All language subtitles for Maverick s02e24 Two Tickets to Ten Strike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:05,560 Now, Frankie, you haven't been thinking about marrying me. 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,740 I should have known. You're just leading me on. 3 00:00:09,580 --> 00:00:14,100 Let's get one thing straight, Frankie. I have not been leading you on. I haven't 4 00:00:14,100 --> 00:00:20,140 done one thing to... Well, maybe just one thing. 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,860 Well, I never knew you felt like this. 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,840 I mean, so soft. 7 00:00:42,480 --> 00:00:43,480 Maverick. 8 00:00:45,520 --> 00:00:48,000 Starring James Garner and Jack Kelly. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,880 Produced by Warner Brothers. 10 00:00:58,640 --> 00:01:01,300 From the entertainment capital of the world. 11 00:01:01,680 --> 00:01:04,440 Produced for television by Warner Brothers. 12 00:01:42,890 --> 00:01:43,890 Whoa! 13 00:01:54,390 --> 00:01:56,410 Well, well, so this is Ten Strike. 14 00:01:56,890 --> 00:01:58,890 San Francisco's got nothing to worry about. 15 00:01:59,130 --> 00:02:02,490 One thing to be said about traveling by stage, by the time you get there, you 16 00:02:02,490 --> 00:02:03,490 don't care where. 17 00:02:03,830 --> 00:02:06,730 Guess I didn't help you a trip either. That's where I dunked your ears off all 18 00:02:06,730 --> 00:02:07,268 the way. 19 00:02:07,270 --> 00:02:10,669 Eh? Well, anyway, we're going to be neighbors, so don't be strange, you 20 00:02:10,919 --> 00:02:14,320 Well, I wasn't planning to stay very long, you see. Hey, I've got a great 21 00:02:14,560 --> 00:02:17,680 Why don't you take my baggage over to the Catterman's Hotel while I check in 22 00:02:17,680 --> 00:02:19,680 there? Well, I was planning to stay at the other hotel. 23 00:02:20,040 --> 00:02:21,240 Ain't no other hotel. 24 00:02:22,280 --> 00:02:24,160 There, that settles it. Thanks, lover. 25 00:02:24,480 --> 00:02:25,780 Yeah, don't mention it. 26 00:02:27,900 --> 00:02:29,220 All right, big mouth. 27 00:02:29,760 --> 00:02:31,320 I'll take the lady's luggage, too. 28 00:02:32,080 --> 00:02:33,240 You and who else? 29 00:02:33,720 --> 00:02:34,740 Just me. Why? 30 00:02:52,840 --> 00:02:55,680 Lady who just checked in. These belong to her. No fooling. 31 00:02:56,320 --> 00:02:57,880 What's she got in all them hat boxes? 32 00:02:58,340 --> 00:03:00,040 That's something to think about, isn't it? 33 00:03:02,900 --> 00:03:04,100 You wouldn't be with her. 34 00:03:04,420 --> 00:03:08,420 No, I wouldn't. And I say that after miles and miles of careful 35 00:03:09,060 --> 00:03:10,420 Single room's $1 .50. 36 00:03:11,020 --> 00:03:12,040 $9 for the week. 37 00:03:12,540 --> 00:03:13,540 In advance. 38 00:03:13,560 --> 00:03:14,399 And a bath. 39 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 A hot bath. 40 00:03:15,700 --> 00:03:16,679 Bath's free. 41 00:03:16,680 --> 00:03:19,040 But if you want hot water, I gotta haul it up from the kitchen. 42 00:03:19,280 --> 00:03:20,420 And that'll be another dollar. 43 00:03:21,060 --> 00:03:22,060 In advance. 44 00:03:22,250 --> 00:03:25,410 It's ten even. Start hauling. I've been thinking about that bath all the way 45 00:03:25,410 --> 00:03:26,410 from Tucson. 46 00:03:26,710 --> 00:03:27,710 In advance. 47 00:03:40,030 --> 00:03:41,430 Well, that's the last of it. 48 00:03:41,710 --> 00:03:44,210 Get some clothes down for the night. One bath will do the job. 49 00:03:44,430 --> 00:03:45,249 One more thing. 50 00:03:45,250 --> 00:03:47,950 No splashing, no singing. I'll just be soaping and soaking. 51 00:04:56,040 --> 00:04:57,040 Hey, who's in there? 52 00:04:57,280 --> 00:04:58,340 None of your business. 53 00:04:59,300 --> 00:05:02,080 Frankie? Oh, howdy, lover, that you? 54 00:05:02,700 --> 00:05:03,960 What are you doing in there? 55 00:05:04,300 --> 00:05:06,160 Well, if you must know, I'm taking a bath. 56 00:05:06,540 --> 00:05:08,620 Well, don't. That's my bath you're taking. 57 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Your bath? 58 00:05:12,620 --> 00:05:13,599 My, my. 59 00:05:13,600 --> 00:05:17,820 You mean to tell me you're the thotty thing who put the essence of roses in 60 00:05:17,820 --> 00:05:18,820 water? 61 00:05:19,060 --> 00:05:20,060 Yes, 62 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 now get out of there. 63 00:05:21,700 --> 00:05:24,240 Really, lover, I'm surprised at you. Really, I am. 64 00:05:24,730 --> 00:05:28,410 A grown man like you making such a fuss over a little old tub of hot water. 65 00:05:28,690 --> 00:05:31,810 The last tub of hot water, and I paid a dollar for it. 66 00:05:32,370 --> 00:05:33,370 Really? 67 00:05:34,090 --> 00:05:36,530 Here, I thought the hotel had gone and done it just for me. 68 00:05:37,150 --> 00:05:39,410 Frankie, are you coming out or am I coming in? 69 00:05:40,030 --> 00:05:43,210 Now, see here, lover, if you don't start acting like a gentleman and get away 70 00:05:43,210 --> 00:05:46,590 from that door, I'm going to stop acting like a lady. I can scream this whole 71 00:05:46,590 --> 00:05:48,830 place down around your ears in just about ten seconds. 72 00:05:49,150 --> 00:05:51,830 All right, if that's the way you want it, I'll be back. 73 00:05:52,970 --> 00:05:53,970 Don't skip. 74 00:05:58,760 --> 00:06:04,380 passkey huh give me your passkey and no arguments it ain't regular yeah well one 75 00:06:04,380 --> 00:06:07,300 of your tenants has me locked out and is in there right now robbing me is that 76 00:06:07,300 --> 00:06:11,900 regular no no sir i'll go for help i don't need any 77 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 Who do you think? 78 00:06:45,980 --> 00:06:47,960 You know, I'm a little disappointed in you, lover. 79 00:06:48,160 --> 00:06:51,500 Thought you were such a nice, clean -cut kind of fella. The way you carry on, 80 00:06:51,520 --> 00:06:52,860 you think you've never had a bath in your life. 81 00:06:53,100 --> 00:06:57,060 Let's get one thing very clear. It isn't a question of who needed the bath. 82 00:06:57,500 --> 00:06:58,820 It goes deeper than that. 83 00:06:59,120 --> 00:07:02,240 There's no way I can get my bath back, but I can get my dollar. 84 00:07:02,480 --> 00:07:05,320 Well, not for me. I only have $2 .50 to my name. 85 00:07:05,660 --> 00:07:08,220 Correction. You have $1 .50. 86 00:07:11,950 --> 00:07:12,950 All right. 87 00:07:17,510 --> 00:07:18,510 Here. 88 00:07:18,710 --> 00:07:19,850 Take your old dollar. 89 00:08:17,890 --> 00:08:20,170 What a surprise. You were inviting me to breakfast. 90 00:08:20,850 --> 00:08:22,750 No one's more surprised than I am. 91 00:08:23,030 --> 00:08:26,030 Well, if you hadn't taken my dollar last night, I might have been able to buy my 92 00:08:26,030 --> 00:08:27,030 own breakfast. 93 00:08:27,070 --> 00:08:29,370 I didn't take your dollar. I took my dollar. 94 00:08:29,670 --> 00:08:31,890 Well, I forgive you anyway, since you're trying to make up. 95 00:08:32,230 --> 00:08:34,770 I'm not trying to make up. I'm just trying to eat my breakfast. 96 00:08:35,169 --> 00:08:36,970 And you couldn't, because you had a guilty conscience. 97 00:08:37,530 --> 00:08:41,850 I didn't have a... Frankie, let's get one thing straight. 