All language subtitles for Maverick s02e26 The Strange Journey of Jenny Hill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,190 --> 00:00:15,190 Hold it quietly. 2 00:00:16,670 --> 00:00:17,670 Someone's there. 3 00:00:19,030 --> 00:00:21,630 Carl, I've got to prove that Jim Hedges is alive. 4 00:00:39,370 --> 00:00:41,890 From the entertainment capital of the world. 5 00:00:42,330 --> 00:00:45,010 produced for television by Warner Brothers. 6 00:01:12,230 --> 00:01:19,050 Sweet and low, wind of the western sea. 7 00:02:30,540 --> 00:02:34,600 She sings for you again, but now she must rest. Please go. 8 00:02:34,940 --> 00:02:36,000 Please, please. 9 00:02:37,820 --> 00:02:42,300 Well, Jenny, your voice, it rings tonight, huh? 10 00:02:42,560 --> 00:02:43,960 He was there again, Professor. 11 00:02:44,400 --> 00:02:45,800 Who was where again? 12 00:02:46,180 --> 00:02:47,460 Oh, yeah, Mr. 13 00:02:48,860 --> 00:02:50,440 Maverick. I see him. 14 00:03:13,060 --> 00:03:16,720 We were commencing to think that you maybe had overslept. 15 00:03:17,280 --> 00:03:20,780 Well, I didn't go to bed at all. As a matter of fact, I had trouble scraping 16 00:03:20,780 --> 00:03:21,780 the fare. 17 00:03:23,140 --> 00:03:24,140 Good morning, Matt. 18 00:03:28,500 --> 00:03:30,980 Well, if you'll excuse me, I... I think I'll say good night. 19 00:03:33,960 --> 00:03:35,100 Well, that was a short day. 20 00:04:00,430 --> 00:04:06,430 You'll be so nervous, and I'll try to smile. 21 00:04:07,330 --> 00:04:09,990 Things sure look... 22 00:05:33,230 --> 00:05:36,990 If no man travels 400 miles out of his way, it's because he likes the sound of 23 00:05:36,990 --> 00:05:37,990 my voice. 24 00:05:38,390 --> 00:05:39,690 Oh, I wouldn't say that. 25 00:05:40,510 --> 00:05:43,150 But if you mean me, I'm not going out of my way at all. 26 00:05:45,370 --> 00:05:48,570 Then it's just a coincidence that you're always out front whenever I sing. 27 00:05:49,030 --> 00:05:53,590 Well, not quite. You see, in my business, which is poker, I have to keep 28 00:05:53,590 --> 00:05:54,590 anyway. 29 00:05:54,870 --> 00:05:58,610 And I've noticed that wherever you sing, there's always a good crowd and a good 30 00:05:58,610 --> 00:05:59,549 mood. 31 00:05:59,550 --> 00:06:00,550 I see. 32 00:06:01,390 --> 00:06:03,970 You spend so much time in the audience, how can you do any business? 33 00:06:04,730 --> 00:06:09,270 Oh, ma 'am, when you sing, there just isn't much poker being played. 34 00:06:09,730 --> 00:06:15,750 Maybe it goes better, Mr. Maverick, if, where the game is good, we all should 35 00:06:15,750 --> 00:06:17,170 stay a little while. 36 00:06:17,650 --> 00:06:18,469 All of us? 37 00:06:18,470 --> 00:06:23,570 Yeah, I keep telling my Jenny, she should not all the time be moving 38 00:06:24,190 --> 00:06:25,370 Always moving. 39 00:06:26,090 --> 00:06:30,250 One night she wins the whole town, and then she throws it away. 40 00:06:31,180 --> 00:06:35,200 Where one is winning, one should stay a while, not so? 41 00:06:35,680 --> 00:06:39,160 Well, sometimes it's better to quit before you win too much. 42 00:06:39,540 --> 00:06:41,220 That way you don't wear out your welcome. 43 00:06:42,660 --> 00:06:48,380 So, I spend what's left of my life inside a coach and horse. 44 00:07:12,170 --> 00:07:15,770 much love can leave 45 00:08:27,850 --> 00:08:28,850 why my heart... 46 00:09:03,150 --> 00:09:04,950 Professor Vigali has come in yet? No, sir. 47 00:09:05,710 --> 00:09:06,710 Night. 48 00:09:15,550 --> 00:09:16,550 604, please. 49 00:09:18,850 --> 00:09:20,990 This came for you by telegraph, Mr. Maverick. 50 00:09:22,430 --> 00:09:26,410 Mr. Maverick, Miss Hill has asked me to express her thanks to you for the roses. 51 00:09:27,190 --> 00:09:31,290 Tell Miss Hill I broke even last night in Crystal City and I just had to share 52 00:09:31,290 --> 00:09:32,450 my good fortune with someone. 53 00:09:33,360 --> 00:09:34,199 Of course. 54 00:09:34,200 --> 00:09:35,200 Good night. 55 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 Come in. 56 00:09:56,220 --> 00:09:59,120 Hello, Professor. 57 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 We missed you tonight. 58 00:10:00,570 --> 00:10:02,150 How was it? Good, eh? 59 00:10:02,650 --> 00:10:04,470 Always good. Even brilliant. 60 00:10:05,270 --> 00:10:08,190 Tomorrow night, by lottery, we sell the tickets. 61 00:10:08,950 --> 00:10:10,350 Not tomorrow night, Professor. 62 00:10:10,810 --> 00:10:14,310 Listen to me, Jenny. They will make a contract for two weeks. 63 00:10:14,810 --> 00:10:19,690 One -third of the total receipts. And guaranteed $200 a night, eh? 64 00:10:19,990 --> 00:10:21,250 I can't do it, Professor. 65 00:10:22,150 --> 00:10:23,150 Jenny. 66 00:10:23,510 --> 00:10:27,350 I'm sorry, but this is the way it has to be. Now you knew it from the start. 67 00:10:28,690 --> 00:10:29,730 Yeah, yeah, yeah. 68 00:10:30,090 --> 00:10:31,090 I knew. 69 00:10:31,590 --> 00:10:36,490 I can build a pinnacle of fame for you. And you have no desire for that? 70 00:10:36,670 --> 00:10:38,390 Professor, I'm Jenny Hill. 71 00:10:38,590 --> 00:10:40,750 I'm a saloon singer. I'm not Jenny Lind. 72 00:10:41,090 --> 00:10:42,090 Even so? 73 00:10:42,150 --> 00:10:44,870 Must you always be moving? Why always moving? 74 00:10:45,430 --> 00:10:48,890 It's no mystery. Maybe I'm just restless. But it's what I want. 75 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 Well then, Jenny. 76 00:10:52,190 --> 00:10:56,550 Tonight, I took supper with Lotta Franklin. 77 00:10:57,030 --> 00:10:59,010 She is pretty and she sings. 78 00:10:59,530 --> 00:11:00,530 A miniature she wants. 79 00:11:00,770 --> 00:11:02,730 Yeah, it's me she wants. 