out of the pleasure of killing you myself. 7 00:00:25,500 --> 00:00:26,540 Doesn't look like they are. 8 00:00:26,980 --> 00:00:30,120 But first, you're going to hear Mary Louise's last letter. 9 00:00:30,590 --> 00:00:33,910 Her heartbreaking words will ring in your ears as you die. 10 00:00:49,570 --> 00:00:51,910 A Warner Brothers television production. 11 00:01:14,670 --> 00:01:15,670 Thank you. 12 00:02:12,590 --> 00:02:13,590 Thank you. 13 00:02:51,810 --> 00:02:56,110 Well, no self -respecting horse thief would ever steal you, Gumlegs, but this 14 00:02:56,110 --> 00:02:58,750 inside straight money would make the fingers of a parsonage. 15 00:03:08,770 --> 00:03:10,650 Well, well, fella. 16 00:03:11,430 --> 00:03:14,910 There is just nothing I'd rather see than a vacant horse. 17 00:03:15,610 --> 00:03:17,110 You get my last lump of sugar. 18 00:03:37,579 --> 00:03:41,440 You must have a real kind master to keep you in such good shape. 19 00:03:42,120 --> 00:03:45,620 Remind me of my horse, which some varmint stole out from under my very 20 00:03:46,160 --> 00:03:48,980 I tell you, there's nothing lower down than a horse these. 21 00:03:50,020 --> 00:03:51,020 Agreed. 22 00:03:51,220 --> 00:03:54,940 Oh, my heart. This happened. I'm going. 23 00:03:55,180 --> 00:03:56,180 What? 24 00:03:56,600 --> 00:04:00,740 Don't talk, son. Just easy me down on the ground where I can pass on to a 25 00:04:00,740 --> 00:04:01,740 world. 26 00:04:07,020 --> 00:04:10,180 Oh, I'm sorry, old man. I didn't mean to startle you. Ah, take your fault, son. 27 00:04:10,660 --> 00:04:13,800 How is you to know my poor old heart is about wore out? 28 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 It's ready to quit. 29 00:04:15,940 --> 00:04:18,079 Even a sneeze would send me on the way. 30 00:04:18,839 --> 00:04:20,560 Oh, is there anything I can do? 31 00:04:21,079 --> 00:04:23,420 Listen close, son. Ain't got much time. 32 00:04:23,940 --> 00:04:27,280 I don't like being buried with strangers, so I'll introduce myself. 33 00:04:28,100 --> 00:04:29,280 Name is Ebenezer Bow. 34 00:04:30,200 --> 00:04:34,580 Friends call me Eben for short. Oh, Bow regard Maverick. My friends call me Bow 35 00:04:34,580 --> 00:04:35,359 for short. 36 00:04:35,360 --> 00:04:36,420 Oh, glad to know you. 37 00:04:37,160 --> 00:04:44,080 On the marker under my name just put, he died on a Sunday admiring a horse. 38 00:04:45,280 --> 00:04:46,540 Would you like a drink? 39 00:04:48,160 --> 00:04:49,160 Water? 40 00:04:49,400 --> 00:04:50,400 Or whiskey? 41 00:04:51,880 --> 00:04:54,360 I do have a little whiskey for emergencies. 42 00:04:54,800 --> 00:04:58,160 Well, just a last slug of whiskey would go real good. 43 00:05:18,810 --> 00:05:19,890 Here, Mr. Bolton. 44 00:05:25,670 --> 00:05:26,670 Well, 45 00:05:31,350 --> 00:05:32,350 well, 46 00:05:33,090 --> 00:05:37,010 well, it's past, young man. 47 00:05:37,530 --> 00:05:38,530 I survived. 48 00:05:39,570 --> 00:05:40,810 I got a reprieve. 49 00:05:41,550 --> 00:05:45,390 Oh, I'm glad. There's nothing I'd hate more than trying to dig a hole in this 50 00:05:45,390 --> 00:05:46,390 hard ground. 51 00:05:46,490 --> 00:05:47,750 You saved my life, young man. 52 00:05:47,970 --> 00:05:50,490 You and that, uh... What do you call it? 53 00:05:51,150 --> 00:05:52,150 Old hand. 54 00:05:52,250 --> 00:05:53,770 It says 21 days. 55 00:05:56,430 --> 00:05:57,670 I have to remember that. 56 00:05:58,610 --> 00:06:00,090 I'm in debt to you for life. 57 00:06:00,750 --> 00:06:02,550 Hope someday I can return the favor. 58 00:06:02,950 --> 00:06:04,970 I hope I won't ever need that favor. 59 00:06:15,080 --> 00:06:16,240 I'll see you around, old man. 60 00:06:17,180 --> 00:06:21,720 Hey, here now. You just can't ride off and leave me in the middle of nowhere 61 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 with no horse. 62 00:06:23,160 --> 00:06:24,420 You don't have a horse? 63 00:06:24,640 --> 00:06:25,599 No. 64 00:06:25,600 --> 00:06:26,640 How'd you get out here? 65 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 Well, I walked. 66 00:06:28,240 --> 00:06:29,640 It seemed like 30 miles. 67 00:06:30,620 --> 00:06:33,720 Some low -down varmint stole my horse and left me out here to die. 68 00:06:34,080 --> 00:06:35,480 A poor old man. 69 00:06:35,700 --> 00:06:38,080 He was a weak heart and sore feet. 70 00:06:38,380 --> 00:06:39,680 He ought to be hung for it. 71 00:06:40,560 --> 00:06:42,600 That is what they do to horse thieves. 72 00:06:43,920 --> 00:06:46,260 You just can't save a man's life and then toss it away. 73 00:06:46,580 --> 00:06:48,180 You gotta let me ride with you. 74 00:06:50,540 --> 00:06:51,540 Hop on. 75 00:06:53,540 --> 00:06:54,540 There now. 76 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 How's the heart? 77 00:06:58,280 --> 00:07:01,900 Oh, I think one more slug of that old hen and just fix it up fine. 78 00:07:05,460 --> 00:07:06,460 Well. 79 00:07:15,210 --> 00:07:16,350 And you're his nephew, eh? 80 00:07:17,310 --> 00:07:18,570 Well, well, well. 81 00:07:19,270 --> 00:07:22,110 Just imagine, me knowing your Uncle Beauregard. 82 00:07:23,030 --> 00:07:25,810 Well, of course, now I can't say we was real good friends. 83 00:07:26,130 --> 00:07:27,910 Only known him for a day. 84 00:07:28,170 --> 00:07:29,950 It was a poker game over in Deadwood. 85 00:07:30,330 --> 00:07:32,490 He cleaned me out inside of four hours. 86 00:07:32,870 --> 00:07:35,790 Uncle Beau's mentioned he's had some lucky days in his time. 87 00:07:36,010 --> 00:07:37,370 Oh, he was a real gentleman, though. 88 00:07:37,730 --> 00:07:41,110 Had to borrow his horse to go back to camp for more money. And, you know, when 89 00:07:41,110 --> 00:07:43,470 got back to town, he had left real sudden. 90 00:07:44,040 --> 00:07:46,920 Well, that figures. How much did he take you? I mean, how much did you lose? 91 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 Four dollars. 92 00:07:48,360 --> 00:07:51,560 And you know, I never did see him to return that horse. 93 00:07:51,820 --> 00:07:53,260 He finally sold it for 22. 94 00:07:54,120 --> 00:07:55,120 Saddle brought 19. 