All language subtitles for Maverick s02e23 Passage to Fort Doom
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
No sign of violence, panic, nothing.
2
00:01:08,280 --> 00:01:12,640
Apparently everyone just quit whatever
he was doing and walked away from it.
3
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
Maverick.
4
00:01:25,200 --> 00:01:27,580
Starring James Garner and Jack Kelly.
5
00:01:29,700 --> 00:01:31,460
Produced by Warner Brothers.
6
00:01:39,280 --> 00:01:40,780
Entertainment capital of the world.
7
00:01:41,180 --> 00:01:43,880
Produced for television by Warner
Brothers.
8
00:02:56,650 --> 00:02:57,650
Morning.
9
00:02:57,970 --> 00:02:59,570
You the man looking for a wagon master?
10
00:03:00,370 --> 00:03:01,390
I'm the wagon master.
11
00:03:01,770 --> 00:03:03,270
It's a professional guy you're meeting.
12
00:03:04,150 --> 00:03:05,190
I'm Bart Maverick.
13
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
Poligris McKenzie.
14
00:03:09,030 --> 00:03:10,410
I'd like to apply for the job.
15
00:03:10,630 --> 00:03:11,630
You been to the Black Hills?
16
00:03:12,150 --> 00:03:13,250
Quite a few times, sir.
17
00:03:13,650 --> 00:03:15,850
What river crosses the Ockertiller
Trail?
18
00:03:16,290 --> 00:03:20,270
It's not much of a river. It's called
Shale Creek, and it's dry this time of
19
00:03:20,270 --> 00:03:21,209
year.
20
00:03:21,210 --> 00:03:23,770
What river does the Cheval Trail follow?
21
00:03:24,650 --> 00:03:26,150
I've never heard of the Cheval Trail.
22
00:03:26,850 --> 00:03:28,790
I don't think you have either.
23
00:03:29,150 --> 00:03:31,870
Drink? No, thanks. I wasn't offering.
24
00:03:32,090 --> 00:03:33,230
I was inquiring.
25
00:03:33,470 --> 00:03:34,650
I never touch the stuff.
26
00:03:35,190 --> 00:03:36,190
Do you gamble?
27
00:03:36,230 --> 00:03:39,590
I feel sorry for men that gamble, Mr.
McKenzie. Downright sorry.
28
00:03:40,070 --> 00:03:41,610
Be ye a God -fearing man?
29
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
Scared to death.
30
00:03:44,010 --> 00:03:45,010
You're hired.
31
00:03:45,650 --> 00:03:47,270
We start tomorrow at daybreak.
32
00:03:47,750 --> 00:03:50,670
I'll pay you 200 in gold for the whole
job.
33
00:03:51,250 --> 00:03:52,250
Done.
34
00:03:52,800 --> 00:03:54,640
I'll pack my war bag and be back in an
hour.
35
00:04:08,140 --> 00:04:11,520
Cindy! What are you doing here?
36
00:04:14,600 --> 00:04:16,160
I was just about to ask you that.
37
00:04:16,579 --> 00:04:17,860
You're no professional guide.
38
00:04:18,380 --> 00:04:19,399
What are you up to?
39
00:04:19,920 --> 00:04:22,000
Well, I was going to Deadwood anyway,
and I'm broke.
40
00:04:22,480 --> 00:04:24,060
This way, I'll get there with some
money.
41
00:04:24,960 --> 00:04:26,520
You're not here because of me.
42
00:04:27,480 --> 00:04:29,060
You in some kind of trouble, Cindy?
43
00:04:29,360 --> 00:04:32,640
I will be if certain people here in town
find out I'm leaving.
44
00:04:33,220 --> 00:04:35,080
Please, just forget you saw me.
45
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
I'll make a deal.
46
00:04:38,000 --> 00:04:40,340
I'll forget you're leaving town if
you'll forget I'm not a guide.
47
00:05:08,330 --> 00:05:09,330
Hey, wagon train.
48
00:05:19,690 --> 00:05:20,690
Howdy there.
49
00:05:21,170 --> 00:05:24,410
You folks wouldn't be heading for the
gold country, would you? Aye, we're
50
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
heading for the Black Hills.
51
00:05:26,730 --> 00:05:27,730
Well, that's the right place.
52
00:05:28,190 --> 00:05:29,190
Mind if I join you?
53
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
You got no supplies.
54
00:05:30,890 --> 00:05:32,010
Plenty of game along the way.
55
00:05:32,730 --> 00:05:34,690
I've heard tell there are a few grouchy
Indians, too.
56
00:05:35,350 --> 00:05:36,610
Might be we'll need each other.
57
00:05:37,800 --> 00:05:40,540
My wife and I have enough grub supply
for three extra hands.
58
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
What's your name, young fellow?
59
00:05:43,140 --> 00:05:44,140
Lee Granger.
60
00:05:44,440 --> 00:05:45,440
Well,
61
00:05:45,660 --> 00:05:50,040
you can ride with us, Mr. Granger, just
as long as you behave yourself and take
62
00:05:50,040 --> 00:05:51,860
your orders from me or from him.
63
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
He's my guide.
64
00:05:54,260 --> 00:05:55,460
That suits me just fine.
65
00:06:23,310 --> 00:06:24,870
I think he's here because of me.
66
00:06:26,470 --> 00:06:27,810
That's what you said about me.
67
00:06:28,090 --> 00:06:30,290
But you told me you weren't, and I
believed you.
68
00:06:30,570 --> 00:06:31,570
I told you that.
69
00:06:32,130 --> 00:06:33,870
Well, you are, aren't you?
70
00:06:34,410 --> 00:06:36,770
Tell me what's got you so worried, and
I'll answer that.
71
00:06:38,250 --> 00:06:40,370
How long has it been since I last saw
you?
72
00:06:41,170 --> 00:06:42,230
Four or five months.