98 00:08:42,710 --> 00:08:46,670 I haven't had my coffee yet, and I just don't want to talk before I've had my 99 00:08:46,670 --> 00:08:49,780 coffee. And I won't want to talk after I've had my coffee. 100 00:08:50,980 --> 00:08:52,660 Well, what you inviting me to breakfast for? 101 00:08:54,420 --> 00:08:57,020 Toast. Start eating. Keep you busy till the waiter comes. 102 00:08:59,300 --> 00:09:00,700 Look, I may be hungry, see? 103 00:09:01,080 --> 00:09:04,280 But I'm not begging for any scraps off your table. I'd rather starve. 104 00:09:06,380 --> 00:09:08,240 After all, girl has to have her pride. 105 00:09:08,840 --> 00:09:10,180 Don't talk with your mouth full. 106 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 Excuse this, ma 'am? 107 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 A fork. 108 00:09:15,790 --> 00:09:17,410 Just like a word with the gentleman here. 109 00:09:17,970 --> 00:09:19,430 Your name's Maverick, ain't it? 110 00:09:19,850 --> 00:09:21,170 Yes. Brett Maverick? 111 00:09:21,370 --> 00:09:25,050 Yes. Just came in on the stagecoach last night. That's right. And you're just 112 00:09:25,050 --> 00:09:26,330 leaving on the stagecoach tonight. 113 00:09:26,930 --> 00:09:27,829 That's wrong. 114 00:09:27,830 --> 00:09:29,450 Beg pardon, but that wasn't a question. 115 00:09:29,870 --> 00:09:32,750 Well, what was it? The friendliest kind of advice. 116 00:09:33,830 --> 00:09:36,610 You're advising me to leave on the stage tonight? 117 00:09:37,070 --> 00:09:38,970 And our very best wishes go with you. 118 00:09:39,570 --> 00:09:42,890 I didn't think anyone in this town knew me well enough to ask me to leave. 119 00:09:43,410 --> 00:09:47,530 It's just our way of making your stay a pleasant one. And a short one. 120 00:09:47,730 --> 00:09:48,790 The short of the pleasant. 121 00:09:49,290 --> 00:09:53,270 Well, I appreciate your hospitality, but what have I done to deserve it? 122 00:09:53,770 --> 00:09:54,990 It's a friendly town. 123 00:09:55,430 --> 00:09:56,990 We'd like you to leave with that impression. 124 00:09:58,090 --> 00:10:00,190 Well, I couldn't be more flattered, really. 125 00:10:01,430 --> 00:10:02,850 But I still want to know why. 126 00:10:03,550 --> 00:10:07,850 Ours not to reason why, ours but to do. Never mind, I've heard the poem. 127 00:10:09,270 --> 00:10:11,510 Well, I guess that's about all. 128 00:10:12,060 --> 00:10:13,060 Enjoy your breakfast. 129 00:10:13,300 --> 00:10:14,720 And have a wonderful trip. 130 00:10:19,300 --> 00:10:22,260 You make friends fast, lover. 131 00:10:22,720 --> 00:10:23,720 Don't I? 132 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 What's it all about? 133 00:10:25,460 --> 00:10:26,720 You know as much as I do. 134 00:10:27,220 --> 00:10:29,820 Well, all I got to say is, it's a pretty funny coincidence. 135 00:10:31,060 --> 00:10:34,840 Coincidence? I mean, somebody's going through a lot of trouble getting you out 136 00:10:34,840 --> 00:10:37,300 of town, and somebody's going through a lot of trouble getting me out of town. 137 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 How's that? 138 00:10:39,240 --> 00:10:42,560 Well... Remember I told you about that Red Scent Saloon I used to work in in 139 00:10:42,560 --> 00:10:43,519 Tucson? 140 00:10:43,520 --> 00:10:45,460 I didn't tell you how I got this nutty note. 141 00:10:45,900 --> 00:10:48,420 What nutty note? I think I have it here someplace. 142 00:10:49,400 --> 00:10:50,640 Yeah, see what you make of that. 143 00:10:53,940 --> 00:10:58,040 My dear Miss French, buy a ticket to Tin Strike and register at the Cattleman's 144 00:10:58,040 --> 00:11:02,540 Hotel. It will be to your everlasting advantage to do this immediately. Sign 145 00:11:02,540 --> 00:11:03,540 benefactor. 146 00:11:04,840 --> 00:11:06,820 And you did it on the strength of this? 147 00:11:07,440 --> 00:11:09,740 Oh, no, on the strength of $100 that came with it. 148 00:11:09,980 --> 00:11:13,840 You mean you got $100 in this note and came to Ten Strike last night and you 149 00:11:13,840 --> 00:11:15,460 only have a dollar and a half left? 150 00:11:16,000 --> 00:11:17,180 I bought some hats. 151 00:11:17,900 --> 00:11:20,480 Oh. I always buy hats when I'm confused. 152 00:11:21,060 --> 00:11:25,200 I believe it. I've seen some of them. I didn't say I had good sense. 153 00:11:25,520 --> 00:11:26,680 Now, what about that note? 154 00:11:26,980 --> 00:11:29,820 Do you think there might be a connection between those two well -wishers of 155 00:11:29,820 --> 00:11:31,420 yours and that nutty old benefactor of mine? 156 00:11:32,400 --> 00:11:33,880 Who do you know in this town, Frankie? 157 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 Nobody. 158 00:11:36,100 --> 00:11:38,020 Somebody knows me, though. You, too. 159 00:11:38,620 --> 00:11:40,000 Could you have relatives here? 160 00:11:40,400 --> 00:11:42,200 Lover, I'm all alone, not my own. 161 00:11:42,920 --> 00:11:45,600 Pa went off looking for some gold when I was in pigtails. 162 00:11:46,360 --> 00:11:47,960 Died someplace in some mining camp. 163 00:11:48,920 --> 00:11:50,200 Lost my ma last year. 164 00:11:51,020 --> 00:11:52,240 No brothers, no sisters. 165 00:11:52,660 --> 00:11:56,600 And if that benefactor of mine doesn't show up soon, I don't know why. 166 00:11:58,200 --> 00:12:00,380 Hey, you wouldn't be him by any chance, would you? 167 00:12:01,180 --> 00:12:02,180 Me? 168 00:12:02,840 --> 00:12:04,660 No, I don't think you would be. 169 00:12:36,780 --> 00:12:39,480 Wasn't so early, Mr. Maverick? Oh, yeah, I've learned my lesson. 170 00:12:39,780 --> 00:12:41,400 Does that mean that you're not coming back? 171 00:12:41,660 --> 00:12:44,460 Oh, I'll be back, all right. That's what I was learning my lesson for. 172 00:12:47,340 --> 00:12:48,340 Well, hello. 173 00:12:48,820 --> 00:12:49,820 I'm May Miller. 174 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 This is my place. 175 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 It's a nice place. 176 00:12:52,440 --> 00:12:54,300 I'm Brent Maverick. No luck tonight? 177 00:12:54,760 --> 00:12:57,420 Why, ma 'am, luck's got nothing to do with poker. 178 00:12:57,920 --> 00:12:59,640 I was right. You are a professional. 179 00:13:00,280 --> 00:13:02,260 Just a serious student. It beats work. 180 00:13:02,760 --> 00:13:04,840 The way you play, uh, that isn't work. 181 00:13:05,820 --> 00:13:08,400 It's a delicate point. I try not to think about it. 182 00:13:09,360 --> 00:13:10,740 No need to leave now. 183 00:13:11,280 --> 00:13:13,580 Anyway, there's no place else to go, not in this town. 184 00:13:14,280 --> 00:13:15,680 Well, I'll be back after dinner. 185 00:13:16,020 --> 00:13:17,160 I'll send out for a steak. 186 00:13:18,020 --> 00:13:20,540 Anything you want in Ten Strike, you can get right here. 187 00:13:21,300 --> 00:13:23,680 Well, that's very neighborly of you. I appreciate it. 188 00:13:24,360 --> 00:13:25,980 But, well, I just can't. 189 00:13:26,320 --> 00:13:32,180 I've got sort of a little stray cat over in the hotel, and by now the poor 190 00:13:32,180 --> 00:13:33,780 critter's probably starved to death. 191 00:14:19,080 --> 00:14:20,880 That the young man you were telling me about? 192 00:14:21,600 --> 00:14:23,300 Yeah, that's him. What do you think of him? 193 00:14:23,520 --> 00:14:25,160 Well, he seems quite tall. 194 00:14:25,840 --> 00:14:27,040 Yeah, good looking, too. 195 00:14:27,700 --> 00:14:30,480 Of course, the main thing about him, though, is he's got character. 