All language subtitles for Maverick s04e08 The Witch of Hound Dog
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,659 --> 00:00:05,280
Nancy, I can't take you away from here.
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,920
It's... Well, your imagination is just
too big to fit in the city.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,360
I have a strange feeling you're going to
be sorry.
4
00:00:16,280 --> 00:00:17,280
What's wrong?
5
00:00:17,720 --> 00:00:19,760
Put them papers back in the safe.
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,220
Do like she says, Maverick.
7
00:00:25,060 --> 00:00:28,000
Put them back, or I'm going to blow your
head off.
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,900
A Warner Brothers television production.
9
00:01:12,720 --> 00:01:14,020
Guess you're the big winner, Maverick.
10
00:01:14,540 --> 00:01:15,540
Lucky Gil.
11
00:01:22,440 --> 00:01:24,620
What's the matter? Are you sensitive to
lightning?
12
00:01:26,100 --> 00:01:29,400
The last time I saw it, I was more than
sensitive. About a month ago, back in
13
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Tennessee.
14
00:01:30,540 --> 00:01:31,680
Oh, did you get hit by it?
15
00:01:32,500 --> 00:01:34,020
Nope. By a girl.
16
00:01:35,560 --> 00:01:37,260
Not the first time, I reckon.
17
00:01:37,640 --> 00:01:39,980
It was the first time by this kind of a
girl.
18
00:01:40,970 --> 00:01:42,450
The strangest thing that ever happened
to me.
19
00:01:42,970 --> 00:01:45,650
As a matter of fact, Gil, I'm not
rightly sure it happened.
20
00:01:45,870 --> 00:01:47,990
Or if it did happen, what made it
happen?
21
00:01:48,970 --> 00:01:50,210
What are you talking about?
22
00:01:52,010 --> 00:01:55,930
Funny things go on up there in that
smoky mountain country a man just can't
23
00:01:55,930 --> 00:01:58,790
explain. I saw several of them.
24
00:01:59,910 --> 00:02:02,690
It all began one bright, sunny morning.
25
00:02:03,310 --> 00:02:05,830
I was riding down from Memphis to
collect a debt.
26
00:02:06,750 --> 00:02:09,030
Everything was going normal at first.
27
00:02:10,360 --> 00:02:12,080
Except for maybe that raven.
28
00:02:33,160 --> 00:02:38,840
How do, ma 'am? How do, stranger?
29
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
Something wrong?
30
00:02:40,760 --> 00:02:42,020
Nope, reckon not.
31
00:02:42,760 --> 00:02:44,000
What are you hiding for?
32
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
Get away!
33
00:02:47,060 --> 00:02:51,300
I will as soon as you tell me why you
were running up and down the road.
34
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
You will?
35
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
Yep.
36
00:02:55,440 --> 00:02:56,440
You ain't scared?
37
00:02:58,140 --> 00:02:59,380
Not if you aren't.
38
00:03:01,480 --> 00:03:05,240
Well, I was trying to make up my mind to
go into town.
39
00:03:06,180 --> 00:03:07,600
Part of me said stay out.
40
00:03:08,240 --> 00:03:11,140
The other part says go on in and let the
devil take the hindmost.
41
00:03:11,700 --> 00:03:14,320
It's like to tear me apart trying to
decide what to do.
42
00:03:15,060 --> 00:03:17,180
Well, most women have trouble making up
their mind.
43
00:03:17,640 --> 00:03:19,120
You'll just have to learn to live with
it.
44
00:03:19,420 --> 00:03:23,060
Hey, now, you better get away before
this tree falls on you or your horse
45
00:03:23,060 --> 00:03:26,140
a notion to kick you. You better be a
good girl before my horse takes a notion
46
00:03:26,140 --> 00:03:27,140
to kick you.
47
00:03:27,200 --> 00:03:28,200
Get!
48
00:03:28,380 --> 00:03:30,320
Before the ground opens and swallows you
up.
49
00:03:30,900 --> 00:03:33,640
I'm not going to get till I know what
you're talking about. Now, you turn
50
00:03:33,640 --> 00:03:36,620
here and look at me. I can't look at
you. You go up in the...
51
00:03:37,740 --> 00:03:41,140
Oh, for... What's the matter with you?
52
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
I'm a witch.
53
00:03:44,220 --> 00:03:45,220
A what?
54
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
A witch.
55
00:03:47,780 --> 00:03:48,780
Oh.
56
00:03:49,660 --> 00:03:51,000
I don't believe in witches.
57
00:03:51,660 --> 00:03:53,580
I thought everybody believed in witches.
58
00:03:54,360 --> 00:03:55,780
Sure you don't believe in me?
59
00:03:56,140 --> 00:03:57,480
Oh, sure, I believe in you, all right.
60
00:03:58,300 --> 00:03:59,880
I just don't believe in witches.
61
00:04:01,400 --> 00:04:02,640
Hey, I like you.
62
00:04:03,220 --> 00:04:04,720
You going to DeHound Oak?
63
00:04:05,100 --> 00:04:06,140
I sure am.
64
00:04:06,340 --> 00:04:07,340
Can I go with you?
65
00:04:08,040 --> 00:04:11,400
I have a feeling that if we're together,
well, nobody will get hurt too bad.
66
00:04:12,440 --> 00:04:15,280
Did anybody ever tell you you don't make
sense when you talk?
67
00:04:15,640 --> 00:04:18,399
Whenever I go into town, something
dreadful happens.
68
00:04:18,760 --> 00:04:21,440
So you want me to go with you to keep
you from busting up the town?
69
00:04:21,839 --> 00:04:23,160
Well, I don't do it on purpose.
70
00:04:23,900 --> 00:04:25,100
It just happens.
71
00:04:25,580 --> 00:04:29,120
But I figure since you don't believe in
me, it'll kind of break the spell a
72
00:04:29,120 --> 00:04:30,720
little. Then nothing too awful will
happen.
73
00:04:31,640 --> 00:04:32,780
Can I go with you?
74
00:04:34,060 --> 00:04:37,020
Well, now, I've never broken a spell in
my life.
75
00:04:37,530 --> 00:04:39,650
But, all right, climb aboard.
76
00:04:48,570 --> 00:04:49,810
Right here will be fine.
77
00:04:55,850 --> 00:04:58,690
You'd better not follow too close. I
don't want you to get hurt.
78
00:05:00,110 --> 00:05:01,370
Well, don't worry about me.
79
00:05:02,790 --> 00:05:06,370
Well... Oh, in case I don't work and I
don't see you again.
80
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
What's your name?
81
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Bart Maverick.
82
00:05:09,380 --> 00:05:12,120
Howdy, Bart Maverick. My name's Nancy
Sutcliffe.
83
00:05:12,440 --> 00:05:13,680
Nice to meet you, Nancy.
84
00:05:14,700 --> 00:05:16,900
Well, here goes.
85
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Good luck.
86
00:05:41,200 --> 00:05:44,000
Last time I was in town, them two boys
got locked up.
87
00:05:45,420 --> 00:05:46,580
Here they go again.
88
00:06:17,550 --> 00:06:18,550
witch again, Cyrus.
89
00:06:18,650 --> 00:06:21,030
I thought you told her never to come
back in town again.
90
00:06:21,410 --> 00:06:24,830
Well, after what happened the last
time... All right, Miss Turner, stop
91
00:06:25,150 --> 00:06:26,550
I told you I'd talk to her.