95 00:07:55,840 --> 00:07:58,740 Oh, he was a sharpie. But you know, I liked him in spite of it. 96 00:07:59,840 --> 00:08:00,840 Yes, sir. 97 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 Good morning, gentlemen. 98 00:08:20,520 --> 00:08:21,520 Pleasant day, isn't it? 99 00:08:22,580 --> 00:08:23,580 What do you think, Bradley? 100 00:08:24,840 --> 00:08:26,040 I reckon so, Stocky. 101 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 It's got to be them. 102 00:08:27,660 --> 00:08:29,740 A shifty -looking young fellow and an old goat. 103 00:08:31,780 --> 00:08:35,600 I can't help feeling there's a mistake in the process of being made. Would you 104 00:08:35,600 --> 00:08:37,200 gentlemen like to tell us what this is all about? 105 00:08:37,480 --> 00:08:38,620 You tell them, Stocky. 106 00:08:39,409 --> 00:08:43,169 Please do. Well, it seems there's a slick young fella named Benson January 107 00:08:43,169 --> 00:08:45,450 traveling with an old codger named Unknown. 108 00:08:45,790 --> 00:08:49,770 I see an old fella like that over near Fitzerville. Oh, he's a mean -looking, a 109 00:08:49,770 --> 00:08:52,730 sneaky, little beady eyes, you know, set real close together. 110 00:08:52,990 --> 00:08:57,170 Oh, just one look at that old reprobate, you could tell... Shut up. 111 00:08:58,930 --> 00:09:00,750 What is it you want these men for? 112 00:09:01,230 --> 00:09:04,590 Well, it seems these two fellas just about dehorsed the whole countryside. 113 00:09:05,290 --> 00:09:06,290 Horse thieves, huh? 114 00:09:07,150 --> 00:09:08,230 Yeah, horse thieves. 115 00:09:08,810 --> 00:09:12,290 Riding horses, walking horses, plow horses, buggy horses, breeding horses. 116 00:09:13,210 --> 00:09:16,890 The fact is, the reason they've been so successful, it's been kind of hard to 117 00:09:16,890 --> 00:09:21,270 round up transportation for a posse. Oh, thanks for the warning. We'll keep our 118 00:09:21,270 --> 00:09:22,089 eyes open. 119 00:09:22,090 --> 00:09:23,630 Not for long, you old January. 120 00:09:28,230 --> 00:09:30,570 January? You really think I'm this fellow? 121 00:09:32,050 --> 00:09:34,750 Well, we can soon straighten that out. My name is Bo Maverick. 122 00:09:35,280 --> 00:09:38,800 This old boy I just picked up on the road. Why, he didn't even have one 123 00:09:39,040 --> 00:09:40,440 I'm afraid you've got the wrong man. 124 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 Sure we have. 125 00:09:43,380 --> 00:09:44,860 That tree over there will do, boys. 126 00:09:49,120 --> 00:09:50,240 Junior, take care of the horses. 127 00:09:59,300 --> 00:10:01,120 All right, boys, let's get this over with. 128 00:10:02,540 --> 00:10:05,780 Turn the horses around this way so we can really get a good start. Get those 129 00:10:05,780 --> 00:10:06,599 ropes down. 130 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 Tie their hands. 131 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 Get the gun belt. 132 00:10:13,920 --> 00:10:16,860 Now, wait a minute. I don't even know this old man, but I'm not going to sit 133 00:10:16,860 --> 00:10:17,860 and watch you hang it. 134 00:10:18,180 --> 00:10:19,180 I'll see you're not. 135 00:10:22,680 --> 00:10:25,220 Look, I've already told you my name is Maverick, not January. 136 00:10:25,980 --> 00:10:27,440 I never saw this old man before today. 137 00:10:27,660 --> 00:10:30,280 I'm a gambler, not a horse thief. I don't even like horses. 138 00:10:30,520 --> 00:10:34,780 He's telling the truth. A kindly stranger to give a poor old man a ride. 139 00:10:34,780 --> 00:10:35,759 this is his reward. 140 00:10:35,760 --> 00:10:38,180 I tell you, you got the wrong horse thieves. 141 00:10:39,180 --> 00:10:40,820 All right, boys. Stand back. 142 00:10:47,100 --> 00:10:48,240 Wait a minute, Stocky. 143 00:10:49,380 --> 00:10:50,380 We can't do it. 144 00:10:50,520 --> 00:10:51,520 Why not? 145 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 Bird's nest. 146 00:10:58,250 --> 00:10:58,929 be right. 147 00:10:58,930 --> 00:11:03,090 Since you gentlemen are such bird lovers, I'm sure you'll understand if we 148 00:11:03,090 --> 00:11:04,210 a moment to prepare ourselves. 149 00:11:06,550 --> 00:11:08,250 All right, you got a minute to pray. 150 00:11:10,650 --> 00:11:13,690 Look, old man, if you really know this Benson January, why don't you make one 151 00:11:13,690 --> 00:11:15,650 last decent gesture and tell them I'm not him? 152 00:11:16,510 --> 00:11:18,290 I was thinking the same thing. 153 00:11:18,730 --> 00:11:20,150 Oh, I'd be forever grateful. 154 00:11:21,350 --> 00:11:25,210 I was thinking, if you are this fellow, you could confess and get me off. 155 00:11:26,860 --> 00:11:29,160 Even if you're not, you might as well tell them anyhow. 156 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 It's a draw. 157 00:11:33,260 --> 00:11:34,420 I hope that helps. 158 00:11:35,000 --> 00:11:37,660 But I got a feeling that souls are kind of like horses. 159 00:11:38,300 --> 00:11:40,300 Once they've been stolen, they're hard to get back. 160 00:11:40,620 --> 00:11:41,800 All right, boys, let's stretch them. 161 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Wait, look. 162 00:12:03,230 --> 00:12:05,490 Well, I see I got him. Good job, Starkey. 163 00:12:05,770 --> 00:12:06,689 Who's her counsel? 164 00:12:06,690 --> 00:12:09,690 There ain't gonna be no counsel. We caught him, we're gonna hang him. Is 165 00:12:09,690 --> 00:12:10,689 trial? 166 00:12:10,690 --> 00:12:13,350 Well, we're way out here, and I don't want to miss my supper. 167 00:12:13,690 --> 00:12:16,010 That's Benson January and the old man who runs with him. 168 00:12:16,250 --> 00:12:18,190 They're horse thieves, and that's trial enough for me. 169 00:12:18,430 --> 00:12:21,710 Now, look, Starkey, I'm a lawyer, and I know the law, and the law says... We 170 00:12:21,710 --> 00:12:23,750 didn't come out here to listen to no speeches, young man. 171 00:12:23,990 --> 00:12:26,150 They're entitled to a trial, even if they're guilty. 172 00:12:26,730 --> 00:12:27,730 Who says? 173 00:12:27,870 --> 00:12:28,890 The law of the land. 174 00:12:29,370 --> 00:12:30,370 You seem to forget. 