All language subtitles for Maverick s04e07 A Bullet for the Teacher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:09,760 You look surprised, Maverick. 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,380 Didn't you think we could trail you? Never mind the talk. Let's get this 3 00:00:13,940 --> 00:00:15,100 Now, take it easy. 4 00:00:15,300 --> 00:00:18,500 There's something you should know before. Save your breath. Not that way, 5 00:00:18,600 --> 00:00:19,620 This has got to be legal. 6 00:00:20,200 --> 00:00:21,540 We take him back for a trial. 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,700 Is that all the trial he's going to get? 8 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 No. 9 00:00:29,040 --> 00:00:30,040 Drop those guns. 10 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 A blaster full of buckshot. 11 00:00:39,600 --> 00:00:40,600 That goes for you too, Maverick. 12 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 I'm a law officer. 13 00:00:45,640 --> 00:00:47,080 Nothing garnet you ain't. 14 00:00:47,700 --> 00:00:49,520 The jail's right over there. Now get walking. 15 00:00:52,140 --> 00:00:53,300 Pick up those guns, Johnny. 16 00:01:09,360 --> 00:01:11,240 A Warner Brothers television production. 17 00:02:01,200 --> 00:02:03,880 Afraid it's a little bit early for me, Rand. Nonsense, Maverick. 18 00:02:04,580 --> 00:02:08,620 You're not afraid of drinking your own liquor, are you? Or is champagne too 19 00:02:08,620 --> 00:02:09,559 for your taste? 20 00:02:09,560 --> 00:02:12,560 I just don't want to drink up all the profits, that's all. Don't you worry 21 00:02:12,560 --> 00:02:13,379 the profits. 22 00:02:13,380 --> 00:02:20,000 You'll get fat on your 50%. Well, here's to our partnership and to the royal 23 00:02:20,000 --> 00:02:23,620 flush that won it for you. Now that I can't refuse to drink to. 24 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 Evening, Mr. Storm. 25 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 Hello, Redden. 26 00:02:29,190 --> 00:02:31,310 I told you not to wear that badge in the casino. 27 00:02:32,010 --> 00:02:33,010 I'm sorry. 28 00:02:33,030 --> 00:02:34,030 Forgot to take it off. 29 00:02:34,330 --> 00:02:36,250 This is Mr. Maverick, the new half -owner. 30 00:02:36,690 --> 00:02:38,570 Jim Reardon, deputy constable. 31 00:02:39,470 --> 00:02:40,910 He works for us on the side. 32 00:02:41,130 --> 00:02:43,030 Pleased to know you, Mr. Maverick. Nice to meet you, too. 33 00:02:49,350 --> 00:02:50,350 Anything on your mind? 34 00:02:50,910 --> 00:02:51,910 Yes, sir. 35 00:02:52,390 --> 00:02:53,390 It's about Luke. 36 00:02:54,230 --> 00:02:56,850 I know he's your brother, but he's getting pretty handy with that six -gun. 37 00:02:57,620 --> 00:02:59,860 You'd have used it on a customer last night if I hadn't stopped him. 38 00:03:03,420 --> 00:03:05,340 All right, I'll talk to him. 39 00:03:09,200 --> 00:03:11,200 Do I get 50 % of Luke, too? 40 00:03:11,440 --> 00:03:13,220 If you want to share the liabilities. 41 00:03:14,640 --> 00:03:17,880 For 20 years, Luke has been jealous of me in this place. 42 00:03:19,480 --> 00:03:22,180 Now he can turn 50 % of his jealousy on you. 43 00:03:23,940 --> 00:03:26,280 Drink up. I got a surprise for you. 44 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 May I? 45 00:03:31,290 --> 00:03:34,230 You better wait a minute. I'll go up and see if she's decent. 46 00:03:35,230 --> 00:03:40,910 She? Yeah, Flo Baker, our new entertainer. She came in this afternoon 47 00:03:41,050 --> 00:03:42,050 Louis. 48 00:03:42,970 --> 00:03:48,830 And just for the record, Maverick, our partnership does not include articles 49 00:03:48,830 --> 00:03:49,870 like Miss Baker. 50 00:04:15,820 --> 00:04:18,620 Did you ever hear the word knock, Mr. Stone? 51 00:04:20,519 --> 00:04:22,580 There's nothing to get excited about, Flo. 52 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 That's right, nothing at all, Mr. Stone. 53 00:04:25,700 --> 00:04:27,060 And there isn't going to be. 54 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Is that clear? 55 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Now look here. 56 00:04:32,280 --> 00:04:33,380 I hired you. 57 00:04:33,620 --> 00:04:34,620 To sing. 58 00:04:36,940 --> 00:04:38,380 You'd better read our contract. 59 00:04:39,320 --> 00:04:41,480 There aren't any extra clauses in it. 60 00:04:44,780 --> 00:04:46,460 You don't have to be like that, honey. 61 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 I'm warning you. 62 00:04:53,180 --> 00:04:55,600 What a cute little pop gun. Does it really shoot? 63 00:04:56,620 --> 00:05:00,040 I like girls with a lot of fire. Let go of me. 64 00:05:09,140 --> 00:05:10,140 Well, what do you know? 65 00:05:11,540 --> 00:05:12,540 It does shoot. 66 00:05:57,450 --> 00:05:58,450 The girl. 67 00:05:59,450 --> 00:06:00,450 My fault. 68 00:06:02,810 --> 00:06:03,810 That's the thing. 69 00:06:07,390 --> 00:06:08,390 The girl. 70 00:06:13,610 --> 00:06:14,610 Maverick. 71 00:06:17,350 --> 00:06:18,350 He's dead. 72 00:06:20,230 --> 00:06:22,230 There he is, Maverick. He shot Rand. 73 00:06:24,510 --> 00:06:25,630 Go get him! 74 00:06:33,349 --> 00:06:34,269 Get downstairs. 75 00:06:34,270 --> 00:06:37,050 Cover the alley from both ends. $1 ,000 is the one that gets ripped. 