92
00:06:31,410 --> 00:06:32,670
Now, do you believe in witches?
93
00:06:33,670 --> 00:06:35,230
Well, that was certainly worth seeing.
94
00:06:35,590 --> 00:06:37,410
But witchcraft had nothing to do with
it.
95
00:06:37,690 --> 00:06:38,690
What do you mean?
96
00:06:39,050 --> 00:06:41,030
You saw with your own two eyes.
97
00:06:41,630 --> 00:06:44,530
Nancy, what I saw is the same kind of
magic that always happens when a pretty
98
00:06:44,530 --> 00:06:45,570
girl walks down the street.
99
00:06:46,540 --> 00:06:48,800
What about... In Texas, it's even worse.
100
00:06:49,080 --> 00:06:50,360
You ever heard of a Texas tornado?
101
00:06:50,960 --> 00:06:53,820
Yeah. That's just another word for
pretty girl.
102
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
Get back!
103
00:07:00,260 --> 00:07:01,580
Now, Nancy, don't get wild.
104
00:07:01,800 --> 00:07:05,700
Nancy didn't do anything. She just
walked in. What's going on here?
105
00:07:09,880 --> 00:07:14,460
Nancy, it's... Oh, it's you.
106
00:07:18,060 --> 00:07:19,060
Anybody hurt?
107
00:07:19,340 --> 00:07:22,580
Well, it's a blessing we wasn't all
killed. No, Luke, nothing serious.
108
00:07:23,160 --> 00:07:25,580
Anybody need patching up? Luke's here.
Luke?
109
00:07:25,980 --> 00:07:26,980
Luke Baxter?
110
00:07:27,280 --> 00:07:28,840
Yeah, that's, uh, that's me.
111
00:07:29,920 --> 00:07:31,080
I'm Bart Maverick.
112
00:07:31,860 --> 00:07:34,360
Mr. Maverick, you finally got my letter.
113
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
Yeah.
114
00:07:35,760 --> 00:07:38,240
Say, is there, uh, somewhere we could
talk about it?
115
00:07:38,480 --> 00:07:39,600
You know this stranger, Luke?
116
00:07:40,660 --> 00:07:46,480
Yeah, I, uh... Uh, why don't you folks
go back and, uh...
117
00:07:48,110 --> 00:07:49,390
How I'll talk to Nancy.
118
00:07:49,850 --> 00:07:51,250
You'll talk to Nancy.
119
00:07:52,030 --> 00:07:53,950
You ain't got nothing to say to me.
120
00:07:54,350 --> 00:07:57,010
It's all your fault I have to come to
town in the first place.
121
00:07:57,310 --> 00:07:59,710
Nancy, we don't have to talk about it in
front of everybody.
122
00:08:00,090 --> 00:08:01,090
Why not?
123
00:08:01,130 --> 00:08:04,410
Put both my brothers in jail if they set
just one foot in this town.
124
00:08:04,790 --> 00:08:05,790
That ain't true.
125
00:08:06,250 --> 00:08:07,890
Now, we could settle it all peaceable.
126
00:08:08,370 --> 00:08:10,430
Ain't nobody gonna put nobody in jail.
127
00:08:10,810 --> 00:08:12,490
Well, you'd ought to be put in jail.
128
00:08:12,850 --> 00:08:15,430
After what you and that high -card
Harris...
129
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
May his soul rest in peace to my family.
130
00:08:18,040 --> 00:08:20,720
Well, you're lucky I don't cave in this
whole town.
131
00:08:21,200 --> 00:08:26,480
I'll send a storm raging down this
street or conjure up a Texas tornado.
132
00:08:32,260 --> 00:08:33,260
Hogwash.
133
00:08:33,740 --> 00:08:34,820
What did you say?
134
00:08:35,640 --> 00:08:37,220
He said hogwash.
135
00:08:37,760 --> 00:08:40,760
And you can tell that bird he did a fine
job.
136
00:08:41,159 --> 00:08:42,320
That wasn't no bird.
137
00:08:44,730 --> 00:08:45,730
Nancy.
138
00:08:46,130 --> 00:08:47,130
Don't talk to me.
139
00:08:48,850 --> 00:08:52,350
I thank you for your help, Mr. Maverick,
and I'll be seeing you again sometime.
140
00:08:52,730 --> 00:08:53,730
Yes, ma 'am.
141
00:09:00,330 --> 00:09:01,470
Is she really a witch?
142
00:09:02,210 --> 00:09:03,210
Who cares?
143
00:09:03,990 --> 00:09:08,070
Now, Luke, in your letter, you mentioned
$10 ,000 High Guard Harris owes me. Can
144
00:09:08,070 --> 00:09:09,070
we talk about that?
145
00:09:09,410 --> 00:09:13,030
Why don't you come up to my place, Mr.
Maverick? You're probably hungry after
146
00:09:13,030 --> 00:09:13,949
your trip.
147
00:09:13,950 --> 00:09:14,950
You can eat.
148
00:09:15,630 --> 00:09:17,970
I can tell you what happened to the
money.
149
00:09:19,990 --> 00:09:23,570
What happened to the money?
150
00:09:25,210 --> 00:09:25,610
You
151
00:09:25,610 --> 00:09:41,010
still
152
00:09:41,010 --> 00:09:43,150
haven't told me what happened to High
Card Harris.
153
00:09:44,840 --> 00:09:47,960
Well, him and me went to business
together about three years ago.
154
00:09:48,540 --> 00:09:52,200
I had two of the finest hound dogs in
the country. And he had $10 ,000.
155
00:09:53,560 --> 00:09:57,360
Luke, how come High Card suddenly
remembered he owed me the $10 ,000?
156
00:09:57,360 --> 00:09:58,400
didn't exactly remember.
157
00:09:59,120 --> 00:10:03,700
After he died, I found a piece of paper
amongst his belongings that says he owed
158
00:10:03,700 --> 00:10:05,060
you the money as a gambling debt.
159
00:10:05,580 --> 00:10:08,780
So I figured you wouldn't want me to pay
you.
160
00:10:09,040 --> 00:10:11,380
Now there's no $10 ,000 to pay me.
161
00:10:12,430 --> 00:10:16,530
Well, I didn't say there weren't no $10
,000. I told you I was going to tell you
162
00:10:16,530 --> 00:10:17,530
what happened to it.
163
00:10:17,750 --> 00:10:19,110
What? What?
164
00:10:20,410 --> 00:10:21,590
That's a long story.
165
00:10:23,110 --> 00:10:24,850
Luke, I want to hear every word.
166
00:10:25,890 --> 00:10:29,970
Well... Let's go in the house.
167
00:10:30,930 --> 00:10:32,070
Yeah, let's.
168
00:10:33,730 --> 00:10:36,970
I don't think High Card would have gone
to gamble if I hadn't been for peaches.
169
00:10:38,410 --> 00:10:40,750
High Card always was fond of the ladies.
170
00:10:41,610 --> 00:10:42,790
Now, peaches ain't no lady.
171
00:10:43,050 --> 00:10:44,410
They rarely are.
172
00:10:44,830 --> 00:10:45,970
Peaches are hound dogs.
173
00:10:48,550 --> 00:10:51,830
Mr. Harris was so crazy about that dog,
he couldn't sleep nights.
174
00:10:52,430 --> 00:10:54,990
The Sutliff's wouldn't sell them, so...
Sutliff's?
175
00:10:55,250 --> 00:10:56,250
Natsy's family?