175 00:12:31,310 --> 00:12:32,310 I am a lawyer. 176 00:12:32,700 --> 00:12:34,360 Nobody can forget you being a lawyer. 177 00:12:34,660 --> 00:12:37,440 Been running around town for a month trying to stir up a case for yourself. 178 00:12:37,820 --> 00:12:39,420 Maybe it's the best thing to do, Starkey. 179 00:12:40,060 --> 00:12:41,820 Making the hanging legal and everything. 180 00:12:42,140 --> 00:12:44,040 There ain't gonna be no trial because there ain't no judge. 181 00:12:44,480 --> 00:12:46,460 Well, Judge Hoekstra has been traveling the circuit. 182 00:12:46,680 --> 00:12:48,120 He ought to be in dry red right now. 183 00:12:48,620 --> 00:12:49,740 Ah, it's a waste of time. 184 00:12:50,080 --> 00:12:52,540 Well, I'll write it and get him. You can hold the trial right here. 185 00:12:53,060 --> 00:12:54,800 I think it's the right thing to do, Starkey. 186 00:12:55,700 --> 00:12:57,660 All right, boys. Looks like it goes to a vote. 187 00:12:59,680 --> 00:13:01,220 All in favor of hanging, say aye. 188 00:13:04,430 --> 00:13:05,450 All in favor of a trial? 189 00:13:05,890 --> 00:13:08,510 Aye. The second bunch of ayes have it. 190 00:13:09,310 --> 00:13:12,530 All right, lawyer. You ride in and fetch a judge. I'll pick a jury. 191 00:13:12,910 --> 00:13:19,590 But if you ain't back by sundown... Come on, boys. We'll make camp across the 192 00:13:19,590 --> 00:13:20,590 road. 193 00:13:22,150 --> 00:13:23,870 Oh, Junior, you're too young to jury. 194 00:13:24,090 --> 00:13:25,090 You stay and watch them. 195 00:13:25,730 --> 00:13:30,330 Alone? They won't give you no trouble. If they do, just swat the horse. 196 00:13:44,010 --> 00:13:46,030 I'm sure glad you came along when you did, mister. 197 00:13:47,390 --> 00:13:48,830 Haven't I seen you somewhere before? 198 00:13:49,770 --> 00:13:50,870 Wouldn't know where it could be. 199 00:13:51,530 --> 00:13:54,330 But I am a lawyer and at your service. 200 00:13:54,650 --> 00:13:56,590 Well, my name's Maverick. Bo Maverick. 201 00:13:57,030 --> 00:13:58,210 Not Benson January. 202 00:13:58,650 --> 00:14:01,170 Just convince them they got the wrong man, will you? 203 00:14:01,470 --> 00:14:05,230 It isn't ethical for me to listen to evidence until I'm hired. 204 00:14:06,010 --> 00:14:07,010 Huh? 205 00:14:07,130 --> 00:14:08,130 Oh. 206 00:14:08,330 --> 00:14:09,810 All right, well, you're hired. 207 00:14:10,490 --> 00:14:13,090 That'll be $100 in advance and another $100 if I get you off. 208 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 It's a deal. The money's in the saddlebag. 209 00:14:17,180 --> 00:14:18,880 I'm only going to take 100, Mr. January. 210 00:14:19,380 --> 00:14:21,300 If you don't hang, I'll trust you for the rest. 211 00:14:21,660 --> 00:14:25,780 Mr. Lawyer, I ain't trying to tell you how to run your case, but if you want to 212 00:14:25,780 --> 00:14:28,180 win this one for sure, just cut these ropes and let us get. 213 00:14:28,380 --> 00:14:31,780 You'll get a proper trial, old man. You too, Mr. January. I'm not January. 214 00:14:32,480 --> 00:14:35,240 Mr. January, let me decide the proper line of defense. 215 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 I'm the lawyer. 216 00:14:37,760 --> 00:14:40,520 Now, I'd better go get Judge Hookstratten or there's not going to be 217 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 Would you mind holding this horse? 218 00:14:57,280 --> 00:14:58,880 You know, that fellow looked familiar. 219 00:15:00,660 --> 00:15:03,640 Hey, Junior, that lawyer, is he any good? 220 00:15:04,080 --> 00:15:05,500 Oh, he hasn't lost a case yet. 221 00:15:06,460 --> 00:15:07,460 That's encouraging. 222 00:15:07,620 --> 00:15:09,780 Of course, he hasn't had a case yet. 223 00:15:10,380 --> 00:15:11,380 You'll be the first. 224 00:15:20,060 --> 00:15:26,480 Now, has the jury... reached a verdict it 225 00:15:26,480 --> 00:15:33,200 is the duty of the 226 00:15:33,200 --> 00:15:39,920 law to protect as well as prosecute it's our function to work for 227 00:15:39,920 --> 00:15:46,880 the accused look after his interest as well as convict him now with 228 00:15:46,880 --> 00:15:53,670 these values firmly in mind I now pronounce the defendant guilty. 229 00:16:46,370 --> 00:16:51,270 Yes. I'm looking for... I beg your pardon. 230 00:16:51,510 --> 00:16:54,430 Excuse me, ma 'am. Go right ahead. No, no, you go first, please. 231 00:16:55,190 --> 00:16:56,470 Thank you. My pleasure. 232 00:16:57,390 --> 00:16:59,350 I'm looking for Mr. Benson January. 233 00:16:59,990 --> 00:17:01,450 Did you say Benson January? 234 00:17:01,850 --> 00:17:02,910 Yes, do you know him? 235 00:17:03,150 --> 00:17:04,150 Ma 'am, I'm his lawyer. 236 00:17:04,990 --> 00:17:06,890 Angelica Garland. I'm his fiancée. 237 00:17:07,690 --> 00:17:11,130 Fiancée? Do you mean that you're going to marry Benson January? 238 00:17:11,849 --> 00:17:13,589 Why? Miss Garland? 239 00:17:14,800 --> 00:17:15,900 You had better sit down. 240 00:17:17,200 --> 00:17:18,579 I don't believe I understand. 241 00:17:19,180 --> 00:17:22,920 This girl and I are representing Mr. January in a criminal trial. 242 00:17:24,040 --> 00:17:25,839 Criminal? Horses, ma 'am. 243 00:17:26,060 --> 00:17:27,060 He's a horse thief. 244 00:17:27,599 --> 00:17:33,300 Oh, now, now, don't you fret, ma 'am. There's a pretty fair chance that they 245 00:17:33,300 --> 00:17:34,300 might not hang him. 246 00:17:34,360 --> 00:17:35,360 Hang him? 247 00:17:35,440 --> 00:17:37,860 Oh, you must take me to him. Where is he? 248 00:17:38,540 --> 00:17:40,880 Well, actually, he's out there by the hanging tree. 249 00:17:41,260 --> 00:17:42,640 That's where they're going to hold a trial. 250 00:17:43,630 --> 00:17:44,770 If I can find the judge. 