All language subtitles for Maverick s02e24 Two Tickets to Ten Strike
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:05,560
Now, Frankie, you haven't been thinking
about marrying me.
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,740
I should have known. You're just leading
me on.
3
00:00:09,580 --> 00:00:14,100
Let's get one thing straight, Frankie. I
have not been leading you on. I haven't
4
00:00:14,100 --> 00:00:20,140
done one thing to... Well, maybe just
one thing.
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,860
Well, I never knew you felt like this.
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,840
I mean, so soft.
7
00:00:42,480 --> 00:00:43,480
Maverick.
8
00:00:45,520 --> 00:00:48,000
Starring James Garner and Jack Kelly.
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,880
Produced by Warner Brothers.
10
00:00:58,640 --> 00:01:01,300
From the entertainment capital of the
world.
11
00:01:01,680 --> 00:01:04,440
Produced for television by Warner
Brothers.
12
00:01:42,890 --> 00:01:43,890
Whoa!
13
00:01:54,390 --> 00:01:56,410
Well, well, so this is Ten Strike.
14
00:01:56,890 --> 00:01:58,890
San Francisco's got nothing to worry
about.
15
00:01:59,130 --> 00:02:02,490
One thing to be said about traveling by
stage, by the time you get there, you
16
00:02:02,490 --> 00:02:03,490
don't care where.
17
00:02:03,830 --> 00:02:06,730
Guess I didn't help you a trip either.
That's where I dunked your ears off all
18
00:02:06,730 --> 00:02:07,268
the way.
19
00:02:07,270 --> 00:02:10,669
Eh? Well, anyway, we're going to be
neighbors, so don't be strange, you
20
00:02:10,919 --> 00:02:14,320
Well, I wasn't planning to stay very
long, you see. Hey, I've got a great
21
00:02:14,560 --> 00:02:17,680
Why don't you take my baggage over to
the Catterman's Hotel while I check in
22
00:02:17,680 --> 00:02:19,680
there? Well, I was planning to stay at
the other hotel.
23
00:02:20,040 --> 00:02:21,240
Ain't no other hotel.
24
00:02:22,280 --> 00:02:24,160
There, that settles it. Thanks, lover.
25
00:02:24,480 --> 00:02:25,780
Yeah, don't mention it.
26
00:02:27,900 --> 00:02:29,220
All right, big mouth.
27
00:02:29,760 --> 00:02:31,320
I'll take the lady's luggage, too.
28
00:02:32,080 --> 00:02:33,240
You and who else?
29
00:02:33,720 --> 00:02:34,740
Just me. Why?
30
00:02:52,840 --> 00:02:55,680
Lady who just checked in. These belong
to her. No fooling.
31
00:02:56,320 --> 00:02:57,880
What's she got in all them hat boxes?
32
00:02:58,340 --> 00:03:00,040
That's something to think about, isn't
it?
33
00:03:02,900 --> 00:03:04,100
You wouldn't be with her.
34
00:03:04,420 --> 00:03:08,420
No, I wouldn't. And I say that after
miles and miles of careful
35
00:03:09,060 --> 00:03:10,420
Single room's $1 .50.
36
00:03:11,020 --> 00:03:12,040
$9 for the week.
37
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
In advance.
38
00:03:13,560 --> 00:03:14,399
And a bath.
39
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
A hot bath.
40
00:03:15,700 --> 00:03:16,679
Bath's free.
41
00:03:16,680 --> 00:03:19,040
But if you want hot water, I gotta haul
it up from the kitchen.
42
00:03:19,280 --> 00:03:20,420
And that'll be another dollar.
43
00:03:21,060 --> 00:03:22,060
In advance.
44
00:03:22,250 --> 00:03:25,410
It's ten even. Start hauling. I've been
thinking about that bath all the way
45
00:03:25,410 --> 00:03:26,410
from Tucson.
46
00:03:26,710 --> 00:03:27,710
In advance.
47
00:03:40,030 --> 00:03:41,430
Well, that's the last of it.
48
00:03:41,710 --> 00:03:44,210
Get some clothes down for the night. One
bath will do the job.
49
00:03:44,430 --> 00:03:45,249
One more thing.
50
00:03:45,250 --> 00:03:47,950
No splashing, no singing. I'll just be
soaping and soaking.
51
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
Hey, who's in there?
52
00:04:57,280 --> 00:04:58,340
None of your business.
53
00:04:59,300 --> 00:05:02,080
Frankie? Oh, howdy, lover, that you?
54
00:05:02,700 --> 00:05:03,960
What are you doing in there?
55
00:05:04,300 --> 00:05:06,160
Well, if you must know, I'm taking a
bath.
56
00:05:06,540 --> 00:05:08,620
Well, don't. That's my bath you're
taking.
57
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Your bath?
58
00:05:12,620 --> 00:05:13,599
My, my.
59
00:05:13,600 --> 00:05:17,820
You mean to tell me you're the thotty
thing who put the essence of roses in
60
00:05:17,820 --> 00:05:18,820
water?
61
00:05:19,060 --> 00:05:20,060
Yes,
62
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
now get out of there.
63
00:05:21,700 --> 00:05:24,240
Really, lover, I'm surprised at you.
Really, I am.
64
00:05:24,730 --> 00:05:28,410
A grown man like you making such a fuss
over a little old tub of hot water.
65
00:05:28,690 --> 00:05:31,810
The last tub of hot water, and I paid a
dollar for it.
66
00:05:32,370 --> 00:05:33,370
Really?
67
00:05:34,090 --> 00:05:36,530
Here, I thought the hotel had gone and
done it just for me.
68
00:05:37,150 --> 00:05:39,410
Frankie, are you coming out or am I
coming in?
69
00:05:40,030 --> 00:05:43,210
Now, see here, lover, if you don't start
acting like a gentleman and get away
70
00:05:43,210 --> 00:05:46,590
from that door, I'm going to stop acting
like a lady. I can scream this whole
71
00:05:46,590 --> 00:05:48,830
place down around your ears in just
about ten seconds.
72
00:05:49,150 --> 00:05:51,830
All right, if that's the way you want
it, I'll be back.
73
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
Don't skip.
74
00:05:58,760 --> 00:06:04,380
passkey huh give me your passkey and no
arguments it ain't regular yeah well one
75
00:06:04,380 --> 00:06:07,300
of your tenants has me locked out and is
in there right now robbing me is that
76
00:06:07,300 --> 00:06:11,900
regular no no sir i'll go for help i
don't need any
77
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Who do you think?
78
00:06:45,980 --> 00:06:47,960
You know, I'm a little disappointed in
you, lover.
79
00:06:48,160 --> 00:06:51,500
Thought you were such a nice, clean -cut
kind of fella. The way you carry on,
80
00:06:51,520 --> 00:06:52,860
you think you've never had a bath in
your life.
81
00:06:53,100 --> 00:06:57,060
Let's get one thing very clear. It isn't
a question of who needed the bath.
82
00:06:57,500 --> 00:06:58,820
It goes deeper than that.
83
00:06:59,120 --> 00:07:02,240
There's no way I can get my bath back,
but I can get my dollar.
84
00:07:02,480 --> 00:07:05,320
Well, not for me. I only have $2 .50 to
my name.
85
00:07:05,660 --> 00:07:08,220
Correction. You have $1 .50.
86
00:07:11,950 --> 00:07:12,950
All right.
87
00:07:17,510 --> 00:07:18,510
Here.
88
00:07:18,710 --> 00:07:19,850
Take your old dollar.
89
00:08:17,890 --> 00:08:20,170
What a surprise. You were inviting me to
breakfast.
90
00:08:20,850 --> 00:08:22,750
No one's more surprised than I am.
91
00:08:23,030 --> 00:08:26,030
Well, if you hadn't taken my dollar last
night, I might have been able to buy my
92
00:08:26,030 --> 00:08:27,030
own breakfast.
93
00:08:27,070 --> 00:08:29,370
I didn't take your dollar. I took my
dollar.
94
00:08:29,670 --> 00:08:31,890
Well, I forgive you anyway, since you're
trying to make up.
95
00:08:32,230 --> 00:08:34,770
I'm not trying to make up. I'm just
trying to eat my breakfast.
96
00:08:35,169 --> 00:08:36,970
And you couldn't, because you had a
guilty conscience.
97
00:08:37,530 --> 00:08:41,850
I didn't have a... Frankie, let's get
one thing straight.
98
00:08:42,710 --> 00:08:46,670
I haven't had my coffee yet, and I just
don't want to talk before I've had my
99
00:08:46,670 --> 00:08:49,780
coffee. And I won't want to talk after
I've had my coffee.
100
00:08:50,980 --> 00:08:52,660
Well, what you inviting me to breakfast
for?