73
00:06:42,810 --> 00:06:46,930
Well, for three of those months, I've
been... I'm running away from Claude
74
00:06:46,930 --> 00:06:47,930
Rogan.
75
00:06:48,690 --> 00:06:49,690
Makes sense.
76
00:06:50,710 --> 00:06:52,430
He kind of fell in love with me.
77
00:06:52,810 --> 00:06:53,970
Maybe vice versa.
78
00:06:54,530 --> 00:06:56,530
Until I found out he was a no -good
thief.
79
00:06:57,070 --> 00:06:58,430
I thought everybody knew that.
80
00:06:58,650 --> 00:07:00,690
Well, I like to learn about people for
myself.
81
00:07:03,890 --> 00:07:06,930
So you're afraid Rogan sent him along to
keep an eye on you.
82
00:07:08,570 --> 00:07:10,530
Why wouldn't Rogan come along himself?
83
00:07:11,010 --> 00:07:12,010
He's hiding out.
84
00:07:12,610 --> 00:07:14,090
That Wells Fargo holdup?
85
00:07:14,290 --> 00:07:18,290
That's what I think. When I decided he
really was a thief, I got out fast.
86
00:07:20,810 --> 00:07:21,970
That'd be a right, Cindy.
87
00:07:23,400 --> 00:07:25,940
There's something about that fellow that
just doesn't fit.
88
00:07:27,180 --> 00:07:28,700
Maybe he is here for Rogan.
89
00:07:28,940 --> 00:07:30,160
He better not be.
90
00:07:41,500 --> 00:07:43,360
And he's a brilliant young man.
91
00:07:43,780 --> 00:07:45,160
Old Baltimore family.
92
00:07:45,660 --> 00:07:49,300
I'm sure they'll transfer him from Fort
Bray. They're very... Mother, George
93
00:07:49,300 --> 00:07:51,840
isn't really very interesting to people
who haven't met him.
94
00:07:52,240 --> 00:07:54,100
I don't know why you should say that,
Charlotte.
95
00:07:54,500 --> 00:07:56,700
And we will meet him when we get to Fort
Braver.
96
00:07:58,520 --> 00:08:02,220
What's taking you into the Black Hills,
Mr. Chapman? I came into a little money
97
00:08:02,220 --> 00:08:06,500
not long ago, and my wife persuaded me
to invest it in some mining properties.
98
00:08:07,780 --> 00:08:12,280
I've heard stories about prospectors
selling good claims for the price of a
99
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
bottle of whiskey.
100
00:08:19,400 --> 00:08:23,100
A wagon of mine is filled with
everything they haven't got in the Black
101
00:08:24,400 --> 00:08:26,600
I leave the digging to them that likes
to gamble.
102
00:08:27,460 --> 00:08:29,480
You don't think going to Deadwood is
gambling?
103
00:08:29,700 --> 00:08:31,620
No. That's enterprise.
104
00:08:35,260 --> 00:08:39,299
Our young lieutenant couldn't have been
more apologetic about us bringing
105
00:08:39,299 --> 00:08:42,919
Charlotte way out here like this to get
married, but... Well, other mother...
106
00:09:03,210 --> 00:09:04,210
Who have you got in mind?
107
00:09:15,050 --> 00:09:16,650
Now, who else would I have in mind?
108
00:09:16,930 --> 00:09:18,730
I can think of at least two others.
109
00:09:19,430 --> 00:09:22,470
I just came out here to say you haven't
got me fooled here.
110
00:09:23,290 --> 00:09:24,670
Well, you've got me fooled.
111
00:09:25,110 --> 00:09:26,290
What are you talking about?
112
00:09:26,650 --> 00:09:28,250
Claude sent you, and I know it.
113
00:09:29,390 --> 00:09:30,390
Claude?
114
00:09:30,590 --> 00:09:35,100
Don't play... You have to be smart to do
that. Well, I am smart, and I still
115
00:09:35,100 --> 00:09:36,200
don't know what you're talking about.
116
00:09:38,780 --> 00:09:40,260
If I'm wrong, sorry.
117
00:09:41,260 --> 00:09:45,160
If I'm right, tell Rogan it won't help
him at all to know where I went.
118
00:09:45,760 --> 00:09:49,260
Because I and he are as dead as that
Wells Fargo man he shot.
119
00:10:03,869 --> 00:10:07,070
Getting tired, Miss Benton? Not at all.
I'm used to riding.
120
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
Ranger!
121
00:10:21,310 --> 00:10:23,550
My husband was wondering if you'd like a
little change.
122
00:10:23,930 --> 00:10:26,290
He could take your horse while you drive
the wagon.
123
00:10:26,690 --> 00:10:27,810
Be glad to, ma 'am.
124
00:10:28,290 --> 00:10:29,630
It was my wife's idea.
125
00:10:30,410 --> 00:10:34,610
I know how a man feels about letting a
stranger ride his horse, so if you don't
126
00:10:34,610 --> 00:10:38,210
want to, I... Don't mind at all. Change
the rest of us both up. Whoa!
127
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
Whoa, whoa.
128
00:10:48,910 --> 00:10:49,310
You
129
00:10:49,310 --> 00:10:57,550
think
130
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
this is a good idea?
131
00:10:59,850 --> 00:11:02,410
I don't know. I had to do it.
132
00:11:03,170 --> 00:11:06,590
I can't stand being with you like this
and not being able to talk to you, to
133
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
touch you.
134
00:11:09,050 --> 00:11:10,950
Well, get used to it or we'll be in
trouble.
135
00:11:13,510 --> 00:11:15,430
Why did you disappear with that girl
last night?
136
00:11:17,070 --> 00:11:20,030
Haven't we got enough to worry about
without you bringing up something like
137
00:11:20,030 --> 00:11:21,730
that? Well, why did you do it? I didn't.