76 00:06:53,030 --> 00:06:55,550 He's got to be down here somewhere. He hasn't had time to get away. 77 00:07:07,760 --> 00:07:08,820 take any chances. He's a killer. 78 00:07:48,020 --> 00:07:49,020 Don't worry, Luke. 79 00:07:49,120 --> 00:07:53,100 He ain't gonna get out of town. I want him dead ridden. I know he cheated 80 00:07:53,100 --> 00:07:56,020 in that card game to get half interest in the casino. I guess he wasn't 81 00:07:56,020 --> 00:07:57,820 satisfied. He must want it all. 82 00:07:58,160 --> 00:07:59,720 He ain't got nothing but trouble, man. 83 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 All right. 84 00:08:49,360 --> 00:08:51,520 All right, Eric, all right. 85 00:08:51,960 --> 00:08:53,180 Don't be so impatient. 86 00:08:58,000 --> 00:09:00,560 Lauren, what are you doing here in St. Joe? 87 00:09:02,000 --> 00:09:03,940 Surprised, cousin Anne? Of course I am. 88 00:09:04,400 --> 00:09:05,500 Perhaps you mean shocked. 89 00:09:05,980 --> 00:09:08,980 But don't worry, your good neighbors didn't see me. 90 00:09:09,260 --> 00:09:12,140 What is it you want, Florence? I don't have much time. 91 00:09:12,780 --> 00:09:13,780 Expecting someone? 92 00:09:13,860 --> 00:09:15,460 Yes, my fiancée. 93 00:09:16,000 --> 00:09:17,140 We're being married Saturday. 94 00:09:17,960 --> 00:09:19,680 You mean you're giving up teaching? 95 00:09:20,040 --> 00:09:23,360 Yes. As a matter of fact, I just finished writing a letter to a school 96 00:09:23,360 --> 00:09:25,740 New Mexico, canceling a job I accepted there. 97 00:09:25,940 --> 00:09:26,919 New Mexico? 98 00:09:26,920 --> 00:09:30,920 I accepted it before Eric proposed, so I'm sending the ticket back to them. 99 00:09:31,660 --> 00:09:36,980 I hope you'll be very happy, Ann. 100 00:09:37,540 --> 00:09:38,540 Thank you. 101 00:09:39,320 --> 00:09:43,340 Look, I don't like being rude, but Eric should be here any moment. 102 00:09:44,460 --> 00:09:45,540 Anne, I need your help. 103 00:09:45,960 --> 00:09:49,240 My luggage got misplaced on the boat, and then I lost my purse. 104 00:09:49,760 --> 00:09:53,520 What do you want from me? Well, I've got to reach St. Louis, or I'll be stranded 105 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 here. 106 00:09:55,360 --> 00:09:58,940 And see, I need clothes and some money. 107 00:10:00,220 --> 00:10:02,860 Oh, I'll see what I can do. 108 00:10:05,100 --> 00:10:06,120 Garnet, New Mexico. 109 00:10:07,560 --> 00:10:08,560 What did you say? 110 00:10:08,660 --> 00:10:13,080 Oh, the letter. I'll mail it for you. Oh, don't bother about it. 111 00:10:13,619 --> 00:10:15,120 It's no bother at all, Ann. 112 00:10:16,020 --> 00:10:17,640 One good turn deserves another. 113 00:10:27,180 --> 00:10:29,000 We know he's somewhere here in town. 114 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 Tall fella. 115 00:10:31,100 --> 00:10:32,140 Dresses like a gambler. 116 00:10:32,980 --> 00:10:34,460 If you see him, take it easy. 117 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 He's a killer. 118 00:10:48,970 --> 00:10:49,970 Mrs. Shepard? 119 00:10:50,310 --> 00:10:51,510 Oh, is Flo Baker here? 120 00:10:51,930 --> 00:10:52,930 Do you know her? 121 00:10:53,930 --> 00:10:57,170 No, ma 'am. I found something belonging to her. I'd like to return it. 122 00:10:58,190 --> 00:10:59,810 I took the liberty of looking inside. 123 00:11:00,170 --> 00:11:02,590 Your name was the only St. Joe entry in her address book. 124 00:11:03,550 --> 00:11:06,730 She's my cousin. She left this morning for St. Louis on the Delta Queen. 125 00:11:07,150 --> 00:11:08,150 St. Louis. 126 00:11:08,690 --> 00:11:10,930 I'll send this to her. Thank you so much. 127 00:11:38,190 --> 00:11:40,370 She weren't among the passengers on the Delta Queen, mister. 128 00:11:40,650 --> 00:11:41,489 You're positive? 129 00:11:41,490 --> 00:11:43,350 Well, it's my job, ain't it? I ought to know. 130 00:11:43,830 --> 00:11:47,710 The only female on the boat was Agatha Turnipseed, and you can't call her 131 00:11:47,710 --> 00:11:49,150 nothing more than an old battle axe. 132 00:11:50,070 --> 00:11:51,850 Maybe your friend left town by stage. 133 00:11:52,750 --> 00:11:54,030 Where is the stage depot? 134 00:11:54,570 --> 00:11:55,590 Two blocks down main. 135 00:11:56,190 --> 00:11:57,590 Thanks. Hey, you. 136 00:11:58,790 --> 00:12:00,770 Sheriff's looking for a killer dressed just like you. 137 00:12:01,650 --> 00:12:02,650 Yeah? 138 00:12:58,350 --> 00:13:01,390 You sure you haven't seen anyone put in his description? Yep, I'm sure. 139 00:13:01,670 --> 00:13:04,310 What about the passengers on the westbound stage this morning? 140 00:13:04,690 --> 00:13:07,750 Just a couple of drummers and a gal. 141 00:13:08,770 --> 00:13:10,010 Girl? Do you know her? 142 00:13:11,090 --> 00:13:12,090 What'd she look like? 143 00:13:12,570 --> 00:13:15,270 Well, now, I'll tell you the same thing I told that other fella. If I was ten 144 00:13:15,270 --> 00:13:17,630 years younger, I'd be chasing her, too. 145 00:13:18,250 --> 00:13:19,890 Prettiest little trick you ever did see. 146 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 What other fella? 147 00:13:22,110 --> 00:13:25,510 Don't get in the lather. If it weren't Maverick, couldn't have been the way he 148 00:13:25,510 --> 00:13:26,510 was dressed. 149 00:13:26,830 --> 00:13:28,090 You think the girl could have been a flow bigger? 