80 00:11:06,010 --> 00:11:11,650 Well, then, if Miss Franklin has made you an offer you like, please, 81 00:11:11,790 --> 00:11:12,790 take it. 82 00:11:13,210 --> 00:11:16,970 Jenny, she sings. It is no more than that. 83 00:11:17,210 --> 00:11:20,090 She is half what you are. Oh, less than half. 84 00:11:20,770 --> 00:11:23,810 Tomorrow afternoon, I'm taking the riverboat to Kansas City. 85 00:11:24,850 --> 00:11:27,910 If you want to be with me, then I want you. 86 00:11:31,820 --> 00:11:33,120 I will not do it. 87 00:11:33,660 --> 00:11:35,820 No, I will not. 88 00:11:36,900 --> 00:11:38,040 Not a Franklin. 89 00:11:38,700 --> 00:11:40,020 I will accept her. 90 00:11:40,940 --> 00:11:43,000 She will obey the old professor. 91 00:11:43,400 --> 00:11:45,020 And I will make her great. 92 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 So great. 93 00:11:51,760 --> 00:11:52,760 Maybe I'm wrong. 94 00:11:53,220 --> 00:11:57,240 Maybe you are a sweet, shy, simple -hearted boy with stars in your eyes. 95 00:11:57,600 --> 00:12:00,380 But I've run across a few of those and you're hardly the type. 96 00:12:01,240 --> 00:12:04,180 Do you really think I'd have to be simple to be honest with you? 97 00:12:05,100 --> 00:12:07,880 The reason you gave. The crowds, the poker games. 98 00:12:08,240 --> 00:12:09,580 That wasn't honest, was it? 99 00:12:10,340 --> 00:12:12,700 The crowds don't follow me when I leave, but you do. 100 00:12:13,340 --> 00:12:14,400 I want to know why. 101 00:12:14,820 --> 00:12:16,520 And I want to know why you're afraid of me. 102 00:12:18,360 --> 00:12:19,420 I'm not afraid of you. 103 00:12:20,940 --> 00:12:22,080 Then let me put it this way. 104 00:12:34,090 --> 00:12:35,090 Good night, Jenny. 105 00:12:54,110 --> 00:12:55,270 Please let me know. 106 00:12:59,150 --> 00:13:01,210 Is there something I don't know, Jenny? 107 00:13:01,510 --> 00:13:03,410 Is there somebody else, a husband maybe? 108 00:13:03,930 --> 00:13:04,930 No, there isn't. 109 00:13:05,270 --> 00:13:06,310 But I'm a widow. 110 00:13:07,190 --> 00:13:08,490 No obstacle there. 111 00:13:09,110 --> 00:13:11,870 My husband's only been dead for six months and I have a son. 112 00:13:12,570 --> 00:13:13,570 His son. 113 00:13:13,870 --> 00:13:16,050 I'm afraid it isn't so easy for me to forget. 114 00:13:18,050 --> 00:13:19,610 Wondered what you were running from. 115 00:13:20,830 --> 00:13:24,130 You think if you keep moving that you won't have time to remember? 116 00:13:24,890 --> 00:13:25,890 I don't know. 117 00:13:26,350 --> 00:13:27,350 Maybe that's it. 118 00:13:27,590 --> 00:13:29,810 You'll have to stop somewhere and face it, Jenny. 119 00:13:30,450 --> 00:13:31,710 He's dead and you're alive. 120 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 Oh, so? 121 00:13:34,680 --> 00:13:36,460 But I'm not sure I'm ready to face it yet. 122 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 Good night, Fred. 123 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Wait, Jenny. 124 00:13:42,940 --> 00:13:45,780 You ready to go to your cabin, Jenny? I'll walk you to the door. 125 00:13:46,480 --> 00:13:48,720 I hope we haven't been keeping you up, Carl. 126 00:13:49,540 --> 00:13:50,519 Not at all. 127 00:13:50,520 --> 00:13:51,660 Good night, Mr. Maverick. 128 00:14:15,720 --> 00:14:16,720 Mr. Maverick? 129 00:14:16,800 --> 00:14:19,880 Not since we docked here in Martha'sville. He got off. 130 00:14:20,140 --> 00:14:21,740 What? And he didn't get on again? 131 00:14:23,140 --> 00:14:24,140 Oh, no. 132 00:14:24,480 --> 00:14:25,980 I've been on deck all the time. 133 00:14:27,060 --> 00:14:30,580 Well, I thought you'd be happy to get rid of him. 134 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 Isn't that what you wanted? 135 00:14:33,300 --> 00:14:34,660 Well, I suppose so. 136 00:14:35,440 --> 00:14:37,600 But somehow I didn't think it would happen. 137 00:14:38,520 --> 00:14:39,700 Not now, anyway. 138 00:14:52,430 --> 00:14:57,330 Gentlemen of the jury, Mike McComb here stands accused of the murder of three 139 00:14:57,330 --> 00:14:58,330 men. 140 00:14:59,050 --> 00:15:04,150 Now, the prosecution wants to make sure that we all understand the defendant's 141 00:15:04,150 --> 00:15:05,370 version of what happened. 142 00:15:07,550 --> 00:15:12,890 Mr. McComb, you testified that the driver stopped the stagecoach to pick up 143 00:15:12,890 --> 00:15:13,890 man on foot. 144 00:15:14,670 --> 00:15:19,410 And you say that both he and the shotgun guard recognized this man and called 145 00:15:19,410 --> 00:15:20,990 him by name Jim Hedges. 146 00:15:22,120 --> 00:15:23,120 That's what I said. 147 00:15:23,880 --> 00:15:25,440 Why did you get out of the coach? 148 00:15:25,940 --> 00:15:29,600 Because I wanted to say hello to him. I hadn't seen Jim in more than a year. 149 00:15:30,360 --> 00:15:31,960 When I climbed down, he pulled his gun. 150 00:15:32,340 --> 00:15:36,100 That's when the two masked men showed up. Have I got that right? 151 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 Yes, sir. 152 00:15:37,760 --> 00:15:40,760 The other passenger tried to go for his gun, and one of the men killed him. 153 00:15:41,020 --> 00:15:43,060 Jim yelled for me to stand still, and I stood still. 154 00:15:44,160 --> 00:15:45,540 And then what happened? 155 00:15:46,800 --> 00:15:50,440 Well... The masked men shot and killed the driver and the shotgun guard. 156 00:15:50,740 --> 00:15:51,820 But they left you alive. 157 00:15:52,800 --> 00:15:56,460 The only witness to three cold -blooded murders. 158 00:15:56,960 --> 00:15:59,460 But I told you, Jim and me used to be friends. 159 00:15:59,920 --> 00:16:01,980 Besides, I wasn't trying to be no hero. 160 00:16:03,120 --> 00:16:05,720 How fortunate for you, Mr. McCormick. 161 00:16:08,920 --> 00:16:10,180 And then what happened? 162 00:16:11,400 --> 00:16:15,720 Well, Jim shot the lock off the strong box and all three of them fell to 163 00:16:15,720 --> 00:16:18,920 cussing. Seems there wasn't any cash or any letter papers and such. 164 00:16:19,620 --> 00:16:21,420 As far as I know, they didn't get the thing. 165 00:16:22,440 --> 00:16:27,380 And after they were gone, you put the three bodies in the stagecoach and drove 166 00:16:27,380 --> 00:16:29,320 it 15 miles into town. 167 00:16:29,960 --> 00:16:31,160 Why, Mr. McComb? 