196 00:14:30,980 --> 00:14:33,480 Like, taking away that dollar from me, that took character. 197 00:14:33,920 --> 00:14:35,140 Of a type, I suppose. 198 00:14:35,880 --> 00:14:37,680 It wasn't the dollar at all. It was the principal. 199 00:14:38,000 --> 00:14:40,660 Of course, you know all about the principal being a banker and all. 200 00:14:42,940 --> 00:14:46,840 Guess what he was asking me through the window before you looked up and caught 201 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 him? What? 202 00:14:48,660 --> 00:14:50,520 If you were my benefactor. 203 00:14:51,160 --> 00:14:52,160 Master. 204 00:14:52,860 --> 00:14:55,180 I think he was kind of jealous, too. What do you want to bet? 205 00:14:55,580 --> 00:14:56,920 Of an old man like me? 206 00:14:58,040 --> 00:15:00,340 I'd like to believe that, but I'm afraid I can't. 207 00:15:01,060 --> 00:15:02,780 Why, don't you feel that way at all? 208 00:15:02,980 --> 00:15:06,740 Lots of girls take a real interest in a more mature type of man, especially if 209 00:15:06,740 --> 00:15:07,980 he's got money, but not me. 210 00:15:08,260 --> 00:15:12,140 Of course, present company accepted and all. I don't care if a man's got money 211 00:15:12,140 --> 00:15:13,300 as long as he's got character. 212 00:15:13,800 --> 00:15:15,340 Like this maverick boy? 213 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 That's right. 214 00:15:17,320 --> 00:15:18,720 You think a lot of him, don't you? 215 00:15:19,360 --> 00:15:21,720 I just about made up my mind to marry him is all. 216 00:15:22,640 --> 00:15:24,100 And how does he feel about you? 217 00:15:24,880 --> 00:15:25,920 Pretty friendly. 218 00:15:27,040 --> 00:15:29,360 After all, those men did tell him to get out of town. 219 00:15:29,620 --> 00:15:31,080 So why else would he be hanging around? 220 00:15:31,940 --> 00:15:35,100 You have a wonderful gift for simplification, my dear. 221 00:15:36,000 --> 00:15:37,620 Why, thank you, Mr. Scott. 222 00:15:45,300 --> 00:15:46,300 Evening, Mr. Maverick. 223 00:15:46,970 --> 00:15:47,909 Well, hello there. 224 00:15:47,910 --> 00:15:50,630 Say, we sure did miss connections tonight. You know, we went down to the 225 00:15:50,630 --> 00:15:53,850 stagecoach depot to see you off and couldn't imagine what happened to you. 226 00:15:53,850 --> 00:15:56,610 really? Did I say I was taking the stage out tonight? 227 00:15:57,150 --> 00:15:59,990 Well, not in so many words, but since you are leaving, we thought that'd be 228 00:15:59,990 --> 00:16:00,849 easiest way. 229 00:16:00,850 --> 00:16:04,070 Oh, now, really, boys, you shouldn't fuss over me like this. 230 00:16:05,010 --> 00:16:07,650 Honest, I'm not planning a trip at all. But aren't you forgetting our 231 00:16:07,650 --> 00:16:09,770 conversation this morning when we said goodbye? 232 00:16:10,270 --> 00:16:11,710 Oh, sure, I remember that. 233 00:16:12,310 --> 00:16:13,470 But you didn't tell me why. 234 00:16:14,370 --> 00:16:15,370 Well... 235 00:16:15,880 --> 00:16:17,180 Guess you gotta be told, then. 236 00:16:18,680 --> 00:16:20,240 That's why, Mr. Maverick. 237 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Ah, 238 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 that's better. 239 00:16:35,160 --> 00:16:36,840 You got us worried, Mr. Maverick. 240 00:16:37,400 --> 00:16:40,240 But don't try to do too much at first. You're not a well man yet. 241 00:16:40,740 --> 00:16:44,400 I won't forget the message this time, boys. You can depend on that. That's the 242 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 way to talk. 243 00:16:45,480 --> 00:16:49,120 Because if something serious happened to you, something fatal maybe, and Eddie 244 00:16:49,120 --> 00:16:52,080 and me hadn't done all we could to prevent it, well, I think we'd both feel 245 00:16:52,080 --> 00:16:54,280 responsible. Well, I guess you would at that. 246 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 Sure. 247 00:16:57,180 --> 00:17:00,360 Now, as you can see, Mr. Maverick, we've come to a kind of crossroads here. 248 00:17:01,280 --> 00:17:03,300 This road here leads to Prairie Flats. 249 00:17:03,900 --> 00:17:05,220 This one goes to Faroe City. 250 00:17:06,319 --> 00:17:08,160 And this one here goes back to Ten Strike. 251 00:17:09,619 --> 00:17:11,960 So you've still got two choices out of three. 252 00:17:12,460 --> 00:17:14,480 But you didn't want to go back to Ten Strike anyway. 253 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 Why not? 254 00:17:19,000 --> 00:17:20,500 I thought we went into that. 255 00:17:20,760 --> 00:17:22,240 I still want to know why. 256 00:17:23,079 --> 00:17:27,339 Mr. Maverick, don't you remember how much trouble you caused all three of us 257 00:17:27,339 --> 00:17:28,560 asking that question before? 258 00:17:29,200 --> 00:17:33,200 Now, I'm going to remind you once more, and I sure hope this will be the end of 259 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 it. 260 00:17:45,930 --> 00:17:47,670 You poor dear, and it's all my fault. 261 00:17:47,910 --> 00:17:51,810 You've only had to stay on account of me. I didn't stay on account of you. I 262 00:17:51,810 --> 00:17:54,250 stayed... Hey, how'd you get here? 263 00:17:54,510 --> 00:17:57,350 I saw them taking me out of town hung over a horse. I thought they might have 264 00:17:57,350 --> 00:17:58,149 killed you. 265 00:17:58,150 --> 00:17:59,530 I think they're working up to that. 266 00:17:59,790 --> 00:18:00,850 Why? Shh. 267 00:18:01,130 --> 00:18:05,050 I keep asking that question. They keep knocking me out. Well, you don't have to 268 00:18:05,050 --> 00:18:06,050 take that from anybody. 269 00:18:06,490 --> 00:18:09,110 You see? I got the hotel's horse and buggy right here. 270 00:18:09,330 --> 00:18:12,370 And our baggage in our room will cover that, so we don't have to go back at 271 00:18:12,950 --> 00:18:13,950 We? 272 00:18:14,030 --> 00:18:15,030 Sure, I'm going with you. 273 00:18:15,400 --> 00:18:16,780 No sense staying where you're not wanted. 274 00:18:19,400 --> 00:18:22,880 Frank, I'm the one who's not wanted. 275 00:18:23,240 --> 00:18:24,320 You're the one who is. 276 00:18:24,840 --> 00:18:26,980 Oh, I just about got that figured out, too. 277 00:18:27,520 --> 00:18:31,140 You see, somebody's making a fool out of me. Not that it took too much doing. 278 00:18:31,300 --> 00:18:32,300 How do you figure? 279 00:18:32,940 --> 00:18:34,400 Well, I've been on that note and all. 280 00:18:36,040 --> 00:18:38,260 Guess I thought some nice fella had sent it to me. 281 00:18:38,820 --> 00:18:40,340 Like a secret admirer or something. 282 00:18:41,940 --> 00:18:43,660 Maybe somebody I met at that dance hall. 283 00:18:44,520 --> 00:18:46,060 Who was too shy to speak up. 284 00:18:46,920 --> 00:18:49,740 Maybe he had marriage on the mind and didn't know how to break it to me. 285 00:18:51,120 --> 00:18:54,360 I don't know. I guess I still get some pretty silly romantic ideas. 286 00:18:54,940 --> 00:18:56,360 What happened to change him? 287 00:18:57,340 --> 00:18:59,000 I had time to think about him. 288 00:18:59,540 --> 00:19:02,540 That big benefactor of mine hasn't turned up yet, see? 289 00:19:02,800 --> 00:19:04,100 And I think I know why. 290 00:19:04,540 --> 00:19:07,800 See, there was this girl back there in that dance hall where I used to work. 291 00:19:07,800 --> 00:19:08,659 name's Clara. 