150 00:13:28,330 --> 00:13:31,270 How would I know? I never even got to see her. I picked her up when she got 151 00:13:31,270 --> 00:13:32,269 yesterday. 152 00:13:32,270 --> 00:13:33,270 Where was she going? 153 00:13:34,330 --> 00:13:36,670 Hmm? I say, where was she going? 154 00:13:37,270 --> 00:13:41,930 Oh, well, she had a through ticket to Garnet, New Mexico territory. But then, 155 00:13:41,990 --> 00:13:46,470 you see, that's a junction point with two other stage lines. So she might have 156 00:13:46,470 --> 00:13:50,230 been going most any... Keep your eyes open. 157 00:13:54,160 --> 00:13:56,540 You think Maverick and this Baker woman could have been in cahoots? 158 00:13:56,940 --> 00:13:57,940 Maybe. 159 00:13:58,040 --> 00:14:00,300 She had to have some reason to just up and disappear. 160 00:14:01,380 --> 00:14:03,560 Well, we know she worked in St. Louis. 161 00:14:04,360 --> 00:14:07,220 I'll get a wire off to the police there and see if they can check out on it. I'm 162 00:14:07,220 --> 00:14:08,260 not interested in her. 163 00:14:08,820 --> 00:14:10,060 It's Maverick I want. 164 00:14:12,120 --> 00:14:15,680 We'll get him, Luke. I want him found. He's going to pay for killing my 165 00:14:16,340 --> 00:14:19,680 I don't care how long it takes or where he is. I want him found. 166 00:15:12,840 --> 00:15:13,639 Good morning. 167 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 Howdy. 168 00:15:15,140 --> 00:15:17,080 Is that animal for sale? 169 00:15:18,200 --> 00:15:21,320 Well, now, that ain't no ordinary horse, mister. 170 00:15:21,900 --> 00:15:23,120 No ordinary horse, huh? 171 00:15:23,580 --> 00:15:24,640 I can see that. 172 00:15:25,460 --> 00:15:26,480 I'll give you ten dollars. 173 00:15:27,440 --> 00:15:31,460 Well, if I sold old dude, it'd just be like selling my right arm. 174 00:15:32,500 --> 00:15:33,500 Twenty -five. 175 00:15:34,800 --> 00:15:39,640 Now, I'm a trading man, mister, and if the price is high enough... Thirty is my 176 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 top offer. 177 00:15:44,590 --> 00:15:45,830 Where on earth did you get that suit? 178 00:15:46,450 --> 00:15:47,690 Back in old St. Joe? 179 00:15:52,690 --> 00:15:56,430 Well, now, this is no ordinary suit. 180 00:15:56,710 --> 00:15:57,710 Here, fill the material. 181 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Well, sure enough. 182 00:16:22,000 --> 00:16:23,140 I ought to be here any minute now. 183 00:16:31,680 --> 00:16:33,900 The stage is coming. The stage is coming. 184 00:16:35,460 --> 00:16:38,620 Hey, Pa, the stagecoach is right around the bend. The stage is coming, Pa. 185 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 Get over here, Walter. 186 00:16:40,680 --> 00:16:42,020 But, Pa. 187 00:16:43,380 --> 00:16:44,380 Get, boy. 188 00:16:50,960 --> 00:16:53,520 boys, now let's limber up. A one, a two. 189 00:16:55,860 --> 00:16:59,360 Oh, Ephraim, maybe they better not play that. What is Miss Shepard's Northern 190 00:16:59,360 --> 00:17:02,500 Girl? It's the only tune they know all the way through. 191 00:17:02,820 --> 00:17:03,820 Oh, that's... 192 00:17:23,339 --> 00:17:24,339 Miss Shepard? 193 00:17:26,619 --> 00:17:27,920 Mayor Birch? 194 00:17:29,020 --> 00:17:31,460 Cut out that infernal caterwauling! 195 00:17:34,000 --> 00:17:37,580 I'm Mayor Birch, Miss Shepard. Welcome to Garnett. Thank you. 196 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 his baggage into the hotel. 197 00:17:58,770 --> 00:18:00,410 Now, now, folks, let's go inside. 198 00:18:00,710 --> 00:18:03,190 Miss Shepherd can relax while we're all getting acquainted. 199 00:18:05,290 --> 00:18:08,350 Now, you just sit down and make yourself to home, Miss Shepherd. 200 00:18:08,730 --> 00:18:12,230 We've got some refreshments. Which would you prefer, tea or apple cider? 201 00:18:13,430 --> 00:18:14,850 Tea would be fine. 202 00:18:15,330 --> 00:18:18,310 But I'd really like to know about your school, naturally. 203 00:18:19,250 --> 00:18:20,630 Maybe you better tell her, Ephraim. 204 00:18:21,190 --> 00:18:23,590 Well, it's like this, ma 'am. We have problems. 205 00:18:24,250 --> 00:18:27,430 The legislators at Santa Fe have refused to build us a schoolhouse. But we're 206 00:18:27,430 --> 00:18:30,210 pure determined that our young 'uns are going to have book learning. Even a 207 00:18:30,210 --> 00:18:31,210 couple of the older ones. 208 00:18:31,430 --> 00:18:32,430 Older ones? 209 00:18:34,510 --> 00:18:38,110 A couple of the ranchers' boys from out yonder. All grown up and can't even read 210 00:18:38,110 --> 00:18:39,109 or write. 211 00:18:39,110 --> 00:18:42,330 We have formed our own school board. And we're going to build the finest school 212 00:18:42,330 --> 00:18:43,330 in the territory. 213 00:18:43,990 --> 00:18:46,390 However, for the time being, you'll have to bear with us. 214 00:18:46,970 --> 00:18:48,370 Of course, Mr. Birch. 215 00:18:48,770 --> 00:18:50,950 We'll make you just as comfortable as we can. 216 00:18:53,420 --> 00:18:54,420 Sure you will. 217 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 Howdy, stranger. 218 00:19:16,360 --> 00:19:17,580 Light and rest your saddle. 219 00:19:23,110 --> 00:19:25,170 That's a fine -looking horse you have there. 