168 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 Well, it paid me full fare. 169 00:16:33,780 --> 00:16:35,340 You wouldn't want me to walk, would you? 170 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 Gentlemen. 171 00:16:46,380 --> 00:16:52,440 In simple words, Mike McComb's whole defense rests on his claim that Jim 172 00:16:52,440 --> 00:16:54,320 engineered that robbery three weeks ago. 173 00:16:55,600 --> 00:17:00,600 Mr. McComb, I'd like you to look at the man in this picture and tell me whether 174 00:17:00,600 --> 00:17:02,340 or not you'd like to change your story. 175 00:17:03,260 --> 00:17:04,800 Sure, I'd like to change it. 176 00:17:05,260 --> 00:17:06,720 I wouldn't want to change it, too. 177 00:17:07,060 --> 00:17:08,599 Who is the man in this picture? 178 00:17:09,200 --> 00:17:10,220 It's Jim Hedges. 179 00:17:11,660 --> 00:17:12,660 Gentlemen. 180 00:17:12,910 --> 00:17:17,750 According to the records of the stagecoach company here in question, Jim 181 00:17:17,750 --> 00:17:23,290 was employed as a guard in their depot in Wentzburg when that depot was robbed 182 00:17:23,290 --> 00:17:25,490 and burned to the ground six months ago. 183 00:17:25,849 --> 00:17:29,690 Now, you see why this death certificate that Jim Hedges was killed at that time 184 00:17:29,690 --> 00:17:33,190 and has been resting in his grave in Wentzburg ever since. 185 00:17:34,370 --> 00:17:35,630 Prosecution rests, Your Honor. 186 00:17:36,610 --> 00:17:39,250 Guilty. Can you imagine me guilty? 187 00:17:40,050 --> 00:17:42,110 Well, it's not hard to imagine, believe me. 188 00:17:42,430 --> 00:17:45,190 You're about the guiltiest looking innocent person I've ever seen. 189 00:17:46,450 --> 00:17:49,610 I'd like to know who the fellow was who says honesty is the best policy. 190 00:17:50,310 --> 00:17:54,290 I don't know, but I think it depends on how long the policy's been in effect. 191 00:17:55,170 --> 00:17:58,310 You don't look like the world's worst liar till you try telling the truth. 192 00:17:58,710 --> 00:18:01,230 Then why didn't you tell me that before I tried it? 193 00:18:01,590 --> 00:18:04,090 Well, how was I to know? Never heard you try it before. 194 00:18:06,790 --> 00:18:08,370 How long do you think I've got, Brett? 195 00:18:08,950 --> 00:18:12,980 I mean, after that... A lawyer of mine, if you'll pardon the expression, files 196 00:18:12,980 --> 00:18:13,980 his appeal. 197 00:18:14,520 --> 00:18:16,760 It's as long as it takes to review your case. 198 00:18:17,460 --> 00:18:20,600 And you're still no closer to finding Jim Hedges than you were before, huh? 199 00:18:21,300 --> 00:18:23,840 No, but I'm not the only one that's looking for him. 200 00:18:24,240 --> 00:18:26,260 You mean his widow knows he's alive, too? 201 00:18:26,720 --> 00:18:28,000 Well, I'm not sure she knows. 202 00:18:28,840 --> 00:18:31,520 I think it's more hope than anything else. 203 00:18:31,800 --> 00:18:36,240 The way she keeps going from town to town, if he is alive, she's making it 204 00:18:36,240 --> 00:18:37,400 easy for him to find her. 205 00:18:37,920 --> 00:18:39,760 Ah, she must know, and that's what we need. 206 00:18:40,170 --> 00:18:42,290 Somebody to prove that he's a liar and that I met a liar. 207 00:18:43,050 --> 00:18:45,110 I think proving he's alive will be sufficient. 208 00:18:46,230 --> 00:18:50,410 But you know, Mike, I don't think she's seen him since he took that job in 209 00:18:50,410 --> 00:18:51,410 Wentzburg. 210 00:18:52,070 --> 00:18:57,810 I think she believed he was dead till she started this singing tour about a 211 00:18:57,810 --> 00:18:58,589 month ago. 212 00:18:58,590 --> 00:19:00,230 Then he must have gotten in touch with her. 213 00:19:00,770 --> 00:19:03,750 Or something happened to give her hope. 214 00:19:05,330 --> 00:19:06,950 There's something you're not telling me, Bridge. 215 00:19:08,170 --> 00:19:09,170 Like what? 216 00:19:09,450 --> 00:19:12,150 But when you talk about her, I can see you don't like what you're doing. 217 00:19:13,090 --> 00:19:14,150 Oh, it's not that, Mike. 218 00:19:15,790 --> 00:19:21,170 If her husband weren't alive, I think I'd have to consider falling in love 219 00:19:21,170 --> 00:19:22,089 him. 220 00:19:22,090 --> 00:19:25,090 But she's hoping he is alive, so that's your only hope, too. 221 00:19:26,270 --> 00:19:28,590 Whatever I feel about her doesn't matter. 222 00:19:28,910 --> 00:19:29,910 Oh, fine. 223 00:19:30,210 --> 00:19:32,370 Well, if he ain't alive, do come to me hanging. 224 00:19:32,630 --> 00:19:34,830 I'll give you me gold to watch for a wedding present. 225 00:19:35,330 --> 00:19:37,310 Well, that's a real nice thought, Mike. 226 00:19:37,990 --> 00:19:38,990 It's way down deep. 227 00:19:39,390 --> 00:19:40,390 I'm sentimental. 228 00:19:49,010 --> 00:19:55,950 If a body meet a body coming through the eye 229 00:19:55,950 --> 00:20:02,710 If a body kiss a body meet a body 230 00:20:02,710 --> 00:20:03,710 cry 231 00:20:06,120 --> 00:20:11,100 Lassie has her laddie None they say have I 232 00:20:11,100 --> 00:20:17,840 Yet all the lad they smile at me When 233 00:20:17,840 --> 00:20:19,300 coming through 234 00:20:42,090 --> 00:20:45,430 My name is Maverick. I was looking for a kind of shy young widow. 235 00:20:45,890 --> 00:20:50,050 Oh, it's a surprise to find you here. And surprises foster me. 236 00:20:51,030 --> 00:20:53,810 If you're trying to explain why you kissed me, you don't have to. 237 00:20:54,290 --> 00:20:55,690 Unless you're explaining it to yourself. 238 00:20:56,750 --> 00:20:59,510 I suppose that's what I've been doing. 239 00:20:59,890 --> 00:21:00,890 Silly of me. 240 00:21:01,390 --> 00:21:03,290 But why did you get off the boat without a word? 241 00:21:03,790 --> 00:21:05,450 Oh, I had something to do in Martha'sville. 242 00:21:05,750 --> 00:21:06,569 But what? 243 00:21:06,570 --> 00:21:10,410 You've hardly been out of my sight for weeks. Jenny, I haven't asked you any 244 00:21:10,410 --> 00:21:11,410 questions. 