176
00:10:56,790 --> 00:11:01,590
Their brothers are so crazy about card
playing, somehow one night Mr. Harris
177
00:11:01,590 --> 00:11:03,210
gets over to their house for a game of
poker.
178
00:11:03,830 --> 00:11:07,710
The Sutliff's was crazy enough to put up
peaches against a handful of aces.
179
00:11:09,170 --> 00:11:11,010
Knowing Harris, that was crazy.
180
00:11:11,570 --> 00:11:13,430
But what about my $10 ,000?
181
00:11:14,090 --> 00:11:15,090
Oh, yeah.
182
00:11:18,010 --> 00:11:21,030
Well, Mr. Harris brought Peaches home.
183
00:11:21,530 --> 00:11:24,550
He just sat there with Peaches in his
lap all aglow.
184
00:11:24,770 --> 00:11:25,870
And he up and died.
185
00:11:27,210 --> 00:11:28,390
What did he die from?
186
00:11:29,330 --> 00:11:32,850
Now, being a medical man, I'd say the
Sutliff's corn liquor done him in.
187
00:11:34,310 --> 00:11:36,530
Luke, what about my $10 ,000?
188
00:11:37,640 --> 00:11:42,260
Well, the Sutliffs are so mad about
losing peaches, they broke in here and
189
00:11:42,260 --> 00:11:43,260
my pedigree papers.
190
00:11:44,000 --> 00:11:45,200
Ain't sold a pup since.
191
00:11:45,660 --> 00:11:47,300
Plum ruined my hound dog business.
192
00:11:48,000 --> 00:11:49,820
What about my money?
193
00:11:50,100 --> 00:11:51,740
That was in the envelope in the safe.
194
00:11:52,240 --> 00:11:53,320
They stole it?
195
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
No.
196
00:11:55,200 --> 00:11:57,900
That is, they took your money, but they
don't know it.
197
00:11:58,220 --> 00:11:59,760
So I wouldn't call that stealing.
198
00:12:01,200 --> 00:12:02,500
What are you talking about?
199
00:12:02,920 --> 00:12:05,740
Well, they didn't break open the safe.
They just carried it away.
200
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
The safe?
201
00:12:08,340 --> 00:12:10,780
Ox Sutliff's the only man in these parts
that can do that.
202
00:12:11,700 --> 00:12:12,780
What a family.
203
00:12:13,420 --> 00:12:15,740
Nancy, Ox, and Zach.
204
00:12:16,940 --> 00:12:22,700
He's a meanin'. And they got a bird for
a pappy.
205
00:12:35,880 --> 00:12:36,980
Works every time.
206
00:12:45,540 --> 00:12:47,720
Sure was nice of you to give me lift
home.
207
00:12:48,760 --> 00:12:50,040
I was waiting for you.
208
00:12:50,480 --> 00:12:52,000
Waiting? What if I hadn't come along?
209
00:12:52,520 --> 00:12:54,000
Oh, you're here, ain't you?
210
00:12:54,600 --> 00:12:56,160
You felt the spell, didn't you?
211
00:12:56,380 --> 00:12:58,900
Spell? The spell I put on you to come a
-courting.
212
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Whoa.
213
00:13:01,180 --> 00:13:03,280
Oh, come on now, Nancy.
214
00:13:03,660 --> 00:13:05,140
Well, you felt it, didn't you?
215
00:13:05,400 --> 00:13:07,160
Didn't you feel like you was hit by
lightning or something?
216
00:13:08,700 --> 00:13:10,620
Now, Nancy, let's get one thing
straight.
217
00:13:11,160 --> 00:13:12,340
I don't believe in witches.
218
00:13:12,600 --> 00:13:16,460
And spells and charms and... Well, I try
not to believe in courting.
219
00:13:17,080 --> 00:13:18,480
Let's talk about something else, huh?
220
00:13:19,300 --> 00:13:21,460
Well, that don't leave us very much to
talk about.
221
00:13:24,300 --> 00:13:30,260
Well, what I mean is... Well, you don't
need to be a witch to get a fella to
222
00:13:30,260 --> 00:13:31,119
come courting.
223
00:13:31,120 --> 00:13:33,100
A girl like you has a lot of...
224
00:13:34,410 --> 00:13:35,830
Well, natural charms.
225
00:13:36,450 --> 00:13:38,270
All that witchcraft just gets in the
way.
226
00:13:38,590 --> 00:13:42,270
Oh, I love it when you don't believe in
me. It makes me feel almost human.
227
00:13:44,670 --> 00:13:45,670
Oh,
228
00:13:49,170 --> 00:13:53,510
better stop here. I gotta blindfold you
just in case you got any ideas about
229
00:13:53,510 --> 00:13:55,110
trying to find your way back up here
again.
230
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
Now, this is ridiculous.
231
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
Come on.
232
00:13:57,950 --> 00:13:58,950
Get off.
233
00:13:59,010 --> 00:14:00,010
It's the rules.
234
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
Whose rules?
235
00:14:01,570 --> 00:14:02,570
My papi's.
236
00:14:02,750 --> 00:14:06,430
You told me that trained bird was your
pappy. Well, in a way, it was.
237
00:14:06,710 --> 00:14:08,990
My pappy's dead, sort of.
238
00:14:09,730 --> 00:14:14,190
Sort of? Where I come from, a person's
either dead or they ain't dead. It's as
239
00:14:14,190 --> 00:14:15,190
simple as that.
240
00:14:16,070 --> 00:14:19,650
It ain't simple at all. That's the most
confusing thing in the world.
241
00:14:20,210 --> 00:14:24,170
My old pappy used to say, if a person
could understand the difference between
242
00:14:24,170 --> 00:14:28,490
what is dead and what ain't dead, you
could be a real first -class witch.
243
00:14:28,810 --> 00:14:31,430
Oh, no, no, no, no.
244
00:14:31,750 --> 00:14:33,840
Just for that. Matt, you can stay
ignorant.
245
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
Now let's get it going.
246
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Let's go.
247
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
All right, let's go.
248
00:15:08,030 --> 00:15:09,030
All right.
249
00:15:22,830 --> 00:15:23,830
Stop!
250
00:15:26,050 --> 00:15:27,050
Well,
251
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
we're home.
252
00:15:37,260 --> 00:15:39,000
It's a nice place you have here.
253
00:15:39,280 --> 00:15:41,420
It's home. Hey, help me off, will you?
254
00:15:41,900 --> 00:15:43,560
My foot's all pins and needles.
255
00:15:45,840 --> 00:15:46,860
Hey, you're cute.
256
00:15:48,720 --> 00:15:52,880
They don't make flower sacks the way
they used to.
257
00:15:54,240 --> 00:15:57,140
Hey, put your horse in the shed over
there. Then come on in.
258
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
All right.
259
00:16:13,790 --> 00:16:18,290
fellas man's best friend and you all
hate me it's a stranger
260
00:17:13,640 --> 00:17:15,540
I didn't get a chance to bash him back.
261
00:17:17,240 --> 00:17:18,800
You want to bash him, Zack?
262
00:17:29,520 --> 00:17:30,600
Oh, thanks.
263
00:17:45,720 --> 00:17:49,780
Look what we brung in. Find him missing
around at the dogs. Thought you'd like
264
00:17:49,780 --> 00:17:51,640
to have a look at him. Put him down.
265
00:17:52,280 --> 00:17:53,920
Well, what do you want with him?