220 00:19:26,030 --> 00:19:27,650 Bar K's got nothing but the best. 221 00:19:28,430 --> 00:19:29,670 Been up north with a herd. 222 00:19:30,170 --> 00:19:31,570 Going back home to Texas now. 223 00:19:31,970 --> 00:19:34,790 This is Jim and Dave. I'm Chuck. Nice to meet you. 224 00:19:35,130 --> 00:19:36,510 My name's Maverick. Pleasure. 225 00:19:41,470 --> 00:19:42,470 Oh, gods. 226 00:20:08,110 --> 00:20:09,110 Hold it, mister. 227 00:20:09,890 --> 00:20:10,890 Eight noon yet. 228 00:20:11,510 --> 00:20:12,510 Got to get in line and wait. 229 00:20:13,950 --> 00:20:15,130 Well, that sign means what it says. 230 00:20:17,130 --> 00:20:19,330 It's kind of bad for business, isn't it? 231 00:20:19,750 --> 00:20:21,350 No, they drink as much as ever. 232 00:20:21,610 --> 00:20:23,230 Just faster to make up for lost time. 233 00:20:24,030 --> 00:20:25,570 Is the hotel closed, too? 234 00:20:26,370 --> 00:20:27,690 No, it's open. You want a room? 235 00:20:28,330 --> 00:20:29,330 Yeah. 236 00:20:30,010 --> 00:20:31,010 My name's Ethan Birch. 237 00:20:31,630 --> 00:20:32,630 I'm Paul Maverick. 238 00:20:33,370 --> 00:20:36,030 I'm the town marshal, the mayor, and the school board superintendent. 239 00:20:36,600 --> 00:20:39,460 I operate this hotel here for a living. When do you find the time? 240 00:20:42,020 --> 00:20:45,220 Step right this way. 241 00:20:50,700 --> 00:20:54,360 Going to be in town long? 242 00:20:54,700 --> 00:20:55,700 I'm not sure. 243 00:20:59,480 --> 00:21:00,940 Upstairs to the left, last door. 244 00:21:01,420 --> 00:21:03,600 It's an odd place for a school, isn't it? 245 00:21:04,060 --> 00:21:05,060 We don't think so. 246 00:21:05,580 --> 00:21:07,120 It's what you learn that counts, not where. 247 00:21:08,020 --> 00:21:09,300 You have a point, my friend. 248 00:21:09,820 --> 00:21:13,160 A saloon is sometimes more of a school than most folks realize. 249 00:21:21,280 --> 00:21:27,880 Now, spelling isn't really hard 250 00:21:27,880 --> 00:21:31,660 when you learn to put the alphabet together in the right places. 251 00:21:31,880 --> 00:21:33,720 Now, you just mix up the letters and... 252 00:21:34,040 --> 00:21:35,380 They make the words you want. 253 00:21:39,640 --> 00:21:46,220 Now, when you spell the word cat, in the regular alphabet, 254 00:21:46,660 --> 00:21:48,280 A comes first. 255 00:21:48,600 --> 00:21:51,800 But in cat, it comes up second. 256 00:21:52,760 --> 00:21:54,140 Is that understood? 257 00:22:09,840 --> 00:22:13,760 Uh, turn to page six in your bluebacks, fellas. 258 00:22:18,900 --> 00:22:23,420 Oh, I was just brushing up on my education, Marshal. I know, teacher. 259 00:22:23,640 --> 00:22:25,720 Mayor. Call me Ephraim. 260 00:22:26,300 --> 00:22:29,400 We're proud of our school, Maverick. I don't want to catch you interrupting it 261 00:22:29,400 --> 00:22:30,019 in any way. 262 00:22:30,020 --> 00:22:31,020 I wouldn't do that. 263 00:22:31,280 --> 00:22:32,480 By the way, uh... 264 00:22:32,720 --> 00:22:33,920 Who is the young lady teacher? 265 00:22:34,900 --> 00:22:35,900 Miss Shepard. 266 00:22:36,020 --> 00:22:38,440 We got her from back east. St. Joe, Missouri. 267 00:22:38,700 --> 00:22:39,639 Oh, interesting. 268 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 No, it ain't. 269 00:22:43,100 --> 00:22:44,560 You keep away from her, Maverick. 270 00:22:45,040 --> 00:22:48,640 Why, Ephraim, I wouldn't dream of trying. Just be sure you don't. 271 00:22:54,740 --> 00:22:56,020 All right, kids. 272 00:22:57,040 --> 00:23:01,600 Children, you may be dismissed, but don't be tardy in the morning. 273 00:23:11,550 --> 00:23:17,290 That was wonderful, Miss Shepard. You make everything sound so simple. Thank 274 00:23:17,290 --> 00:23:18,290 you, ladies. 275 00:23:20,430 --> 00:23:22,110 E from Birch. 276 00:23:22,530 --> 00:23:25,370 You cover that shameful thing this instant. 277 00:23:29,710 --> 00:23:34,110 I've asked him to get rid of that a hundred times, but, well, you know how 278 00:23:34,110 --> 00:23:35,110 are. 279 00:23:35,570 --> 00:23:36,670 Yes, I've heard. 280 00:23:38,410 --> 00:23:42,710 Well, if you ladies will excuse me, I'd like to go to my room. Of course, my 281 00:23:42,710 --> 00:23:43,710 dear. 282 00:24:10,690 --> 00:24:12,130 How do you do, Miss Shepard? 283 00:24:38,990 --> 00:24:41,690 What, say we sweeten the pup with a little anti -gents? 284 00:24:46,950 --> 00:24:50,490 If this is your business in Garnett, Maverick, you'll soon wear out your 285 00:24:50,490 --> 00:24:52,170 welcome. It's just a pastime. 286 00:24:52,630 --> 00:24:54,610 Is that right? Then what's your business? 287 00:24:54,910 --> 00:24:58,930 He from a man can't play poker and talk shop at the same time. It's dealer's 288 00:24:58,930 --> 00:25:00,170 choice, draw or jack so better. 289 00:25:25,360 --> 00:25:28,720 Columbus discovered America, 1492. 290 00:25:29,240 --> 00:25:34,280 Plymouth Rock, 1620. 291 00:25:35,400 --> 00:25:38,680 Declaration of Independence, 1776. 292 00:26:21,070 --> 00:26:27,890 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, 293 00:26:27,910 --> 00:26:32,510 O, P, Q, R, S, T, V, W, X, Y, Z. 294 00:26:35,530 --> 00:26:40,330 That's fine, children, but let's try it once more. Now, all together. 295 00:26:41,470 --> 00:26:47,150 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K... 296 00:26:50,830 --> 00:26:53,630 S -T -V -W -X -Y -Z. 297 00:26:53,890 --> 00:26:57,030 Oh, that's good, children. 