292 00:19:08,660 --> 00:19:09,980 Boy, she was pretty jealous. 293 00:19:10,640 --> 00:19:12,660 She thought her boyfriend was making eyes at me. 294 00:19:13,290 --> 00:19:14,730 Of course, I couldn't say he wouldn't. 295 00:19:15,990 --> 00:19:20,830 But I'll just bet a pretty old Claire thought it was worth $100 getting rid of 296 00:19:20,830 --> 00:19:22,590 me. Just to keep a boyfriend? 297 00:19:23,390 --> 00:19:26,450 Well, it just aren't exactly falling out of treats for old Claire. 298 00:19:28,190 --> 00:19:29,290 I don't mind, though. 299 00:19:29,670 --> 00:19:33,250 I sort of like traveling, especially with you. 300 00:19:35,270 --> 00:19:36,530 You feeling up to it now? 301 00:19:36,810 --> 00:19:37,890 I'll force myself. 302 00:19:38,250 --> 00:19:39,750 Okay. Let's see. 303 00:19:40,150 --> 00:19:42,530 Sign says Faroe City, 18 miles. How's that? 304 00:19:43,210 --> 00:19:44,210 Too close. 305 00:19:44,830 --> 00:19:46,210 Prairie Flats, 20 miles there. 306 00:19:46,690 --> 00:19:47,690 Too far? 307 00:19:50,290 --> 00:19:53,770 Hold it, lover. You wouldn't be thinking about going back to Ten Strike. 308 00:19:54,130 --> 00:19:54,969 Wouldn't I? 309 00:19:54,970 --> 00:19:56,270 Now, look, you just... Frankie, 310 00:19:57,450 --> 00:20:00,870 Frankie, my pappy used to say there's just about three reasons why most men do 311 00:20:00,870 --> 00:20:01,870 anything. 312 00:20:02,310 --> 00:20:04,170 Greed, curiosity, and anger. 313 00:20:05,150 --> 00:20:08,710 And I don't think he really meant most men, because he was looking right at me 314 00:20:08,710 --> 00:20:09,710 when he said it. 315 00:20:10,390 --> 00:20:11,390 He was right. 316 00:20:12,490 --> 00:20:16,710 I lost nearly $200 tonight finding out how they play poker in Tent Strike. 317 00:20:18,070 --> 00:20:19,370 So much for the greed. 318 00:20:20,030 --> 00:20:21,150 And then there's curiosity. 319 00:20:22,270 --> 00:20:23,770 I still want to know why. 320 00:20:24,790 --> 00:20:27,710 But for the anger, well, I'll leave that to you. 321 00:20:31,290 --> 00:20:32,510 Back to Tent Strike? 322 00:20:33,230 --> 00:20:34,230 Yep. 323 00:20:41,830 --> 00:20:43,190 I don't think anybody saw us come in here. 324 00:20:43,390 --> 00:20:45,090 But you still can't stay in your own room. 325 00:20:45,350 --> 00:20:47,810 Because if those hard cases found you in here, oh, boy. 326 00:20:48,390 --> 00:20:51,450 Well, you better stay in my room because you're in no condition to defend 327 00:20:51,450 --> 00:20:53,250 yourself. And you are, huh? 328 00:20:54,590 --> 00:20:55,590 Big talk. 329 00:20:55,990 --> 00:20:57,390 But you don't scare me, lover. 330 00:20:57,850 --> 00:21:01,010 Not if anger, greed, and curiosity is the only thing that gets you going. 331 00:21:02,430 --> 00:21:04,450 It's possible Pappy left something out. 332 00:21:11,920 --> 00:21:15,380 Now, you lay right down here, because I can make do with that footstool and 333 00:21:15,380 --> 00:21:16,339 chair in there. 334 00:21:16,340 --> 00:21:17,340 Okay? 335 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Okay. 336 00:21:20,760 --> 00:21:21,880 Hey, what's that? 337 00:21:25,580 --> 00:21:27,620 Oh, I've got the spookiest feeling. 338 00:21:36,180 --> 00:21:37,420 See, just like in Tucson. 339 00:21:38,900 --> 00:21:39,900 Another hundred? 340 00:21:40,940 --> 00:21:43,640 No stopping that Clara when she's out for revenge. 341 00:21:44,440 --> 00:21:45,580 Listen to this. 342 00:21:46,600 --> 00:21:48,800 My dear Miss French, you have done well. 343 00:21:49,120 --> 00:21:50,200 Stay where you are. 344 00:21:50,660 --> 00:21:53,380 Signed. A benefactor? All right, so I was wrong. 345 00:21:53,760 --> 00:21:54,760 He's in town. 346 00:21:55,260 --> 00:21:58,080 Which reminds me, the man with the whiskers? 347 00:21:58,860 --> 00:22:00,240 Oh, he's not my benefactor. 348 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 How do you know? 349 00:22:01,500 --> 00:22:02,500 I asked him. 350 00:22:02,720 --> 00:22:03,720 Oh. 351 00:22:04,260 --> 00:22:05,260 Well, who is he? 352 00:22:05,600 --> 00:22:07,900 His name's Mr. Scott. He runs a bank here in town. 353 00:22:08,620 --> 00:22:11,780 He's sort of sweet, but he's awfully strange. He keeps talking about money, 354 00:22:11,780 --> 00:22:13,160 know, and business and investments. 355 00:22:13,560 --> 00:22:16,460 Like what to do with your dollar and a half? Oh, don't get smart. 356 00:22:16,740 --> 00:22:21,620 Like this is a great place to settle down and get married and build a home 357 00:22:21,620 --> 00:22:22,680 raise a family. 358 00:22:24,060 --> 00:22:25,320 Where did you meet him? 359 00:22:25,720 --> 00:22:28,780 Smiled at him when he tipped his hat low about noon today. 360 00:22:29,040 --> 00:22:30,500 And don't get so jealous. 361 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 Me jealous? 362 00:22:32,420 --> 00:22:33,760 Yes, you jealous. 363 00:22:36,400 --> 00:22:38,140 Get something straight, Frankie. 364 00:22:38,840 --> 00:22:43,160 I am not jealous. I'm not the jealous type. And if I was, I wouldn't be 365 00:22:43,160 --> 00:22:43,919 of you. 366 00:22:43,920 --> 00:22:45,620 Well, I'm not even attracted to you. 367 00:22:46,020 --> 00:22:48,500 Well, I mean, you're very attractive. 368 00:22:49,300 --> 00:22:54,920 Well, you're just not the type that I... There's something about you. 369 00:23:00,900 --> 00:23:02,660 You can't win every argument. 370 00:23:09,740 --> 00:23:12,520 Now, you just better relax because you're still in critical condition. 371 00:23:13,360 --> 00:23:15,140 Not if you think I'm in bad shape. 372 00:23:15,700 --> 00:23:17,000 Wait till you see the other two. 373 00:23:17,820 --> 00:23:19,460 I didn't know you landed a punch. 374 00:23:20,460 --> 00:23:23,000 I don't mean tonight. I mean tomorrow night. 375 00:23:25,440 --> 00:23:26,440 Good night. 376 00:23:30,280 --> 00:23:31,580 Sweet dreams, Frankie. 377 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 You too, lover. 378 00:23:52,470 --> 00:23:53,510 Save an haircut, mister? 379 00:23:54,070 --> 00:23:56,970 No, thanks. I was just looking for a friend of mine. I thought I'd come in. 380 00:23:57,210 --> 00:23:58,270 You mean Eddie Burke? 381 00:23:59,810 --> 00:24:01,070 He's in there taking a bath. 382 00:24:02,030 --> 00:24:03,290 Well, do you mind if I join him? 383 00:24:03,930 --> 00:24:05,310 Tub ain't hardly big enough. 384 00:24:06,030 --> 00:24:08,730 Well, he'd want to see me. I'm an old friend of his from out of town. 385 00:24:09,030 --> 00:24:11,510 Well, I'll tell him you're here. No, that's right. You'd spoil the surprise. 386 00:24:13,050 --> 00:24:15,290 You think this is enough to see that we're not disturbed? 387 00:24:17,470 --> 00:24:19,010 Till Thursday, if you say so. 388 00:24:19,230 --> 00:24:20,370 Ten minutes ought to do it. 389 00:24:22,830 --> 00:24:24,950 Hey, this water's getting chilly, Joe. I'm in a fresh bucket. 390 00:24:33,970 --> 00:24:34,970 Now, 391 00:24:35,390 --> 00:24:41,770 as I was saying, why? 392 00:24:42,370 --> 00:24:43,370 Why what? 393 00:24:52,650 --> 00:24:53,650 I can't tell you. 394 00:24:59,870 --> 00:25:01,450 Same old question. Why? 395 00:25:02,190 --> 00:25:03,710 I did it for Vic. Vic Nolan. 396 00:25:03,910 --> 00:25:05,030 I remember him fine. 397 00:25:05,470 --> 00:25:08,550 Why? He didn't tell me, honest. I was just doing a favor for a friend. 