245 00:21:14,570 --> 00:21:15,650 Maybe you'd like to try again. 246 00:21:15,910 --> 00:21:16,910 Over dinner? 247 00:21:18,270 --> 00:21:20,170 All right. It'll only take me a minute to change. 248 00:21:21,610 --> 00:21:23,150 You might tell Carl if you see him. 249 00:21:24,490 --> 00:21:25,490 I see him. 250 00:21:27,490 --> 00:21:30,450 Carl, I'll be having dinner with Mr. Maverick. 251 00:21:31,290 --> 00:21:32,290 All right, Jenny. 252 00:21:35,830 --> 00:21:38,610 Jenny missed you, Mr. Maverick. I can't imagine why. 253 00:21:39,050 --> 00:21:41,990 Oh, I think I can. I think you remind her of her husband. 254 00:21:42,210 --> 00:21:43,290 Her late husband. 255 00:21:43,770 --> 00:21:47,030 Yes, of course, but it's hard for me to think of him that way. 256 00:21:47,250 --> 00:21:48,610 It's been hard for Jenny, too. 257 00:21:48,890 --> 00:21:50,830 Well, he was a very vital person. 258 00:21:51,310 --> 00:21:55,430 He gambled, too. He had a charming way of shunning responsibility. 259 00:21:56,230 --> 00:21:58,410 You've been with Jenny a long time, haven't you? 260 00:21:58,630 --> 00:22:00,730 Yes, I was her accompanist before she was married. 261 00:22:01,230 --> 00:22:06,170 She gave up her singing to settle down with him, only he never settled down. 262 00:22:07,750 --> 00:22:09,590 You didn't like him much, did you? 263 00:22:10,350 --> 00:22:12,490 Well, it's difficult not to like the man. 264 00:22:13,280 --> 00:22:15,300 The point is that Jenny loved him. 265 00:22:15,780 --> 00:22:16,980 She accepted him. 266 00:22:17,840 --> 00:22:21,060 She... She accepts a great many things. 267 00:22:23,580 --> 00:22:25,540 Yeah, I wasn't much more than a minute, was I? 268 00:22:25,740 --> 00:22:27,220 Jenny, your timing was perfect. 269 00:22:27,560 --> 00:22:29,800 You still planning to leave in the morning, Jenny? Oh, yes. 270 00:22:30,320 --> 00:22:32,180 Well, I'll have your trunk taken to the dock. 271 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 Good night. 272 00:22:53,930 --> 00:22:55,610 I'm beginning to wonder if he'll ever come. 273 00:22:56,310 --> 00:22:59,190 Carl, I hope you don't think I've been waiting for him. 274 00:23:00,510 --> 00:23:01,469 I'm sorry. 275 00:23:01,470 --> 00:23:05,370 The moonlight on the water tonight is so lovely that I'm not a bit sleepy. 276 00:23:07,330 --> 00:23:10,130 Well, I'm afraid it has just the opposite effect on me. 277 00:23:11,310 --> 00:23:13,690 Jenny, I wonder if you'd mind very much being left alone. 278 00:23:14,430 --> 00:23:16,230 Well, not at all, Carl. Don't worry about me. 279 00:23:16,490 --> 00:23:17,490 Good night. 280 00:23:18,150 --> 00:23:19,150 Good night, Jenny. 281 00:23:26,540 --> 00:23:28,100 I was beginning to wonder if he'd ever leave. 282 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 Hello? 283 00:23:29,800 --> 00:23:31,020 Are you winning tonight? 284 00:23:31,760 --> 00:23:34,920 No, which forces me to bring up a very unpleasant subject. 285 00:23:35,620 --> 00:23:36,620 What's that? 286 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Work. 287 00:23:38,380 --> 00:23:42,300 Work? I need a job, and you haven't replaced the professor yet. 288 00:23:42,700 --> 00:23:44,480 You mean that you want to take his place? 289 00:23:44,980 --> 00:23:47,200 Well, I've got to if I'm going to stay with you. 290 00:23:47,980 --> 00:23:49,740 Following you around is costing me a fortune. 291 00:23:50,020 --> 00:23:51,020 But why, Brett? 292 00:23:51,200 --> 00:23:51,959 Why what? 293 00:23:51,960 --> 00:23:53,540 Why have you been following me? 294 00:23:53,900 --> 00:23:55,320 Jenny, we've covered that, remember? 295 00:23:57,070 --> 00:23:59,810 What do you know about managing a singer? Not a thing. 296 00:24:00,670 --> 00:24:04,750 So I'm exactly what you need. You don't really want a manager, but you do need 297 00:24:04,750 --> 00:24:06,930 somebody if you plan to go any farther. 298 00:24:08,410 --> 00:24:09,410 Carl is with me. 299 00:24:10,030 --> 00:24:11,130 Carl plays the piano. 300 00:24:11,550 --> 00:24:12,610 You play poker. 301 00:24:12,890 --> 00:24:14,130 I knew you'd see the point. 302 00:24:15,130 --> 00:24:17,610 I'm used to handling other people's money. I can handle yours. 303 00:24:18,210 --> 00:24:20,090 You do need somebody to talk for you. 304 00:24:20,590 --> 00:24:22,090 Well, I also talk. 305 00:24:22,770 --> 00:24:24,750 Oh, yes, you do, and very well. 306 00:24:25,640 --> 00:24:27,100 And you're right, I do need someone. 307 00:24:28,780 --> 00:24:30,340 How about $30 a week? 308 00:24:31,140 --> 00:24:33,920 Fifty. But up till now, you've been traveling with me for nothing. 309 00:24:34,260 --> 00:24:36,200 Honey, that was for love. This is business. 310 00:24:36,800 --> 00:24:37,800 All right. 311 00:24:37,900 --> 00:24:39,080 Forty. Forty -five. 312 00:24:44,780 --> 00:24:45,780 Fifty. 313 00:24:56,460 --> 00:24:58,180 Why does that riverboat have to leave so early? 314 00:24:58,520 --> 00:24:59,960 And why do we have to leave at all? 315 00:25:00,660 --> 00:25:05,120 Maybe all managers start sounding like this after the first week, but is there 316 00:25:05,120 --> 00:25:07,800 any reason why we can't stay here a few more days? 317 00:25:08,620 --> 00:25:09,920 Is that what you want, Professor? 318 00:25:10,340 --> 00:25:11,460 I want what you want. 319 00:25:12,000 --> 00:25:13,360 But what you need is rest. 320 00:25:14,740 --> 00:25:16,060 What are you looking for, Jenny? 321 00:25:18,240 --> 00:25:19,960 I think I've stopped looking, Brett. 322 00:25:21,180 --> 00:25:22,180 You mean that? 323 00:25:22,720 --> 00:25:26,050 I've just about decided that... What I've been looking for doesn't exist. 324 00:25:26,390 --> 00:25:27,390 And what was there? 325 00:25:28,170 --> 00:25:29,170 Never mind. 326 00:25:29,770 --> 00:25:32,210 But if you want me to stay, I'll stay. 327 00:25:34,990 --> 00:25:36,430 Are you sure about this? 328 00:25:38,090 --> 00:25:39,590 As sure as I'll ever be, I guess. 