298 00:26:58,270 --> 00:27:02,470 Now, we'll have some history and stuff. 299 00:27:04,250 --> 00:27:08,790 Now, I'll ask the questions, and if you know the answers, why raise your hand. 300 00:27:09,730 --> 00:27:11,870 Now, who discovered America? 301 00:27:16,470 --> 00:27:17,970 It was Christopher Columbus. 302 00:27:20,680 --> 00:27:23,060 When do the pilgrims land at Plymouth Rock? 303 00:27:25,460 --> 00:27:26,640 All right. 304 00:27:27,140 --> 00:27:28,140 You. 305 00:27:29,340 --> 00:27:30,540 1620, Miss Shepherd. 306 00:27:32,180 --> 00:27:33,220 That is correct. 307 00:27:35,720 --> 00:27:37,000 Next question. 308 00:27:37,800 --> 00:27:41,080 Which is the largest country in the Western Hemisphere? 309 00:27:44,140 --> 00:27:45,140 Elvira? 310 00:27:46,720 --> 00:27:48,080 Texas, Miss Shepherd. 311 00:27:57,640 --> 00:27:58,640 The next question. 312 00:28:03,900 --> 00:28:05,900 I haven't asked it yet, Walter. 313 00:28:11,140 --> 00:28:18,060 All right, Walter, 314 00:28:18,160 --> 00:28:20,640 you may be excused. 315 00:28:24,300 --> 00:28:25,700 All right, children, you may... 316 00:28:26,000 --> 00:28:27,200 Oh, have a ten -minute recess. 317 00:28:34,160 --> 00:28:40,220 Good morning. 318 00:28:42,180 --> 00:28:43,200 Miss Shepard. 319 00:28:45,060 --> 00:28:47,020 And how are the little scholars today? 320 00:28:47,640 --> 00:28:49,440 Children? They're fine. 321 00:28:50,140 --> 00:28:54,160 My name is Maverick. I believe we have some mutual acquaintances in St. Joe. 322 00:28:54,680 --> 00:28:56,540 You do come from St. Joe, don't you? 323 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 Yes. 324 00:28:58,560 --> 00:29:01,400 Well, I think we should have a little talk, Miss Shepard. About what? 325 00:29:03,460 --> 00:29:06,980 Miss Shepard and I have both come from St. Joe, so I thought... You ain't 326 00:29:06,980 --> 00:29:07,980 supposed to think. 327 00:29:08,140 --> 00:29:10,060 I told you not to pester this little lady. 328 00:29:10,360 --> 00:29:11,580 I wasn't pestering her. 329 00:29:11,800 --> 00:29:12,800 I'll decide that. 330 00:29:12,920 --> 00:29:14,560 Oh, it wasn't anything, Mayor Birch. 331 00:29:14,760 --> 00:29:16,120 He just thought he might know me. 332 00:29:16,400 --> 00:29:17,680 Well, he don't, and that's that. 333 00:29:17,900 --> 00:29:19,000 You're quite right, Mayor. 334 00:29:20,360 --> 00:29:21,360 That's that. 335 00:29:22,830 --> 00:29:25,730 For the last time, Maverick, you keep away from her. We had a hard time 336 00:29:25,730 --> 00:29:26,649 a teacher like her. 337 00:29:26,650 --> 00:29:29,510 I can believe that. And I don't aim to see her bothered. Is that clear? 338 00:29:30,510 --> 00:29:31,510 Quite. 339 00:29:36,790 --> 00:29:37,790 Walter! 340 00:29:51,920 --> 00:29:53,620 Aren't you boys ashamed of yourselves? 341 00:29:54,900 --> 00:30:00,040 Maybe so, Miss Shepard, but... We just wanted to see if she's as pretty as you 342 00:30:00,040 --> 00:30:01,039 are. 343 00:30:01,040 --> 00:30:02,300 But she ain't. 344 00:30:03,980 --> 00:30:08,400 I... Well... Well, get down from there immediately. 345 00:30:14,420 --> 00:30:15,420 No. 346 00:30:18,480 --> 00:30:20,560 She ain't half as pretty as you are. 347 00:30:21,000 --> 00:30:26,320 Junior, back to your ABCs. I'm not teaching you the birds and the bees. 348 00:31:19,850 --> 00:31:20,850 Thank you. 349 00:31:24,990 --> 00:31:26,110 Good evening, Miss Shepard. 350 00:31:26,690 --> 00:31:27,730 May I sit down? 351 00:31:29,510 --> 00:31:30,510 You will anyway. 352 00:31:31,990 --> 00:31:32,990 Thank you. 353 00:31:36,430 --> 00:31:38,570 Would you mind telling me what it is you want? 354 00:31:39,210 --> 00:31:41,570 Your purse, the one I found in your room at St. Joe. 355 00:31:42,030 --> 00:31:43,670 Did your cousin send it on to you? 356 00:31:45,470 --> 00:31:47,010 Are you the police? 357 00:31:47,890 --> 00:31:48,950 No, Miss Baker. 358 00:31:49,780 --> 00:31:52,140 Just a man with his neck in a noose, and you put it there. 359 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 Me? 360 00:31:54,440 --> 00:31:56,900 Rand Storm was my partner in the Golden Wheel Casino. 361 00:31:59,600 --> 00:32:00,980 That's where I heard your name. 362 00:32:01,820 --> 00:32:04,180 He died before he could tell anybody that you shot him. 363 00:32:04,620 --> 00:32:05,740 They think I did it. 364 00:32:06,760 --> 00:32:07,780 It was an accident. 365 00:32:08,440 --> 00:32:10,580 He grabbed the gun and it went off. 366 00:32:11,860 --> 00:32:13,800 Rand had a reputation as a ladies' man. 367 00:32:14,320 --> 00:32:16,160 You shouldn't have any trouble convincing a jury. 368 00:32:17,800 --> 00:32:18,800 A jury? 369 00:32:20,040 --> 00:32:22,420 I'm afraid I'm going to have to take you back to St. Joe with me. 370 00:32:22,760 --> 00:32:23,760 Just like that. 371 00:32:27,640 --> 00:32:29,020 And if I don't want to go? 372 00:32:29,800 --> 00:32:31,260 I'm not giving you any choice. 373 00:32:33,700 --> 00:32:35,940 You say they think you shot him, hmm? 374 00:32:36,320 --> 00:32:37,680 You're going to straighten that out. 375 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 Why should I? 376 00:32:39,260 --> 00:32:42,920 Because I'm innocent, and I have a nice profitable saloon waiting for me in St. 377 00:32:42,960 --> 00:32:43,960 Joe. 378 00:32:44,200 --> 00:32:45,600 I don't owe you a thing. 