266
00:17:54,140 --> 00:17:58,040
I brung him. He come up the trail with
me blindfolded and everything. Now put
267
00:17:58,040 --> 00:17:59,360
him down. Put me down.
268
00:18:02,560 --> 00:18:03,800
Nancy's got a feller.
269
00:18:04,040 --> 00:18:07,260
Well, the dogs like him.
270
00:18:08,420 --> 00:18:10,320
Why shouldn't Nance like him?
271
00:18:22,320 --> 00:18:23,500
get something for your face.
272
00:18:24,160 --> 00:18:25,220
You leave him be.
273
00:18:25,840 --> 00:18:30,300
Always putting some of your homemade
junk on folks. Get on out to the still
274
00:18:30,300 --> 00:18:31,420
get us something to drink.
275
00:18:31,680 --> 00:18:33,080
Now, that's a good idea.
276
00:18:34,100 --> 00:18:37,020
You don't need nothing to drink. Oh,
yes, we do.
277
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
Don't we, Zach?
278
00:18:39,000 --> 00:18:41,920
Yeah, go on. We want to talk to your
father.
279
00:18:42,880 --> 00:18:48,620
This here Maverick. Zach, if you lay one
finger on him while I'm gone, so help
280
00:18:48,620 --> 00:18:49,660
me out. You what?
281
00:18:50,760 --> 00:18:52,400
me into a ring -tailed baboon.
282
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Maverick, huh?
283
00:18:59,860 --> 00:19:01,960
Don't sound like no Tennessee name, do
it, Ox?
284
00:19:03,160 --> 00:19:05,840
I don't know.
285
00:19:06,160 --> 00:19:08,280
Do you mind if I sit down? Go ahead.
286
00:19:11,400 --> 00:19:13,180
Where'd you meet my sister, Maverick?
287
00:19:13,900 --> 00:19:14,900
In town.
288
00:19:15,660 --> 00:19:16,740
Were you scared of her?
289
00:19:17,640 --> 00:19:18,640
No.
290
00:19:19,820 --> 00:19:23,720
She talked a little while, but talk
never scared anybody.
291
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
Mr.
292
00:19:34,220 --> 00:19:35,220
Maverick?
293
00:19:35,920 --> 00:19:38,600
What do you aim to do with them cards?
294
00:19:40,780 --> 00:19:45,940
Oh, well, Jack, my old papa used to say,
a man can stay out of trouble, learns
295
00:19:45,940 --> 00:19:47,080
to do something with his hands.
296
00:19:50,510 --> 00:19:51,710
You boys play poker?
297
00:19:52,330 --> 00:19:53,249
Till we.
298
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
Hold on, Alex.
299
00:19:55,610 --> 00:19:59,770
You wouldn't by any chance be a working
gambler?
300
00:20:00,730 --> 00:20:01,730
Oh, no.
301
00:20:02,230 --> 00:20:03,230
Now,
302
00:20:04,330 --> 00:20:06,350
I just took it up recently for a hobby.
303
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
Oh.
304
00:20:09,470 --> 00:20:11,310
All right, Alex, you can cut your cards.
305
00:20:24,590 --> 00:20:26,550
We got to be careful, Mr. Maverick.
306
00:20:27,270 --> 00:20:30,930
Last time we played poker, we like to
lost our heads.
307
00:20:31,150 --> 00:20:33,330
Yeah, and peaches, too.
308
00:20:33,530 --> 00:20:34,610
Out for a dollar.
309
00:20:34,950 --> 00:20:38,570
Peaches? Most beautiful hound dog in the
world.
310
00:20:39,610 --> 00:20:42,710
The voice that would stand your hair on
end.
311
00:20:43,150 --> 00:20:46,290
Without peaches, we ain't nobody in
these parts.
312
00:20:46,850 --> 00:20:49,090
Plum ruined our lives losing that dog.
313
00:20:49,910 --> 00:20:52,430
Well, poker's a dangerous game, Zack.
314
00:20:53,710 --> 00:20:56,150
And you've got to be willing to lose
once in a while.
315
00:20:56,530 --> 00:20:57,530
We are.
316
00:20:57,930 --> 00:21:02,530
But when there's a no -count cheating
gambler like High Card Harris sitting
317
00:21:02,530 --> 00:21:04,690
there with a fistful of... High Card
Harris?
318
00:21:05,130 --> 00:21:06,710
You know the varmint?
319
00:21:07,410 --> 00:21:09,790
You poor, poor fellas.
320
00:21:11,310 --> 00:21:13,770
Reckon you was acquainted with him all
right.
321
00:21:14,670 --> 00:21:19,230
I thought I was the only one in the
whole world who was suffering because of
322
00:21:19,230 --> 00:21:20,230
High Card Harris.
323
00:21:20,470 --> 00:21:22,470
He done you out of suffering, too?
324
00:21:23,070 --> 00:21:24,490
The dearest thing I owned.
325
00:21:25,190 --> 00:21:26,830
Oh, that's a shame.
326
00:21:28,330 --> 00:21:30,190
How many cards do you want, Ox?
327
00:21:30,970 --> 00:21:33,110
I'll just play these. Good.
328
00:21:36,490 --> 00:21:37,570
One card.
329
00:21:39,270 --> 00:21:40,450
I'll take two.
330
00:21:44,150 --> 00:21:45,370
It's your bet, Ox.
331
00:21:47,890 --> 00:21:49,050
Stay healthy.
332
00:21:49,910 --> 00:21:50,910
It's your bet.
333
00:21:52,880 --> 00:21:57,560
I said, stay healthy. No, thanks. Drink
it.
334
00:21:58,900 --> 00:22:00,400
And stay healthy.
335
00:22:02,300 --> 00:22:05,360
I hope so.
336
00:22:23,830 --> 00:22:24,910
There's your money, fellas.
337
00:22:25,170 --> 00:22:26,830
You won it fair and square.
338
00:22:28,070 --> 00:22:31,830
Every time you think about this game,
you remember poor old Bart Maverick, who
339
00:22:31,830 --> 00:22:37,370
might have been a happy man if it wasn't
for an envelope that High Cart Harris
340
00:22:37,370 --> 00:22:38,430
kept in his safe.
341
00:22:39,630 --> 00:22:40,630
His safe?
342
00:22:41,110 --> 00:22:42,370
Just a little envelope.
343
00:22:43,530 --> 00:22:46,910
Tucked away in a dark, cold safe.
344
00:22:47,670 --> 00:22:50,490
If I only had it, think of what
happiness it would bring.
345
00:22:53,070 --> 00:22:55,550
I can't stand it no more. I know where
it is.
346
00:22:55,830 --> 00:22:57,670
It's right under this table. That's
where.
347
00:22:57,890 --> 00:23:00,170
What? Well, I can't help it, Zack.
348
00:23:01,130 --> 00:23:02,910
I can't stand to see him suffer.
349
00:23:03,270 --> 00:23:07,210
You mean my happiness is right under
this table?
350
00:23:07,990 --> 00:23:11,510
Well, it really ain't got nothing to do
with us.
351
00:23:12,290 --> 00:23:16,690
And, Jiminy, I never seen anybody as
unhappy as you.
352
00:23:18,150 --> 00:23:19,550
Let's give it to him.
353
00:23:21,450 --> 00:23:22,870
Well, we got to, Zach.
354
00:23:23,110 --> 00:23:25,830
It'll be downright cruel letting them go
through life like that.