329 00:25:40,890 --> 00:25:41,890 Good night. 330 00:25:57,629 --> 00:25:58,629 Don't light that lamp. 331 00:26:13,850 --> 00:26:15,310 Close the door and sit down. 332 00:26:15,930 --> 00:26:17,330 We got some waiting to do. 333 00:26:19,630 --> 00:26:22,690 Am I permitted the usual questions? Who are you? What do you want? 334 00:26:23,590 --> 00:26:25,590 I've come here to give you a message from Jim. 335 00:26:25,930 --> 00:26:27,510 Jim? Where is he? 336 00:26:28,430 --> 00:26:29,570 Ma 'am, I can't tell you that. 337 00:26:29,910 --> 00:26:30,910 What's he done? 338 00:26:31,030 --> 00:26:32,310 Why does he let me think he's dead? 339 00:26:32,970 --> 00:26:34,050 You mean you really don't know? 340 00:26:34,250 --> 00:26:35,250 Oh, tell me. 341 00:26:36,630 --> 00:26:39,250 Well, ma 'am, the law don't look for no man who's dead and buried. 342 00:26:39,650 --> 00:26:41,390 Why should the law want to look for him at all? 343 00:26:42,830 --> 00:26:47,510 Well, ma 'am, when we hit that stagecoach depot in Wentzburg, Jim was 344 00:26:47,510 --> 00:26:49,490 there. He was our inside man. 345 00:26:50,470 --> 00:26:54,070 Well, one of our boys was killed, so Jim put his watch and his ring on the dead 346 00:26:54,070 --> 00:26:56,070 man's body so they'd think it was him after the fire. 347 00:26:58,060 --> 00:26:59,140 You still haven't told me why. 348 00:26:59,800 --> 00:27:02,340 Well, I guess he figured it'd be easier if he didn't have to answer no 349 00:27:02,340 --> 00:27:03,340 questions. 350 00:27:03,940 --> 00:27:04,940 I see. 351 00:27:08,000 --> 00:27:09,240 What does he want from me now? 352 00:27:10,700 --> 00:27:12,660 Well, Jim needs some money. He needs it real bad. 353 00:27:13,760 --> 00:27:16,760 Now, he figures you're doing so good, you'd have some cash to spare. 354 00:27:17,200 --> 00:27:18,380 Now, like I said, he needs it. 355 00:27:19,640 --> 00:27:21,240 Then why doesn't he come to me himself? 356 00:27:21,840 --> 00:27:25,180 I spent most of what I earned on travel, on publicity, so he'd always know where 357 00:27:25,180 --> 00:27:27,300 to find me. Ma 'am, Jim's got to stay where he's at. 358 00:27:28,070 --> 00:27:31,090 Everybody knows you and him was man and wife. How's it going to look if he comes 359 00:27:31,090 --> 00:27:32,970 calling? Then I'll go to him. 360 00:27:33,270 --> 00:27:35,790 I'm sorry, ma 'am. That's out of the question. He can't take that risk. 361 00:27:36,030 --> 00:27:37,910 He's just got to stay dead for a spell. 362 00:27:39,050 --> 00:27:40,670 How do I know he isn't dead? 363 00:27:42,310 --> 00:27:46,210 If you robbed that place, if you saw him killed, this could be a scheme to get 364 00:27:46,210 --> 00:27:47,210 money out of me. 365 00:27:49,170 --> 00:27:50,550 Yeah, it could be that way. 366 00:27:52,010 --> 00:27:53,010 But it ain't. 367 00:27:54,190 --> 00:27:55,370 Well, then take me to him. 368 00:27:56,720 --> 00:27:58,340 Ma 'am, Jim laid it out awful flat. 369 00:27:58,780 --> 00:28:00,560 He just can't take the chance. 370 00:28:00,960 --> 00:28:04,820 I can't just give money to you or anyone who comes here and tells me that Jim 371 00:28:04,820 --> 00:28:05,820 sent him. 372 00:28:07,980 --> 00:28:09,520 All right, ma 'am. I'll tell him. 373 00:28:09,820 --> 00:28:11,460 My next stop is St. Joseph. 374 00:28:11,920 --> 00:28:15,080 I'm leaving tomorrow. I'll be very easy to find. I better tell you, though, I 375 00:28:15,080 --> 00:28:17,960 don't think he'll come. Much as he wants to see you, I don't think he'll come. 376 00:28:18,660 --> 00:28:19,660 Please. 377 00:28:19,760 --> 00:28:23,160 If Jim is alive, he has a son he hasn't seen for a year. 378 00:28:23,400 --> 00:28:24,760 I've got to talk to him. 379 00:28:25,450 --> 00:28:27,910 Now, if he'll come to me himself, I'll give him the money. 380 00:28:29,030 --> 00:28:30,050 Will you tell him that? 381 00:28:32,350 --> 00:28:33,350 All right, ma 'am. 382 00:28:35,430 --> 00:28:38,050 Would you see if there's anybody out in that hall? 383 00:29:10,870 --> 00:29:11,870 No, 384 00:29:12,210 --> 00:29:13,370 it's just between the three of us. 385 00:29:17,410 --> 00:29:19,110 We brought you a message, Mr. Maverick. 386 00:29:20,070 --> 00:29:22,190 You see, we had a real good friend, Jim Hedges. 387 00:29:22,730 --> 00:29:24,230 He died about six months ago. 388 00:29:25,270 --> 00:29:28,530 Now, the message we got for you is you stay away from his widow. 389 00:29:29,530 --> 00:29:31,190 Yeah, we're kind of old -fashioned. 390 00:29:32,110 --> 00:29:35,850 You see, we sort of figured that a widow woman ought to have at least a year of 391 00:29:35,850 --> 00:29:36,849 mourning. 392 00:29:36,850 --> 00:29:38,770 Well, you boys got the wrong idea. 393 00:29:39,500 --> 00:29:41,620 See, I happen to work for Miss Hill. I'm her manager. 394 00:29:41,940 --> 00:29:43,000 Oh, we know all about that. 395 00:29:43,460 --> 00:29:44,460 You was her manager. 396 00:29:45,420 --> 00:29:46,420 You just quit. 397 00:29:47,020 --> 00:29:48,140 That's the rest of the message. 398 00:29:48,680 --> 00:29:50,580 You, uh, you won't forget it, will you? 399 00:29:51,180 --> 00:29:52,220 Not if I can help it. 400 00:29:52,760 --> 00:29:54,800 Well, if you need any help, we'll be back. 401 00:29:55,700 --> 00:29:56,700 Mr. 402 00:30:02,740 --> 00:30:03,740 Maverick? 403 00:30:04,860 --> 00:30:05,860 Can you hear me? 404 00:30:07,040 --> 00:30:08,360 Yeah, yeah, I hear you. 405 00:30:08,860 --> 00:30:09,980 What happened here? 406 00:30:10,800 --> 00:30:12,520 I cut myself shaving. 407 00:30:13,140 --> 00:30:15,340 Now help me up. Is it all right? 408 00:30:16,020 --> 00:30:17,820 Yeah, sure. It's just great. 409 00:30:18,220 --> 00:30:19,220 Help me up. 410 00:30:22,580 --> 00:30:26,620 Some days it just doesn't pay to get up at all. 411 00:30:28,360 --> 00:30:29,360 Who did it? 412 00:30:30,980 --> 00:30:32,660 Some friends of a friend. 413 00:30:34,600 --> 00:30:38,280 What a cheap hotel. This mirror makes me look all lumpy. 