379 00:32:46,500 --> 00:32:48,120 You never did anything for me. 380 00:32:48,810 --> 00:32:50,990 Do you want to be responsible for my death, too? 381 00:32:52,990 --> 00:32:55,030 Don't be melodramatic, Mr. Maverick. 382 00:32:55,370 --> 00:32:57,250 You don't have any evidence against me. 383 00:32:59,150 --> 00:33:00,870 I ran off, that's all. 384 00:33:01,110 --> 00:33:05,270 And my cousin isn't going to press charges against my impersonating her 385 00:33:05,390 --> 00:33:06,870 She detests notoriety. 386 00:33:07,810 --> 00:33:09,690 You can't be that cold -blooded. 387 00:33:10,450 --> 00:33:12,810 I can choose between my neck and yours. 388 00:33:13,450 --> 00:33:16,390 No jury would ever convict you once they heard your story. 389 00:33:17,100 --> 00:33:19,960 Oh, it must be nice to be so positive about something. 390 00:33:22,440 --> 00:33:24,860 Now, why don't you let me eat my dinner in peace? 391 00:33:30,020 --> 00:33:32,720 I can tell Ephraim Birch the facts. 392 00:33:33,120 --> 00:33:34,480 My word against yours? 393 00:33:36,040 --> 00:33:38,420 Want to make a bet on who he would believe? 394 00:33:42,700 --> 00:33:44,900 Dear teacher, the word is home. 395 00:33:59,500 --> 00:34:01,220 You look surprised, Maverick. 396 00:34:01,780 --> 00:34:04,900 Didn't you think we could trail you? Never mind the talk. Let's get this 397 00:34:05,560 --> 00:34:09,139 Now take it easy. There's something you should know before... Save your breath. 398 00:34:09,320 --> 00:34:11,100 Not that way, Luke. This has got to be legal. 399 00:34:11,739 --> 00:34:13,000 We take him back for a trial. 400 00:34:13,239 --> 00:34:15,300 Is that all the trial he's going to get? 401 00:34:15,540 --> 00:34:16,540 No. 402 00:34:20,560 --> 00:34:21,560 Drop those guns! 403 00:34:24,940 --> 00:34:26,159 A blaster full of bugshot. 404 00:34:31,520 --> 00:34:32,659 That goes for you too, Maverick. 405 00:34:36,620 --> 00:34:37,620 I'm a law officer. 406 00:34:38,659 --> 00:34:40,159 Not in Garnet, you ain't. 407 00:34:40,800 --> 00:34:42,659 The jail's right over there. Now get walking. 408 00:34:45,300 --> 00:34:46,380 Pick up those guns, Johnny. 409 00:35:18,220 --> 00:35:21,400 That man killed my brother. We've been trailing this man from St. Joe. 410 00:35:21,960 --> 00:35:22,960 I'm a peace officer. 411 00:35:23,260 --> 00:35:25,080 That'll give you no right to disturb the peace here. 412 00:35:25,400 --> 00:35:27,040 We was apprehending a criminal. 413 00:35:27,360 --> 00:35:28,840 You got no jurisdiction here. 414 00:35:30,420 --> 00:35:31,540 Put him on the desk, Johnny. 415 00:35:36,160 --> 00:35:39,640 So... You killed a man. 416 00:35:40,600 --> 00:35:41,800 You don't look like that kind. 417 00:35:42,140 --> 00:35:42,999 I'm not. 418 00:35:43,000 --> 00:35:44,040 We saw different. 419 00:35:44,480 --> 00:35:47,120 You saw me with a gun in my hand, but you never saw me use it. 420 00:35:47,500 --> 00:35:50,560 Then who did use it? Shut up, Red, and he's trying to talk his way out. I can 421 00:35:50,560 --> 00:35:53,760 prove it. I've got... Juan, you got what? 422 00:35:58,200 --> 00:35:59,200 A witness. 423 00:35:59,780 --> 00:36:02,460 You don't by any chance mean Miss Shepard, do you? 424 00:36:03,260 --> 00:36:04,920 Is that why you've been pestering her? 425 00:36:07,480 --> 00:36:10,100 Look here, Maverick. She ain't a witness for you or anybody else. 426 00:36:10,560 --> 00:36:12,940 I don't care what happened at St. Joe's. She's staying here. 427 00:36:13,740 --> 00:36:16,060 She's a Jim Dandy little teacher, and we're hanging on to her. 428 00:36:16,300 --> 00:36:18,360 Believe for my... Maverick, you're a troublemaker. 429 00:36:18,720 --> 00:36:21,360 If I wasn't a man who believed in sticking to the rules, I'd turn you over 430 00:36:21,360 --> 00:36:22,198 these roosters. 431 00:36:22,200 --> 00:36:23,460 Why don't you do just that? 432 00:36:24,080 --> 00:36:25,080 We'll be on our way. 433 00:36:25,480 --> 00:36:27,760 I ain't seen any warrant for his arrest. You got one? 434 00:36:28,020 --> 00:36:29,020 But he's a fugitive. 435 00:36:29,700 --> 00:36:32,000 He's entitled to his freedom until you show me a warrant. 436 00:36:32,680 --> 00:36:34,840 What kind of a marshal are you, anyhow? 437 00:36:35,560 --> 00:36:38,820 One that goes by the law, as you'll find out if you raise any more ruckus here 438 00:36:38,820 --> 00:36:39,960 in Garnett. Now, get out. 439 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 How about our guns? 440 00:36:41,840 --> 00:36:42,980 I'll give them to you when you leave town. 441 00:36:43,370 --> 00:36:45,790 Why, you old goat! Come on, Luke. 442 00:37:00,610 --> 00:37:04,410 You've only got a stay of execution, Maverick. We're wiring for that warrant. 443 00:37:04,470 --> 00:37:07,110 Until it gets here, we'll be sticking closer to you than a mustard plaster. 444 00:37:07,510 --> 00:37:09,850 If you're sensible, you'll give up and ride back with us. 445 00:37:10,420 --> 00:37:13,460 And how are you going to guarantee that I'll reach St. Joe? 446 00:37:13,820 --> 00:37:14,920 What do you mean by that? 447 00:37:15,240 --> 00:37:16,460 I never shot any prisoners. 448 00:37:17,000 --> 00:37:18,440 Luke seems to prefer me dead. 449 00:37:18,820 --> 00:37:22,700 Go ahead, shoot off that big mouth of yours while you can. 450 00:37:23,520 --> 00:37:25,920 Meaning I won't be able to shoot it off at the trial. 