138
00:11:22,990 --> 00:11:26,290
She came looking for me. Had some idea I
was here to keep an eye on her.
139
00:11:28,530 --> 00:11:29,530
I'm sorry.
140
00:11:31,340 --> 00:11:33,840
find some way to be alone together, if
only for a minute. Okay.
141
00:11:34,400 --> 00:11:36,220
And don't ask me to drive the wagon
again.
142
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
Please, Lee. No.
143
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
We're strangers.
144
00:11:41,120 --> 00:11:42,520
It's the only way we'll be safe.
145
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
Cindy.
146
00:12:28,260 --> 00:12:30,520
Isn't the last time we went to Deadwood
together?
147
00:12:31,820 --> 00:12:34,400
There's some things one never forgets.
148
00:12:35,360 --> 00:12:37,320
Like measles and broken arms.
149
00:12:38,900 --> 00:12:41,060
Oh, I remember now the nice things.
150
00:12:41,640 --> 00:12:46,180
How you gave me your coat when I got
cold. How you took my coat when I was
151
00:12:46,180 --> 00:12:47,180
asleep.
152
00:12:49,880 --> 00:12:51,960
Think you'll ever mount to anything,
Bart?
153
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
Of course I will.
154
00:12:54,320 --> 00:12:59,340
My pappy once told me, son, you're self
-centered, shifty, and you know the
155
00:12:59,340 --> 00:13:01,780
value of a dollar, so you're going to
die honored and wealthy.
156
00:13:02,800 --> 00:13:07,160
If I really thought you would, I'd hook
you myself, one way or another.
157
00:13:07,840 --> 00:13:09,860
I'll never be able to say you didn't
warn me.
158
00:13:10,120 --> 00:13:11,260
Maybe I'll do it anyway.
159
00:13:23,120 --> 00:13:26,520
No, Cindy, it won't do for us to offend
these good people we're traveling with.
160
00:13:27,460 --> 00:13:28,720
Maybe you'd better go to bed now.
161
00:13:29,160 --> 00:13:30,160
Who's being offensive?
162
00:13:30,780 --> 00:13:31,780
Not me.
163
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
They'll think so.
164
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
Same.
165
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
Good night, Cindy.
166
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
Good night.
167
00:13:43,520 --> 00:13:45,460
Do I have to carry you back to your
wagon?
168
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
Would you like to?
169
00:13:59,370 --> 00:14:02,870
You did not like this last time we were
in these hills. Things were different
170
00:14:02,870 --> 00:14:04,070
then. Sure were.
171
00:15:15,569 --> 00:15:16,569
Oh, friend.
172
00:15:17,870 --> 00:15:18,870
Keep eating.
173
00:15:19,790 --> 00:15:21,610
Those two men with guns in my back.
174
00:15:23,930 --> 00:15:25,090
Now just sit quiet.
175
00:15:26,010 --> 00:15:29,050
I'm not here to bother anybody or steal
nothing, so don't get nervous and there
176
00:15:29,050 --> 00:15:30,050
won't be any trouble.
177
00:15:44,480 --> 00:15:45,780
Tie that blanket in the knot, lady.
178
00:15:49,040 --> 00:15:51,480
Now, she's got some things belonging to
a friend of ours.
179
00:15:52,440 --> 00:15:53,460
We come to get them.
180
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
What things?
181
00:15:55,380 --> 00:15:59,900
Well, that ring for one, a red beaded
dress, and a large doll for two more.
182
00:16:00,400 --> 00:16:01,400
They're mine.
183
00:16:01,560 --> 00:16:03,660
Claude gave them to you and you dodged
out on him.
184
00:16:04,180 --> 00:16:05,180
Now he wants them back.
185
00:16:07,160 --> 00:16:08,340
Take a look in her wagon, Joe.
186
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
Which one's yours, Cindy?
187
00:16:10,660 --> 00:16:12,240
Look through all of them, Jughead.
188
00:16:13,060 --> 00:16:14,480
That's hers over there.
189
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
Thanks.
190
00:16:18,320 --> 00:16:20,000
Claude's real sore at you, Cindy.
191
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
Real sore.
192
00:16:41,040 --> 00:16:42,560
Sorry to interrupt your supper, folks.
193
00:16:51,020 --> 00:16:52,220
Get my horse, Andy, quick.
194
00:16:56,320 --> 00:16:57,780
What do you have in mind, young fellow?
195
00:16:58,040 --> 00:17:00,120
Going after those two of you. Wave that
in another direction.
196
00:17:01,440 --> 00:17:03,640
They took nothing worth a quarrel or a
delay.
197
00:17:04,380 --> 00:17:05,599
You'll not be going anywhere.
198
00:17:06,060 --> 00:17:08,579
You'd better have a quick private talk,
Fergus. Over there.
199
00:17:15,660 --> 00:17:19,020
I'm after an outlaw named Rogan. Those
two men can lead me to him. Will you put
200
00:17:19,020 --> 00:17:20,660
that gun down before they get any
further away?
201
00:17:21,380 --> 00:17:23,619
You're after an outlaw? Yes. You're an
old man or something?
202
00:17:24,280 --> 00:17:25,960
Why else would I be going after them?
203
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
I can answer that.
204
00:17:27,460 --> 00:17:29,440
You're greedy like everybody else.
205
00:17:29,640 --> 00:17:30,760
But he's no lawman.
206
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Thanks, Cindy Love.
207
00:17:32,580 --> 00:17:33,580
You're welcome.
208
00:17:33,600 --> 00:17:37,740
And it isn't Rogan he wants. It's
Rogan's money. Am I right? It's in that
209
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
No.
210
00:17:39,900 --> 00:17:42,960
Then why would he have sent them out
here? That other stuff isn't worth a
211
00:17:42,960 --> 00:17:46,320
nickel. Well, the money was there, all
right. But I took it out.