101
00:08:54,420 --> 00:08:57,020
Toast. Start eating. Keep you busy till
the waiter comes.
102
00:08:59,300 --> 00:09:00,700
Look, I may be hungry, see?
103
00:09:01,080 --> 00:09:04,280
But I'm not begging for any scraps off
your table. I'd rather starve.
104
00:09:06,380 --> 00:09:08,240
After all, girl has to have her pride.
105
00:09:08,840 --> 00:09:10,180
Don't talk with your mouth full.
106
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Excuse this, ma 'am?
107
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
A fork.
108
00:09:15,790 --> 00:09:17,410
Just like a word with the gentleman
here.
109
00:09:17,970 --> 00:09:19,430
Your name's Maverick, ain't it?
110
00:09:19,850 --> 00:09:21,170
Yes. Brett Maverick?
111
00:09:21,370 --> 00:09:25,050
Yes. Just came in on the stagecoach last
night. That's right. And you're just
112
00:09:25,050 --> 00:09:26,330
leaving on the stagecoach tonight.
113
00:09:26,930 --> 00:09:27,829
That's wrong.
114
00:09:27,830 --> 00:09:29,450
Beg pardon, but that wasn't a question.
115
00:09:29,870 --> 00:09:32,750
Well, what was it? The friendliest kind
of advice.
116
00:09:33,830 --> 00:09:36,610
You're advising me to leave on the stage
tonight?
117
00:09:37,070 --> 00:09:38,970
And our very best wishes go with you.
118
00:09:39,570 --> 00:09:42,890
I didn't think anyone in this town knew
me well enough to ask me to leave.
119
00:09:43,410 --> 00:09:47,530
It's just our way of making your stay a
pleasant one. And a short one.
120
00:09:47,730 --> 00:09:48,790
The short of the pleasant.
121
00:09:49,290 --> 00:09:53,270
Well, I appreciate your hospitality, but
what have I done to deserve it?
122
00:09:53,770 --> 00:09:54,990
It's a friendly town.
123
00:09:55,430 --> 00:09:56,990
We'd like you to leave with that
impression.
124
00:09:58,090 --> 00:10:00,190
Well, I couldn't be more flattered,
really.
125
00:10:01,430 --> 00:10:02,850
But I still want to know why.
126
00:10:03,550 --> 00:10:07,850
Ours not to reason why, ours but to do.
Never mind, I've heard the poem.
127
00:10:09,270 --> 00:10:11,510
Well, I guess that's about all.
128
00:10:12,060 --> 00:10:13,060
Enjoy your breakfast.
129
00:10:13,300 --> 00:10:14,720
And have a wonderful trip.
130
00:10:19,300 --> 00:10:22,260
You make friends fast, lover.
131
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
Don't I?
132
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
What's it all about?
133
00:10:25,460 --> 00:10:26,720
You know as much as I do.
134
00:10:27,220 --> 00:10:29,820
Well, all I got to say is, it's a pretty
funny coincidence.
135
00:10:31,060 --> 00:10:34,840
Coincidence? I mean, somebody's going
through a lot of trouble getting you out
136
00:10:34,840 --> 00:10:37,300
of town, and somebody's going through a
lot of trouble getting me out of town.
137
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
How's that?
138
00:10:39,240 --> 00:10:42,560
Well... Remember I told you about that
Red Scent Saloon I used to work in in
139
00:10:42,560 --> 00:10:43,519
Tucson?
140
00:10:43,520 --> 00:10:45,460
I didn't tell you how I got this nutty
note.
141
00:10:45,900 --> 00:10:48,420
What nutty note? I think I have it here
someplace.
142
00:10:49,400 --> 00:10:50,640
Yeah, see what you make of that.
143
00:10:53,940 --> 00:10:58,040
My dear Miss French, buy a ticket to Tin
Strike and register at the Cattleman's
144
00:10:58,040 --> 00:11:02,540
Hotel. It will be to your everlasting
advantage to do this immediately. Sign
145
00:11:02,540 --> 00:11:03,540
benefactor.
146
00:11:04,840 --> 00:11:06,820
And you did it on the strength of this?
147
00:11:07,440 --> 00:11:09,740
Oh, no, on the strength of $100 that
came with it.
148
00:11:09,980 --> 00:11:13,840
You mean you got $100 in this note and
came to Ten Strike last night and you
149
00:11:13,840 --> 00:11:15,460
only have a dollar and a half left?
150
00:11:16,000 --> 00:11:17,180
I bought some hats.
151
00:11:17,900 --> 00:11:20,480
Oh. I always buy hats when I'm confused.
152
00:11:21,060 --> 00:11:25,200
I believe it. I've seen some of them. I
didn't say I had good sense.
153
00:11:25,520 --> 00:11:26,680
Now, what about that note?
154
00:11:26,980 --> 00:11:29,820
Do you think there might be a connection
between those two well -wishers of
155
00:11:29,820 --> 00:11:31,420
yours and that nutty old benefactor of
mine?
156
00:11:32,400 --> 00:11:33,880
Who do you know in this town, Frankie?
157
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
Nobody.
158
00:11:36,100 --> 00:11:38,020
Somebody knows me, though. You, too.
159
00:11:38,620 --> 00:11:40,000
Could you have relatives here?
160
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
Lover, I'm all alone, not my own.
161
00:11:42,920 --> 00:11:45,600
Pa went off looking for some gold when I
was in pigtails.
162
00:11:46,360 --> 00:11:47,960
Died someplace in some mining camp.
163
00:11:48,920 --> 00:11:50,200
Lost my ma last year.
164
00:11:51,020 --> 00:11:52,240
No brothers, no sisters.
165
00:11:52,660 --> 00:11:56,600
And if that benefactor of mine doesn't
show up soon, I don't know why.
166
00:11:58,200 --> 00:12:00,380
Hey, you wouldn't be him by any chance,
would you?
167
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
Me?
168
00:12:02,840 --> 00:12:04,660
No, I don't think you would be.
169
00:12:36,780 --> 00:12:39,480
Wasn't so early, Mr. Maverick? Oh, yeah,
I've learned my lesson.
170
00:12:39,780 --> 00:12:41,400
Does that mean that you're not coming
back?
171
00:12:41,660 --> 00:12:44,460
Oh, I'll be back, all right. That's what
I was learning my lesson for.
172
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
Well, hello.
173
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
I'm May Miller.
174
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
This is my place.
175
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
It's a nice place.
176
00:12:52,440 --> 00:12:54,300
I'm Brent Maverick. No luck tonight?
177
00:12:54,760 --> 00:12:57,420
Why, ma 'am, luck's got nothing to do
with poker.
178
00:12:57,920 --> 00:12:59,640
I was right. You are a professional.
179
00:13:00,280 --> 00:13:02,260
Just a serious student. It beats work.
180
00:13:02,760 --> 00:13:04,840
The way you play, uh, that isn't work.
181
00:13:05,820 --> 00:13:08,400
It's a delicate point. I try not to
think about it.
182
00:13:09,360 --> 00:13:10,740
No need to leave now.
183
00:13:11,280 --> 00:13:13,580
Anyway, there's no place else to go, not
in this town.
184
00:13:14,280 --> 00:13:15,680
Well, I'll be back after dinner.
185
00:13:16,020 --> 00:13:17,160
I'll send out for a steak.
186
00:13:18,020 --> 00:13:20,540
Anything you want in Ten Strike, you can
get right here.
187
00:13:21,300 --> 00:13:23,680
Well, that's very neighborly of you. I
appreciate it.
188
00:13:24,360 --> 00:13:25,980
But, well, I just can't.
189
00:13:26,320 --> 00:13:32,180
I've got sort of a little stray cat over
in the hotel, and by now the poor
190
00:13:32,180 --> 00:13:33,780
critter's probably starved to death.
191
00:14:19,080 --> 00:14:20,880
That the young man you were telling me
about?
192
00:14:21,600 --> 00:14:23,300
Yeah, that's him. What do you think of
him?
193
00:14:23,520 --> 00:14:25,160
Well, he seems quite tall.
194
00:14:25,840 --> 00:14:27,040
Yeah, good looking, too.
195
00:14:27,700 --> 00:14:30,480
Of course, the main thing about him,
though, is he's got character.
196
00:14:30,980 --> 00:14:33,480
Like, taking away that dollar from me,
that took character.
197
00:14:33,920 --> 00:14:35,140
Of a type, I suppose.
198
00:14:35,880 --> 00:14:37,680
It wasn't the dollar at all. It was the
principal.
199
00:14:38,000 --> 00:14:40,660
Of course, you know all about the
principal being a banker and all.