451 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 Good night, gentlemen. 452 00:37:28,720 --> 00:37:29,800 Don't lose too much sleep. 453 00:37:32,800 --> 00:37:34,700 Watch him. You go send that wire. 454 00:37:35,120 --> 00:37:38,060 Tell me, Luke, why'd you throw down on him a while ago? We had him dead to 455 00:37:38,060 --> 00:37:39,060 rights. 456 00:37:39,950 --> 00:37:42,650 You know he meant to resist. No, no, I don't know that. 457 00:37:43,310 --> 00:37:45,370 You've got a real itchy trigger finger, all right. 458 00:37:46,130 --> 00:37:49,390 I came here with you to bring Maverick back alive, and that's just exactly what 459 00:37:49,390 --> 00:37:50,390 I aim to do. 460 00:37:50,590 --> 00:37:51,930 Sure, Ritten, we'll do that. 461 00:37:52,610 --> 00:37:53,810 You meet me at the hotel. 462 00:39:13,450 --> 00:39:14,850 I want to see you. About what? 463 00:39:15,530 --> 00:39:16,550 You've already talked. 464 00:39:16,770 --> 00:39:17,770 That was before. 465 00:39:18,110 --> 00:39:21,770 Before what? Before a bloodthirsty friend showed up. They want to hang me 466 00:39:21,770 --> 00:39:23,770 shoot me. They don't seem to care which. After you. 467 00:39:31,890 --> 00:39:32,890 What are you going to do? 468 00:39:33,130 --> 00:39:34,810 They don't give me much choice, do they? 469 00:39:35,870 --> 00:39:37,710 If you try to run away, they'll kill you. 470 00:39:38,130 --> 00:39:39,930 And if I don't, they'll see that I hang. 471 00:39:40,150 --> 00:39:41,710 You're not going to try to escape? 472 00:39:42,400 --> 00:39:43,400 What's the use? 473 00:39:43,480 --> 00:39:45,580 You ran, but I found you. But I was scared. 474 00:39:46,980 --> 00:39:48,080 I'm still scared. 475 00:39:48,300 --> 00:39:49,300 That's a normal reaction. 476 00:39:50,980 --> 00:39:52,420 I couldn't face a trial. 477 00:39:52,820 --> 00:39:53,820 But you want me to. 478 00:39:57,020 --> 00:39:58,140 I'm an entertainer. 479 00:39:58,820 --> 00:40:02,440 To most people, that's a dance hall girl. They'd throw the book at me. 480 00:40:02,440 --> 00:40:05,760 chance you'll have to take. But the odds are in your favor. Most jurors... Well, 481 00:40:05,780 --> 00:40:08,820 if you have so much confidence in jury, why don't you go back and stand trial? 482 00:40:09,100 --> 00:40:12,270 Why should I stick my neck out? That's really how you want it. 483 00:40:17,970 --> 00:40:20,590 You're the professional gambler, Mr. Maverick. 484 00:40:20,930 --> 00:40:23,070 Any time I've gambled, I've lost. 485 00:40:25,570 --> 00:40:26,570 Good night. 486 00:40:51,470 --> 00:40:52,470 Well, the wire's been sent. 487 00:40:52,810 --> 00:40:53,950 All we can do now is wait. 488 00:40:55,030 --> 00:40:56,030 He still over there? 489 00:40:56,270 --> 00:40:59,250 Yeah. You watch him for a spell, will you? I need some coffee. 490 00:40:59,790 --> 00:41:01,910 Hey, where'd you get that gun? 491 00:41:02,670 --> 00:41:05,130 I always carry a spare in my saddlebag. 492 00:41:05,530 --> 00:41:06,690 You ought to do the same. 493 00:41:06,990 --> 00:41:07,990 Give it to me, Luke. 494 00:41:08,170 --> 00:41:09,170 I'm the official law. 495 00:41:09,510 --> 00:41:10,730 What's biting you, anyhow? 496 00:41:11,210 --> 00:41:12,430 You think I'm too handy with this? 497 00:41:12,790 --> 00:41:14,590 I just hope Maverick tries to escape. 498 00:41:14,830 --> 00:41:15,830 That'll be different. 499 00:41:15,990 --> 00:41:18,830 Look, don't you go splitting hairs with me. You're only here because of that $1 500 00:41:18,830 --> 00:41:19,910 ,000 reward money. 501 00:41:20,270 --> 00:41:22,530 Well, don't get finicky about how you collected. 502 00:41:22,750 --> 00:41:24,410 I only want it legal. 503 00:41:25,450 --> 00:41:27,150 I only want him dead. 504 00:42:41,390 --> 00:42:48,390 Where my love lies dreaming, dreaming the 505 00:42:48,390 --> 00:42:50,370 happy hours away. 506 00:42:51,630 --> 00:42:57,650 In visions bright redeeming, 507 00:42:57,650 --> 00:43:02,550 the fleeting joys of day. 508 00:43:13,260 --> 00:43:14,820 happy hours away. 509 00:43:52,520 --> 00:43:53,520 I'm sorry. I didn't mean to intrude. 510 00:43:54,100 --> 00:43:55,160 I'm glad I did. 511 00:43:56,480 --> 00:43:57,500 Why are you crying? 512 00:43:58,860 --> 00:43:59,900 I'm not crying. 513 00:44:03,140 --> 00:44:05,660 But everything's so messed up. 514 00:44:07,000 --> 00:44:08,380 It doesn't have to be. 515 00:44:10,440 --> 00:44:12,680 I always butch everything up. 516 00:44:14,040 --> 00:44:15,860 Trying to be somebody I'm not. 517 00:44:16,760 --> 00:44:17,760 Why try? 518 00:44:20,180 --> 00:44:21,680 Why not just be yourself? 519 00:44:24,780 --> 00:44:25,860 Did enjoy the song. 520 00:44:30,080 --> 00:44:32,220 What are you trying to do, Maverick? Soften me up? 521 00:44:32,980 --> 00:44:34,400 You're doing that to yourself already. 522 00:44:36,260 --> 00:44:37,600 I can't do what you want. 523 00:44:39,720 --> 00:44:41,160 I'm not that kind of person. 524 00:44:42,640 --> 00:44:46,340 I... I don't have the courage. 525 00:44:47,760 --> 00:44:48,900 Oh, I think you have. 526 00:44:49,920 --> 00:44:52,820 Now, I can't bring myself to go back to St. Joe and... 527 00:44:53,930 --> 00:44:54,930 In face of jury. 528 00:44:56,490 --> 00:44:57,790 What do you mean by that, miss? 529 00:44:58,570 --> 00:44:59,570 What jury? 530 00:45:04,550 --> 00:45:07,350 Are you the officer from St. Joe? 531 00:45:07,870 --> 00:45:08,870 Yes, ma 'am. 532 00:45:09,290 --> 00:45:10,290 Constable Reardon. 