212
00:17:46,560 --> 00:17:47,900
Nearly $30 ,000.
213
00:17:50,240 --> 00:17:53,960
You can put that gun down, Fergus. I
won't be leaving. I won't have to.
214
00:17:54,580 --> 00:17:56,280
Rogan will show up in person next time.
215
00:17:58,200 --> 00:17:59,900
Yes, I guess he will.
216
00:18:01,080 --> 00:18:03,100
I'm sorry. I didn't think about that.
217
00:18:03,620 --> 00:18:07,820
I've heard of Rogan. If you've got $30
,000 of his, he'll be back right enough.
218
00:18:08,560 --> 00:18:09,700
What do you think Walter did with you?
219
00:18:09,980 --> 00:18:12,660
I didn't know about the money. I found
it by accident.
220
00:18:12,920 --> 00:18:14,740
And I'm going to turn it over for the
reward.
221
00:18:15,440 --> 00:18:18,520
You want to toss me out of the train for
that, just say so.
222
00:18:18,960 --> 00:18:20,000
Maybe I will.
223
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
Mad?
224
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
At you, Cindy.
225
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
Impossible.
226
00:18:29,440 --> 00:18:34,600
Mr. McKenzie, I told you before we
started that she wasn't the sort of...
227
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
minute, Mrs.
228
00:18:36,440 --> 00:18:39,160
We've a serious problem that concerns a
lot of us.
229
00:18:40,380 --> 00:18:42,440
This lass recovered some stolen money.
230
00:18:43,230 --> 00:18:45,810
Found it in that doll those felons ran
off with.
231
00:18:46,330 --> 00:18:48,830
It's my reckoning, the two of them, and
maybe more.
232
00:18:49,770 --> 00:18:52,770
We'll be a -coming back as soon as they
get over the shock of finding they
233
00:18:52,770 --> 00:18:53,709
didn't have the money.
234
00:18:53,710 --> 00:18:54,950
Then shouldn't we be moving on?
235
00:18:55,590 --> 00:18:56,970
We'll be doing that, Mr. Stanton.
236
00:18:57,550 --> 00:18:59,510
Soon as we've settled, what's to be done
with her?
237
00:19:00,890 --> 00:19:01,890
We've a simple choice.
238
00:19:03,410 --> 00:19:08,650
Send her back to Spring City by herself
and forget the matter, or keep her with
239
00:19:08,650 --> 00:19:11,950
us and try to make Fort Brader before
the felons catch up with us.
240
00:19:12,350 --> 00:19:14,430
Fort Brader is another ten days.
241
00:19:15,010 --> 00:19:19,210
Oh, it doesn't seem like a hard choice,
Mr. McKenzie. She stays with us, of
242
00:19:19,210 --> 00:19:21,910
course. She had no right coming in the
first place.
243
00:19:22,390 --> 00:19:26,130
It's bad enough when decent folk are
subjected to her kind of... Her kind of
244
00:19:26,130 --> 00:19:27,470
what? Enough of that, ladies.
245
00:19:29,470 --> 00:19:31,350
Anybody else here for sending her back
alone?
246
00:19:39,090 --> 00:19:40,290
All right, then it's settled.
247
00:19:41,200 --> 00:19:42,680
We'll be moving out in five minutes.
248
00:19:44,280 --> 00:19:48,160
I'll take that money in my wagon, lass,
and turn it over to the authorities in
249
00:19:48,160 --> 00:19:48,999
Fort Brader.
250
00:19:49,000 --> 00:19:50,300
Well, I don't have it.
251
00:19:50,900 --> 00:19:52,280
But you just told us you're dead.
252
00:19:52,500 --> 00:19:54,100
I said I took it out of the doll.
253
00:19:54,420 --> 00:19:56,440
I buried it where we camped last night.
254
00:19:57,000 --> 00:19:59,040
You won't mind if we look in your wagon,
will you, Cindy?
255
00:19:59,420 --> 00:20:00,359
Not at all.
256
00:20:00,360 --> 00:20:01,520
We haven't the time for that.
257
00:20:01,920 --> 00:20:02,920
Let's get moving.
258
00:20:52,940 --> 00:20:54,060
They caught up. Where?
259
00:20:54,320 --> 00:20:57,280
I saw them for just a second on that
ridge over there. About seven of them.
260
00:20:59,340 --> 00:21:00,360
It could be anybody.
261
00:21:00,720 --> 00:21:01,800
Uh -huh, but it isn't.
262
00:21:02,300 --> 00:21:04,200
I suppose it's too late to resign.
263
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
No.
264
00:21:08,440 --> 00:21:10,420
But either way, you'll be facing a gun.
265
00:21:13,500 --> 00:21:15,220
You men, come up here!
266
00:21:16,600 --> 00:21:20,160
The women stay in the wagons to get flat
on the boards. What is it? What's
267
00:21:20,160 --> 00:21:23,260
wrong? We don't know yet, Mrs. Stanton.
Just stay out of sight.
268
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
Back to your wagon.
269
00:21:27,040 --> 00:21:28,340
What's wrong? Have you seen them?
270
00:21:28,560 --> 00:21:31,220
They'll be here in a minute, so get back
to your wagon and don't use that unless
271
00:21:31,220 --> 00:21:33,560
someone else does first. You know how I
feel about gunfire.
272
00:21:34,580 --> 00:21:35,580
Hurry.
273
00:22:18,190 --> 00:22:20,190
Why all the firearms, friends?
274
00:22:20,630 --> 00:22:21,930
We ain't here for trouble.
275
00:22:25,130 --> 00:22:26,970
Pretty blonde girl in that wagon.
276
00:22:27,530 --> 00:22:29,410
She's got something that belongs to me.
277
00:22:29,870 --> 00:22:30,870
I want it.