251 00:17:45,230 --> 00:17:47,130 Do you think they really will hang him? 252 00:17:47,350 --> 00:17:48,830 Well, now, you just wait here for a minute, ma 'am. 253 00:17:49,910 --> 00:17:50,910 And don't fret. 254 00:17:52,530 --> 00:17:54,070 Judge Hookstratten, is he in town? 255 00:17:54,810 --> 00:17:56,230 He just left a few minutes ago. 256 00:17:57,090 --> 00:18:00,490 Probably on his way to Fitzerville. Thank you. But there's going to be a 257 00:18:00,490 --> 00:18:01,990 in town if you'd like to stay. 258 00:18:05,350 --> 00:18:08,170 We're just in time, ma 'am. Now, will you act as character witness? Oh, well, 259 00:18:08,170 --> 00:18:09,970 course, of course I will. Good, good. 260 00:18:13,710 --> 00:18:20,570 to town to search for gold and I brought with me 261 00:18:20,570 --> 00:18:26,390 a memory and I seem to hear 262 00:19:02,570 --> 00:19:06,230 You Judge Hookstretton? I am. Your Honor, I am a lawyer, and there is a 263 00:19:06,230 --> 00:19:07,230 you are needed for. 264 00:19:07,250 --> 00:19:08,950 Where? To the other side of Dry Red. 265 00:19:09,230 --> 00:19:10,169 What time? 266 00:19:10,170 --> 00:19:11,170 Four, Stephen. 267 00:19:11,930 --> 00:19:13,310 That's a hanging crime. 268 00:19:13,690 --> 00:19:15,830 Well, I'm afraid if we don't get there directly, they're going to hang him 269 00:19:15,830 --> 00:19:16,589 without a trial. 270 00:19:16,590 --> 00:19:20,410 Oh, they wouldn't dare to hang a man in my territory without me passing 271 00:19:20,410 --> 00:19:21,870 sentence. Lead the way. 272 00:19:22,170 --> 00:19:23,170 Yes, sir. 273 00:19:34,220 --> 00:19:35,340 Sure was a pretty sunset. 274 00:19:37,000 --> 00:19:39,860 Hey, Junior, you better hold this horse still or there isn't gonna be any... 275 00:20:01,610 --> 00:20:04,370 There's nothing better than a good drink after sundown. 276 00:20:05,710 --> 00:20:06,850 Unless it's a hanging. 277 00:20:07,850 --> 00:20:09,670 I wonder where that lawyer is. 278 00:20:11,270 --> 00:20:14,230 He's probably in town having a nice hot dinner. 279 00:20:14,990 --> 00:20:16,230 Drinking out of glasses. 280 00:20:17,550 --> 00:20:19,470 Watching them pretty dancing girls. 281 00:20:20,650 --> 00:20:23,050 Are we going to stay out here all night outdoors? 282 00:20:25,450 --> 00:20:26,450 Not me. 283 00:20:27,080 --> 00:20:30,640 I say we take that horse off one of them two and get out of here. How about it, 284 00:20:30,660 --> 00:20:31,660 fellas? 285 00:20:56,810 --> 00:20:57,810 down, January. 286 00:20:58,050 --> 00:20:59,990 Looks like your lawyer couldn't find the judge. 287 00:21:00,550 --> 00:21:02,610 We'd have waited, fellas, but we've got to go home. 288 00:21:02,830 --> 00:21:03,830 Hold it, Starkey. Stop. 289 00:21:05,070 --> 00:21:06,990 Cut those innocent men down. 290 00:21:07,590 --> 00:21:10,330 Say, Denison, that's been for January and his crony. 291 00:21:11,010 --> 00:21:13,990 Under the law, a man's innocent until he's proved guilty. 292 00:21:15,190 --> 00:21:19,070 Now, cut them down before I fine all of you for contempt of court. 293 00:21:37,070 --> 00:21:40,910 I represent the defendants. But before the trial begins, I request that Mr. 294 00:21:41,270 --> 00:21:45,230 January's fiancé, whom I have brought with me, be given a moment to talk with 295 00:21:45,230 --> 00:21:46,830 him. Granted. Thank you. 296 00:21:47,730 --> 00:21:51,210 Well, fiancé? Well, if she's Benson January's fiancé, she'll prove you got 297 00:21:51,210 --> 00:21:52,210 wrong man. 298 00:21:53,590 --> 00:21:56,750 Well... Tell him. 299 00:21:57,330 --> 00:21:58,590 I'd know him anywhere. 300 00:22:26,820 --> 00:22:28,120 I know it. It's happened. 301 00:22:28,760 --> 00:22:29,739 My heart. 302 00:22:29,740 --> 00:22:30,740 Oh, not again. 303 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 Don't call him. It won't do no good. 304 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 I'm sinking. 305 00:22:35,820 --> 00:22:37,900 I've got a favor to ask you before I go. 306 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 What is it? 307 00:22:41,220 --> 00:22:42,640 I've got a daughter in St. Louis. 308 00:22:43,820 --> 00:22:45,000 I want you to find her. 309 00:22:45,680 --> 00:22:47,460 Tell her something nice about the way I went. 310 00:22:48,000 --> 00:22:50,800 Eben, nothing is going to happen to you that's not going to happen to me, too. 311 00:22:51,420 --> 00:22:52,840 You're young and you might escape. 312 00:22:53,360 --> 00:22:54,460 You've got to promise me. 313 00:23:01,040 --> 00:23:02,180 I got a locket here. 314 00:23:03,380 --> 00:23:04,440 It's solid gold. 315 00:23:05,480 --> 00:23:07,300 Got a lock of her mother's hair in it. 316 00:23:08,380 --> 00:23:13,020 When you find my little gal, tell her to treasure it as much as I did. 317 00:23:15,400 --> 00:23:16,860 What's the name and where do I find her? 318 00:23:17,440 --> 00:23:18,640 It's wrote on the inside. 319 00:23:23,740 --> 00:23:24,740 We're ready, Your Honor. 320 00:23:26,440 --> 00:23:27,440 Court's in session. 321 00:23:27,940 --> 00:23:29,020 Prisoners, please stand. 322 00:23:30,160 --> 00:23:33,440 First witness will be the young lady who tried to pot -shot the prisoner. 323 00:23:34,060 --> 00:23:36,240 Now, tell us why you done that. 324 00:23:36,560 --> 00:23:39,880 Your Honor, after considerable discussion with the witness, I have come 325 00:23:39,880 --> 00:23:43,120 conclusion that she was a mite hasty in identifying the accused. 326 00:23:43,780 --> 00:23:46,620 You mean the young lady don't recognize her own fiancé? 327 00:23:47,320 --> 00:23:50,360 Not exactly, you see. Oh, let her tell it. 328 00:23:54,340 --> 00:23:57,520 It's true, sir. I've never seen this man before in my life. 329 00:23:57,740 --> 00:23:58,740 That's more like it. 330 00:23:59,530 --> 00:24:04,110 You see, it's not me he's engaged to, but my poor innocent sister. 331 00:24:04,650 --> 00:24:09,530 She was visiting in St. Louis when she met and fell in love with this Benson 332 00:24:09,530 --> 00:24:13,330 January. I should have known. I haven't picked up a high card all day. 333 00:24:13,590 --> 00:24:16,230 She wrote every day as their romance progressed. 334 00:24:16,790 --> 00:24:20,810 And finally, when they were engaged to be married, she entrusted her entire 335 00:24:20,810 --> 00:24:22,570 fortune to his safekeeping. 336 00:24:22,810 --> 00:24:26,870 He left her at the church, mortified and heartbroken. 