533 00:45:11,370 --> 00:45:12,530 Well, I'm Flo Baker. 534 00:45:13,630 --> 00:45:14,630 Yes, Miss Baker. 535 00:45:15,250 --> 00:45:17,710 I shot Rand Storm. 536 00:45:19,730 --> 00:45:20,870 You giving yourself up? 537 00:45:21,230 --> 00:45:22,670 Yes, I am. No, you ain't. 538 00:45:23,490 --> 00:45:27,310 This puts a crimp in your plans, doesn't it? What do you mean by that? 539 00:45:28,030 --> 00:45:29,690 Why do you think Luke tried to gun me down? 540 00:45:30,110 --> 00:45:32,690 Because you killed Rand, or at least he thought you did. 541 00:45:33,070 --> 00:45:34,070 He wants revenge. 542 00:45:34,950 --> 00:45:35,950 Revenge? 543 00:45:36,810 --> 00:45:38,590 You hated Rand, didn't you, Luke? 544 00:45:39,010 --> 00:45:40,850 Because he represented everything you weren't. 545 00:45:41,090 --> 00:45:44,110 He was the success. He had brains while you were a failure living on his 546 00:45:44,110 --> 00:45:45,110 handouts. 547 00:45:47,530 --> 00:45:50,510 You want to become sole owner of the Golden Wheel Casino. That's what you're 548 00:45:50,510 --> 00:45:51,510 really after, isn't it? 549 00:45:51,640 --> 00:45:53,560 And with me out of the way, that's what you'll have. 550 00:45:53,920 --> 00:45:55,900 There'll be no murdering when I'm around here. 551 00:45:56,460 --> 00:45:58,400 You want to collect that reward on Maverick, don't you? 552 00:45:59,300 --> 00:46:02,360 If he gets killed while you're trying to arrest him, who'll know the difference? 553 00:46:02,740 --> 00:46:03,738 I will. 554 00:46:03,740 --> 00:46:04,740 Don't be a fool. 555 00:46:06,160 --> 00:46:07,420 I'll give you an interest in the casino. 556 00:46:07,840 --> 00:46:08,840 Now, that makes sense. 557 00:46:09,060 --> 00:46:10,960 He wants to kill me because I own an interest. 558 00:46:11,280 --> 00:46:13,400 You must think I'm real stupid, Luke. 559 00:46:13,660 --> 00:46:14,660 Give me that. 560 00:47:00,720 --> 00:47:02,280 I told you fellas not to raise another ruckus. 561 00:47:03,180 --> 00:47:04,180 Man, you're in bad shape. 562 00:47:05,280 --> 00:47:06,280 Needs medical attention. 563 00:47:06,360 --> 00:47:08,220 You're everything else. You don't happen to be a doctor, do you? 564 00:47:09,040 --> 00:47:10,040 Nope. 565 00:47:23,680 --> 00:47:27,800 Just remember, Miss Shepard, Miss Baker, we're all cheering for you. 566 00:47:28,280 --> 00:47:30,740 When it's all over at St. Joe, you catch the first stage back here. 567 00:47:31,240 --> 00:47:32,500 Them young 'uns will be needin' you. 568 00:47:32,900 --> 00:47:36,300 But, Mayor Burch, I... Now, it don't make no never mind to us if you ain't 569 00:47:36,300 --> 00:47:37,300 no degree. 570 00:47:37,560 --> 00:47:43,000 We like your brand of teachin'. Well, thank you. 571 00:47:44,680 --> 00:47:45,680 Thank you all. 572 00:47:51,460 --> 00:47:56,240 You're the nicest kids I... children I've ever known. 573 00:47:57,160 --> 00:48:00,240 Are you going to come back pretty soon and learn some more schooling, ma 'am? 574 00:48:01,240 --> 00:48:06,340 Well, I... If I can. 575 00:48:07,860 --> 00:48:11,980 But don't be too disappointed if I... I bet you I know you're going to get 576 00:48:11,980 --> 00:48:12,980 married. 577 00:48:13,940 --> 00:48:16,860 Well, maybe someday, Elva. 578 00:48:17,240 --> 00:48:19,700 And you're going to have lots of children just like us. 579 00:48:27,080 --> 00:48:28,240 I couldn't want anything nicer. 580 00:48:30,520 --> 00:48:31,520 Now, look. 581 00:48:32,080 --> 00:48:33,240 Remember the lessons. 582 00:48:33,820 --> 00:48:40,680 The reading, the spelling, and... The ABCs. 583 00:48:48,320 --> 00:48:49,860 Uh, Miss Shepard. 584 00:48:51,620 --> 00:48:53,120 A one, a two. 585 00:48:53,540 --> 00:48:56,140 A, B, C, D, E, F, G. 586 00:48:56,720 --> 00:49:03,520 H -I -J -K L -M -N -P Q -R -S -T U -V -X -Y -T 587 00:49:39,600 --> 00:49:41,800 Who is the tall, dark stranger there? 588 00:49:42,120 --> 00:49:43,620 Maverick is the name. 589 00:49:44,320 --> 00:49:48,620 Riding the trail to who knows where. Luck is his companion. 590 00:49:49,120 --> 00:49:50,860 Camden is his game. 591 00:49:51,420 --> 00:49:53,780 Smooth as a handle on a gun. 592 00:49:54,000 --> 00:49:55,600 Maverick is the name. 593 00:49:56,140 --> 00:49:58,240 Wild as a wind in Oregon. 594 00:49:58,820 --> 00:50:00,700 Blowing up a canyon. 595 00:50:01,320 --> 00:50:02,900 Easier to tame. 596 00:50:03,560 --> 00:50:05,260 Riverboat, ring your bell. 597 00:50:05,880 --> 00:50:07,560 Farewell, Annabelle. 598 00:50:08,590 --> 00:50:11,870 Luck is a lady that he loves the best. 599 00:50:13,050 --> 00:50:14,470 That's New Orleans, 600 00:50:15,330 --> 00:50:17,110 living on Jackson, Queens. 601 00:50:17,930 --> 00:50:21,350 Maverick is a legend of the West. 602 00:50:22,530 --> 00:50:24,490 Rebel, I'll ring your bell. 603 00:50:25,030 --> 00:50:26,730 Farewell, Annabelle. 604 00:50:27,270 --> 00:50:30,970 Luck is a lady that he loves the best. 605 00:50:32,010 --> 00:50:36,190 That's New Orleans, living on Jackson, Queens. 606 00:50:37,100 --> 00:50:40,220 Maverick is a legend of the West. 607 00:50:41,620 --> 00:50:44,640 Maverick is a legend of the West. 43017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.