278
00:22:31,530 --> 00:22:35,270
When I get it, me and my friends will
ride off.
279
00:22:36,230 --> 00:22:38,170
So let's keep it peaceable, shall we?
280
00:22:38,930 --> 00:22:40,530
What has she got that belongs to you?
281
00:22:43,130 --> 00:22:44,130
Hey, Cindy!
282
00:22:44,410 --> 00:22:45,410
You there?
283
00:22:55,990 --> 00:22:58,270
You know what I want? Bring it here.
284
00:22:58,650 --> 00:22:59,650
I'll go away.
285
00:23:00,650 --> 00:23:02,550
You don't even have to come with me.
286
00:23:02,870 --> 00:23:04,050
Unless you want to.
287
00:23:04,510 --> 00:23:08,290
Bring what there? You took back
everything you ever gave me.
288
00:23:09,030 --> 00:23:10,030
Everything.
289
00:23:10,370 --> 00:23:12,310
Except what you found in that doll.
290
00:23:13,310 --> 00:23:14,930
You put something in my doll?
291
00:23:15,770 --> 00:23:18,170
Should have guessed that's why you had
him take it back.
292
00:23:18,450 --> 00:23:21,110
If it wasn't there, those two jugheads
took it for themselves.
293
00:23:22,160 --> 00:23:23,160
Did they?
294
00:23:23,620 --> 00:23:25,820
And restuffed it with one of your
skirts?
295
00:23:30,780 --> 00:23:31,780
I want it.
296
00:23:32,160 --> 00:23:33,380
And I want it now.
297
00:23:35,740 --> 00:23:37,780
You best tell her to bring it to me.
298
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
She hasn't got it.
299
00:23:39,840 --> 00:23:42,020
She buried it about a hundred miles
back.
300
00:23:42,860 --> 00:23:44,000
You don't say.
301
00:23:47,740 --> 00:23:49,480
I'm going to take her wagon apart.
302
00:23:51,660 --> 00:23:56,140
If my money ain't there, I'm gonna take
the next wagon apart, then the next.
303
00:23:56,700 --> 00:24:00,420
Till all you got here is a pile of
lumber and a big stack of wheels.
304
00:24:00,860 --> 00:24:02,740
You'll have to get past us first.
305
00:24:03,280 --> 00:24:07,860
And if you're as peace -loving as you
say you are, we're gonna be a mite of a
306
00:24:07,860 --> 00:24:08,860
disappointment to you.
307
00:24:15,880 --> 00:24:16,880
Donald, get down!
308
00:24:17,920 --> 00:24:20,700
I said I didn't want any trouble.
309
00:24:23,080 --> 00:24:27,700
You folks feel so strong about it, guess
there's not much we can do.
310
00:24:29,940 --> 00:24:31,000
Come on, boys.
311
00:24:32,160 --> 00:24:33,900
We'll call it a day's work.
312
00:25:19,690 --> 00:25:20,690
How bad is it?
313
00:25:21,870 --> 00:25:23,510
In the shoulder. I was lucky.
314
00:25:23,870 --> 00:25:24,870
We were luckier.
315
00:26:04,360 --> 00:26:05,620
Well, you were a big help.
316
00:26:06,620 --> 00:26:09,320
But you said you would be when you
joined on, didn't you?
317
00:27:00,010 --> 00:27:00,729
Oh, Mr.
318
00:27:00,730 --> 00:27:01,730
Maverick.
319
00:27:03,630 --> 00:27:04,670
Aren't you a long way from camp?
320
00:27:05,610 --> 00:27:08,110
I wish I could pretend it was an
accident meeting you here.
321
00:27:08,330 --> 00:27:09,330
Isn't it?
322
00:27:09,450 --> 00:27:11,210
No, I wanted to talk to you alone.
323
00:27:13,670 --> 00:27:17,170
I don't even know what I... why I wanted
to talk to you.
324
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
You need a reason?
325
00:27:19,750 --> 00:27:22,190
When will we get to Fort Brader? Five or
six days.
326
00:27:24,170 --> 00:27:27,790
When those men rode up yesterday, I
watched what happened.
327
00:27:28,030 --> 00:27:31,010
It made me sick to watch it, but I
couldn't look away.
328
00:27:32,770 --> 00:27:34,370
Seeing them fall and die.
329
00:27:35,470 --> 00:27:36,470
Like a nightmare.
330
00:27:37,370 --> 00:27:40,470
Hearing those bullets, seeing them tear
up the ground all around you.
331
00:27:41,170 --> 00:27:42,470
You didn't even move.
332
00:27:42,810 --> 00:27:44,710
You make it sound like I was all alone.
333
00:27:45,210 --> 00:27:47,170
Ben Chapman and Fergus were right there
with me.
334
00:27:48,330 --> 00:27:50,250
I was too scared to move.
335
00:27:52,030 --> 00:27:55,750
I never dreamed that things like that
really ever happened.
336
00:27:57,130 --> 00:28:02,130
Or that I'd ever meet someone like you.
I guess my mother made me feel that I...
337
00:28:02,380 --> 00:28:05,520
A man was nothing if he didn't simper
and wear lace cuffs.
338
00:28:05,800 --> 00:28:11,020
That impression you've got of me is a
little, um... I didn't move because I
339
00:28:11,020 --> 00:28:13,460
that men on milling horses would have a
hard time shooting straight.
340
00:28:14,520 --> 00:28:17,000
And I wear lace cuffs every chance I
get.
341
00:28:17,560 --> 00:28:19,540
You're teething me, but I don't mind.
342
00:28:20,760 --> 00:28:24,640
You know, it's funny, but I could never
talk with George like this.
343
00:28:25,040 --> 00:28:26,040
He the man you're gonna marry?
344
00:28:27,680 --> 00:28:28,680
You in love with him?