200
00:14:42,940 --> 00:14:46,840
Guess what he was asking me through the
window before you looked up and caught
201
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
him? What?
202
00:14:48,660 --> 00:14:50,520
If you were my benefactor.
203
00:14:51,160 --> 00:14:52,160
Master.
204
00:14:52,860 --> 00:14:55,180
I think he was kind of jealous, too.
What do you want to bet?
205
00:14:55,580 --> 00:14:56,920
Of an old man like me?
206
00:14:58,040 --> 00:15:00,340
I'd like to believe that, but I'm afraid
I can't.
207
00:15:01,060 --> 00:15:02,780
Why, don't you feel that way at all?
208
00:15:02,980 --> 00:15:06,740
Lots of girls take a real interest in a
more mature type of man, especially if
209
00:15:06,740 --> 00:15:07,980
he's got money, but not me.
210
00:15:08,260 --> 00:15:12,140
Of course, present company accepted and
all. I don't care if a man's got money
211
00:15:12,140 --> 00:15:13,300
as long as he's got character.
212
00:15:13,800 --> 00:15:15,340
Like this maverick boy?
213
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
That's right.
214
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
You think a lot of him, don't you?
215
00:15:19,360 --> 00:15:21,720
I just about made up my mind to marry
him is all.
216
00:15:22,640 --> 00:15:24,100
And how does he feel about you?
217
00:15:24,880 --> 00:15:25,920
Pretty friendly.
218
00:15:27,040 --> 00:15:29,360
After all, those men did tell him to get
out of town.
219
00:15:29,620 --> 00:15:31,080
So why else would he be hanging around?
220
00:15:31,940 --> 00:15:35,100
You have a wonderful gift for
simplification, my dear.
221
00:15:36,000 --> 00:15:37,620
Why, thank you, Mr. Scott.
222
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
Evening, Mr. Maverick.
223
00:15:46,970 --> 00:15:47,909
Well, hello there.
224
00:15:47,910 --> 00:15:50,630
Say, we sure did miss connections
tonight. You know, we went down to the
225
00:15:50,630 --> 00:15:53,850
stagecoach depot to see you off and
couldn't imagine what happened to you.
226
00:15:53,850 --> 00:15:56,610
really? Did I say I was taking the stage
out tonight?
227
00:15:57,150 --> 00:15:59,990
Well, not in so many words, but since
you are leaving, we thought that'd be
228
00:15:59,990 --> 00:16:00,849
easiest way.
229
00:16:00,850 --> 00:16:04,070
Oh, now, really, boys, you shouldn't
fuss over me like this.
230
00:16:05,010 --> 00:16:07,650
Honest, I'm not planning a trip at all.
But aren't you forgetting our
231
00:16:07,650 --> 00:16:09,770
conversation this morning when we said
goodbye?
232
00:16:10,270 --> 00:16:11,710
Oh, sure, I remember that.
233
00:16:12,310 --> 00:16:13,470
But you didn't tell me why.
234
00:16:14,370 --> 00:16:15,370
Well...
235
00:16:15,880 --> 00:16:17,180
Guess you gotta be told, then.
236
00:16:18,680 --> 00:16:20,240
That's why, Mr. Maverick.
237
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Ah,
238
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
that's better.
239
00:16:35,160 --> 00:16:36,840
You got us worried, Mr. Maverick.
240
00:16:37,400 --> 00:16:40,240
But don't try to do too much at first.
You're not a well man yet.
241
00:16:40,740 --> 00:16:44,400
I won't forget the message this time,
boys. You can depend on that. That's the
242
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
way to talk.
243
00:16:45,480 --> 00:16:49,120
Because if something serious happened to
you, something fatal maybe, and Eddie
244
00:16:49,120 --> 00:16:52,080
and me hadn't done all we could to
prevent it, well, I think we'd both feel
245
00:16:52,080 --> 00:16:54,280
responsible. Well, I guess you would at
that.
246
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Sure.
247
00:16:57,180 --> 00:17:00,360
Now, as you can see, Mr. Maverick, we've
come to a kind of crossroads here.
248
00:17:01,280 --> 00:17:03,300
This road here leads to Prairie Flats.
249
00:17:03,900 --> 00:17:05,220
This one goes to Faroe City.
250
00:17:06,319 --> 00:17:08,160
And this one here goes back to Ten
Strike.
251
00:17:09,619 --> 00:17:11,960
So you've still got two choices out of
three.
252
00:17:12,460 --> 00:17:14,480
But you didn't want to go back to Ten
Strike anyway.
253
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Why not?
254
00:17:19,000 --> 00:17:20,500
I thought we went into that.
255
00:17:20,760 --> 00:17:22,240
I still want to know why.
256
00:17:23,079 --> 00:17:27,339
Mr. Maverick, don't you remember how
much trouble you caused all three of us
257
00:17:27,339 --> 00:17:28,560
asking that question before?
258
00:17:29,200 --> 00:17:33,200
Now, I'm going to remind you once more,
and I sure hope this will be the end of
259
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
it.
260
00:17:45,930 --> 00:17:47,670
You poor dear, and it's all my fault.
261
00:17:47,910 --> 00:17:51,810
You've only had to stay on account of
me. I didn't stay on account of you. I
262
00:17:51,810 --> 00:17:54,250
stayed... Hey, how'd you get here?
263
00:17:54,510 --> 00:17:57,350
I saw them taking me out of town hung
over a horse. I thought they might have
264
00:17:57,350 --> 00:17:58,149
killed you.
265
00:17:58,150 --> 00:17:59,530
I think they're working up to that.
266
00:17:59,790 --> 00:18:00,850
Why? Shh.
267
00:18:01,130 --> 00:18:05,050
I keep asking that question. They keep
knocking me out. Well, you don't have to
268
00:18:05,050 --> 00:18:06,050
take that from anybody.
269
00:18:06,490 --> 00:18:09,110
You see? I got the hotel's horse and
buggy right here.
270
00:18:09,330 --> 00:18:12,370
And our baggage in our room will cover
that, so we don't have to go back at
271
00:18:12,950 --> 00:18:13,950
We?
272
00:18:14,030 --> 00:18:15,030
Sure, I'm going with you.
273
00:18:15,400 --> 00:18:16,780
No sense staying where you're not
wanted.
274
00:18:19,400 --> 00:18:22,880
Frank, I'm the one who's not wanted.
275
00:18:23,240 --> 00:18:24,320
You're the one who is.
276
00:18:24,840 --> 00:18:26,980
Oh, I just about got that figured out,
too.
277
00:18:27,520 --> 00:18:31,140
You see, somebody's making a fool out of
me. Not that it took too much doing.
278
00:18:31,300 --> 00:18:32,300
How do you figure?
279
00:18:32,940 --> 00:18:34,400
Well, I've been on that note and all.
280
00:18:36,040 --> 00:18:38,260
Guess I thought some nice fella had sent
it to me.
281
00:18:38,820 --> 00:18:40,340
Like a secret admirer or something.
282
00:18:41,940 --> 00:18:43,660
Maybe somebody I met at that dance hall.
283
00:18:44,520 --> 00:18:46,060
Who was too shy to speak up.
284
00:18:46,920 --> 00:18:49,740
Maybe he had marriage on the mind and
didn't know how to break it to me.
285
00:18:51,120 --> 00:18:54,360
I don't know. I guess I still get some
pretty silly romantic ideas.
286
00:18:54,940 --> 00:18:56,360
What happened to change him?
287
00:18:57,340 --> 00:18:59,000
I had time to think about him.
288
00:18:59,540 --> 00:19:02,540
That big benefactor of mine hasn't
turned up yet, see?
289
00:19:02,800 --> 00:19:04,100
And I think I know why.
290
00:19:04,540 --> 00:19:07,800
See, there was this girl back there in
that dance hall where I used to work.
291
00:19:07,800 --> 00:19:08,659
name's Clara.
292
00:19:08,660 --> 00:19:09,980
Boy, she was pretty jealous.
293
00:19:10,640 --> 00:19:12,660
She thought her boyfriend was making
eyes at me.
294
00:19:13,290 --> 00:19:14,730
Of course, I couldn't say he wouldn't.
295
00:19:15,990 --> 00:19:20,830
But I'll just bet a pretty old Claire
thought it was worth $100 getting rid of
296
00:19:20,830 --> 00:19:22,590
me. Just to keep a boyfriend?
297
00:19:23,390 --> 00:19:26,450
Well, it just aren't exactly falling out
of treats for old Claire.
298
00:19:28,190 --> 00:19:29,290
I don't mind, though.
299
00:19:29,670 --> 00:19:33,250
I sort of like traveling, especially
with you.
300
00:19:35,270 --> 00:19:36,530
You feeling up to it now?