355
00:23:28,410 --> 00:23:30,050
Open this safe, Ox. Quick.
356
00:24:01,930 --> 00:24:03,170
Got my name on it.
357
00:24:05,090 --> 00:24:06,090
Well,
358
00:24:08,270 --> 00:24:12,330
I... I don't know what to say.
359
00:24:13,050 --> 00:24:17,250
I just don't know how to thank you, boy.
360
00:24:25,450 --> 00:24:26,870
What did you do to him?
361
00:24:27,790 --> 00:24:30,090
Zack, if you hurt him... Hurt him?
362
00:24:30,540 --> 00:24:33,360
Why, you're looking at the happiest man
in this world.
363
00:24:33,560 --> 00:24:35,520
Yeah. You and your corn liquor.
364
00:24:35,800 --> 00:24:39,040
He just passed out for the pure pleasure
of it.
365
00:24:39,420 --> 00:24:40,640
Oh, Mr. Maverick.
366
00:24:41,040 --> 00:24:42,580
Go on, go get his horse.
367
00:24:43,020 --> 00:24:44,740
Huh? Don't just stand there.
368
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
Get!
369
00:24:46,600 --> 00:24:47,860
Mr. Maverick.
370
00:24:49,780 --> 00:24:50,880
Please wake up.
371
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
You feel better?
372
00:25:15,620 --> 00:25:16,620
It's nothing.
373
00:25:16,740 --> 00:25:18,840
Oh, maybe I got a dose of something in
the house.
374
00:25:19,100 --> 00:25:20,100
No.
375
00:25:20,240 --> 00:25:22,720
No, no, no. I just had a dose of
something in the house.
376
00:25:23,620 --> 00:25:25,580
Well, it's been a real pleasure, Mr.
377
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
Maverick.
378
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Thanks, Zach.
379
00:25:31,140 --> 00:25:33,340
You don't know how much I've enjoyed it.
380
00:25:33,700 --> 00:25:35,820
Hawks will take you back to the main
road.
381
00:25:37,140 --> 00:25:38,140
Good.
382
00:25:41,360 --> 00:25:42,360
Goodbye, Nancy.
383
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
Oh.
384
00:25:44,220 --> 00:25:45,220
Oh.
385
00:25:47,060 --> 00:25:48,740
I'm sorry you took sick.
386
00:25:49,100 --> 00:25:52,220
But I reckon it's your own fault for
liking cards better than courting.
387
00:25:53,900 --> 00:25:59,560
Nancy, if I was a courting kind, I'd
court you so much you'd have to take up
388
00:25:59,560 --> 00:26:01,380
card playing just for something else to
do.
389
00:26:03,440 --> 00:26:04,480
Come on, get up.
390
00:26:04,740 --> 00:26:06,300
I gotta blindfold you.
391
00:26:10,250 --> 00:26:11,550
You ready, Mr. Maverick?
392
00:26:12,110 --> 00:26:13,110
In a minute.
393
00:26:16,650 --> 00:26:18,670
Now, I want you to hear what I have to
say.
394
00:26:19,510 --> 00:26:22,010
I can't help being a witch. Oh, Nancy.
395
00:26:22,210 --> 00:26:23,210
Just listen.
396
00:26:24,870 --> 00:26:26,330
Most folks are scared of me.
397
00:26:27,090 --> 00:26:28,630
Ox and Zach just laugh.
398
00:26:29,130 --> 00:26:30,750
But you didn't do neither one.
399
00:26:32,010 --> 00:26:33,390
That's why I put a spell on you.
400
00:26:33,980 --> 00:26:36,300
But I'm going to take it off as soon as
I get a chance.
401
00:26:36,520 --> 00:26:39,860
Because the next time you come here,
it's going to be because you want to.
402
00:26:40,500 --> 00:26:42,080
And not because I made you do it.
403
00:26:43,060 --> 00:26:44,260
Go fetch him, Ox.
404
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
Why, sure.
405
00:26:47,160 --> 00:26:48,240
That's all I got to say.
406
00:27:01,780 --> 00:27:03,200
Your horse is ready, Richard.
407
00:27:25,850 --> 00:27:26,850
$40.
408
00:27:28,150 --> 00:27:29,830
What you belling for?
409
00:27:40,270 --> 00:27:45,430
bash you you're gonna bash me that's all
you got brains enough to do you're
410
00:27:45,430 --> 00:27:50,430
gonna get it good so smart you are
sitting there big as live with a friend
411
00:27:50,430 --> 00:27:57,290
luke baxter's and you don't oh what are
you saying how do you know
412
00:27:57,290 --> 00:28:01,410
he's a friend of luke baxter send for
him to come here
413
00:28:01,410 --> 00:28:08,410
hey you
414
00:28:08,410 --> 00:28:09,470
can take that off now
415
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
Much obliged.
416
00:28:14,470 --> 00:28:18,350
You can find the main road easy from
here. You just go right through there
417
00:28:18,350 --> 00:28:19,350
you come right to it.
418
00:28:21,650 --> 00:28:24,310
Well, thanks, Ox.
419
00:28:24,730 --> 00:28:26,050
It's been good knowing you.
420
00:28:27,230 --> 00:28:28,350
Bye, Sheemox.
421
00:28:29,330 --> 00:28:30,330
Ox!
422
00:28:36,010 --> 00:28:37,010
Well,
423
00:28:37,550 --> 00:28:38,630
what did we do that for?
424
00:28:39,160 --> 00:28:41,480
Because she's a friend of Luke Baxter's,
that's why.
425
00:28:42,340 --> 00:28:46,240
Oh, I was getting right fond of that
maverick.
426
00:28:48,480 --> 00:28:51,020
Oh, what's in that there envelope?
427
00:28:52,080 --> 00:28:54,480
Money. A heap of it.
428
00:28:55,760 --> 00:29:01,140
You reckon that's really his? I don't
know, but we gonna keep it anyway.
429
00:29:22,180 --> 00:29:23,180
Nancy, don't.
430
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Sorry.
431
00:29:34,680 --> 00:29:38,180
Glad you're awake, Mr. Maverick. Slept
most of the day.
432
00:29:39,400 --> 00:29:40,400
Feeling better?
433
00:29:41,500 --> 00:29:42,500
Down, peaches.
434
00:29:49,850 --> 00:29:50,850
That's peaches?
435
00:29:52,170 --> 00:29:53,590
Yeah, ain't she beautiful?
436
00:29:54,710 --> 00:29:56,430
Well, I'm no expert.
437
00:29:57,710 --> 00:30:00,930
Say, Luke, what happened? How'd I get
here?
438
00:30:01,570 --> 00:30:03,890
Well, you come stumbling in here last
night.
439
00:30:04,590 --> 00:30:07,710
All in terrible shape. All beat up and
your coat wet.
440
00:30:08,230 --> 00:30:09,230
My coat?
441
00:30:10,410 --> 00:30:11,410
Where's my coat?
442
00:30:11,430 --> 00:30:12,129
Right here.
443
00:30:12,130 --> 00:30:13,130
It's dry now.
444
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
no -count settlers.
445
00:30:21,400 --> 00:30:23,480
How did they find out about my money?
446
00:30:24,040 --> 00:30:25,100
You got a hold of it?
447
00:30:25,640 --> 00:30:26,800
I had a hold of it.
448
00:30:27,280 --> 00:30:30,520
By now, it's probably back in that cold,
dark safe.