345
00:28:29,620 --> 00:28:31,480
That sort of thing is storybook
nonsense.
346
00:28:32,350 --> 00:28:33,350
Your mother says.
347
00:28:33,990 --> 00:28:35,050
I agree with her.
348
00:28:36,690 --> 00:28:38,670
My pappy had a different slant on it.
349
00:28:39,250 --> 00:28:43,230
He once told me, son, love is the only
thing in life you've got to earn.
350
00:28:43,850 --> 00:28:45,170
Everything else you can steal.
351
00:28:47,150 --> 00:28:49,290
Does George Simperin wear lace cuffs?
352
00:28:49,710 --> 00:28:51,510
He's very nice, really is.
353
00:28:52,130 --> 00:28:53,670
He just hasn't had my disadvantages.
354
00:28:54,490 --> 00:28:56,450
I guess I do mind being teased.
355
00:29:00,400 --> 00:29:03,120
I don't know what I need or what's
wrong, but something is.
356
00:29:03,460 --> 00:29:04,640
How old are you, Charlotte?
357
00:29:05,420 --> 00:29:06,420
Seventeen.
358
00:29:07,560 --> 00:29:09,520
I'm afraid I'm not the one you should be
talking to.
359
00:29:10,740 --> 00:29:12,800
Another thing my pappy said when I left
home.
360
00:29:13,280 --> 00:29:14,740
Make a lot of mistakes, son.
361
00:29:15,140 --> 00:29:16,860
But always be sure they're your own.
362
00:29:17,420 --> 00:29:19,100
You're about to make someone else's.
363
00:29:19,680 --> 00:29:21,040
No, it was my own choice.
364
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Was it?
365
00:29:34,120 --> 00:29:35,280
You shouldn't have done that.
366
00:29:35,940 --> 00:29:37,160
I shouldn't have let you.
367
00:29:37,540 --> 00:29:38,800
I decided I should.
368
00:29:40,180 --> 00:29:42,900
It'll give you something to think about
between here and Fort Brader.
369
00:29:57,160 --> 00:29:59,640
Going to be best man at the wedding,
too, Miss?
370
00:30:11,470 --> 00:30:12,770
Well, you didn't even move.
371
00:30:13,150 --> 00:30:17,430
Well, I never dreamed I'd ever meet
someone like you.
372
00:30:17,910 --> 00:30:19,170
You don't like her, huh?
373
00:30:19,690 --> 00:30:23,910
Not as much as you do, Mr. Maverick. Of
course, that's probably because I'm a
374
00:30:23,910 --> 00:30:26,930
girl. Maybe that's why women dislike
other women.
375
00:30:27,350 --> 00:30:28,790
They understand each other.
376
00:31:18,720 --> 00:31:19,960
Where's Ben and Mr. McKenzie?
377
00:31:20,740 --> 00:31:21,740
Still hunting.
378
00:31:22,440 --> 00:31:23,940
I told him I didn't feel good.
379
00:31:28,700 --> 00:31:30,400
All right, tell me what's bothering you.
380
00:31:31,260 --> 00:31:32,260
Bothering me?
381
00:31:32,840 --> 00:31:36,240
Well, ever since that gunfight, you've
been looking at me like something that
382
00:31:36,240 --> 00:31:37,700
crawled out from under a wet log.
383
00:31:37,960 --> 00:31:39,280
Please, let me hear you.
384
00:31:40,380 --> 00:31:42,560
Well, I want to know how things are
between us.
385
00:31:43,200 --> 00:31:44,280
Should they be any different?
386
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
No.
387
00:31:46,480 --> 00:31:47,700
You're acting like they are.
388
00:31:49,410 --> 00:31:51,230
Just remember, you talked me into this.
389
00:31:52,450 --> 00:31:56,450
And now that I'm out here in the middle
of nowhere, I don't want any last
390
00:31:56,450 --> 00:31:57,450
-minute changes.
391
00:31:59,190 --> 00:32:01,090
If I decide not to go through with it,
I'll say so.
392
00:32:07,450 --> 00:32:10,570
If you decide, how about me? Don't I
count?
393
00:32:13,970 --> 00:32:15,530
If you get doubtful, let me know.
394
00:32:16,470 --> 00:32:20,020
And I'll give you back some of those...
Fine arguments you gave me.
395
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
Remember?
396
00:32:23,200 --> 00:32:25,100
What if we don't feel the same?
397
00:32:27,860 --> 00:32:31,300
And we'll feel exactly the same as soon
as we can stop acting like a pair of
398
00:32:31,300 --> 00:32:32,300
strangers.
399
00:32:33,000 --> 00:32:34,700
And we knew this wouldn't be easy.
400
00:32:35,240 --> 00:32:36,280
Let's keep our heads.
401
00:32:37,900 --> 00:32:40,400
Maybe when we decided on this, that's
when we weren't keep...
402
00:32:48,430 --> 00:32:49,590
I'm glad you did that.
403
00:32:50,970 --> 00:32:53,190
You told me something I wasn't really
sure of.
404
00:32:54,750 --> 00:32:56,290
You know, you make a lot out of nothing.
405
00:32:56,770 --> 00:32:59,450
Once this is over, things will be just
like they were with us.
406
00:33:00,070 --> 00:33:01,070
Remember?
407
00:33:06,190 --> 00:33:07,230
Thank you, Miss Cartman.
408
00:33:21,600 --> 00:33:22,600
Hurt?
409
00:33:22,960 --> 00:33:24,760
Well, I wouldn't want one in the other
shoulder.
410
00:33:33,720 --> 00:33:34,760
What's happened, Dottie?
411
00:33:36,720 --> 00:33:38,420
Happened? Something good.
412
00:33:39,680 --> 00:33:42,220
For a long while, I've had a feeling I
lost you somehow or other.