301
00:19:36,810 --> 00:19:37,890
I'll force myself.
302
00:19:38,250 --> 00:19:39,750
Okay. Let's see.
303
00:19:40,150 --> 00:19:42,530
Sign says Faroe City, 18 miles. How's
that?
304
00:19:43,210 --> 00:19:44,210
Too close.
305
00:19:44,830 --> 00:19:46,210
Prairie Flats, 20 miles there.
306
00:19:46,690 --> 00:19:47,690
Too far?
307
00:19:50,290 --> 00:19:53,770
Hold it, lover. You wouldn't be thinking
about going back to Ten Strike.
308
00:19:54,130 --> 00:19:54,969
Wouldn't I?
309
00:19:54,970 --> 00:19:56,270
Now, look, you just... Frankie,
310
00:19:57,450 --> 00:20:00,870
Frankie, my pappy used to say there's
just about three reasons why most men do
311
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
anything.
312
00:20:02,310 --> 00:20:04,170
Greed, curiosity, and anger.
313
00:20:05,150 --> 00:20:08,710
And I don't think he really meant most
men, because he was looking right at me
314
00:20:08,710 --> 00:20:09,710
when he said it.
315
00:20:10,390 --> 00:20:11,390
He was right.
316
00:20:12,490 --> 00:20:16,710
I lost nearly $200 tonight finding out
how they play poker in Tent Strike.
317
00:20:18,070 --> 00:20:19,370
So much for the greed.
318
00:20:20,030 --> 00:20:21,150
And then there's curiosity.
319
00:20:22,270 --> 00:20:23,770
I still want to know why.
320
00:20:24,790 --> 00:20:27,710
But for the anger, well, I'll leave that
to you.
321
00:20:31,290 --> 00:20:32,510
Back to Tent Strike?
322
00:20:33,230 --> 00:20:34,230
Yep.
323
00:20:41,830 --> 00:20:43,190
I don't think anybody saw us come in
here.
324
00:20:43,390 --> 00:20:45,090
But you still can't stay in your own
room.
325
00:20:45,350 --> 00:20:47,810
Because if those hard cases found you in
here, oh, boy.
326
00:20:48,390 --> 00:20:51,450
Well, you better stay in my room because
you're in no condition to defend
327
00:20:51,450 --> 00:20:53,250
yourself. And you are, huh?
328
00:20:54,590 --> 00:20:55,590
Big talk.
329
00:20:55,990 --> 00:20:57,390
But you don't scare me, lover.
330
00:20:57,850 --> 00:21:01,010
Not if anger, greed, and curiosity is
the only thing that gets you going.
331
00:21:02,430 --> 00:21:04,450
It's possible Pappy left something out.
332
00:21:11,920 --> 00:21:15,380
Now, you lay right down here, because I
can make do with that footstool and
333
00:21:15,380 --> 00:21:16,339
chair in there.
334
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Okay?
335
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Okay.
336
00:21:20,760 --> 00:21:21,880
Hey, what's that?
337
00:21:25,580 --> 00:21:27,620
Oh, I've got the spookiest feeling.
338
00:21:36,180 --> 00:21:37,420
See, just like in Tucson.
339
00:21:38,900 --> 00:21:39,900
Another hundred?
340
00:21:40,940 --> 00:21:43,640
No stopping that Clara when she's out
for revenge.
341
00:21:44,440 --> 00:21:45,580
Listen to this.
342
00:21:46,600 --> 00:21:48,800
My dear Miss French, you have done well.
343
00:21:49,120 --> 00:21:50,200
Stay where you are.
344
00:21:50,660 --> 00:21:53,380
Signed. A benefactor? All right, so I
was wrong.
345
00:21:53,760 --> 00:21:54,760
He's in town.
346
00:21:55,260 --> 00:21:58,080
Which reminds me, the man with the
whiskers?
347
00:21:58,860 --> 00:22:00,240
Oh, he's not my benefactor.
348
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
How do you know?
349
00:22:01,500 --> 00:22:02,500
I asked him.
350
00:22:02,720 --> 00:22:03,720
Oh.
351
00:22:04,260 --> 00:22:05,260
Well, who is he?
352
00:22:05,600 --> 00:22:07,900
His name's Mr. Scott. He runs a bank
here in town.
353
00:22:08,620 --> 00:22:11,780
He's sort of sweet, but he's awfully
strange. He keeps talking about money,
354
00:22:11,780 --> 00:22:13,160
know, and business and investments.
355
00:22:13,560 --> 00:22:16,460
Like what to do with your dollar and a
half? Oh, don't get smart.
356
00:22:16,740 --> 00:22:21,620
Like this is a great place to settle
down and get married and build a home
357
00:22:21,620 --> 00:22:22,680
raise a family.
358
00:22:24,060 --> 00:22:25,320
Where did you meet him?
359
00:22:25,720 --> 00:22:28,780
Smiled at him when he tipped his hat low
about noon today.
360
00:22:29,040 --> 00:22:30,500
And don't get so jealous.
361
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
Me jealous?
362
00:22:32,420 --> 00:22:33,760
Yes, you jealous.
363
00:22:36,400 --> 00:22:38,140
Get something straight, Frankie.
364
00:22:38,840 --> 00:22:43,160
I am not jealous. I'm not the jealous
type. And if I was, I wouldn't be
365
00:22:43,160 --> 00:22:43,919
of you.
366
00:22:43,920 --> 00:22:45,620
Well, I'm not even attracted to you.
367
00:22:46,020 --> 00:22:48,500
Well, I mean, you're very attractive.
368
00:22:49,300 --> 00:22:54,920
Well, you're just not the type that I...
There's something about you.
369
00:23:00,900 --> 00:23:02,660
You can't win every argument.
370
00:23:09,740 --> 00:23:12,520
Now, you just better relax because
you're still in critical condition.
371
00:23:13,360 --> 00:23:15,140
Not if you think I'm in bad shape.
372
00:23:15,700 --> 00:23:17,000
Wait till you see the other two.
373
00:23:17,820 --> 00:23:19,460
I didn't know you landed a punch.
374
00:23:20,460 --> 00:23:23,000
I don't mean tonight. I mean tomorrow
night.
375
00:23:25,440 --> 00:23:26,440
Good night.
376
00:23:30,280 --> 00:23:31,580
Sweet dreams, Frankie.
377
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
You too, lover.
378
00:23:52,470 --> 00:23:53,510
Save an haircut, mister?
379
00:23:54,070 --> 00:23:56,970
No, thanks. I was just looking for a
friend of mine. I thought I'd come in.
380
00:23:57,210 --> 00:23:58,270
You mean Eddie Burke?
381
00:23:59,810 --> 00:24:01,070
He's in there taking a bath.
382
00:24:02,030 --> 00:24:03,290
Well, do you mind if I join him?
383
00:24:03,930 --> 00:24:05,310
Tub ain't hardly big enough.
384
00:24:06,030 --> 00:24:08,730
Well, he'd want to see me. I'm an old
friend of his from out of town.
385
00:24:09,030 --> 00:24:11,510
Well, I'll tell him you're here. No,
that's right. You'd spoil the surprise.
386
00:24:13,050 --> 00:24:15,290
You think this is enough to see that
we're not disturbed?
387
00:24:17,470 --> 00:24:19,010
Till Thursday, if you say so.
388
00:24:19,230 --> 00:24:20,370
Ten minutes ought to do it.
389
00:24:22,830 --> 00:24:24,950
Hey, this water's getting chilly, Joe.
I'm in a fresh bucket.
390
00:24:33,970 --> 00:24:34,970
Now,
391
00:24:35,390 --> 00:24:41,770
as I was saying, why?
392
00:24:42,370 --> 00:24:43,370
Why what?
393
00:24:52,650 --> 00:24:53,650
I can't tell you.
394
00:24:59,870 --> 00:25:01,450
Same old question. Why?
395
00:25:02,190 --> 00:25:03,710
I did it for Vic. Vic Nolan.
396
00:25:03,910 --> 00:25:05,030
I remember him fine.
397
00:25:05,470 --> 00:25:08,550
Why? He didn't tell me, honest. I was
just doing a favor for a friend.
398
00:25:08,970 --> 00:25:10,690
You know, I've noticed that about you.
399
00:25:10,930 --> 00:25:12,930
You're always going out of your way to
help somebody.
400
00:25:13,290 --> 00:25:15,210
Look, if you don't believe me, ask Vic.
Oh, I will.
401
00:25:15,730 --> 00:25:17,330
But I'm sure glad I asked you first.
402
00:25:17,610 --> 00:25:20,890
Because if he had told me the answer
right off, we might never have had this
403
00:25:20,890 --> 00:25:21,890
little visit.