449
00:30:31,440 --> 00:30:33,540
If they know about it, you ain't never
gonna get it back.
450
00:30:34,300 --> 00:30:39,220
Oh, Luke, boy, for a scientific mind,
you sure do some unexperimental
451
00:30:40,020 --> 00:30:42,520
There's $10 ,000 up there with my name
on it.
452
00:30:43,060 --> 00:30:45,840
I'm gonna get it no matter what I have
to. Sorry, Mr. Maverick.
453
00:30:46,580 --> 00:30:48,840
I ain't used to no backtalk from my
patients.
454
00:30:49,530 --> 00:30:51,650
I think you're still talking plum out of
your head.
455
00:30:52,490 --> 00:30:57,250
Oh, now, Luke, that's... You stay in bed
and keep an eye on Peaches there.
456
00:30:57,530 --> 00:30:59,590
I don't want nothing to happen to him,
and you either.
457
00:31:00,050 --> 00:31:01,050
Them's orders.
458
00:31:01,970 --> 00:31:04,450
Luke, I... Them's orders.
459
00:31:23,300 --> 00:31:25,120
Peaches, get off my coat.
460
00:31:25,700 --> 00:31:27,580
Get off my coat?
461
00:31:28,340 --> 00:31:31,440
Oh, come on, Peaches. I got to go out
after my money.
462
00:31:31,740 --> 00:31:38,500
This time it's going to take patience
and persistence and... Peaches.
463
00:31:41,200 --> 00:31:43,380
Peaches. Come on, Peaches.
464
00:31:43,820 --> 00:31:45,680
Hey, Peaches, come on.
465
00:31:46,140 --> 00:31:49,300
Come on, Peaches. Come on, Peaches.
Smell, Peaches.
466
00:31:49,620 --> 00:31:50,459
Here, Peaches.
467
00:31:50,460 --> 00:31:52,780
Smell, Peaches. You're going to lead me
right to Nancy.
468
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
Come on.
469
00:31:59,020 --> 00:32:00,020
Peaches?
470
00:32:02,080 --> 00:32:03,080
Peaches?
471
00:32:03,860 --> 00:32:05,020
Here, girl.
472
00:32:07,580 --> 00:32:09,160
Peaches, come to Bart.
473
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
Come to Bart.
474
00:32:11,800 --> 00:32:13,680
Peaches? Peaches?
475
00:32:15,860 --> 00:32:18,060
Nancy? Nancy?
476
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
Nancy?
477
00:32:23,060 --> 00:32:24,160
Nancy, where are you?
478
00:32:24,980 --> 00:32:25,980
Giz!
479
00:32:55,409 --> 00:32:56,409
Peaches.
480
00:32:56,930 --> 00:33:00,750
Oh, what kind of a hound are you?
481
00:33:01,070 --> 00:33:02,070
I don't know.
482
00:33:02,650 --> 00:33:04,210
Nancy. Well?
483
00:33:05,430 --> 00:33:06,950
Took you long enough to get here.
484
00:33:07,590 --> 00:33:09,890
What's the matter, Peaches? Forget how
to track?
485
00:33:14,390 --> 00:33:15,470
Who's tracking who?
486
00:33:16,110 --> 00:33:18,110
Now that you found me, what do you aim
to do?
487
00:33:20,130 --> 00:33:21,870
Well, I'm too tired to...
488
00:33:22,110 --> 00:33:23,110
Climb trees.
489
00:33:24,570 --> 00:33:26,270
It's a nice night for courting.
490
00:33:27,130 --> 00:33:29,550
Nancy, I told you how I felt about
courting.
491
00:33:29,930 --> 00:33:30,930
I know.
492
00:33:31,190 --> 00:33:32,810
Reckon you just come for your money.
493
00:33:34,330 --> 00:33:38,570
Well... I know all about it. You must be
a terrible bad man to have so much
494
00:33:38,570 --> 00:33:40,350
money. If it's all yours.
495
00:33:40,770 --> 00:33:42,730
Just the debt High Guard Harris owed me.
496
00:33:43,110 --> 00:33:44,110
Oh?
497
00:33:44,410 --> 00:33:46,370
And I'm not such a bad man.
498
00:33:47,370 --> 00:33:49,690
Then quit looking at my leg that -a
-way.
499
00:33:50,820 --> 00:33:52,980
And I'm not looking at your leg that -a
-way.
500
00:33:54,340 --> 00:33:57,040
Hey, how in tarnation am I going to get
out of this tree?
501
00:33:57,660 --> 00:33:58,880
Then how'd you get up there?
502
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
Don't rightly remember.
503
00:34:01,740 --> 00:34:03,080
Well, didn't you fly up?
504
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Might have.
505
00:34:05,400 --> 00:34:06,400
Then fly down.
506
00:34:06,820 --> 00:34:08,060
I don't think I can.
507
00:34:09,179 --> 00:34:10,179
Why not?
508
00:34:11,080 --> 00:34:12,080
You?
509
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Oh, I know.
510
00:34:14,600 --> 00:34:18,360
I don't believe in you, so you feel
almost human.
511
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
Mm -hmm.
512
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
All right.
513
00:34:29,360 --> 00:34:32,600
This won't be anything as spectacular as
flying.
514
00:34:33,239 --> 00:34:36,560
It's just a nice, normal way to get a
girl out of a tree.
515
00:34:37,940 --> 00:34:39,980
This beats flying any time.
516
00:34:41,940 --> 00:34:45,440
Oh, Nancy, let me go. You're cracking my
ribs.
517
00:34:45,860 --> 00:34:47,500
Uh -uh, not never.
518
00:34:48,090 --> 00:34:51,170
I'm gonna hold on to you so you won't
never get away.
519
00:34:51,489 --> 00:34:53,889
Nancy, you just can't.
520
00:34:55,530 --> 00:34:56,889
I... You see?
521
00:34:57,650 --> 00:34:58,650
It's different.
522
00:34:59,470 --> 00:35:03,130
When you look at me, it's like you was
looking at a plain girl.
523
00:35:03,870 --> 00:35:07,210
But you're... you're not a plain girl.
524
00:35:08,370 --> 00:35:13,390
In fact, you're a... nice, round girl.
525
00:35:14,050 --> 00:35:15,050
That's what I mean.
526
00:35:15,980 --> 00:35:20,400
When you look at me, I don't even care
about being a first -class witch.
527
00:35:22,060 --> 00:35:24,580
Not even a second -class witch?
528
00:35:25,240 --> 00:35:27,140
Not no kind of a witch.
529
00:35:28,200 --> 00:35:29,720
Never no more.
530
00:35:37,100 --> 00:35:38,100
Pimps are dogs.
531
00:35:40,280 --> 00:35:41,880
Come on. Where?
532
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
Up to the house.
533
00:35:43,480 --> 00:35:46,780
The boys must have heard Peaches, and
they're bound to find her. And there's
534
00:35:46,780 --> 00:35:48,200
telling what'll happen if they see you.
535
00:35:48,840 --> 00:35:50,120
Then why don't I just run?
536
00:35:50,440 --> 00:35:54,340
Where to? You was lost when I found you.
Besides, you want your money, don't
537
00:35:54,340 --> 00:35:55,340
you?
538
00:35:55,760 --> 00:35:57,060
You're going to help me get my money?
539
00:35:57,440 --> 00:35:58,820
Peaches! Lose him, girl!
540
00:35:59,380 --> 00:36:00,960
Go on, give him a good chase.