413
00:33:43,240 --> 00:33:45,680
Now, all of a sudden, I've got you back
again.
414
00:33:48,160 --> 00:33:49,300
You're imagining things.
415
00:33:50,510 --> 00:33:52,070
You know, I don't have any imagination.
416
00:33:52,670 --> 00:33:53,950
You used to tell me so.
417
00:33:56,110 --> 00:33:57,890
Maybe I didn't used to know you very
well.
418
00:33:58,990 --> 00:34:01,030
After being married to me for seven
years?
419
00:34:01,910 --> 00:34:02,910
Yes.
420
00:34:03,590 --> 00:34:07,050
I suspect a lot of women go through
their whole lives never really knowing
421
00:34:07,050 --> 00:34:08,050
men they're married to.
422
00:34:09,489 --> 00:34:13,810
I think it took seeing you face those
guns like that.
423
00:34:15,070 --> 00:34:17,870
That man Granger, he ran and you didn't.
424
00:34:19,440 --> 00:34:22,739
I suddenly realized I didn't really know
you at all.
425
00:34:24,280 --> 00:34:27,639
I couldn't run. I was afraid you might
be watching.
426
00:34:28,840 --> 00:34:31,780
Granger didn't have anyone he had to be
brave for.
427
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
Oh, Ben.
428
00:34:41,260 --> 00:34:42,260
Marcus!
429
00:34:52,810 --> 00:34:53,509
What's the matter?
430
00:34:53,510 --> 00:34:55,389
The fort's just up ahead, but
something's all wrong.
431
00:34:55,830 --> 00:34:58,090
The gates are wide open, and there isn't
a sign of life anywhere.
432
00:34:58,750 --> 00:35:01,550
Well, the army wouldn't leave a fort
unmanned. The Indians would burn it
433
00:35:01,870 --> 00:35:04,890
Real logical, but it is unmanned, and
the Indians haven't burned it. Look! On
434
00:35:04,890 --> 00:35:05,890
the hill!
435
00:35:09,610 --> 00:35:11,190
Get him started. We'll run for it.
436
00:35:11,750 --> 00:35:12,950
We're gonna make a run for the fort!
437
00:35:13,150 --> 00:35:14,190
Get those wagons moving!
438
00:35:14,470 --> 00:35:15,470
Fast!
439
00:36:47,310 --> 00:36:49,570
The aliens have turned back. Come on,
let's close those gates.
440
00:37:55,820 --> 00:37:58,220
A sign of violence, panic, nothing.
441
00:37:59,320 --> 00:38:03,780
Apparently everyone just quit whatever
he was doing and walked away from it.
442
00:38:03,780 --> 00:38:07,200
Indians are just standing there, like
they're waiting to see what's going to
443
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
happen to us.
444
00:38:08,520 --> 00:38:10,200
They're afraid to come near this place.
445
00:38:11,360 --> 00:38:13,520
Why, isn't there anything here to tell
us what happened?
446
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
No, Dottie.
447
00:38:15,280 --> 00:38:16,280
Don't go in there.
448
00:38:16,800 --> 00:38:18,160
Nothing would figure this out.
449
00:38:18,580 --> 00:38:20,080
I agree with you, Mr. Chapman.
450
00:38:21,520 --> 00:38:23,300
We'll make camp in the middle of the
braid ground.
451
00:39:07,340 --> 00:39:10,000
Put that fire out. Spread it around so
it won't make any smoke.
452
00:39:10,400 --> 00:39:11,800
I found out what happened.
453
00:39:12,300 --> 00:39:14,660
The Indians are just waiting to find out
what happened to us.
454
00:39:14,960 --> 00:39:16,940
An enlisted man wrote this letter home.
455
00:39:17,200 --> 00:39:18,360
He never finished it.
456
00:39:19,500 --> 00:39:23,000
But then in the middle of this five -day
powwow between the colonel and Chief
457
00:39:23,000 --> 00:39:26,260
Red Crow, 17 men reported on sick call,
nine of them Indians.
458
00:39:26,540 --> 00:39:30,700
Four days later, they was all dead and
35 more sick and dying and 20 more
459
00:39:30,700 --> 00:39:31,700
deserted.
460
00:39:32,220 --> 00:39:33,580
Surgeon says it's cholera.
461
00:39:34,800 --> 00:39:36,600
This was dated over two weeks ago.
462
00:39:37,340 --> 00:39:39,020
Did it give the names of the ones who
died?
463
00:39:39,840 --> 00:39:40,840
No.
464
00:39:41,720 --> 00:39:42,880
They're coming down the hill!
465
00:40:07,839 --> 00:40:08,839
Don't fire.
466
00:40:09,040 --> 00:40:10,840
You may still be afraid to come too
close.
467
00:40:33,220 --> 00:40:36,840
No matter what happens to us, we're not
going through with it.
468
00:40:37,930 --> 00:40:38,930
we ever really intended to.
469
00:40:39,370 --> 00:40:40,490
How do you make that out?
470
00:40:41,830 --> 00:40:43,910
You're no more capable of murder than I
am.
471
00:40:44,770 --> 00:40:46,190
Now, that tune has changed.
472
00:40:47,770 --> 00:40:50,790
You threatened to go away, Lee. I'd have
done anything to keep you.
473
00:40:52,150 --> 00:40:53,370
Now it's all my idea.
474
00:40:53,990 --> 00:40:55,750
No, no. No, it was mine.
475
00:40:57,090 --> 00:40:58,610
I don't want it now.
476
00:41:00,670 --> 00:41:05,190
Look, you drag me into this, and we may
never come out alive, but if we do, the
477
00:41:05,190 --> 00:41:08,030
wealthy widow Chapman is going to marry
into that... The fine old Virginia
478
00:41:08,030 --> 00:41:09,030
family of Granger.