404
00:25:22,380 --> 00:25:23,380
Now, where's Vic?
405
00:25:23,520 --> 00:25:25,860
He's over at the blacksmith shop getting
some new shoes for his horse.
406
00:25:34,280 --> 00:25:35,660
Ten minutes is all we'll need.
407
00:26:23,530 --> 00:26:24,530
Let me down!
408
00:26:39,390 --> 00:26:41,090
Burke tells me you put him up to it.
Why?
409
00:26:41,370 --> 00:26:43,010
I can't talk upside down.
410
00:26:43,210 --> 00:26:46,490
You can't talk right side up, but you're
going to talk even if it's inside out.
411
00:26:46,550 --> 00:26:48,270
You do remember the question, don't you?
412
00:26:48,610 --> 00:26:49,610
Don't ask it.
413
00:26:49,730 --> 00:26:51,610
I did it for you, for your own good.
414
00:26:52,110 --> 00:26:54,370
You'd be surprised how much more good
I'm going to get out of this.
415
00:26:54,590 --> 00:26:57,050
No. Wait. I did it for May.
416
00:26:57,630 --> 00:26:58,630
May Miller.
417
00:26:58,710 --> 00:26:59,710
May Miller?
418
00:26:59,870 --> 00:27:00,870
Yeah.
419
00:27:01,250 --> 00:27:02,930
Then, of course, you wouldn't have
thought to ask her.
420
00:27:03,230 --> 00:27:04,230
Ask her what?
421
00:27:04,670 --> 00:27:05,670
Guess.
422
00:27:05,830 --> 00:27:07,710
Couldn't see how it was any of my
business.
423
00:27:08,130 --> 00:27:10,230
Well, maybe it won't seem so crude
coming from me.
424
00:27:11,010 --> 00:27:12,430
Now, you know why I'm not going to kid
you?
425
00:27:13,290 --> 00:27:14,290
Why?
426
00:27:16,030 --> 00:27:17,630
You keep asking yourself that.
427
00:27:18,270 --> 00:27:19,990
If you can't think of any reason...
428
00:27:20,550 --> 00:27:21,590
Maybe I can't either.
429
00:27:26,530 --> 00:27:28,230
Where's May Miller's office? Upstairs.
430
00:27:28,790 --> 00:27:30,070
But you ain't allowed up.
431
00:27:30,330 --> 00:27:31,570
I'll tell her you said so.
432
00:27:31,830 --> 00:27:33,930
Hey, we're closing up in five minutes.
433
00:27:38,950 --> 00:27:39,950
Well, hello.
434
00:27:40,190 --> 00:27:41,870
You've taken a long time getting back.
435
00:27:42,110 --> 00:27:43,210
But not as long as you thought.
436
00:27:43,450 --> 00:27:44,630
Am I supposed to know what that means?
437
00:27:44,990 --> 00:27:47,510
Well, your boy Vic and his pal Eddie say
they don't.
438
00:27:47,880 --> 00:27:50,440
They only ran me out of town and beat me
up as a favor to you.
439
00:27:50,680 --> 00:27:52,480
Oh, they're pulling your leg, Mr.
Maverick.
440
00:27:52,940 --> 00:27:55,020
Twisting my arm, yes. Pulling my leg,
no.
441
00:27:55,220 --> 00:27:57,700
But somebody sicced them onto me, and
they say it was you.
442
00:27:57,920 --> 00:28:01,200
Why not? The folks in this town blame me
for just about everything, from
443
00:28:01,200 --> 00:28:02,720
wandering husbands to smallpox.
444
00:28:03,160 --> 00:28:06,600
I'm a woman, and I run a saloon. That
makes me wrong even if I'm right.
445
00:28:06,860 --> 00:28:07,860
Want to blame someone?
446
00:28:08,060 --> 00:28:09,060
Blame May Miller.
447
00:28:09,800 --> 00:28:12,980
Well, in all fairness to the boys, I
will say they told me reluctantly.
448
00:28:13,480 --> 00:28:16,860
I'm very fond of Vic and Eddie. But what
they're up to, I haven't the slightest
449
00:28:16,860 --> 00:28:20,840
idea. And if they told you that I put
them up to it, it's only because they
450
00:28:20,840 --> 00:28:21,840
couldn't say who did.
451
00:28:22,100 --> 00:28:24,040
What would they gain by sending me to
you?
452
00:28:24,880 --> 00:28:26,500
I gather you had the upper hand.
453
00:28:26,880 --> 00:28:29,880
And maybe they figured you wouldn't do
too much, even if you didn't believe me.
454
00:28:30,320 --> 00:28:31,320
I'm still a woman.
455
00:28:31,640 --> 00:28:32,640
Would you beat me up?
456
00:28:33,020 --> 00:28:34,020
Would you shoot me?
457
00:28:35,020 --> 00:28:37,100
Maybe I'd be satisfied just to know why.
458
00:28:37,780 --> 00:28:39,820
And I'd like to ask you the same
question.
459
00:28:40,400 --> 00:28:42,440
Why would I want to run you out of town?
460
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
I don't know you.
461
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
And you don't know me.
462
00:28:49,180 --> 00:28:50,520
Not that that wouldn't be nice.
463
00:28:51,180 --> 00:28:53,860
It can't be your poker playing, not
while you're losing.
464
00:28:54,520 --> 00:28:56,380
And it certainly couldn't be the way you
look.
465
00:28:56,920 --> 00:28:59,640
So will you give me one reason why we
shouldn't be friends?
466
00:29:00,880 --> 00:29:04,340
Maybe Vic was lying, but I think I only
have one more chance.
467
00:29:04,860 --> 00:29:07,140
I think that's only fair if you can find
him again.
468
00:29:07,620 --> 00:29:09,160
If I do, I'll come back.
469
00:29:10,980 --> 00:29:12,700
Come back even if you don't.
470
00:30:03,600 --> 00:30:04,800
You killed him.
471
00:30:05,300 --> 00:30:06,620
He was trying to kill me, man.
472
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
You prove that, mister?
473
00:30:10,000 --> 00:30:13,040
He shot twice before I did. You'll find
the slugs across the street.
474
00:30:13,600 --> 00:30:16,620
Maybe, but this is Eddie Burke here, and
I don't know you.
475
00:30:16,920 --> 00:30:17,980
My name's Maverick.
476
00:30:18,300 --> 00:30:20,540
Now tell me why Eddie'd have any reason
to start it.
477
00:30:21,160 --> 00:30:22,160
Forget it, Sheriff.
478
00:30:22,240 --> 00:30:23,280
The boy's telling the truth.
479
00:30:23,760 --> 00:30:26,400
Mr. Scott, you saw it? I was passing by.
480
00:30:26,620 --> 00:30:27,620
Burke tried to kill him.
481
00:30:29,120 --> 00:30:31,160
Well, that's good enough for me, Mr.
Scott.
482
00:30:32,170 --> 00:30:33,170
Any idea why?
483
00:30:33,710 --> 00:30:35,510
No, but I hope you'll try to find out.
484
00:30:35,830 --> 00:30:37,670
Well, I'll do everything I can, Mr.
Maverick.
485
00:30:38,570 --> 00:30:41,450
Some of you boys give me a hand. This
ain't no place for Eddie.
486
00:30:42,970 --> 00:30:43,970
Mr. Scott?
487
00:30:46,570 --> 00:30:47,630
Lucky you haven't long.
488
00:30:48,350 --> 00:30:51,250
Or maybe you just go around being a
benefactor, is that it?
489
00:30:52,210 --> 00:30:54,290
I won't pretend I don't know what you
mean.
490
00:30:54,950 --> 00:31:00,410
Miss French has told me about your
problem and about her mysterious
491
00:31:00,920 --> 00:31:05,060
Perhaps it's natural for you to connect
the two, but please, not with me.
492
00:31:05,420 --> 00:31:09,880
I assure you, it's a matter of complete
indifference to me whether you stay or
493
00:31:09,880 --> 00:31:11,640
go. What about Frankie?
494
00:31:12,020 --> 00:31:13,400
Or doesn't that matter either?
495
00:31:14,480 --> 00:31:15,980
I'm an old man, Mr.
496
00:31:16,220 --> 00:31:17,920
Maverick, not an old fool.
497
00:31:18,480 --> 00:31:23,220
I like her as a person. I like her
spirit. I know she hasn't had an easy
498
00:31:23,360 --> 00:31:25,540
but she's got qualities, good qualities.
499
00:31:25,900 --> 00:31:28,960
She's the kind of person this town needs
and wants.
500
00:31:30,689 --> 00:31:32,990
That doesn't seem to be true in your
case.
501
00:31:33,510 --> 00:31:35,590
Funny, I was just about to come to the
same conclusion.