398 00:25:08,970 --> 00:25:10,690 You know, I've noticed that about you. 399 00:25:10,930 --> 00:25:12,930 You're always going out of your way to help somebody. 400 00:25:13,290 --> 00:25:15,210 Look, if you don't believe me, ask Vic. Oh, I will. 401 00:25:15,730 --> 00:25:17,330 But I'm sure glad I asked you first. 402 00:25:17,610 --> 00:25:20,890 Because if he had told me the answer right off, we might never have had this 403 00:25:20,890 --> 00:25:21,890 little visit. 404 00:25:22,380 --> 00:25:23,380 Now, where's Vic? 405 00:25:23,520 --> 00:25:25,860 He's over at the blacksmith shop getting some new shoes for his horse. 406 00:25:34,280 --> 00:25:35,660 Ten minutes is all we'll need. 407 00:26:23,530 --> 00:26:24,530 Let me down! 408 00:26:39,390 --> 00:26:41,090 Burke tells me you put him up to it. Why? 409 00:26:41,370 --> 00:26:43,010 I can't talk upside down. 410 00:26:43,210 --> 00:26:46,490 You can't talk right side up, but you're going to talk even if it's inside out. 411 00:26:46,550 --> 00:26:48,270 You do remember the question, don't you? 412 00:26:48,610 --> 00:26:49,610 Don't ask it. 413 00:26:49,730 --> 00:26:51,610 I did it for you, for your own good. 414 00:26:52,110 --> 00:26:54,370 You'd be surprised how much more good I'm going to get out of this. 415 00:26:54,590 --> 00:26:57,050 No. Wait. I did it for May. 416 00:26:57,630 --> 00:26:58,630 May Miller. 417 00:26:58,710 --> 00:26:59,710 May Miller? 418 00:26:59,870 --> 00:27:00,870 Yeah. 419 00:27:01,250 --> 00:27:02,930 Then, of course, you wouldn't have thought to ask her. 420 00:27:03,230 --> 00:27:04,230 Ask her what? 421 00:27:04,670 --> 00:27:05,670 Guess. 422 00:27:05,830 --> 00:27:07,710 Couldn't see how it was any of my business. 423 00:27:08,130 --> 00:27:10,230 Well, maybe it won't seem so crude coming from me. 424 00:27:11,010 --> 00:27:12,430 Now, you know why I'm not going to kid you? 425 00:27:13,290 --> 00:27:14,290 Why? 426 00:27:16,030 --> 00:27:17,630 You keep asking yourself that. 427 00:27:18,270 --> 00:27:19,990 If you can't think of any reason... 428 00:27:20,550 --> 00:27:21,590 Maybe I can't either. 429 00:27:26,530 --> 00:27:28,230 Where's May Miller's office? Upstairs. 430 00:27:28,790 --> 00:27:30,070 But you ain't allowed up. 431 00:27:30,330 --> 00:27:31,570 I'll tell her you said so. 432 00:27:31,830 --> 00:27:33,930 Hey, we're closing up in five minutes. 433 00:27:38,950 --> 00:27:39,950 Well, hello. 434 00:27:40,190 --> 00:27:41,870 You've taken a long time getting back. 435 00:27:42,110 --> 00:27:43,210 But not as long as you thought. 436 00:27:43,450 --> 00:27:44,630 Am I supposed to know what that means? 437 00:27:44,990 --> 00:27:47,510 Well, your boy Vic and his pal Eddie say they don't. 438 00:27:47,880 --> 00:27:50,440 They only ran me out of town and beat me up as a favor to you. 439 00:27:50,680 --> 00:27:52,480 Oh, they're pulling your leg, Mr. Maverick. 440 00:27:52,940 --> 00:27:55,020 Twisting my arm, yes. Pulling my leg, no. 441 00:27:55,220 --> 00:27:57,700 But somebody sicced them onto me, and they say it was you. 442 00:27:57,920 --> 00:28:01,200 Why not? The folks in this town blame me for just about everything, from 443 00:28:01,200 --> 00:28:02,720 wandering husbands to smallpox. 444 00:28:03,160 --> 00:28:06,600 I'm a woman, and I run a saloon. That makes me wrong even if I'm right. 445 00:28:06,860 --> 00:28:07,860 Want to blame someone? 446 00:28:08,060 --> 00:28:09,060 Blame May Miller. 447 00:28:09,800 --> 00:28:12,980 Well, in all fairness to the boys, I will say they told me reluctantly. 448 00:28:13,480 --> 00:28:16,860 I'm very fond of Vic and Eddie. But what they're up to, I haven't the slightest 449 00:28:16,860 --> 00:28:20,840 idea. And if they told you that I put them up to it, it's only because they 450 00:28:20,840 --> 00:28:21,840 couldn't say who did. 451 00:28:22,100 --> 00:28:24,040 What would they gain by sending me to you? 452 00:28:24,880 --> 00:28:26,500 I gather you had the upper hand. 453 00:28:26,880 --> 00:28:29,880 And maybe they figured you wouldn't do too much, even if you didn't believe me. 454 00:28:30,320 --> 00:28:31,320 I'm still a woman. 455 00:28:31,640 --> 00:28:32,640 Would you beat me up? 456 00:28:33,020 --> 00:28:34,020 Would you shoot me? 457 00:28:35,020 --> 00:28:37,100 Maybe I'd be satisfied just to know why. 458 00:28:37,780 --> 00:28:39,820 And I'd like to ask you the same question. 459 00:28:40,400 --> 00:28:42,440 Why would I want to run you out of town? 460 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 I don't know you. 461 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 And you don't know me. 462 00:28:49,180 --> 00:28:50,520 Not that that wouldn't be nice. 463 00:28:51,180 --> 00:28:53,860 It can't be your poker playing, not while you're losing. 464 00:28:54,520 --> 00:28:56,380 And it certainly couldn't be the way you look. 465 00:28:56,920 --> 00:28:59,640 So will you give me one reason why we shouldn't be friends? 466 00:29:00,880 --> 00:29:04,340 Maybe Vic was lying, but I think I only have one more chance. 467 00:29:04,860 --> 00:29:07,140 I think that's only fair if you can find him again. 468 00:29:07,620 --> 00:29:09,160 If I do, I'll come back. 469 00:29:10,980 --> 00:29:12,700 Come back even if you don't. 470 00:30:03,600 --> 00:30:04,800 You killed him. 471 00:30:05,300 --> 00:30:06,620 He was trying to kill me, man. 472 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 You prove that, mister? 473 00:30:10,000 --> 00:30:13,040 He shot twice before I did. You'll find the slugs across the street. 474 00:30:13,600 --> 00:30:16,620 Maybe, but this is Eddie Burke here, and I don't know you. 475 00:30:16,920 --> 00:30:17,980 My name's Maverick. 476 00:30:18,300 --> 00:30:20,540 Now tell me why Eddie'd have any reason to start it. 477 00:30:21,160 --> 00:30:22,160 Forget it, Sheriff. 478 00:30:22,240 --> 00:30:23,280 The boy's telling the truth. 479 00:30:23,760 --> 00:30:26,400 Mr. Scott, you saw it? I was passing by. 480 00:30:26,620 --> 00:30:27,620 Burke tried to kill him. 481 00:30:29,120 --> 00:30:31,160 Well, that's good enough for me, Mr. Scott. 482 00:30:32,170 --> 00:30:33,170 Any idea why? 483 00:30:33,710 --> 00:30:35,510 No, but I hope you'll try to find out. 484 00:30:35,830 --> 00:30:37,670 Well, I'll do everything I can, Mr. Maverick. 485 00:30:38,570 --> 00:30:41,450 Some of you boys give me a hand. This ain't no place for Eddie. 486 00:30:42,970 --> 00:30:43,970 Mr. Scott? 487 00:30:46,570 --> 00:30:47,630 Lucky you haven't long. 488 00:30:48,350 --> 00:30:51,250 Or maybe you just go around being a benefactor, is that it? 489 00:30:52,210 --> 00:30:54,290 I won't pretend I don't know what you mean. 490 00:30:54,950 --> 00:31:00,410 Miss French has told me about your problem and about her mysterious 491 00:31:00,920 --> 00:31:05,060 Perhaps it's natural for you to connect the two, but please, not with me. 492 00:31:05,420 --> 00:31:09,880 I assure you, it's a matter of complete indifference to me whether you stay or 493 00:31:09,880 --> 00:31:11,640 go. What about Frankie? 494 00:31:12,020 --> 00:31:13,400 Or doesn't that matter either? 495 00:31:14,480 --> 00:31:15,980 I'm an old man, Mr. 496 00:31:16,220 --> 00:31:17,920 Maverick, not an old fool. 497 00:31:18,480 --> 00:31:23,220 I like her as a person. I like her spirit. I know she hasn't had an easy 498 00:31:23,360 --> 00:31:25,540 but she's got qualities, good qualities. 