479
00:41:31,390 --> 00:41:33,290
There ought to be some cavalry showing
up soon.
480
00:41:36,430 --> 00:41:38,310
Have you decided what you're going to do
if George is with him?
481
00:41:39,590 --> 00:41:41,250
My plans were made a long time ago.
482
00:41:43,310 --> 00:41:45,410
It's easy for you to think the way you
do.
483
00:41:45,950 --> 00:41:46,950
You're a man.
484
00:41:47,610 --> 00:41:48,930
It's not the same for a woman.
485
00:41:49,910 --> 00:41:52,170
If that's true, I feel sorry for half
the world.
486
00:42:52,040 --> 00:42:53,040
I'm going to look for him.
487
00:42:53,620 --> 00:42:54,620
I'm going to look for him.
488
00:44:39,520 --> 00:44:40,660
She's holding a gun.
489
00:44:41,300 --> 00:44:42,760
She joined the fight too.
490
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
Show him an apology.
491
00:44:47,800 --> 00:44:49,800
He was a brave man after all.
492
00:45:02,100 --> 00:45:03,940
Charles, bring me those glasses.
493
00:45:14,020 --> 00:45:15,020
What is it?
494
00:45:17,480 --> 00:45:18,379
Not sure.
495
00:45:18,380 --> 00:45:19,920
It's just dust so far.
496
00:45:28,440 --> 00:45:29,760
It's a company of cavalry.
497
00:45:32,000 --> 00:45:34,020
There's a troop of cavalry coming up.
498
00:45:34,300 --> 00:45:35,880
We're going to be all right.
499
00:45:36,740 --> 00:45:39,660
Charlotte, can you see him? Is he there?
500
00:45:41,540 --> 00:45:42,900
Yes, Mother, he's there.
501
00:45:46,800 --> 00:45:48,120
Say George is with them?
502
00:45:49,320 --> 00:45:50,800
Yes, George is with them.
503
00:46:05,740 --> 00:46:07,140
Mother, please don't.
504
00:46:07,620 --> 00:46:09,040
What's come over you, Charlotte?
505
00:46:09,420 --> 00:46:11,040
Pushing your mother away like that.
506
00:46:11,300 --> 00:46:14,480
I didn't push you away, Mother. I just
didn't want you to get excited.
507
00:46:15,340 --> 00:46:16,740
I'm not going to marry him.
508
00:46:18,820 --> 00:46:19,820
What do you mean?
509
00:46:20,820 --> 00:46:21,920
What's got into you?
510
00:46:23,220 --> 00:46:24,480
I'm going back home.
511
00:46:25,360 --> 00:46:27,440
Maybe I'll be lucky enough to get
married someday.
512
00:46:27,820 --> 00:46:28,940
For the right reason.
513
00:46:36,920 --> 00:46:37,920
Can't you see it, Martha?
514
00:46:38,220 --> 00:46:40,740
Nothing you say to her will make the
slightest bit of difference.
515
00:46:41,260 --> 00:46:42,260
Not anymore.
516
00:46:47,340 --> 00:46:48,340
What about you, Mr. Chapman?
517
00:46:48,580 --> 00:46:50,100
Will you be going back with us?
518
00:46:51,060 --> 00:46:52,060
Yes.
519
00:46:53,320 --> 00:46:54,320
Strange, isn't it?
520
00:46:54,500 --> 00:46:55,640
We're all going back.
521
00:46:56,120 --> 00:46:57,380
Right where we started.
522
00:46:58,880 --> 00:47:02,760
Just so it won't all be for nothing, Mr.
McKenzie, how'd you like to share the
523
00:47:02,760 --> 00:47:03,760
reward with me?
524
00:47:04,080 --> 00:47:07,220
After all, you did help fight for it and
you lost your whole wagon load of
525
00:47:07,220 --> 00:47:08,220
goods. What about me?
526
00:47:08,980 --> 00:47:10,360
I mean with me in part.
527
00:47:13,140 --> 00:47:16,460
I wouldn't be a true Scotsman if I
refused your kind offer, lass.
528
00:47:17,040 --> 00:47:18,680
You could share my wagon, Fergus.
529
00:47:20,400 --> 00:47:21,720
Then we should be getting her ready.
530
00:47:27,280 --> 00:47:28,720
Like to share my wagon?
531
00:47:31,480 --> 00:47:32,880
Better than a kick in the shins.
532
00:47:58,990 --> 00:48:01,210
Who is the tall, dark stranger there?
533
00:48:01,510 --> 00:48:03,010
Maverick is the name.
534
00:48:03,650 --> 00:48:08,010
Riding the trail to who knows where.
Luck is his companion.
535
00:48:08,530 --> 00:48:10,230
Camper is his game.
536
00:48:10,790 --> 00:48:14,990
Smooth as a handle on a gun. Maverick is
the name.
537
00:48:15,550 --> 00:48:17,630
Wild as a wind in Oregon.
538
00:48:18,110 --> 00:48:20,070
Blowing up a canyon.
539
00:48:20,730 --> 00:48:22,290
Easier to tame.
540
00:48:22,930 --> 00:48:24,650
Riverboat, ring your bell.
541
00:48:25,130 --> 00:48:26,950
Fare thee well, Annabelle.
542
00:48:28,910 --> 00:48:31,210
that he loves the best.
543
00:48:32,170 --> 00:48:36,530
That's a new Orleans living on Jackson
Queens.
544
00:48:37,090 --> 00:48:40,750
Maverick is a legend of the West.
545
00:48:41,630 --> 00:48:43,870
Ring your bell.
546
00:48:44,410 --> 00:48:50,210
Luck is a lady that he loves the best.
547
00:48:51,170 --> 00:48:55,590
That's a new Orleans living on Jackson
Queens.
548
00:48:56,600 --> 00:48:59,300
Maverick is a legend of the West.
39472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.