502
00:31:36,190 --> 00:31:38,950
And when I start getting shot at, I stop
caring why.
503
00:31:39,430 --> 00:31:41,790
Does that mean you'll be moving along?
504
00:31:42,790 --> 00:31:46,610
As my pappy used to say, a coward dies a
thousand deaths.
505
00:31:46,970 --> 00:31:48,430
A brave man only one.
506
00:31:49,530 --> 00:31:51,310
A thousand to one is a pretty good
advantage.
507
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
I have to see May.
508
00:32:14,840 --> 00:32:16,820
A little late for a visit, Mr. Scott.
509
00:32:17,540 --> 00:32:18,540
Let him in.
510
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
Eddie Burke's dead.
511
00:32:24,420 --> 00:32:25,540
Vic's just been telling me.
512
00:32:25,780 --> 00:32:27,360
You want him in on what I have to say?
513
00:32:27,960 --> 00:32:29,540
You can say it up here if you'd rather.
514
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
Wait, Vic.
515
00:32:41,800 --> 00:32:43,440
Must be a shock for you, May, about
Eddie.
516
00:32:43,720 --> 00:32:44,940
Yes, it's terrible.
517
00:32:45,140 --> 00:32:46,260
Especially when you blame yourself.
518
00:32:48,700 --> 00:32:51,960
Blame myself? He's dead because of you,
because the man you sent him to kill is
519
00:32:51,960 --> 00:32:52,719
still alive.
520
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
Did Eddie say anything?
521
00:32:54,220 --> 00:32:56,060
No. Then why do you come to me?
522
00:32:56,320 --> 00:32:59,940
Because I warned you, May, years ago,
when you had Stoner killed, that if
523
00:32:59,940 --> 00:33:02,520
anything like that happened again... And
who are you to warn me, mister, since
524
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
one of your hands so clean?
525
00:33:03,780 --> 00:33:07,860
I killed a man in anger, in a fight, but
you had Stoner killed deliberately.
526
00:33:08,460 --> 00:33:09,700
Tonight you tried it again.
527
00:33:10,160 --> 00:33:11,620
Whatever I did, I did it for you.
528
00:33:12,000 --> 00:33:14,580
I paid you for silence and nothing more.
529
00:33:14,900 --> 00:33:17,080
What is my silence worth if you're
recognized?
530
00:33:17,580 --> 00:33:21,100
I've talked to Maverick. Look right into
his eyes. He doesn't know me.
531
00:33:21,380 --> 00:33:22,380
I don't believe it.
532
00:33:24,860 --> 00:33:29,660
If you're willing to chance it, he's
still alive and Burke's dead.
533
00:33:30,760 --> 00:33:31,880
Let's leave it at that.
534
00:33:32,640 --> 00:33:35,440
Simple, isn't it? And now another man's
been killed.
535
00:33:35,660 --> 00:33:38,040
And it's all my fault because I didn't
stop you before.
536
00:33:38,380 --> 00:33:39,580
Now I'm going to.
537
00:33:39,870 --> 00:33:40,890
Are you ready to die?
538
00:33:41,210 --> 00:33:42,650
There's something I haven't told you,
May.
539
00:33:43,170 --> 00:33:46,050
Several months ago, Doc Staley gave me
less than a year to live.
540
00:33:46,410 --> 00:33:48,030
I've been putting my life in order.
541
00:33:48,370 --> 00:33:49,990
That's going to include you now.
542
00:33:50,310 --> 00:33:54,470
And you go to the sheriff and tell him
who you are and what you've done? And
543
00:33:54,470 --> 00:33:55,470
what you've done.
544
00:33:55,830 --> 00:33:57,450
And you think that settles it?
545
00:33:58,170 --> 00:33:59,310
They'll hang you.
546
00:33:59,590 --> 00:34:00,670
But I'm a woman.
547
00:34:00,910 --> 00:34:02,550
They never hang a woman.
548
00:34:03,090 --> 00:34:05,670
You just don't understand, do you?
549
00:34:06,430 --> 00:34:07,990
I'm not out for revenge, May.
550
00:34:08,510 --> 00:34:10,469
If I were, I'd kill you myself.
551
00:34:26,650 --> 00:34:28,570
Vic, he's gone to the sheriff.
552
00:34:28,830 --> 00:34:29,768
About the donor?
553
00:34:29,770 --> 00:34:30,889
What do we do, start running?
554
00:34:31,290 --> 00:34:32,889
I'm willing to give all this up if you
are.
555
00:34:33,570 --> 00:34:34,710
Isn't there an easier way?
556
00:34:35,449 --> 00:34:36,449
That's up to you, Vic.
557
00:35:04,490 --> 00:35:07,830
There's no use talking, Frankie. I'm
just not that greedy, mad, or curious.
558
00:35:08,250 --> 00:35:11,670
What happens to me? You just running out
and leaving me? Did you ever hear of a
559
00:35:11,670 --> 00:35:13,510
scared jackrabbit asking a friend along?
560
00:35:13,910 --> 00:35:16,590
What about my plans to get married and
settle down?
561
00:35:17,050 --> 00:35:18,310
You don't need me for though.
562
00:35:19,290 --> 00:35:21,890
Now, Frankie, you haven't been thinking
about marrying me.
563
00:35:22,250 --> 00:35:24,390
I should have known you're just leading
me on.
564
00:35:25,070 --> 00:35:29,570
Let's get one thing straight, Frankie. I
have not been leading you on. I haven't
565
00:35:29,570 --> 00:35:34,880
done one thing to... Well, maybe just...
One thing.
566
00:35:35,680 --> 00:35:37,600
Well, I never knew you felt like this.
567
00:35:39,520 --> 00:35:41,460
I mean, so soft.
568
00:35:50,760 --> 00:35:52,140
Now, that doesn't prove a thing.
569
00:35:54,600 --> 00:35:55,760
Oh, that's all right, lover.
570
00:35:56,440 --> 00:35:59,180
I guess I'd want the man I marry to be
braver than you anyway.
571
00:35:59,480 --> 00:36:00,480
He'd have to be.
572
00:36:03,920 --> 00:36:07,740
If you ever run out of towns to be run
out of, you might come back here and try
573
00:36:07,740 --> 00:36:08,740
again.
574
00:37:11,080 --> 00:37:14,120
Think me and my money might get into
this game? If you don't mind being
575
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
separated.
576
00:37:16,180 --> 00:37:18,840
Hey, didn't I see you over in Ten
Strike?
577
00:37:19,680 --> 00:37:21,880
Well, I was in and out of there for a
spell.
578
00:37:22,380 --> 00:37:24,560
Sure, I was passing through there just a
couple of nights ago.
579
00:37:24,860 --> 00:37:27,140
You got in a shooting scrape with some
fella. Killed him, too.
580
00:37:28,160 --> 00:37:31,260
Well, that was just kind of a general
all -around misunderstanding.
581
00:37:32,060 --> 00:37:35,560
Yeah, well, just the same. I had my fill
of that town in one night. First off,
582
00:37:35,640 --> 00:37:39,240
he kills a man out in the street. Then
some girl kills a man right in the hotel
583
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
where I'm staying.
584
00:37:40,650 --> 00:37:41,408
How's that again?
585
00:37:41,410 --> 00:37:42,690
Stabbed him. Stabbed him dead.
586
00:37:42,910 --> 00:37:44,910
Very big man in the town, too. The
banker.
587
00:37:45,590 --> 00:37:48,750
Imagine a man like that getting mixed up
with some little no -good gal from a
588
00:37:48,750 --> 00:37:49,950
dance hall in Tucson.
589
00:37:50,290 --> 00:37:54,250
Did she say why she did it? Well, she
says she didn't, but, oh, they got her
590
00:37:54,250 --> 00:37:55,250
dead to rights.
591
00:37:55,390 --> 00:37:56,910
And I seen her myself.
592
00:37:57,630 --> 00:38:04,190
She's a real kind of... kind of...
Igress that... You know...
593
00:38:04,190 --> 00:38:05,970
Hey, where are you going?
594
00:38:10,960 --> 00:38:12,300
You've got ten minutes, Mr. Mavrick.
595
00:38:13,760 --> 00:38:16,840
Oh, I'm so glad to see you, lover. I
just knew you couldn't run off and leave
596
00:38:16,840 --> 00:38:18,780
me. Yeah, well, I tried.
597
00:38:22,120 --> 00:38:25,460
So how do you like this fix I got myself
into now? Some mess, huh?
598
00:38:26,020 --> 00:38:27,200
How bad is it, Frankie?
599
00:38:27,860 --> 00:38:31,020
Well, they found out about Mr. Scott
giving me money. Yeah, it was him, just
600
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
like you figured.