337 00:24:27,630 --> 00:24:32,490 You may be quite justified in your feelings about this bounder, but I am 338 00:24:32,930 --> 00:24:34,950 I haven't been in St. Louis for over a year. 339 00:24:36,930 --> 00:24:41,090 It was just over a year ago, and I've been searching for him all this time. 340 00:24:41,690 --> 00:24:45,710 Well, he's been here all that time, grabbing off every horse in the 341 00:24:46,690 --> 00:24:49,490 What makes you so sure that this is Benson January? 342 00:24:50,430 --> 00:24:52,350 Oh, there's no question about it. 343 00:24:53,950 --> 00:24:55,970 May I read one of my sister's letters? 344 00:25:00,879 --> 00:25:07,720 My dear Angelica, how can I describe this wonderful man who has stolen my 345 00:25:08,440 --> 00:25:09,520 And our horses? 346 00:25:10,140 --> 00:25:14,880 He is worldly, wickedly handsome, perfidiously charming. 347 00:25:15,240 --> 00:25:21,500 At times, when I look into his eyes, I have a feeling that lying dormant in 348 00:25:21,500 --> 00:25:25,520 carefree boy is a tiger ready to spring to life. 349 00:25:26,570 --> 00:25:32,610 Oh, my dear sister, I am his, his, his. 350 00:25:33,930 --> 00:25:40,170 Now, I ask you, Judge, can there be any doubt that Benson January and this man 351 00:25:40,170 --> 00:25:41,410 are one and the same? 352 00:25:43,110 --> 00:25:44,110 I'll confess. 353 00:25:44,490 --> 00:25:45,490 I'll confess. 354 00:25:45,970 --> 00:25:49,790 Now, horse -thieving's one thing, but trifling with a young gal's affections, 355 00:25:49,810 --> 00:25:51,030 that's something else again. 356 00:25:51,510 --> 00:25:53,530 I never seen this fellow before this morning. 357 00:25:54,010 --> 00:25:55,950 And he said his name was January then. 358 00:25:56,590 --> 00:26:00,270 I thought he was a horse thief the way he was an eye on my horse. 359 00:26:01,190 --> 00:26:02,190 Your horse? 360 00:26:02,770 --> 00:26:03,990 Let him talk. 361 00:26:04,790 --> 00:26:05,589 Search him. 362 00:26:05,590 --> 00:26:06,910 You'll find out who he is. 363 00:26:08,090 --> 00:26:09,290 Go ahead, Counselor. 364 00:26:11,390 --> 00:26:12,550 The old goat's lying. 365 00:26:12,830 --> 00:26:15,710 I picked him up. He didn't have a horse. There's a gold locket. 366 00:26:16,110 --> 00:26:17,930 Mary Louise's locket. 367 00:26:18,250 --> 00:26:20,290 The one she gave him as a wedding present. 368 00:26:20,810 --> 00:26:23,050 Her name and a lock of hair right inside. 369 00:26:24,040 --> 00:26:25,140 It isn't mine. It's his. 370 00:26:25,620 --> 00:26:29,300 You trying to tell us that this old man was engaged to her sister? 371 00:26:29,760 --> 00:26:33,680 Of course not. But he must have got the locket from the real Benson January. He 372 00:26:33,680 --> 00:26:35,260 knows who Benson January is. 373 00:26:35,880 --> 00:26:37,600 I'm afraid we all do. 374 00:26:38,880 --> 00:26:40,280 Prisoners, please face the bench. 375 00:26:43,440 --> 00:26:46,080 Now the evidence is all in. What do you say, jury? 376 00:26:54,830 --> 00:26:56,210 Your Honor. What is it? 377 00:26:56,790 --> 00:27:00,410 We figure we made a mistake about that nice old fellow. 378 00:27:00,870 --> 00:27:03,010 But January, he's guilty of sin. 379 00:27:03,990 --> 00:27:05,370 You're acquitted, old man. 380 00:27:05,850 --> 00:27:07,630 January, you're sentenced to hang. 381 00:27:07,870 --> 00:27:08,890 That'll be $25. 382 00:27:10,890 --> 00:27:14,230 Well, Your Honor, we all left home kind of early this morning. 383 00:27:15,010 --> 00:27:17,530 I doubt we can scrape up $25 between us. 384 00:27:18,730 --> 00:27:19,790 We'll have to owe you. 385 00:27:20,190 --> 00:27:21,190 Owe me? 386 00:27:21,770 --> 00:27:22,770 Your Honor. 387 00:27:23,850 --> 00:27:25,190 Could I have a word with you? 388 00:27:25,430 --> 00:27:26,430 Cut him loose. 389 00:27:34,670 --> 00:27:35,670 What is it? 390 00:27:39,810 --> 00:27:45,110 Well, it seems that Mr. Bolt is kind enough to offer to pay the fee for the 391 00:27:45,110 --> 00:27:46,110 township. 392 00:27:47,130 --> 00:27:49,790 Out of gratitude and a new respect for the law. 393 00:27:50,510 --> 00:27:51,510 Your Honor? 394 00:27:51,750 --> 00:27:52,750 Much obliged. 395 00:27:58,380 --> 00:27:59,740 right, boys. He's all yours. 396 00:28:04,120 --> 00:28:05,120 Bye, son. 397 00:28:05,340 --> 00:28:07,120 I'll never forget this Sunday. 398 00:28:10,220 --> 00:28:11,220 Sunday? 399 00:28:11,640 --> 00:28:12,640 It's Sunday? 400 00:28:13,200 --> 00:28:15,080 Well, you can't hang a man on Sunday. 401 00:28:16,120 --> 00:28:17,280 You just watch us. 402 00:28:17,820 --> 00:28:18,820 He's right. 403 00:28:19,480 --> 00:28:21,800 Much as I was taken in by this scoundrel, he's right. 404 00:28:22,380 --> 00:28:24,800 According to law, you can't hang a man on Sunday. 405 00:28:27,259 --> 00:28:28,320 Golly, Counselor's right. 406 00:28:29,160 --> 00:28:30,840 You'll have to wait till after midnight. 407 00:28:31,320 --> 00:28:34,760 Well, that's four hours off, and I've already missed my supper. 408 00:28:35,340 --> 00:28:39,680 Well, that's the law. You've got to wait till then, not a minute before. 409 00:28:42,360 --> 00:28:44,820 All right, tie him up, boys, and break out the bottle. 410 00:28:45,080 --> 00:28:47,340 A couple of hours more or less ain't gonna make any difference. 411 00:28:50,400 --> 00:28:51,640 Keep an eye on him, Junior. 412 00:28:52,700 --> 00:28:54,200 Do like I tell you, son. 413 00:29:33,130 --> 00:29:34,130 What was that? 414 00:29:35,770 --> 00:29:37,970 Nothing. A horned toad just crawled off my back. 415 00:29:39,390 --> 00:29:40,830 I used to have one of them as a pet. 416 00:29:41,230 --> 00:29:42,230 Sounds like fun. 417 00:29:45,750 --> 00:29:47,150 I hate to see a man hang. 418 00:29:47,690 --> 00:29:48,690 I'm going to cut you loose. 419 00:29:49,330 --> 00:29:50,330 Why don't you watch? 420 00:29:51,550 --> 00:29:53,110 Hey, do you always talk to yourself? 421 00:29:53,610 --> 00:29:54,610 Just recently. 422 00:30:02,700 --> 00:30:04,720 Figured it'd take you about ten minutes to work yourself loose. 423 00:30:05,860 --> 00:30:07,360 You should try and follow me. 424 00:30:07,980 --> 00:30:08,980 Don't worry. 