414 00:30:38,870 --> 00:30:40,130 Jenny's gone for bandages. 415 00:30:42,430 --> 00:30:43,490 You told her? 416 00:30:43,890 --> 00:30:46,050 Of course, when I came in and found you like that. 417 00:30:46,950 --> 00:30:49,710 Wouldn't it have been neater just to keep it between the two of us? 418 00:30:50,910 --> 00:30:53,270 Neater? I don't understand. 419 00:30:54,730 --> 00:30:55,730 You don't? 420 00:30:56,570 --> 00:30:57,570 No, 421 00:31:00,090 --> 00:31:01,090 I guess you don't. 422 00:31:06,830 --> 00:31:09,030 See, you don't think I had anything to do with this. 423 00:31:10,910 --> 00:31:11,910 Brett? 424 00:31:14,510 --> 00:31:21,430 Uh, Carl, shouldn't you be taking Jenny's trunk to the depot or the dock 425 00:31:21,430 --> 00:31:22,430 somewhere? 426 00:31:22,490 --> 00:31:24,910 Oh, yes, the trunk. 427 00:31:27,530 --> 00:31:28,530 Well, 428 00:31:32,010 --> 00:31:34,250 Jenny, I got a message from your husband. 429 00:31:35,470 --> 00:31:36,470 What? 430 00:31:37,070 --> 00:31:40,450 Two of his friends were kind enough to deliver it for him. 431 00:31:41,770 --> 00:31:44,030 Seems they want to protect his interest in you. 432 00:31:44,350 --> 00:31:45,350 What did they say? 433 00:31:45,550 --> 00:31:47,770 Well, it's not what they said. It's the way they said it. 434 00:31:48,750 --> 00:31:52,930 They sort of felt that Jim, rest his soul, wouldn't approve of me. 435 00:31:55,370 --> 00:31:56,870 Or is there some other explanation? 436 00:31:59,590 --> 00:32:01,370 Jenny, are you sure your husband's dead? 437 00:32:04,530 --> 00:32:05,590 No, Brett, I'm not. 438 00:32:09,100 --> 00:32:11,240 It's Jim I've been looking for all along. 439 00:32:11,740 --> 00:32:13,820 But you said you were ready to stop looking. 440 00:32:14,620 --> 00:32:16,240 I was till this happened. 441 00:32:16,980 --> 00:32:21,460 I was ready to tell myself he was really dead. I was ready to give up. 442 00:32:22,700 --> 00:32:25,220 Maybe that's what I wanted to believe. 443 00:32:25,580 --> 00:32:27,620 Well, why didn't you believe it in the first place? 444 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 Everyone else did. 445 00:32:30,900 --> 00:32:32,940 Jim and I were married with only a wedding band. 446 00:32:33,740 --> 00:32:37,020 But he always said that someday he'd buy me an engagement ring. 447 00:32:39,150 --> 00:32:40,950 Five weeks ago, this came in the mail. 448 00:32:42,930 --> 00:32:44,250 Just this? No letter? 449 00:32:44,990 --> 00:32:45,990 Just the ring. 450 00:32:46,670 --> 00:32:50,310 But then I had to find out. I had to know if I still had a husband. 451 00:32:50,690 --> 00:32:52,690 If my son still had a father. 452 00:32:52,990 --> 00:32:54,270 Why didn't you tell me this before? 453 00:32:54,690 --> 00:32:58,290 If he were alive, I knew he must be in some terrible kind of trouble. 454 00:32:58,690 --> 00:32:59,850 Afraid to come to me. 455 00:33:00,490 --> 00:33:01,850 And I was afraid, too. 456 00:33:02,310 --> 00:33:05,650 Afraid someone might try to get to him through me. 457 00:33:06,730 --> 00:33:07,730 Someone like me? 458 00:33:09,160 --> 00:33:10,880 That's what I thought at first, but I don't know. 459 00:33:11,940 --> 00:33:13,440 But this is the end of it, Brad. 460 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 What do you mean? 461 00:33:16,540 --> 00:33:19,680 I don't know how you felt, but I was falling in love with you. 462 00:33:20,220 --> 00:33:21,680 I can't let that happen now. 463 00:33:22,940 --> 00:33:23,940 I'm sorry. 464 00:33:25,520 --> 00:33:26,520 I'm sorry, too. 465 00:33:27,460 --> 00:33:28,760 Because I can't let you do this. 466 00:33:30,280 --> 00:33:32,840 Brad, if anything ever happened to you, I'd never forgive myself. 467 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 Jenny. 468 00:33:34,800 --> 00:33:38,800 Since I'm breaking a very important rule of mine, which is to be cowardly at all 469 00:33:38,800 --> 00:33:45,080 costs, please remember, if anything happens to me, it's my own stupid fault. 470 00:34:01,160 --> 00:34:03,960 Some Sunday morning. 471 00:34:05,420 --> 00:34:12,040 is going to be some sunday morning 472 00:34:12,040 --> 00:34:18,420 for someone and me bells 473 00:34:18,420 --> 00:34:24,380 will be chiming an old melody 474 00:34:50,860 --> 00:34:51,860 You looking for the exit? 475 00:34:52,179 --> 00:34:55,679 No, I'm looking for the door I came in by. Well, that's it. 476 00:34:56,239 --> 00:34:57,560 You see, it works two ways. 477 00:34:57,900 --> 00:35:01,160 From the outside, it's an entrance, and from the inside, it's an exit. 478 00:35:01,400 --> 00:35:04,600 Well, what do you know? They got everything up to date around here. 479 00:35:12,620 --> 00:35:13,620 Jenny? 480 00:35:14,240 --> 00:35:15,380 Oh, Brett, come in. 481 00:35:22,830 --> 00:35:23,830 Something's wrong. What is it? 482 00:35:24,410 --> 00:35:25,410 I don't know. 483 00:35:26,510 --> 00:35:28,230 Brett, he's alive. 484 00:35:28,450 --> 00:35:30,270 I'm sure of it this time. What's happened? 485 00:35:30,870 --> 00:35:33,870 I've had word from him, and this time I know he sent it. Where is it? 486 00:35:34,150 --> 00:35:36,170 It wasn't written down. What did he say? 487 00:35:36,490 --> 00:35:37,490 I can't tell you that. 488 00:35:37,630 --> 00:35:38,630 You have to. 489 00:35:39,770 --> 00:35:41,870 There's only one thing I have to do now that I'm sure. 490 00:35:47,390 --> 00:35:48,390 Don't make me say it. 491 00:35:50,170 --> 00:35:51,230 You don't love him, Jenny. 492 00:35:51,950 --> 00:35:53,990 I did, and I'm married to him. 493 00:35:54,470 --> 00:35:56,830 Jenny, you have to tell me what that message was. 494 00:35:57,230 --> 00:35:58,230 What do you mean? 495 00:36:01,310 --> 00:36:03,990 I wish you hadn't been so honest with me. It'd make it easier. 496 00:36:05,370 --> 00:36:09,310 Easier? To tell you why I've come this far and why I can't stop here. 497 00:36:09,990 --> 00:36:10,990 What are you saying? 498 00:36:12,370 --> 00:36:13,990 Your first guess was right, Jenny. 