601
00:38:32,470 --> 00:38:35,810
Well, I told them all about my
benefactor, see? So they looked in his
602
00:38:35,810 --> 00:38:39,410
they found out that he had taken $100
two different times. Both times I got
603
00:38:39,410 --> 00:38:41,510
those notes. So they figured he was
keeping me.
604
00:38:41,870 --> 00:38:43,330
So why would you want to kill him?
605
00:38:43,870 --> 00:38:44,870
There's more.
606
00:38:45,490 --> 00:38:48,570
They found the letter he left, supposed
to be opened after he died.
607
00:38:48,930 --> 00:38:49,930
Guess what?
608
00:38:50,150 --> 00:38:52,090
That poor old man left me everything he
had.
609
00:38:52,470 --> 00:38:54,930
The whole works, the bank and all. Of
course there's a catch.
610
00:38:55,350 --> 00:38:56,350
There'd have to be.
611
00:38:57,020 --> 00:39:00,640
The letter says that if I die before he
does, everything's going to go to the
612
00:39:00,640 --> 00:39:03,660
citizens of this fair community, which
have been so good to him and all.
613
00:39:04,020 --> 00:39:07,520
I don't quite know what he means, but
that sheriff keeps telling me that the
614
00:39:07,520 --> 00:39:09,800
town's going to get all the money if I'm
proven guilty.
615
00:39:10,560 --> 00:39:13,940
So I know there's not too many people in
this town breaking their elbows to
616
00:39:13,940 --> 00:39:14,940
prove I'm innocent.
617
00:39:24,540 --> 00:39:27,120
Well, you see, that was eight years ago
when he come to Ten Strike.
618
00:39:27,380 --> 00:39:29,160
I don't know beans about him before
that.
619
00:39:29,600 --> 00:39:33,100
But he did have money. Yeah, he had
money. Enough to open up a bank.
620
00:39:33,800 --> 00:39:38,600
Fine man. Too bad he got mixed up with a
girl like that. Man his age and social
621
00:39:38,600 --> 00:39:40,940
standing. Well, you see what come of it.
622
00:39:41,420 --> 00:39:43,320
What about May Miller?
623
00:39:43,580 --> 00:39:44,580
When did she come to town?
624
00:39:44,920 --> 00:39:46,980
May? Oh, a couple years later.
625
00:39:47,240 --> 00:39:48,840
She come through with a traveling show.
626
00:39:49,740 --> 00:39:50,860
Lots of nice legs.
627
00:39:51,120 --> 00:39:52,400
And hers was the best, too.
628
00:39:54,270 --> 00:39:58,130
But when the rest of the girls left, she
stayed on and bought the saloon. We
629
00:39:58,130 --> 00:39:59,430
figured she'd come into money somehow.
630
00:39:59,770 --> 00:40:01,610
Do you remember the name of that
traveling show?
631
00:40:01,990 --> 00:40:03,730
No, not right off.
632
00:40:03,970 --> 00:40:05,410
I printed their programs, though.
633
00:40:05,750 --> 00:40:07,490
Yes, see, I do all the printing here.
634
00:40:08,430 --> 00:40:10,570
Newspapers, posters, handbills.
635
00:40:11,110 --> 00:40:12,970
Yeah, six years ago.
636
00:40:13,830 --> 00:40:14,830
Let's see.
637
00:40:15,170 --> 00:40:16,170
Six years.
638
00:40:25,450 --> 00:40:26,970
Oh, yeah. Here it is.
639
00:40:27,190 --> 00:40:33,450
The pink lady sextet. Phrased from
triumphs in Leadville, Cedar City...
640
00:40:33,450 --> 00:40:34,450
City, Montana.
641
00:40:34,990 --> 00:40:37,490
Virginia... How'd you know?
642
00:40:38,370 --> 00:40:42,150
Because I used to play cards in Virginia
City, in the same saloon where those
643
00:40:42,150 --> 00:40:43,150
girls were dancing.
644
00:40:43,470 --> 00:40:47,750
I wouldn't remember their faces, and
May's dresses are a little longer these
645
00:40:47,750 --> 00:40:51,290
days. But she was lying, Frankie. She
does know who I am.
646
00:40:51,900 --> 00:40:55,700
Well, you must have made some hit with
her. Six years later, she takes one look
647
00:40:55,700 --> 00:40:57,340
at you as you're beat up and tossed out
of town.
648
00:40:57,680 --> 00:40:58,880
But now I know why.
649
00:40:59,440 --> 00:41:01,820
You see, I got in a scrap with a man in
that saloon.
650
00:41:02,640 --> 00:41:05,000
He said I was cheating. Of course, I
wasn't.
651
00:41:05,360 --> 00:41:08,540
But I got six days in jail anyway for
disturbing a piece.
652
00:41:08,900 --> 00:41:13,000
The man in the next cell was waiting to
be hanged. He killed his partner in a
653
00:41:13,000 --> 00:41:14,020
fight over a gold claim.
654
00:41:14,560 --> 00:41:17,400
Well, we got to playing cards through
the bars, and I got to know him pretty
655
00:41:17,400 --> 00:41:21,440
well. Well, the day before he was
supposed to hang, he got a gun away from
656
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
of the guards and escaped.
657
00:41:22,820 --> 00:41:26,980
But if I hadn't started remembering
Virginia City, I don't think I'd have
658
00:41:26,980 --> 00:41:27,980
remembered him.
659
00:41:28,920 --> 00:41:32,000
Not 20 pounds heavier, with a beard.
660
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
A beard?
661
00:41:34,100 --> 00:41:35,400
Do you mean Mr. Scott?
662
00:41:35,720 --> 00:41:37,080
Well, his name was Scott then.
663
00:41:37,800 --> 00:41:38,800
He changed it.
664
00:41:39,940 --> 00:41:41,540
Have you ever changed your name,
Frankie?
665
00:41:42,180 --> 00:41:43,180
Well, sure.
666
00:41:43,800 --> 00:41:46,240
After all, I couldn't go around with a
handle like Frankovich.
667
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
Neither could Scott.
668
00:41:48,320 --> 00:41:49,320
What do you mean?
669
00:41:49,640 --> 00:41:51,200
His name was Frankovich, too.
670
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Nick Frankovich.
671
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
He was my pa?
672
00:42:02,260 --> 00:42:03,900
I don't know how to take this.
673
00:42:06,940 --> 00:42:07,940
My pa.
674
00:42:09,160 --> 00:42:10,200
My easy Frankie.
675
00:42:10,740 --> 00:42:12,460
You thought he was dead eight years ago.
676
00:42:12,760 --> 00:42:14,140
But I never knew for sure.
677
00:42:16,300 --> 00:42:17,300
Who did kill him?
678
00:42:18,420 --> 00:42:19,420
I don't know.
679
00:42:20,940 --> 00:42:22,860
But May Miller knew who he was.
680
00:42:24,140 --> 00:42:27,080
And I'm pretty sure she was squeezing
money out of him.
681
00:42:35,900 --> 00:42:40,180
Well, welcome back, Mr. Maverick. May
said you might be around to see me.
682
00:42:40,920 --> 00:42:41,920
Oh, well.
683
00:42:42,110 --> 00:42:43,110
It doesn't matter anymore.
684
00:42:43,210 --> 00:42:46,330
As a matter of fact, I'm a little sorry
about our mix -up the other night. Not
685
00:42:46,330 --> 00:42:47,330
at all my fault entirely.
686
00:42:48,070 --> 00:42:49,070
May I come in?
687
00:42:49,770 --> 00:42:50,770
Please do.
688
00:42:51,810 --> 00:42:54,010
Well, I see you boys finally got
together.
689
00:42:54,450 --> 00:42:58,070
Well, it was really you I came to see,
Mae, but Mr. Nolan is certainly welcome.
690
00:42:58,750 --> 00:43:01,170
Fine, fine. Have a chair, Mr. Maffrey.
Thank you.
691
00:43:02,750 --> 00:43:06,350
Well, shall we talk or sit here and bore
each other like civilized people?
692
00:43:06,610 --> 00:43:07,610
Try talking.
693
00:43:08,630 --> 00:43:09,910
Well, I have a bone to pick.
694
00:43:10,730 --> 00:43:11,930
You've been a naughty girl, May.
695
00:43:12,210 --> 00:43:13,210
You told a fib.
696
00:43:13,310 --> 00:43:14,750
Oh? And what was that?
697
00:43:16,250 --> 00:43:18,150
When you said you never saw me before.
698
00:43:18,970 --> 00:43:20,090
What about Virginia City?
699
00:43:21,070 --> 00:43:22,510
Well, I've been there. Have you?