499 00:31:25,900 --> 00:31:28,960 She's the kind of person this town needs and wants. 500 00:31:30,689 --> 00:31:32,990 That doesn't seem to be true in your case. 501 00:31:33,510 --> 00:31:35,590 Funny, I was just about to come to the same conclusion. 502 00:31:36,190 --> 00:31:38,950 And when I start getting shot at, I stop caring why. 503 00:31:39,430 --> 00:31:41,790 Does that mean you'll be moving along? 504 00:31:42,790 --> 00:31:46,610 As my pappy used to say, a coward dies a thousand deaths. 505 00:31:46,970 --> 00:31:48,430 A brave man only one. 506 00:31:49,530 --> 00:31:51,310 A thousand to one is a pretty good advantage. 507 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 I have to see May. 508 00:32:14,840 --> 00:32:16,820 A little late for a visit, Mr. Scott. 509 00:32:17,540 --> 00:32:18,540 Let him in. 510 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 Eddie Burke's dead. 511 00:32:24,420 --> 00:32:25,540 Vic's just been telling me. 512 00:32:25,780 --> 00:32:27,360 You want him in on what I have to say? 513 00:32:27,960 --> 00:32:29,540 You can say it up here if you'd rather. 514 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 Wait, Vic. 515 00:32:41,800 --> 00:32:43,440 Must be a shock for you, May, about Eddie. 516 00:32:43,720 --> 00:32:44,940 Yes, it's terrible. 517 00:32:45,140 --> 00:32:46,260 Especially when you blame yourself. 518 00:32:48,700 --> 00:32:51,960 Blame myself? He's dead because of you, because the man you sent him to kill is 519 00:32:51,960 --> 00:32:52,719 still alive. 520 00:32:52,720 --> 00:32:53,720 Did Eddie say anything? 521 00:32:54,220 --> 00:32:56,060 No. Then why do you come to me? 522 00:32:56,320 --> 00:32:59,940 Because I warned you, May, years ago, when you had Stoner killed, that if 523 00:32:59,940 --> 00:33:02,520 anything like that happened again... And who are you to warn me, mister, since 524 00:33:02,520 --> 00:33:03,520 one of your hands so clean? 525 00:33:03,780 --> 00:33:07,860 I killed a man in anger, in a fight, but you had Stoner killed deliberately. 526 00:33:08,460 --> 00:33:09,700 Tonight you tried it again. 527 00:33:10,160 --> 00:33:11,620 Whatever I did, I did it for you. 528 00:33:12,000 --> 00:33:14,580 I paid you for silence and nothing more. 529 00:33:14,900 --> 00:33:17,080 What is my silence worth if you're recognized? 530 00:33:17,580 --> 00:33:21,100 I've talked to Maverick. Look right into his eyes. He doesn't know me. 531 00:33:21,380 --> 00:33:22,380 I don't believe it. 532 00:33:24,860 --> 00:33:29,660 If you're willing to chance it, he's still alive and Burke's dead. 533 00:33:30,760 --> 00:33:31,880 Let's leave it at that. 534 00:33:32,640 --> 00:33:35,440 Simple, isn't it? And now another man's been killed. 535 00:33:35,660 --> 00:33:38,040 And it's all my fault because I didn't stop you before. 536 00:33:38,380 --> 00:33:39,580 Now I'm going to. 537 00:33:39,870 --> 00:33:40,890 Are you ready to die? 538 00:33:41,210 --> 00:33:42,650 There's something I haven't told you, May. 539 00:33:43,170 --> 00:33:46,050 Several months ago, Doc Staley gave me less than a year to live. 540 00:33:46,410 --> 00:33:48,030 I've been putting my life in order. 541 00:33:48,370 --> 00:33:49,990 That's going to include you now. 542 00:33:50,310 --> 00:33:54,470 And you go to the sheriff and tell him who you are and what you've done? And 543 00:33:54,470 --> 00:33:55,470 what you've done. 544 00:33:55,830 --> 00:33:57,450 And you think that settles it? 545 00:33:58,170 --> 00:33:59,310 They'll hang you. 546 00:33:59,590 --> 00:34:00,670 But I'm a woman. 547 00:34:00,910 --> 00:34:02,550 They never hang a woman. 548 00:34:03,090 --> 00:34:05,670 You just don't understand, do you? 549 00:34:06,430 --> 00:34:07,990 I'm not out for revenge, May. 550 00:34:08,510 --> 00:34:10,469 If I were, I'd kill you myself. 551 00:34:26,650 --> 00:34:28,570 Vic, he's gone to the sheriff. 552 00:34:28,830 --> 00:34:29,768 About the donor? 553 00:34:29,770 --> 00:34:30,889 What do we do, start running? 554 00:34:31,290 --> 00:34:32,889 I'm willing to give all this up if you are. 555 00:34:33,570 --> 00:34:34,710 Isn't there an easier way? 556 00:34:35,449 --> 00:34:36,449 That's up to you, Vic. 557 00:35:04,490 --> 00:35:07,830 There's no use talking, Frankie. I'm just not that greedy, mad, or curious. 558 00:35:08,250 --> 00:35:11,670 What happens to me? You just running out and leaving me? Did you ever hear of a 559 00:35:11,670 --> 00:35:13,510 scared jackrabbit asking a friend along? 560 00:35:13,910 --> 00:35:16,590 What about my plans to get married and settle down? 561 00:35:17,050 --> 00:35:18,310 You don't need me for though. 562 00:35:19,290 --> 00:35:21,890 Now, Frankie, you haven't been thinking about marrying me. 563 00:35:22,250 --> 00:35:24,390 I should have known you're just leading me on. 564 00:35:25,070 --> 00:35:29,570 Let's get one thing straight, Frankie. I have not been leading you on. I haven't 565 00:35:29,570 --> 00:35:34,880 done one thing to... Well, maybe just... One thing. 566 00:35:35,680 --> 00:35:37,600 Well, I never knew you felt like this. 567 00:35:39,520 --> 00:35:41,460 I mean, so soft. 568 00:35:50,760 --> 00:35:52,140 Now, that doesn't prove a thing. 569 00:35:54,600 --> 00:35:55,760 Oh, that's all right, lover. 570 00:35:56,440 --> 00:35:59,180 I guess I'd want the man I marry to be braver than you anyway. 571 00:35:59,480 --> 00:36:00,480 He'd have to be. 572 00:36:03,920 --> 00:36:07,740 If you ever run out of towns to be run out of, you might come back here and try 573 00:36:07,740 --> 00:36:08,740 again. 574 00:37:11,080 --> 00:37:14,120 Think me and my money might get into this game? If you don't mind being 575 00:37:14,120 --> 00:37:15,120 separated. 576 00:37:16,180 --> 00:37:18,840 Hey, didn't I see you over in Ten Strike? 577 00:37:19,680 --> 00:37:21,880 Well, I was in and out of there for a spell. 578 00:37:22,380 --> 00:37:24,560 Sure, I was passing through there just a couple of nights ago. 579 00:37:24,860 --> 00:37:27,140 You got in a shooting scrape with some fella. Killed him, too. 580 00:37:28,160 --> 00:37:31,260 Well, that was just kind of a general all -around misunderstanding. 581 00:37:32,060 --> 00:37:35,560 Yeah, well, just the same. I had my fill of that town in one night. First off, 582 00:37:35,640 --> 00:37:39,240 he kills a man out in the street. Then some girl kills a man right in the hotel 583 00:37:39,240 --> 00:37:40,240 where I'm staying. 584 00:37:40,650 --> 00:37:41,408 How's that again? 585 00:37:41,410 --> 00:37:42,690 Stabbed him. Stabbed him dead. 586 00:37:42,910 --> 00:37:44,910 Very big man in the town, too. The banker. 587 00:37:45,590 --> 00:37:48,750 Imagine a man like that getting mixed up with some little no -good gal from a 588 00:37:48,750 --> 00:37:49,950 dance hall in Tucson. 589 00:37:50,290 --> 00:37:54,250 Did she say why she did it? Well, she says she didn't, but, oh, they got her 590 00:37:54,250 --> 00:37:55,250 dead to rights. 591 00:37:55,390 --> 00:37:56,910 And I seen her myself. 592 00:37:57,630 --> 00:38:04,190 She's a real kind of... kind of... Igress that... You know... 593 00:38:04,190 --> 00:38:05,970 Hey, where are you going? 594 00:38:10,960 --> 00:38:12,300 You've got ten minutes, Mr. Mavrick. 595 00:38:13,760 --> 00:38:16,840 Oh, I'm so glad to see you, lover. I just knew you couldn't run off and leave 596 00:38:16,840 --> 00:38:18,780 me. Yeah, well, I tried. 