499 00:36:14,750 --> 00:36:16,710 I was using you to get to him. 500 00:36:18,490 --> 00:36:19,490 That's how it began. 501 00:36:21,770 --> 00:36:23,410 And I believe what you told me. 502 00:36:23,610 --> 00:36:25,230 I had to make you believe me. 503 00:36:25,630 --> 00:36:26,630 But why? 504 00:36:26,770 --> 00:36:28,130 What does Jim mean to you? 505 00:36:29,050 --> 00:36:30,310 More and more every day. 506 00:36:31,010 --> 00:36:34,510 You see, he and two other men robbed a stagecoach about a month ago. There were 507 00:36:34,510 --> 00:36:35,510 three people killed. 508 00:36:36,070 --> 00:36:37,710 There was one passenger left alive. 509 00:36:38,230 --> 00:36:39,310 He was a friend of mine. 510 00:36:40,330 --> 00:36:41,330 He knew Jim. 511 00:36:42,550 --> 00:36:45,950 Now, they're going to hang him because he said Jim was there. And Jim's dead. 512 00:36:47,470 --> 00:36:48,730 I've got to prove he's alive. 513 00:36:49,590 --> 00:36:50,890 That's all I ever meant to you. 514 00:36:51,340 --> 00:36:52,520 You know better than that. 515 00:36:53,400 --> 00:36:55,340 And now you're asking me to help you? 516 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 I guess I am. 517 00:36:57,600 --> 00:36:59,600 He's a thief, Jenny. Maybe a killer. 518 00:37:04,360 --> 00:37:07,000 Well, whatever he is, it's my fault. 519 00:37:09,260 --> 00:37:14,120 When Jim and I were married, I expected to go on living as well as I had on my 520 00:37:14,120 --> 00:37:15,120 own. 521 00:37:15,740 --> 00:37:18,960 When he couldn't provide the money we needed, I used my own. 522 00:37:19,680 --> 00:37:21,870 Without ever... thinking what that would do to him. 523 00:37:23,430 --> 00:37:26,270 But he was too much in love with me to take that. 524 00:37:27,330 --> 00:37:30,870 So if he's a thief, I made him one. Did you make him a killer, too? I don't 525 00:37:30,870 --> 00:37:31,808 believe that. 526 00:37:31,810 --> 00:37:33,670 If he was a killer, your friend wouldn't be alive. 527 00:37:34,370 --> 00:37:35,630 He won't be for long. 528 00:37:36,810 --> 00:37:38,210 Then let me do what I have to. 529 00:37:38,510 --> 00:37:41,810 After that, I'll testify for your friend. I'll tell him Jim's alive. 530 00:37:41,810 --> 00:37:42,569 you need. 531 00:37:42,570 --> 00:37:45,330 I could have bought a dozen witnesses who would tell him that. 532 00:37:46,830 --> 00:37:47,970 Well, you won't get him. 533 00:37:48,430 --> 00:37:49,470 Not with my help. 534 00:37:50,830 --> 00:37:54,450 I think you'd better leave. I have a performance to give. Time I got ready. 535 00:38:54,370 --> 00:38:57,030 Hey! You're not the fellow I thought you was going to be. 536 00:38:57,290 --> 00:38:59,890 No, but I'm the one who told the bartender to send you out here. 537 00:39:00,770 --> 00:39:02,610 Don't I know you from someplace? 538 00:39:04,230 --> 00:39:05,230 Oh, yes. 539 00:39:05,890 --> 00:39:07,750 You're the fellow over there in that place. 540 00:39:08,230 --> 00:39:08,968 That's right. 541 00:39:08,970 --> 00:39:10,110 We have a mutual friend. 542 00:39:11,390 --> 00:39:13,350 Ah, the lady you went calling on tonight? 543 00:39:14,230 --> 00:39:18,230 Oh, Harry, you mean the fellow in the sink. 544 00:39:18,970 --> 00:39:20,170 That's right, Jenny Hill. 545 00:39:21,150 --> 00:39:22,610 You took a message to her. 546 00:39:23,730 --> 00:39:27,310 Message? Yeah, Miss Hill forgot part of the message. She wanted to hear it 547 00:39:27,310 --> 00:39:29,170 again, so if you'll tell me, I'll tell her. 548 00:39:29,630 --> 00:39:34,250 Oh, well, a fella just wanted to sing a special song tonight. 549 00:39:34,570 --> 00:39:35,570 What song? 550 00:39:37,030 --> 00:39:39,610 Sweet Betsy from Pike. 551 00:39:42,190 --> 00:39:43,190 What's wrong with that? 552 00:39:43,390 --> 00:39:46,770 He gave you money to go backstage and ask for Sweet Betsy from Pike? 553 00:39:47,390 --> 00:39:49,450 Well, he... money. 554 00:39:50,010 --> 00:39:53,310 You see, I've been dogging your trail all over town tonight through every 555 00:39:53,310 --> 00:39:56,450 saloon, and the bartenders tell me you must have come in for some money. 556 00:39:57,690 --> 00:39:59,650 Well, it looks like you've come in this morning. 557 00:40:00,330 --> 00:40:01,330 I have? 558 00:40:01,630 --> 00:40:03,310 As soon as you tell me the message. 559 00:40:04,130 --> 00:40:09,650 Oh, I couldn't do that, you see. It was wrote down and put in an envelope, and I 560 00:40:09,650 --> 00:40:10,650 don't know what it said. 561 00:40:10,990 --> 00:40:13,210 You lie to me once more and I get mean. 562 00:40:14,190 --> 00:40:17,090 Well, that fellow said he'd kill me if I told anyone but her. 563 00:40:17,640 --> 00:40:20,520 Yes, but he isn't here and I am, and I'll kill you if you don't. 564 00:40:22,900 --> 00:40:25,500 I liked it better when you talked about the money. 565 00:40:26,100 --> 00:40:27,100 Take it. 566 00:40:27,840 --> 00:40:29,820 At least you won't die broke. 567 00:40:33,480 --> 00:40:40,180 He said to tell her, no one else but me could have sent you that ring. 568 00:40:40,540 --> 00:40:41,820 Not me, him. 569 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 What else? 570 00:40:43,820 --> 00:40:45,820 After the show, Walt... 571 00:40:46,480 --> 00:40:49,740 north on a main street, and you will be met. 572 00:40:51,820 --> 00:40:53,060 Or what does it sound? 573 00:40:54,180 --> 00:40:56,040 Never mind. You did just fine. 574 00:41:27,390 --> 00:41:28,390 That's far enough. 575 00:41:33,150 --> 00:41:35,850 I didn't believe it when she told me you might try to follow her. 576 00:41:36,210 --> 00:41:37,210 Well, you should have. 577 00:41:37,870 --> 00:41:40,110 And I'm still going to, so don't try to stop me. 578 00:41:40,690 --> 00:41:41,690 Why are you doing it? 579 00:41:42,230 --> 00:41:45,350 A lot of reasons. For one, a man's life depends on it. 580 00:41:46,750 --> 00:41:48,010 Well, I'm sorry to hear that. 581 00:41:49,730 --> 00:41:51,810 Carl, you're just not the type to shoot a man in the back. 582 00:41:52,830 --> 00:41:54,930 I'm so sure of that, I think I'll just be running along. 