425 00:30:16,820 --> 00:30:17,820 Who's there? 426 00:30:20,720 --> 00:30:22,940 Angelica Garland. They told me I could talk with the prisoner. 427 00:30:23,540 --> 00:30:24,540 Yes, ma 'am. 428 00:30:29,920 --> 00:30:31,680 Hanging is too good for you, Benson January. 429 00:30:32,410 --> 00:30:34,130 It wasn't the way I'd planned to go. 430 00:30:34,910 --> 00:30:37,370 They're not going to cheat me out of the pleasure of killing you myself. 431 00:30:38,090 --> 00:30:39,250 Doesn't look like they are. 432 00:30:39,570 --> 00:30:42,810 But first, you're going to hear Mary Louise's last letter. 433 00:30:43,070 --> 00:30:46,570 Her heartbreaking words will ring in your ears as you die. 434 00:30:52,130 --> 00:30:53,310 I have been betrayed. 435 00:30:54,190 --> 00:30:58,210 My heart overruled my head, and I now stand shamed. 436 00:30:58,730 --> 00:31:01,270 My beloved in actuality. 437 00:31:01,690 --> 00:31:07,790 was a cruel, heartless beast who took this poor soul's heart, her bonds and 438 00:31:07,790 --> 00:31:12,510 and left her to wait till dark on the steps of the Fulton Street Church. 439 00:31:13,530 --> 00:31:15,050 I'm entering a convent. 440 00:31:15,870 --> 00:31:18,990 Your broken -hearted sister, Mary Louise. 441 00:31:20,990 --> 00:31:23,090 Did you say the Fulton Street Church? 442 00:31:23,450 --> 00:31:27,950 You see, even your hard heart is touched by this poor girl's plight. 443 00:31:28,310 --> 00:31:29,790 She loved me after all. 444 00:31:30,330 --> 00:31:31,770 Can there be any doubt of it? 445 00:31:32,570 --> 00:31:34,190 Oh, but in my mind there was. 446 00:31:34,590 --> 00:31:36,470 You see, I thought I was the one who was jilted. 447 00:31:36,670 --> 00:31:40,750 I was the one who waited and then despaired and in that desperation turned 448 00:31:40,750 --> 00:31:41,750 life of crime. 449 00:31:42,190 --> 00:31:43,230 You were jilted? 450 00:31:44,870 --> 00:31:47,570 It was the State Street Church where we were to be married. 451 00:31:48,070 --> 00:31:49,450 I waited till past midnight. 452 00:31:50,430 --> 00:31:52,570 You were going to marry my sister? 453 00:31:54,710 --> 00:31:55,770 I'd die for her. 454 00:31:56,790 --> 00:31:58,710 She always was a little scatterbrained. 455 00:32:00,260 --> 00:32:01,480 The wrong church. 456 00:32:05,360 --> 00:32:06,360 Don't say anything. 457 00:32:06,700 --> 00:32:09,000 We're going to escape from here and we're going to go back to your sister. 458 00:32:09,400 --> 00:32:11,340 The convent is no place for her. 459 00:32:28,720 --> 00:32:30,320 Now tell Junior to come over here. 460 00:32:33,780 --> 00:32:35,060 Junior, come over here. 461 00:32:40,420 --> 00:32:41,820 That's what I call saying goodbye. 462 00:32:42,020 --> 00:32:43,020 Wow. 463 00:33:23,020 --> 00:33:26,240 Do you suppose Mary Louise is happy in the convent? Oh, I'm sure she is. 464 00:33:26,600 --> 00:33:28,480 She hasn't written that she isn't, has she? 465 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 No, she hasn't. 466 00:33:34,240 --> 00:33:41,200 All right, then. We're going to grab 467 00:33:41,200 --> 00:33:42,620 a couple of horses and get out of here. 468 00:33:43,000 --> 00:33:45,480 Perhaps it's the right kind of life for her after all. 469 00:33:46,000 --> 00:33:48,500 I'm sure she'll find great comfort in it. 470 00:33:59,920 --> 00:34:00,920 Is something wrong, dear? 471 00:34:02,120 --> 00:34:03,860 Both the old goats taking all the horses. 472 00:34:04,500 --> 00:34:05,500 Your partner? 473 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 My what? 474 00:34:06,800 --> 00:34:09,480 Oh, yes, I guess he was. 475 00:34:11,480 --> 00:34:13,920 Oh, don't you stand there. We've got to catch him or else we're going to have a 476 00:34:13,920 --> 00:34:14,920 long walk. 477 00:34:18,760 --> 00:34:20,679 Hold it. Whoa, hold it there. 478 00:34:20,900 --> 00:34:21,900 Whoa, whoa. 479 00:34:21,980 --> 00:34:23,520 Hold it. Get back there, horse. 480 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 Hold still, folks. 481 00:34:34,560 --> 00:34:36,040 Maybe I won't have to shoot you. 482 00:34:36,440 --> 00:34:39,860 Son, you're going to convince me that you're a plumb ungrateful. 483 00:34:40,679 --> 00:34:44,400 I cut you loose, seized your neck. You turn up waving a gun in my face. 484 00:34:44,980 --> 00:34:48,800 I want gum legs back and another horse for Angelica. Well, why don't you say 485 00:34:48,900 --> 00:34:50,360 Take your pick. Got plenty of horses. 486 00:34:51,719 --> 00:34:52,760 Now, you amaze me. 487 00:34:53,219 --> 00:34:56,360 The last time I seen you, this young lady was trying to take a shot at you. 488 00:34:56,860 --> 00:34:58,900 Now she's chasing you around like a lovesick puppy. 489 00:35:00,400 --> 00:35:02,320 How'd you convince her you wasn't Benson January? 490 00:35:03,120 --> 00:35:06,620 Well, I told her the truth, that I am Benson January. 491 00:35:08,080 --> 00:35:09,940 We sure had that posse convinced anyhow. 492 00:35:10,340 --> 00:35:14,120 In fact, you almost had me convinced. And him that was his partner at that. 493 00:35:14,960 --> 00:35:16,680 You, Benson January. 494 00:35:18,160 --> 00:35:19,760 You mean he isn't? 495 00:35:22,220 --> 00:35:25,060 Angelica, I think we'd better be leaving now. You lied to me! 496 00:35:46,920 --> 00:35:49,420 I'd live to see the day, and I'd cover a woman. All right, come on, old man. 497 00:35:49,480 --> 00:35:50,480 They're bound to have heard us. 498 00:35:56,680 --> 00:35:57,820 Our horses are gone! 499 00:35:58,780 --> 00:35:59,780 Vincent January. 500 00:36:00,060 --> 00:36:01,380 Oh, he's done it again. 501 00:36:08,640 --> 00:36:09,459 What's that? 502 00:36:09,460 --> 00:36:10,399 It's them! 503 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 Take cover, boys! 504 00:36:49,779 --> 00:36:50,779 All right, men. 505 00:36:51,060 --> 00:36:52,060 Let's go get them. 506 00:36:52,880 --> 00:36:55,040 At this time, there's not going to be any talk of hanging. 507 00:36:55,460 --> 00:36:56,460 Shoot them on sight. 508 00:36:59,860 --> 00:37:05,200 At this rate, they could catch up with us on foot. 509 00:37:05,560 --> 00:37:06,560 What do you suggest? 