597 00:38:22,120 --> 00:38:25,460 So how do you like this fix I got myself into now? Some mess, huh? 598 00:38:26,020 --> 00:38:27,200 How bad is it, Frankie? 599 00:38:27,860 --> 00:38:31,020 Well, they found out about Mr. Scott giving me money. Yeah, it was him, just 600 00:38:31,020 --> 00:38:32,020 like you figured. 601 00:38:32,470 --> 00:38:35,810 Well, I told them all about my benefactor, see? So they looked in his 602 00:38:35,810 --> 00:38:39,410 they found out that he had taken $100 two different times. Both times I got 603 00:38:39,410 --> 00:38:41,510 those notes. So they figured he was keeping me. 604 00:38:41,870 --> 00:38:43,330 So why would you want to kill him? 605 00:38:43,870 --> 00:38:44,870 There's more. 606 00:38:45,490 --> 00:38:48,570 They found the letter he left, supposed to be opened after he died. 607 00:38:48,930 --> 00:38:49,930 Guess what? 608 00:38:50,150 --> 00:38:52,090 That poor old man left me everything he had. 609 00:38:52,470 --> 00:38:54,930 The whole works, the bank and all. Of course there's a catch. 610 00:38:55,350 --> 00:38:56,350 There'd have to be. 611 00:38:57,020 --> 00:39:00,640 The letter says that if I die before he does, everything's going to go to the 612 00:39:00,640 --> 00:39:03,660 citizens of this fair community, which have been so good to him and all. 613 00:39:04,020 --> 00:39:07,520 I don't quite know what he means, but that sheriff keeps telling me that the 614 00:39:07,520 --> 00:39:09,800 town's going to get all the money if I'm proven guilty. 615 00:39:10,560 --> 00:39:13,940 So I know there's not too many people in this town breaking their elbows to 616 00:39:13,940 --> 00:39:14,940 prove I'm innocent. 617 00:39:24,540 --> 00:39:27,120 Well, you see, that was eight years ago when he come to Ten Strike. 618 00:39:27,380 --> 00:39:29,160 I don't know beans about him before that. 619 00:39:29,600 --> 00:39:33,100 But he did have money. Yeah, he had money. Enough to open up a bank. 620 00:39:33,800 --> 00:39:38,600 Fine man. Too bad he got mixed up with a girl like that. Man his age and social 621 00:39:38,600 --> 00:39:40,940 standing. Well, you see what come of it. 622 00:39:41,420 --> 00:39:43,320 What about May Miller? 623 00:39:43,580 --> 00:39:44,580 When did she come to town? 624 00:39:44,920 --> 00:39:46,980 May? Oh, a couple years later. 625 00:39:47,240 --> 00:39:48,840 She come through with a traveling show. 626 00:39:49,740 --> 00:39:50,860 Lots of nice legs. 627 00:39:51,120 --> 00:39:52,400 And hers was the best, too. 628 00:39:54,270 --> 00:39:58,130 But when the rest of the girls left, she stayed on and bought the saloon. We 629 00:39:58,130 --> 00:39:59,430 figured she'd come into money somehow. 630 00:39:59,770 --> 00:40:01,610 Do you remember the name of that traveling show? 631 00:40:01,990 --> 00:40:03,730 No, not right off. 632 00:40:03,970 --> 00:40:05,410 I printed their programs, though. 633 00:40:05,750 --> 00:40:07,490 Yes, see, I do all the printing here. 634 00:40:08,430 --> 00:40:10,570 Newspapers, posters, handbills. 635 00:40:11,110 --> 00:40:12,970 Yeah, six years ago. 636 00:40:13,830 --> 00:40:14,830 Let's see. 637 00:40:15,170 --> 00:40:16,170 Six years. 638 00:40:25,450 --> 00:40:26,970 Oh, yeah. Here it is. 639 00:40:27,190 --> 00:40:33,450 The pink lady sextet. Phrased from triumphs in Leadville, Cedar City... 640 00:40:33,450 --> 00:40:34,450 City, Montana. 641 00:40:34,990 --> 00:40:37,490 Virginia... How'd you know? 642 00:40:38,370 --> 00:40:42,150 Because I used to play cards in Virginia City, in the same saloon where those 643 00:40:42,150 --> 00:40:43,150 girls were dancing. 644 00:40:43,470 --> 00:40:47,750 I wouldn't remember their faces, and May's dresses are a little longer these 645 00:40:47,750 --> 00:40:51,290 days. But she was lying, Frankie. She does know who I am. 646 00:40:51,900 --> 00:40:55,700 Well, you must have made some hit with her. Six years later, she takes one look 647 00:40:55,700 --> 00:40:57,340 at you as you're beat up and tossed out of town. 648 00:40:57,680 --> 00:40:58,880 But now I know why. 649 00:40:59,440 --> 00:41:01,820 You see, I got in a scrap with a man in that saloon. 650 00:41:02,640 --> 00:41:05,000 He said I was cheating. Of course, I wasn't. 651 00:41:05,360 --> 00:41:08,540 But I got six days in jail anyway for disturbing a piece. 652 00:41:08,900 --> 00:41:13,000 The man in the next cell was waiting to be hanged. He killed his partner in a 653 00:41:13,000 --> 00:41:14,020 fight over a gold claim. 654 00:41:14,560 --> 00:41:17,400 Well, we got to playing cards through the bars, and I got to know him pretty 655 00:41:17,400 --> 00:41:21,440 well. Well, the day before he was supposed to hang, he got a gun away from 656 00:41:21,440 --> 00:41:22,440 of the guards and escaped. 657 00:41:22,820 --> 00:41:26,980 But if I hadn't started remembering Virginia City, I don't think I'd have 658 00:41:26,980 --> 00:41:27,980 remembered him. 659 00:41:28,920 --> 00:41:32,000 Not 20 pounds heavier, with a beard. 660 00:41:32,400 --> 00:41:33,400 A beard? 661 00:41:34,100 --> 00:41:35,400 Do you mean Mr. Scott? 662 00:41:35,720 --> 00:41:37,080 Well, his name was Scott then. 663 00:41:37,800 --> 00:41:38,800 He changed it. 664 00:41:39,940 --> 00:41:41,540 Have you ever changed your name, Frankie? 665 00:41:42,180 --> 00:41:43,180 Well, sure. 666 00:41:43,800 --> 00:41:46,240 After all, I couldn't go around with a handle like Frankovich. 667 00:41:46,960 --> 00:41:47,960 Neither could Scott. 668 00:41:48,320 --> 00:41:49,320 What do you mean? 669 00:41:49,640 --> 00:41:51,200 His name was Frankovich, too. 670 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 Nick Frankovich. 671 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 He was my pa? 672 00:42:02,260 --> 00:42:03,900 I don't know how to take this. 673 00:42:06,940 --> 00:42:07,940 My pa. 674 00:42:09,160 --> 00:42:10,200 My easy Frankie. 675 00:42:10,740 --> 00:42:12,460 You thought he was dead eight years ago. 676 00:42:12,760 --> 00:42:14,140 But I never knew for sure. 677 00:42:16,300 --> 00:42:17,300 Who did kill him? 678 00:42:18,420 --> 00:42:19,420 I don't know. 679 00:42:20,940 --> 00:42:22,860 But May Miller knew who he was. 680 00:42:24,140 --> 00:42:27,080 And I'm pretty sure she was squeezing money out of him. 681 00:42:35,900 --> 00:42:40,180 Well, welcome back, Mr. Maverick. May said you might be around to see me. 682 00:42:40,920 --> 00:42:41,920 Oh, well. 683 00:42:42,110 --> 00:42:43,110 It doesn't matter anymore. 684 00:42:43,210 --> 00:42:46,330 As a matter of fact, I'm a little sorry about our mix -up the other night. Not 685 00:42:46,330 --> 00:42:47,330 at all my fault entirely. 686 00:42:48,070 --> 00:42:49,070 May I come in? 687 00:42:49,770 --> 00:42:50,770 Please do. 688 00:42:51,810 --> 00:42:54,010 Well, I see you boys finally got together. 689 00:42:54,450 --> 00:42:58,070 Well, it was really you I came to see, Mae, but Mr. Nolan is certainly welcome. 690 00:42:58,750 --> 00:43:01,170 Fine, fine. Have a chair, Mr. Maffrey. Thank you. 691 00:43:02,750 --> 00:43:06,350 Well, shall we talk or sit here and bore each other like civilized people? 692 00:43:06,610 --> 00:43:07,610 Try talking. 693 00:43:08,630 --> 00:43:09,910 Well, I have a bone to pick. 694 00:43:10,730 --> 00:43:11,930 You've been a naughty girl, May. 695 00:43:12,210 --> 00:43:13,210 You told a fib. 696 00:43:13,310 --> 00:43:14,750 Oh? And what was that? 697 00:43:16,250 --> 00:43:18,150 When you said you never saw me before. 