700
00:43:23,050 --> 00:43:24,670
At the same time you and Scott were
there.
701
00:43:25,210 --> 00:43:26,530
Scott? Frankovich.
702
00:43:29,110 --> 00:43:32,610
Oh, it's all right. I understand, May.
You were absolutely right to try to get
703
00:43:32,610 --> 00:43:33,468
rid of me.
704
00:43:33,470 --> 00:43:36,270
After all, you fell into a pretty good
thing just by knowing who he was.
705
00:43:36,850 --> 00:43:38,750
And I would have tried to cut myself in.
706
00:43:39,050 --> 00:43:40,110
Cut yourself in?
707
00:43:40,700 --> 00:43:43,160
Oh, well, I've been catching up on all
my old newspapers.
708
00:43:43,620 --> 00:43:47,800
Seems there was a man named Stoner
turned up dead here about five years
709
00:43:47,920 --> 00:43:49,860
fresh from Virginia City. Stoner?
710
00:43:50,760 --> 00:43:52,260
Oh, you remember Stoner.
711
00:43:52,700 --> 00:43:54,100
Played very bad poker.
712
00:43:54,820 --> 00:43:56,320
He knew Frankovich, too.
713
00:43:58,100 --> 00:44:01,960
You're putting words together that you
seem to understand, but I don't.
714
00:44:02,280 --> 00:44:05,700
It's a shame you couldn't wait for Scott
to die a natural death.
715
00:44:07,100 --> 00:44:09,520
I thought that little blonde from Tucson
had killed him.
716
00:44:10,410 --> 00:44:13,190
Must be something you don't know about
her. As a matter of fact, she doesn't
717
00:44:13,190 --> 00:44:14,190
know it about herself yet.
718
00:44:14,470 --> 00:44:17,830
But I think her story's gonna make a lot
more sense if it gets out that Scott
719
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
was her father.
720
00:44:19,090 --> 00:44:20,090
Her father?
721
00:44:20,330 --> 00:44:21,710
Her real name's Frankovich.
722
00:44:22,630 --> 00:44:27,010
You say... she doesn't know about this
yet?
723
00:44:27,550 --> 00:44:28,830
And she doesn't have to.
724
00:44:29,570 --> 00:44:32,130
I figure it's not too late to slice
myself a piece of cake.
725
00:44:33,150 --> 00:44:35,910
Now, what's it worth if she never finds
out? A thousand dollars?
726
00:44:36,570 --> 00:44:38,450
You'd love to have me say yes, wouldn't
you?
727
00:44:38,830 --> 00:44:40,130
It would prove you were guessing right.
728
00:44:40,870 --> 00:44:42,450
But you wouldn't leave that girl in
jail.
729
00:44:42,670 --> 00:44:44,130
Not if you believed what you were
saying.
730
00:44:44,590 --> 00:44:46,750
But that's part of my price. You have to
get her out.
731
00:44:47,170 --> 00:44:48,230
Get her out? How?
732
00:44:48,830 --> 00:44:50,290
Well, give the sheriff someone else.
733
00:44:50,810 --> 00:44:52,410
Give him the one who really killed
Scott.
734
00:44:52,710 --> 00:44:53,710
It was him, wasn't it?
735
00:44:54,110 --> 00:44:58,430
That's not very polite, Mr. Maverick.
Hold it, Vic. He's joking. He's got to
736
00:44:58,950 --> 00:44:59,950
I'm not.
737
00:45:00,390 --> 00:45:03,410
Now, and if you're worried about him
talking after the sheriff gets him,
738
00:45:03,410 --> 00:45:05,350
we could always have him shot of
resisting arrest.
739
00:45:05,670 --> 00:45:08,070
Why don't you stand up and see how easy
that'd be?
740
00:45:08,480 --> 00:45:12,240
Come on. You're wearing a gun. Please,
Vic, we're talking business here. Try
741
00:45:12,240 --> 00:45:13,240
to interrupt.
742
00:45:13,280 --> 00:45:14,820
Well? It's no good.
743
00:45:15,360 --> 00:45:16,360
It's all a bluff.
744
00:45:16,980 --> 00:45:18,100
No, I'm afraid it isn't.
745
00:45:19,000 --> 00:45:22,400
You see, the sheriff's got a letter of
mine in his safe, but I can get it out.
746
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
If anything happens to me, he's going to
read it.
747
00:45:28,360 --> 00:45:30,520
What if we do go along with you?
748
00:45:31,100 --> 00:45:32,980
What? Hear me out, Vic.
749
00:45:33,660 --> 00:45:36,420
Suppose I did go to the sheriff and tell
him it was you who did it.
750
00:45:36,780 --> 00:45:38,600
And after all, it was both times.
751
00:45:39,580 --> 00:45:40,840
But we'd give you a head start.
752
00:45:41,260 --> 00:45:42,560
A couple of days, a week.
753
00:45:43,480 --> 00:45:44,600
They'd never catch you.
754
00:45:44,840 --> 00:45:47,320
And if I get my thousand now, I might
even go with you.
755
00:45:48,760 --> 00:45:50,260
Nobody's cut you in yet, Maverick.
756
00:45:51,020 --> 00:45:53,640
And nobody's selling me out. Not even
you, May.
757
00:45:54,160 --> 00:45:57,600
I'd kill you both before I... I
wouldn't. Not in front of witnesses.
758
00:45:58,420 --> 00:46:01,220
Witnesses? Would you do me one last
favor, Vic?
759
00:46:01,600 --> 00:46:03,320
Would you open the door and let the
sheriff in?
760
00:46:11,660 --> 00:46:12,660
Drop the gun, Vic.
761
00:46:12,680 --> 00:46:13,680
Don't move, man.
762
00:46:15,360 --> 00:46:16,360
I'm sorry, Vic.
763
00:46:16,760 --> 00:46:18,820
I really did tell him to wait outside
the door.
764
00:46:19,180 --> 00:46:20,720
It's getting so you can't depend on
anyone.
765
00:46:24,300 --> 00:46:26,100
You're positive there's no other
passengers?
766
00:46:26,460 --> 00:46:27,980
One ticket, one passenger.
767
00:46:28,260 --> 00:46:29,260
Climb in, let's go.
768
00:46:46,540 --> 00:46:48,400
could be sweeter. We got the whole thing
to ourselves.
769
00:46:50,020 --> 00:46:51,560
Easy with those hat boxes here.
770
00:46:55,500 --> 00:46:56,680
Aren't you proud of me, lover?
771
00:46:57,140 --> 00:46:59,740
Got $500 advance on my new estate.
772
00:47:00,160 --> 00:47:01,740
Didn't buy me one single new hat.
773
00:47:02,500 --> 00:47:04,260
Guess I'm all through being confused.
774
00:47:05,200 --> 00:47:07,560
Frankie, you can't leave Ten Strike now.
775
00:47:07,900 --> 00:47:11,460
You belong here. You're an heiress.
You're even a banker.
776
00:47:12,400 --> 00:47:15,020
Well, I'm not quite ready to settle down
yet, lover.
777
00:47:16,380 --> 00:47:19,040
Besides, I know why you tried to sneak
off without seeing me.
778
00:47:19,460 --> 00:47:21,920
Because I have all that money, you think
I'm too good for you.
779
00:47:22,140 --> 00:47:23,160
I do not.
780
00:47:23,440 --> 00:47:25,180
And after all you did for me.
781
00:47:25,380 --> 00:47:26,580
Why, you shouldn't be so proud.
782
00:47:26,860 --> 00:47:28,720
There's nothing wrong with marrying
money.
783
00:47:28,960 --> 00:47:30,500
Not if you're really in love.
784
00:47:31,460 --> 00:47:33,680
Frankie, there's a couple of things
we've got to get settled.
785
00:47:33,980 --> 00:47:38,780
I am not proud, and I'm not in love,
especially with you. I have no intention
786
00:47:38,780 --> 00:47:42,240
getting married, and if I did, it
wouldn't be to you.
787
00:47:43,480 --> 00:47:44,480
I mean...
788
00:47:46,670 --> 00:47:49,190
Anybody ever tell you love is you talk
too much?
789
00:48:28,100 --> 00:48:30,020
We'll be right back.
790
00:48:45,340 --> 00:48:48,740
Maverick is a legend of the West.
791
00:48:50,000 --> 00:48:51,740
Riverwalk, ring your bell.
792
00:48:52,280 --> 00:48:58,080
Farewell, Annabelle. Luck is a lady that
he loves the best.
793
00:48:59,240 --> 00:49:00,920
Match to New Orleans.
794
00:49:01,620 --> 00:49:03,400
Living on Jackson, Queens.
795
00:49:04,260 --> 00:49:07,260
Maverick is a legend of the West.
59662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.