583 00:41:55,290 --> 00:41:56,290 Don't move. 584 00:41:57,680 --> 00:42:03,340 You'd be right if this was for myself, but it's for Jenny, and that makes you 585 00:42:03,340 --> 00:42:04,340 wrong. 586 00:42:04,960 --> 00:42:06,520 She's on her way to meet her husband. 587 00:42:09,240 --> 00:42:10,240 That's what she wants. 588 00:42:10,640 --> 00:42:11,640 That's what I want. 589 00:42:15,360 --> 00:42:18,140 All right, there's no point in standing around here in the dark. 590 00:42:18,380 --> 00:42:19,299 Let's go. 591 00:42:19,300 --> 00:42:20,580 I haven't had my supper. 592 00:42:21,360 --> 00:42:24,680 The gun will be under my coat, aimed at your back. 593 00:42:58,700 --> 00:43:00,360 It's all right, man. Just follow us. 594 00:43:30,740 --> 00:43:31,860 Tim. Jenny, Jenny. 595 00:43:32,300 --> 00:43:35,540 Can you forgive me? Oh, Jim, how could you do it? How could you let me think 596 00:43:35,540 --> 00:43:36,319 were dead? 597 00:43:36,320 --> 00:43:37,320 I don't know. 598 00:43:37,740 --> 00:43:39,220 First, I thought I was doing it for you. 599 00:43:40,320 --> 00:43:41,320 For me? 600 00:43:43,220 --> 00:43:45,020 I brought you nothing but grief, Jenny. 601 00:43:45,980 --> 00:43:47,100 That holdup in Wentzburg? 602 00:43:47,720 --> 00:43:48,740 I was in on that. 603 00:43:49,720 --> 00:43:52,520 The agent killed one of my friends, and somebody else killed the agent. 604 00:43:52,820 --> 00:43:56,620 I stood there looking at my friend and thinking, that could have been me. 605 00:43:57,280 --> 00:43:58,880 And you'd be better off if it was. 606 00:44:00,880 --> 00:44:06,600 I knew you'd never divorce me, so... I thought, this is my chance to do 607 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 something for Jenny. 608 00:44:08,200 --> 00:44:11,480 So I planted my stuff on the body. We set fire to the place. 609 00:44:11,980 --> 00:44:18,000 I thought that'd be the end of it, only... I wasn't strong enough to go on 610 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 without you. 611 00:44:20,220 --> 00:44:21,800 I had to see you again. 612 00:44:23,340 --> 00:44:24,500 Just once, anyway. 613 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 Hold it quiet, please. 614 00:44:34,580 --> 00:44:37,100 Carl, I've got to prove that Jim Hedges is alive. 615 00:44:48,360 --> 00:44:49,860 I'll never forgive you for this. 616 00:44:51,560 --> 00:44:53,140 Carl's hurt. See what you can do for him. 617 00:44:53,360 --> 00:44:54,360 No, wait, Jenny. 618 00:44:55,580 --> 00:44:58,520 Carl came here with him. He didn't come here with me. 619 00:44:58,970 --> 00:45:02,650 He was trying to stop me. Brett, please, give Jim a few days to get out of the 620 00:45:02,650 --> 00:45:03,650 country. Just a few days. 621 00:45:03,790 --> 00:45:05,710 Please. I'll go back with you. 622 00:45:06,030 --> 00:45:07,510 See what you can do for Carl. 623 00:45:11,710 --> 00:45:13,030 I won't take you in alive. 624 00:45:13,810 --> 00:45:14,830 You let me do it. 625 00:45:16,170 --> 00:45:19,490 If you ever thought anything of Jenny, give me a break. 626 00:45:21,250 --> 00:45:23,130 I never killed a man in my life. 627 00:45:43,080 --> 00:45:44,100 He tried to use a gun, Jim. 628 00:46:20,799 --> 00:46:21,799 Jenny. 629 00:46:32,260 --> 00:46:34,580 It all worked out rather well for you, didn't it, Brett? 630 00:46:35,260 --> 00:46:38,220 My friend's been released, if that's what you mean. I just got the telegram. 631 00:46:39,300 --> 00:46:40,300 Congratulations. 632 00:46:41,860 --> 00:46:43,900 Your husband did try to use that gun. 633 00:46:44,840 --> 00:46:46,900 I wanted him alive. You've got to believe that. 634 00:46:47,400 --> 00:46:48,460 Wouldn't change anything. 635 00:46:49,660 --> 00:46:51,300 You used me to get to Jim. 636 00:46:51,860 --> 00:46:55,380 Do you think I could ever forgive myself or you for that? Yes, you can. 637 00:46:56,280 --> 00:46:57,280 You killed him. 638 00:46:57,940 --> 00:47:00,200 We'd never be able to forget it. We could try. 639 00:47:01,580 --> 00:47:02,700 Would you change your name? 640 00:47:03,960 --> 00:47:05,180 It's been in the papers here. 641 00:47:05,560 --> 00:47:06,860 It'll be in the ones back home. 642 00:47:07,360 --> 00:47:09,940 My son will know it and hate it. 643 00:47:11,880 --> 00:47:15,980 But that isn't really it. Together, we'd never be able to forget him. And I've 644 00:47:15,980 --> 00:47:17,060 got to forget him. 645 00:47:18,760 --> 00:47:20,380 So I'll have to forget you too, Brett. 646 00:47:23,360 --> 00:47:24,360 Goodbye. 647 00:47:35,780 --> 00:47:36,780 Stay with her, Carl. 648 00:47:38,360 --> 00:47:39,360 I always have. 649 00:48:01,160 --> 00:48:03,000 Who is the tall, dark stranger there? 650 00:48:03,320 --> 00:48:04,800 Maverick is the name. 651 00:48:05,520 --> 00:48:07,840 Riding the trail to who knows where. 652 00:48:08,060 --> 00:48:09,780 Luck is his companion. 653 00:48:10,360 --> 00:48:12,020 Camper is his game. 654 00:48:12,600 --> 00:48:14,960 Smooth as a handle on a gun. 655 00:48:15,260 --> 00:48:16,780 Maverick is the name. 656 00:48:17,340 --> 00:48:19,420 Wild as a wind in Oregon. 657 00:48:20,080 --> 00:48:21,900 Blowing up a canyon. 658 00:48:22,500 --> 00:48:24,140 Easier to tame. 659 00:48:24,760 --> 00:48:26,380 Riverboat, ring your bell. 660 00:48:31,400 --> 00:48:32,940 He loves the best. 661 00:48:33,920 --> 00:48:35,700 That's New Orleans. 662 00:48:36,360 --> 00:48:38,340 Living on Jackson Queens. 663 00:48:38,920 --> 00:48:42,560 Maverick is a legend of the West. 664 00:48:43,560 --> 00:48:45,660 Ring your bell. 665 00:48:46,020 --> 00:48:51,940 Farewell Annabelle. Luck is the lady that he loves the best. 666 00:48:53,300 --> 00:48:54,760 That's New Orleans. 667 00:48:55,560 --> 00:48:57,360 Living on Jackson Queens. 668 00:48:57,960 --> 00:49:01,020 Maverick is a legend of the West. 48478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.