698 00:43:18,970 --> 00:43:20,090 What about Virginia City? 699 00:43:21,070 --> 00:43:22,510 Well, I've been there. Have you? 700 00:43:23,050 --> 00:43:24,670 At the same time you and Scott were there. 701 00:43:25,210 --> 00:43:26,530 Scott? Frankovich. 702 00:43:29,110 --> 00:43:32,610 Oh, it's all right. I understand, May. You were absolutely right to try to get 703 00:43:32,610 --> 00:43:33,468 rid of me. 704 00:43:33,470 --> 00:43:36,270 After all, you fell into a pretty good thing just by knowing who he was. 705 00:43:36,850 --> 00:43:38,750 And I would have tried to cut myself in. 706 00:43:39,050 --> 00:43:40,110 Cut yourself in? 707 00:43:40,700 --> 00:43:43,160 Oh, well, I've been catching up on all my old newspapers. 708 00:43:43,620 --> 00:43:47,800 Seems there was a man named Stoner turned up dead here about five years 709 00:43:47,920 --> 00:43:49,860 fresh from Virginia City. Stoner? 710 00:43:50,760 --> 00:43:52,260 Oh, you remember Stoner. 711 00:43:52,700 --> 00:43:54,100 Played very bad poker. 712 00:43:54,820 --> 00:43:56,320 He knew Frankovich, too. 713 00:43:58,100 --> 00:44:01,960 You're putting words together that you seem to understand, but I don't. 714 00:44:02,280 --> 00:44:05,700 It's a shame you couldn't wait for Scott to die a natural death. 715 00:44:07,100 --> 00:44:09,520 I thought that little blonde from Tucson had killed him. 716 00:44:10,410 --> 00:44:13,190 Must be something you don't know about her. As a matter of fact, she doesn't 717 00:44:13,190 --> 00:44:14,190 know it about herself yet. 718 00:44:14,470 --> 00:44:17,830 But I think her story's gonna make a lot more sense if it gets out that Scott 719 00:44:17,830 --> 00:44:18,830 was her father. 720 00:44:19,090 --> 00:44:20,090 Her father? 721 00:44:20,330 --> 00:44:21,710 Her real name's Frankovich. 722 00:44:22,630 --> 00:44:27,010 You say... she doesn't know about this yet? 723 00:44:27,550 --> 00:44:28,830 And she doesn't have to. 724 00:44:29,570 --> 00:44:32,130 I figure it's not too late to slice myself a piece of cake. 725 00:44:33,150 --> 00:44:35,910 Now, what's it worth if she never finds out? A thousand dollars? 726 00:44:36,570 --> 00:44:38,450 You'd love to have me say yes, wouldn't you? 727 00:44:38,830 --> 00:44:40,130 It would prove you were guessing right. 728 00:44:40,870 --> 00:44:42,450 But you wouldn't leave that girl in jail. 729 00:44:42,670 --> 00:44:44,130 Not if you believed what you were saying. 730 00:44:44,590 --> 00:44:46,750 But that's part of my price. You have to get her out. 731 00:44:47,170 --> 00:44:48,230 Get her out? How? 732 00:44:48,830 --> 00:44:50,290 Well, give the sheriff someone else. 733 00:44:50,810 --> 00:44:52,410 Give him the one who really killed Scott. 734 00:44:52,710 --> 00:44:53,710 It was him, wasn't it? 735 00:44:54,110 --> 00:44:58,430 That's not very polite, Mr. Maverick. Hold it, Vic. He's joking. He's got to 736 00:44:58,950 --> 00:44:59,950 I'm not. 737 00:45:00,390 --> 00:45:03,410 Now, and if you're worried about him talking after the sheriff gets him, 738 00:45:03,410 --> 00:45:05,350 we could always have him shot of resisting arrest. 739 00:45:05,670 --> 00:45:08,070 Why don't you stand up and see how easy that'd be? 740 00:45:08,480 --> 00:45:12,240 Come on. You're wearing a gun. Please, Vic, we're talking business here. Try 741 00:45:12,240 --> 00:45:13,240 to interrupt. 742 00:45:13,280 --> 00:45:14,820 Well? It's no good. 743 00:45:15,360 --> 00:45:16,360 It's all a bluff. 744 00:45:16,980 --> 00:45:18,100 No, I'm afraid it isn't. 745 00:45:19,000 --> 00:45:22,400 You see, the sheriff's got a letter of mine in his safe, but I can get it out. 746 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 If anything happens to me, he's going to read it. 747 00:45:28,360 --> 00:45:30,520 What if we do go along with you? 748 00:45:31,100 --> 00:45:32,980 What? Hear me out, Vic. 749 00:45:33,660 --> 00:45:36,420 Suppose I did go to the sheriff and tell him it was you who did it. 750 00:45:36,780 --> 00:45:38,600 And after all, it was both times. 751 00:45:39,580 --> 00:45:40,840 But we'd give you a head start. 752 00:45:41,260 --> 00:45:42,560 A couple of days, a week. 753 00:45:43,480 --> 00:45:44,600 They'd never catch you. 754 00:45:44,840 --> 00:45:47,320 And if I get my thousand now, I might even go with you. 755 00:45:48,760 --> 00:45:50,260 Nobody's cut you in yet, Maverick. 756 00:45:51,020 --> 00:45:53,640 And nobody's selling me out. Not even you, May. 757 00:45:54,160 --> 00:45:57,600 I'd kill you both before I... I wouldn't. Not in front of witnesses. 758 00:45:58,420 --> 00:46:01,220 Witnesses? Would you do me one last favor, Vic? 759 00:46:01,600 --> 00:46:03,320 Would you open the door and let the sheriff in? 760 00:46:11,660 --> 00:46:12,660 Drop the gun, Vic. 761 00:46:12,680 --> 00:46:13,680 Don't move, man. 762 00:46:15,360 --> 00:46:16,360 I'm sorry, Vic. 763 00:46:16,760 --> 00:46:18,820 I really did tell him to wait outside the door. 764 00:46:19,180 --> 00:46:20,720 It's getting so you can't depend on anyone. 765 00:46:24,300 --> 00:46:26,100 You're positive there's no other passengers? 766 00:46:26,460 --> 00:46:27,980 One ticket, one passenger. 767 00:46:28,260 --> 00:46:29,260 Climb in, let's go. 768 00:46:46,540 --> 00:46:48,400 could be sweeter. We got the whole thing to ourselves. 769 00:46:50,020 --> 00:46:51,560 Easy with those hat boxes here. 770 00:46:55,500 --> 00:46:56,680 Aren't you proud of me, lover? 771 00:46:57,140 --> 00:46:59,740 Got $500 advance on my new estate. 772 00:47:00,160 --> 00:47:01,740 Didn't buy me one single new hat. 773 00:47:02,500 --> 00:47:04,260 Guess I'm all through being confused. 774 00:47:05,200 --> 00:47:07,560 Frankie, you can't leave Ten Strike now. 775 00:47:07,900 --> 00:47:11,460 You belong here. You're an heiress. You're even a banker. 776 00:47:12,400 --> 00:47:15,020 Well, I'm not quite ready to settle down yet, lover. 777 00:47:16,380 --> 00:47:19,040 Besides, I know why you tried to sneak off without seeing me. 778 00:47:19,460 --> 00:47:21,920 Because I have all that money, you think I'm too good for you. 779 00:47:22,140 --> 00:47:23,160 I do not. 780 00:47:23,440 --> 00:47:25,180 And after all you did for me. 781 00:47:25,380 --> 00:47:26,580 Why, you shouldn't be so proud. 782 00:47:26,860 --> 00:47:28,720 There's nothing wrong with marrying money. 783 00:47:28,960 --> 00:47:30,500 Not if you're really in love. 784 00:47:31,460 --> 00:47:33,680 Frankie, there's a couple of things we've got to get settled. 785 00:47:33,980 --> 00:47:38,780 I am not proud, and I'm not in love, especially with you. I have no intention 786 00:47:38,780 --> 00:47:42,240 getting married, and if I did, it wouldn't be to you. 787 00:47:43,480 --> 00:47:44,480 I mean... 788 00:47:46,670 --> 00:47:49,190 Anybody ever tell you love is you talk too much? 789 00:48:28,100 --> 00:48:30,020 We'll be right back. 790 00:48:45,340 --> 00:48:48,740 Maverick is a legend of the West. 791 00:48:50,000 --> 00:48:51,740 Riverwalk, ring your bell. 792 00:48:52,280 --> 00:48:58,080 Farewell, Annabelle. Luck is a lady that he loves the best. 793 00:48:59,240 --> 00:49:00,920 Match to New Orleans. 794 00:49:01,620 --> 00:49:03,400 Living on Jackson, Queens. 795 00:49:04,260 --> 00:49:07,260 Maverick is a legend of the West. 59662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.