510 00:37:06,740 --> 00:37:07,740 Dump that gal. 511 00:37:08,540 --> 00:37:10,380 She helped me escape. They might hang her. 512 00:37:10,700 --> 00:37:11,700 Hey, that's right. 513 00:37:11,780 --> 00:37:13,080 That'd take them quite a while, wouldn't it? 514 00:37:13,620 --> 00:37:16,540 Forget it. She stays with us. No, we'd better get off the road. 515 00:37:16,800 --> 00:37:17,880 We'll head up in the hills. 516 00:37:18,360 --> 00:37:20,680 No, no, no. Hey, no. You can't go up there. No. 517 00:37:21,680 --> 00:37:22,820 What's wrong with up there? 518 00:37:23,080 --> 00:37:25,940 That's where the cabin is. You can't go up to that cabin. He'd kill me. 519 00:37:26,380 --> 00:37:27,380 What cabin? 520 00:37:27,600 --> 00:37:30,840 Well, me and January. We got a cabin up there at the top of the Box Canyon. 521 00:37:31,220 --> 00:37:32,360 Sort of hideout -like. 522 00:37:32,640 --> 00:37:33,780 Oh, that's perfect. 523 00:37:34,060 --> 00:37:35,460 Why didn't you say so before? 524 00:37:36,020 --> 00:37:38,280 Because I don't cotton to run into Vince in January. 525 00:37:39,400 --> 00:37:41,700 I kind of slugged him and run off with all the horses. 526 00:37:42,720 --> 00:37:46,700 Oh, you're a wonder, you club of women. You steal horses, you double -cross 527 00:37:46,700 --> 00:37:49,460 everybody, and I'm stuck with you. But I've no choice. 528 00:37:49,780 --> 00:37:50,800 We head for the hills. 529 00:37:54,560 --> 00:37:55,800 Come on, Gumlegs. 530 00:38:53,450 --> 00:38:54,450 Good evening, gentlemen. 531 00:38:54,810 --> 00:38:57,050 You didn't pass anybody back along the road, did you? 532 00:38:58,770 --> 00:39:02,090 No, you're the first people I've seen since I left town. 533 00:39:02,370 --> 00:39:04,390 May we ask who you are and where you've been? 534 00:39:04,590 --> 00:39:05,590 Of course. 535 00:39:05,750 --> 00:39:07,890 My name is Wood. I'm a horse trader. 536 00:39:08,550 --> 00:39:12,850 I've just bought 65 head of saddle horses, and I was going to take 537 00:39:13,250 --> 00:39:14,250 Who'd you buy them from? 538 00:39:14,330 --> 00:39:17,610 A charming young man named Benson January. 539 00:39:19,690 --> 00:39:22,370 Figures. I don't believe I understand. 540 00:39:23,130 --> 00:39:25,130 Vincent January is a horse thief. 541 00:39:25,630 --> 00:39:26,890 A horse thief? 542 00:39:28,030 --> 00:39:31,670 Then that explains it. I've been swindled. I've already paid him. 543 00:39:31,990 --> 00:39:33,750 Where were you supposed to take delivery of them horses? 544 00:39:34,030 --> 00:39:37,310 I was to meet him at a cabin on the ridge above Box Canyon. 545 00:39:37,870 --> 00:39:40,990 I waited there for over four hours, but he didn't show up. 546 00:39:41,290 --> 00:39:42,770 Well, he was detained a bit. 547 00:39:43,350 --> 00:39:45,010 I imagine he'll be there by now. 548 00:39:45,710 --> 00:39:47,250 Like to come along and watch a hanging? 549 00:39:48,430 --> 00:39:50,550 I just can't believe it. 550 00:39:51,500 --> 00:39:54,420 He seemed like such, such a nice young man. 551 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 Come on, boys. 552 00:40:12,100 --> 00:40:14,000 He must be there. Let's get out of here. 553 00:40:14,220 --> 00:40:15,220 Now, wait a minute. 554 00:40:15,540 --> 00:40:16,780 We're going to sneak up on him. 555 00:40:17,920 --> 00:40:18,920 Well, hardly is. 556 00:40:20,140 --> 00:40:23,220 That pop gun of yours? I tell you, this January's a tiger. 557 00:40:24,360 --> 00:40:26,900 I'd better quiet her down again. Now, cut that out. 558 00:40:27,620 --> 00:40:29,480 Oh, what happened? 559 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Oh, it's you? 560 00:40:31,280 --> 00:40:32,600 Angelica, please don't scream again. 561 00:40:33,020 --> 00:40:35,740 You're perfectly safe, I think. 562 00:40:36,060 --> 00:40:37,820 Oh, my jaw hurts. 563 00:40:38,240 --> 00:40:39,720 I must have hit it on something. 564 00:40:40,380 --> 00:40:41,380 You did. 565 00:40:41,700 --> 00:40:42,940 You lied to me. 566 00:40:43,240 --> 00:40:47,000 You fooled me into thinking you were Benson January. You tricked me into an 567 00:40:47,000 --> 00:40:49,140 infatuation. But, Angelica... 568 00:40:49,600 --> 00:40:51,620 It was me you were infatuated with. 569 00:40:52,900 --> 00:40:55,060 Why, you've never even seen the real Benson January. 570 00:40:57,620 --> 00:40:58,620 That's true. 571 00:40:59,740 --> 00:41:01,180 Oh, come on, let's get out of here. 572 00:41:01,480 --> 00:41:04,600 Our lies ain't worth a plug nickel if he catches us. Well, we're going to sneak 573 00:41:04,600 --> 00:41:07,060 up on that cabin and have a look at Mr. Benson January. 574 00:41:07,460 --> 00:41:08,460 Do you mean he's in there? 575 00:41:09,060 --> 00:41:10,060 I'm afraid he is. 576 00:41:11,500 --> 00:41:12,600 We'll soon find out. 577 00:41:16,640 --> 00:41:17,780 Now, come on, old man. 578 00:42:01,340 --> 00:42:04,980 Our lives is spared. He ain't here. If someone was here, that lamp didn't light 579 00:42:04,980 --> 00:42:06,940 itself. Just so he don't come back. 580 00:42:07,300 --> 00:42:11,060 You get outside and keep an ear out for him. If I never lay eyes on Vincent 581 00:42:11,060 --> 00:42:12,900 January again, it'll be too soon. 582 00:42:18,940 --> 00:42:19,980 I'm so confused. 583 00:42:20,360 --> 00:42:22,000 Who isn't? Some coffee? 584 00:42:32,200 --> 00:42:33,200 Use this. 585 00:42:33,700 --> 00:42:37,460 If you're not Benson January, then why are you running from the posse? Because 586 00:42:37,460 --> 00:42:38,460 they think I am. 587 00:42:39,520 --> 00:42:41,160 And you don't even know my sister? 588 00:42:41,940 --> 00:42:43,480 I never laid eyes on her. 589 00:42:45,200 --> 00:42:46,440 I feel so much better. 590 00:42:46,800 --> 00:42:47,800 What do you mean? 591 00:42:48,660 --> 00:42:50,420 I felt so guilty before. 592 00:42:50,880 --> 00:42:53,660 You know, thinking you were Mary Louise's beau. 593 00:42:54,580 --> 00:42:56,280 It's so much nicer this way. 594 00:43:01,740 --> 00:43:03,100 What did you say your name was? 595 00:43:04,520 --> 00:43:05,520 Maverick. 