541
00:36:01,680 --> 00:36:02,680
Get!
542
00:36:04,620 --> 00:36:05,620
Come on, love.
543
00:36:06,180 --> 00:36:07,180
Time's a -wasting.
544
00:36:14,290 --> 00:36:15,290
Nancy.
545
00:36:17,550 --> 00:36:19,270
It's too bad I ain't a witch anymore.
546
00:36:19,890 --> 00:36:23,470
My papi taught me how to open a safe
just like that.
547
00:36:32,230 --> 00:36:33,690
Well, it's all there.
548
00:36:34,190 --> 00:36:36,470
One thing I can say about your brothers,
they're honest.
549
00:36:36,690 --> 00:36:37,730
I should hope to tell you.
550
00:36:38,090 --> 00:36:39,690
I might as well take Luke's papers, too.
551
00:36:39,950 --> 00:36:41,810
Hey, you can't take that. It'll be
stealing.
552
00:36:42,460 --> 00:36:44,220
What do you call what your brothers did?
553
00:36:44,440 --> 00:36:45,660
You just said they was honest.
554
00:36:45,960 --> 00:36:49,300
That's just my opinion. Luke has other
ideas. Luke has peaches.
555
00:36:49,700 --> 00:36:51,880
Oh, no. No, Luke doesn't have peaches.
556
00:36:52,300 --> 00:36:55,580
Well, your brothers are out looking for
peaches right now. And when they catch
557
00:36:55,580 --> 00:36:56,980
her, they're going to have peaches.
558
00:36:57,680 --> 00:36:58,740
Luke's going to have his papers.
559
00:36:59,180 --> 00:37:03,160
And I'm going to have my money so I can
get back to Memphis where there's lights
560
00:37:03,160 --> 00:37:05,960
and music and real people.
561
00:37:09,200 --> 00:37:10,220
What about me?
562
00:37:12,870 --> 00:37:13,870
You?
563
00:37:14,410 --> 00:37:20,250
Well, you never had no time to say it,
but I thought that once I got a hold of
564
00:37:20,250 --> 00:37:23,530
you, you'd... I'd what?
565
00:37:25,750 --> 00:37:27,550
Take me away from all this.
566
00:37:30,590 --> 00:37:33,930
Nancy, I can't take you away from here.
567
00:37:34,770 --> 00:37:39,850
Well, it's... Your imagination is just
too big to fit in the city.
568
00:37:42,480 --> 00:37:44,220
I have a feeling you're going to be
sorry.
569
00:37:45,240 --> 00:37:46,240
What's wrong?
570
00:37:46,540 --> 00:37:48,280
Put them papers back in the safe.
571
00:37:49,820 --> 00:37:51,580
Do like she says, Maverick.
572
00:37:54,180 --> 00:37:58,000
Put them back in the safe, because I'm
going to blow your head off.
573
00:37:58,280 --> 00:37:59,280
Zach, don't.
574
00:38:02,240 --> 00:38:03,500
You didn't find Peaches?
575
00:38:04,080 --> 00:38:05,140
Shut up, Maverick.
576
00:38:06,020 --> 00:38:10,560
And you, getting Peaches to lead us on a
wild goose chase while you and him
577
00:38:10,560 --> 00:38:11,800
were... He only wanted his money.
578
00:38:13,150 --> 00:38:14,150
That's all.
579
00:38:14,650 --> 00:38:15,650
What is that?
580
00:38:15,850 --> 00:38:19,630
I put the dogs away and... Oh, my.
581
00:38:22,270 --> 00:38:24,170
Are you going to blow his head off now?
582
00:38:24,670 --> 00:38:27,050
As soon as I find out why Luke sent him
here.
583
00:38:28,250 --> 00:38:29,770
Luke had nothing to do with it.
584
00:38:30,210 --> 00:38:32,990
It just happens that my money was in his
safe.
585
00:38:33,330 --> 00:38:34,490
I don't like that answer.
586
00:38:34,830 --> 00:38:35,830
Me neither.
587
00:38:40,070 --> 00:38:41,070
That's Peaches.
588
00:38:42,200 --> 00:38:43,200
Nancy, come here.
589
00:38:46,440 --> 00:38:47,720
Aim it right between his eyes.
590
00:38:48,080 --> 00:38:51,300
And he better be here when we get back,
because if he ain't, you're going to
591
00:38:51,300 --> 00:38:53,140
need a flying broomstick to get out of
it.
592
00:38:55,760 --> 00:38:57,140
You wouldn't shoot me, Nancy.
593
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
Oh, I would.
594
00:38:59,480 --> 00:39:00,800
Right between the ears.
595
00:39:01,440 --> 00:39:05,860
You got me so mixed up, I think I'd do
it just for the fun of it.
596
00:39:06,820 --> 00:39:08,880
Now, Nancy, I didn't mean to get you
mixed up.
597
00:39:09,520 --> 00:39:11,040
It just sort of happened.
598
00:39:11,740 --> 00:39:14,620
I can't take you with me. There's no
place to take you.
599
00:39:15,660 --> 00:39:19,180
What you need is a nice, steady fella
like Luke.
600
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
Hold it.
601
00:39:22,540 --> 00:39:26,300
Nancy, the reason you're attracted to me
is because I'm a... I'm an island of
602
00:39:26,300 --> 00:39:27,960
sanity in this mad world of yours.
603
00:39:28,580 --> 00:39:29,580
That's done it.
604
00:39:30,600 --> 00:39:35,140
Today I fall in love with an island
instead of a man. Well, I hope they
605
00:39:35,140 --> 00:39:36,900
like I'm gonna shoot you right now.
606
00:39:37,800 --> 00:39:38,800
Please, Nancy.
607
00:39:39,380 --> 00:39:40,740
Please, don't shoot.
608
00:39:44,080 --> 00:39:46,780
Oh, I can't do it.
609
00:39:49,160 --> 00:39:50,740
Oh, love, love.
610
00:39:51,540 --> 00:39:53,020
I couldn't shoot you.
611
00:39:53,260 --> 00:39:56,080
You look just like peaches when she's
begging for a biscuit.
612
00:39:57,200 --> 00:39:58,980
What am I going to do with you?
613
00:39:59,640 --> 00:40:00,800
You're a little nut.
614
00:40:01,460 --> 00:40:06,240
Hanging from a tree and somebody shook
you down and stepped on me. You are
615
00:40:06,240 --> 00:40:08,340
cracked. Oh, love.
616
00:40:11,400 --> 00:40:15,880
Maybe I could send you to a school
somewhere or something.
617
00:40:18,340 --> 00:40:19,620
Now come, love.
618
00:40:19,860 --> 00:40:20,940
Time's a -wasting.
619
00:41:12,040 --> 00:41:13,440
Luke, I tried to get your papers back.
620
00:41:13,920 --> 00:41:18,000
Oh, hang the papers. I gotta find
Peaches. She's about to drop a letter.
621
00:41:18,620 --> 00:41:20,520
Oh, no. Oh, Luke, puppies?
622
00:41:20,960 --> 00:41:22,580
You mean all us and puppies, too?
623
00:43:28,490 --> 00:43:34,790
take good care of you mr maverick mr
624
00:43:34,790 --> 00:43:40,990
maverick i saw it with my own eyes poof
625
00:43:40,990 --> 00:43:47,910
gone just like that snap out of it mr
maverick we gotta get peaches out of
626
00:43:47,910 --> 00:43:50,550
here in the home hey nancy wait for me
627
00:44:12,940 --> 00:44:13,940
She's a witch.