596 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Maverick. 597 00:43:07,240 --> 00:43:08,520 What a nice name. 598 00:43:09,280 --> 00:43:10,380 Glad you like it. 599 00:43:15,800 --> 00:43:18,920 I would have felt very guilty if you had known Mary Louise. 600 00:43:19,680 --> 00:43:20,780 I'm sure you would. 601 00:43:22,120 --> 00:43:23,820 Perhaps we can go and visit her. 602 00:43:24,520 --> 00:43:25,740 In the convent. 603 00:43:54,060 --> 00:43:55,060 Now, 604 00:43:55,620 --> 00:43:56,538 you sail it. 605 00:43:56,540 --> 00:43:58,060 Bo, take the window. I'll take the door. 606 00:44:11,920 --> 00:44:13,000 Oh, what's the use? 607 00:44:14,060 --> 00:44:15,460 You can get out now, Angelica. 608 00:44:16,540 --> 00:44:18,380 You ain't going to give up without a fight, are you? 609 00:44:22,930 --> 00:44:24,210 You've got us. We're not armed. 610 00:44:24,530 --> 00:44:26,070 Just keep them in the air, January. 611 00:44:39,350 --> 00:44:40,470 They captured me. 612 00:44:40,790 --> 00:44:41,950 They made me go with them. 613 00:44:42,310 --> 00:44:44,890 Oh, I can't tell you how glad I am to see you fellas. 614 00:44:45,350 --> 00:44:46,350 Ah, shut up. 615 00:44:47,150 --> 00:44:49,110 Now, we're going to get this thing settled once and for all. 616 00:44:49,830 --> 00:44:50,830 This here's Mr. Wood. 617 00:44:51,360 --> 00:44:53,080 He bought some horses from Benson January. 618 00:44:53,760 --> 00:44:54,760 Our horses. 619 00:44:55,680 --> 00:44:57,340 Mr. Wood, you recognize any of these folks? 620 00:44:58,640 --> 00:45:00,880 Pleased to meet you, Mr. Wood. My name is Maverick. 621 00:45:01,600 --> 00:45:04,900 Seemed he was a little better looking when I saw him last, but that's him, all 622 00:45:04,900 --> 00:45:05,900 right. 623 00:45:07,060 --> 00:45:08,100 Now, wait a minute. 624 00:45:08,500 --> 00:45:11,120 The idea of trying to sell me stolen horses. 625 00:45:11,660 --> 00:45:13,300 You lied to me again. 626 00:45:13,680 --> 00:45:15,280 You're worse than you were before. 627 00:45:15,640 --> 00:45:16,640 How about the old man? 628 00:45:16,920 --> 00:45:20,520 Yes, he was with him. Well, that settles it. You got any objections, lawyer? 629 00:45:21,410 --> 00:45:22,790 Judge passed sentence. Hang him. 630 00:45:23,150 --> 00:45:24,590 Of course, the young lady's innocent. 631 00:45:25,590 --> 00:45:27,310 What's the young lady got to do with it? 632 00:45:27,670 --> 00:45:31,830 Benson January jilted her sister in St. Louis, and she followed him out here. 633 00:45:32,230 --> 00:45:33,230 Oh? 634 00:45:33,510 --> 00:45:34,510 That's a shame. 635 00:45:35,230 --> 00:45:36,510 Where are all the horses you stole? 636 00:45:37,670 --> 00:45:39,570 If I tell you, will you let me go? 637 00:45:39,970 --> 00:45:43,250 You'll tell us where they are, unless you want to get hung by your thumbs 638 00:45:43,750 --> 00:45:44,870 I guess I will. 639 00:45:45,210 --> 00:45:47,450 Well, they're in Box Canyon. 640 00:45:47,850 --> 00:45:48,990 How do we know you ain't lying? 641 00:45:49,230 --> 00:45:50,230 Go take a look. 642 00:45:50,250 --> 00:45:52,350 If they're there, you should be able to see them from the ridge. 643 00:45:52,990 --> 00:45:54,450 I'll watch these scoundrels. 644 00:45:56,170 --> 00:45:57,170 Good idea. 645 00:45:57,390 --> 00:45:58,830 Come on, Bradley, we'll take a look -see. 646 00:46:05,830 --> 00:46:08,670 That's the ridge, boys. The old man says the horses are in Fox Canyon. 647 00:46:16,870 --> 00:46:19,210 So you're Mary the Lisa's sister. 648 00:46:20,460 --> 00:46:24,400 You mean... Mr. Wood, are you trying to say that... Well, you did it again, 649 00:46:24,540 --> 00:46:26,260 Benson. Benson January. 650 00:46:27,660 --> 00:46:29,060 I don't get it. 651 00:46:29,580 --> 00:46:30,740 You're not handsome? 652 00:46:31,380 --> 00:46:34,160 Well, handsome is as handsome does. 653 00:46:34,680 --> 00:46:35,860 Let's get it going, partner. 654 00:46:36,600 --> 00:46:38,800 Maverick, it's been real nice meeting you. 655 00:46:39,520 --> 00:46:40,660 I'm sure it has. 656 00:46:42,880 --> 00:46:44,640 Mary Louisa's sister. 657 00:46:45,240 --> 00:46:47,080 Almost wish I'd met you first. 658 00:47:07,400 --> 00:47:08,420 I don't see any horses. 659 00:47:09,020 --> 00:47:11,560 Of course you don't see any horses. There ain't no horses. That's why. 660 00:47:12,360 --> 00:47:13,460 But I hear horses. 661 00:47:14,260 --> 00:47:15,260 Where? 662 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Somewhere. 663 00:47:18,720 --> 00:47:19,720 Our horses. 664 00:47:19,740 --> 00:47:21,200 They've done it again. Come on, boys. 665 00:47:28,220 --> 00:47:30,000 I feel this is all my fault. 666 00:47:37,160 --> 00:47:41,540 To think that was the man who broke poor Mary Louise's heart. 667 00:47:42,620 --> 00:47:45,580 Those letters, the way your sister described it. 668 00:47:47,520 --> 00:47:50,500 Perhaps I'd better show you a picture of Mary Louise. 669 00:47:56,040 --> 00:47:57,660 This is Mary Louise. 670 00:47:58,260 --> 00:48:01,040 She never was one to be considered beautiful. 671 00:48:34,480 --> 00:48:37,140 I'm going to give up the law and get into something else. 672 00:48:38,460 --> 00:48:40,600 Maybe I'll open up a little candy store in town. 673 00:48:42,020 --> 00:48:43,020 Candy? 674 00:48:43,840 --> 00:48:44,678 That's it. 675 00:48:44,680 --> 00:48:46,520 You're the one they call Sugarfoot. 676 00:48:46,980 --> 00:48:47,980 Sugarfoot? 677 00:48:48,620 --> 00:48:49,620 Never heard of him. 678 00:48:51,880 --> 00:48:53,000 It had to be. 679 00:48:53,840 --> 00:48:55,440 I haven't been right all day. 680 00:48:57,960 --> 00:48:59,300 Poor dear. 681 00:49:05,960 --> 00:49:12,380 to search for gold and I brought with me a memory 682 00:49:12,380 --> 00:49:18,480 and I seem to hear the night wind cry 683 00:49:18,480 --> 00:49:25,460 go hang your dreams on the hanging tree your dreams of love that 684 00:49:25,460 --> 00:49:31,200 could never be hang your faded 685 00:49:51,669 --> 00:49:53,650 We'll be right back. 686 00:50:35,150 --> 00:50:36,290 Maverick is a... 49884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.