628
00:44:14,580 --> 00:44:16,120
A real witch.
629
00:44:19,640 --> 00:44:22,180
And I'm going to take her away from all
this.
630
00:44:48,140 --> 00:44:49,140
You need hot water?
631
00:44:49,380 --> 00:44:50,380
Or coffee.
632
00:44:50,740 --> 00:44:51,740
I already made coffee.
633
00:44:51,940 --> 00:44:52,940
Oh, good.
634
00:44:53,040 --> 00:44:54,140
Luke could do with some.
635
00:44:57,520 --> 00:44:59,780
I reckon it's all finished between you
and me.
636
00:45:00,640 --> 00:45:03,580
I saw how you looked at me out there
after it happened.
637
00:45:05,440 --> 00:45:07,700
Nancy, I'm not so sure what happened out
there.
638
00:45:08,360 --> 00:45:10,240
I'm not even sure you made it happen.
639
00:45:10,860 --> 00:45:12,980
I've just never seen anything like it in
my life.
640
00:45:13,600 --> 00:45:14,600
Your own brothers.
641
00:45:15,360 --> 00:45:17,620
Well, it's the price I have to pay for
being a witch.
642
00:45:20,600 --> 00:45:22,740
I reckon you'll be leaving now that you
have your money.
643
00:45:24,480 --> 00:45:25,900
I was just thinking about going.
644
00:45:26,320 --> 00:45:27,780
I've got to get back to Memphis.
645
00:45:28,560 --> 00:45:29,660
Maybe it's just as well.
646
00:45:30,660 --> 00:45:32,580
It ain't going to be easy to forget you.
647
00:45:33,020 --> 00:45:37,680
But the way you feel about me now, I
guess I couldn't stand to see you jump
648
00:45:37,680 --> 00:45:39,360
of your skin every time I looked at you.
649
00:45:40,400 --> 00:45:41,720
I'd just never be sure.
650
00:45:42,940 --> 00:45:43,940
Nancy!
651
00:45:44,140 --> 00:45:46,460
You better take that coffee into Luke.
Oh, yeah.
652
00:45:47,020 --> 00:45:48,160
Nancy. Hmm?
653
00:45:49,920 --> 00:45:53,980
If you gave Luke half a chance, he's the
kind of a fellow who wouldn't need a
654
00:45:53,980 --> 00:45:55,280
spell put on him to come courting.
655
00:45:55,700 --> 00:45:56,700
I know.
656
00:45:57,100 --> 00:45:58,240
Thanks for telling me, though.
657
00:45:59,040 --> 00:46:00,040
Goodbye, love.
658
00:46:00,380 --> 00:46:01,580
Oh, Mr. Maverick.
659
00:46:02,740 --> 00:46:03,740
Goodbye, Nancy.
660
00:46:04,000 --> 00:46:05,120
It's been enchanting.
661
00:46:28,350 --> 00:46:29,350
Oh, no.
662
00:46:29,790 --> 00:46:32,170
Zack. Ox. No. Ox. Ox.
663
00:46:36,030 --> 00:46:36,550
All
664
00:46:36,550 --> 00:46:44,850
right,
665
00:46:44,990 --> 00:46:46,610
Maverick. Where's Peaches?
666
00:46:47,910 --> 00:46:48,910
In there.
667
00:46:51,670 --> 00:46:52,950
Well, she better be.
668
00:46:53,270 --> 00:46:54,610
Yeah, she better be.
669
00:46:55,440 --> 00:47:00,440
I wouldn't go in there yet. Nancy and
Luke are, uh... Nancy's in there?
670
00:47:01,220 --> 00:47:02,220
Yep.
671
00:47:03,180 --> 00:47:06,520
Ox! Zach! Well, I'm glad you wasn't
killed.
672
00:47:06,740 --> 00:47:11,000
Don't come no closer, Nance. I wasn't
really gonna shoot your feller.
673
00:47:11,440 --> 00:47:12,600
No, Nance.
674
00:47:13,500 --> 00:47:17,520
You didn't need to heave that lightning
at us.
675
00:47:17,940 --> 00:47:19,860
Hoo -wee, that's smart.
676
00:47:20,420 --> 00:47:22,340
We was only funnin'.
677
00:47:22,620 --> 00:47:24,180
We won't never do it again.
678
00:47:24,460 --> 00:47:28,420
Well, I should hope not. And just
remember that the next time you take the
679
00:47:28,420 --> 00:47:30,860
notion to laugh at me. You think that
was something.
680
00:47:36,300 --> 00:47:38,340
Puppies. Eight hunts.
681
00:47:39,620 --> 00:47:40,800
How is she, Luke?
682
00:47:41,120 --> 00:47:42,460
Oh, peaches is fine.
683
00:47:43,200 --> 00:47:45,720
These dogs are going to put my business
back on her feet.
684
00:47:46,300 --> 00:47:49,280
You're looking at the finest hound dogs
in the Smoky Mountains.
685
00:47:49,640 --> 00:47:50,860
You boys want to see peaches?
686
00:47:51,320 --> 00:47:53,200
We sure do, don't we, Zach?
687
00:47:53,440 --> 00:47:54,440
We sure do.
688
00:47:55,860 --> 00:47:57,260
We're coming, Peaches.
689
00:47:58,160 --> 00:48:03,180
Oh, Luke, you can come up to the house
any time at all and get your paper.
690
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
Well,
691
00:48:12,460 --> 00:48:18,200
Luke, I asked Nancy if I could come to
court.
692
00:48:18,620 --> 00:48:19,740
And what did she say?
693
00:48:20,480 --> 00:48:22,060
She asked me if I believed in witches.
694
00:48:23,320 --> 00:48:24,320
Do you?
695
00:48:25,380 --> 00:48:29,060
Well, being a medical man, I can take
them or leave them.
696
00:48:29,900 --> 00:48:32,560
It's the age of science, and according
to science, there ain't nothing
697
00:48:32,560 --> 00:48:33,560
impossible.
698
00:48:36,800 --> 00:48:37,800
Here.
699
00:48:39,200 --> 00:48:40,200
I'll see you, Luke.
700
00:48:40,800 --> 00:48:41,800
Oh.
701
00:48:43,340 --> 00:48:44,340
Here.
702
00:48:46,120 --> 00:48:47,120
What's this for?
703
00:48:47,680 --> 00:48:48,920
Well, that's Nancy's scarf.
704
00:48:49,530 --> 00:48:50,830
You just give it to Peaches.
705
00:48:51,190 --> 00:48:54,290
If she gets to feeling herself again,
she'll know what to do with it.
706
00:48:55,390 --> 00:48:56,390
Goodbye, Luke.
707
00:48:56,610 --> 00:48:57,610
Bye, Mr. Patrick.
708
00:49:19,560 --> 00:49:23,600
That is what happens to a man who lets
$10 ,000 lure him into the Great
709
00:49:24,880 --> 00:49:27,100
Well, thank you, gentlemen, for a
wonderful gig.
710
00:49:29,460 --> 00:49:30,460
Happy?
711
00:49:48,430 --> 00:49:52,410
Smooth as a handle on a gun, Maverick is
the name.
712
00:49:52,910 --> 00:49:59,670
Wild as a wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
713
00:50:00,350 --> 00:50:01,870
Riverboat, ring your bell.
49090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.