All language subtitles for Maverick s02e18 The Rivals
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,120
It's you that I've been in love with all
along.
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,200
Lydia, I don't deserve you.
3
00:00:09,880 --> 00:00:14,780
Brett, you once did me the honor of
asking me to become your wife.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,800
Let's have a very quiet wedding.
5
00:00:31,900 --> 00:00:32,900
Maverick!
6
00:00:35,210 --> 00:00:37,210
Starring James Garner and Jack Kelly.
7
00:00:39,270 --> 00:00:41,070
Produced by Warner Brothers.
8
00:00:47,650 --> 00:00:50,290
From the entertainment capital of the
world.
9
00:00:50,710 --> 00:00:53,410
Produced for television by Warner
Brothers.
10
00:01:17,120 --> 00:01:18,860
Denver. Hope Springs.
11
00:01:20,900 --> 00:01:22,620
Awful big money in that Denver game.
12
00:01:22,980 --> 00:01:25,680
Bart, all the really big money is at
Hope Springs this season.
13
00:01:26,500 --> 00:01:28,360
You want to be a drifter all your life?
14
00:01:28,600 --> 00:01:30,620
Remember what Papi used to say.
15
00:01:31,360 --> 00:01:34,380
Early to bed and early to rise is the
curse of the working classes.
16
00:01:34,920 --> 00:01:38,620
At the Great Western Hotel, even the
maids don't get up until noon.
17
00:01:39,400 --> 00:01:41,480
Brett, we're just simple country boys.
18
00:01:41,900 --> 00:01:44,100
Those Eastern millionaires will show you
no mercy.
19
00:01:49,710 --> 00:01:50,710
Thank you.
20
00:01:52,810 --> 00:01:55,050
I think you ought to know this fellow's
cheating you.
21
00:01:57,450 --> 00:01:59,030
Of course he is. It's his deal.
22
00:02:01,690 --> 00:02:03,190
What name do you plan on using?
23
00:02:03,830 --> 00:02:05,530
I kind of like the name Brett Maverick.
24
00:02:05,750 --> 00:02:06,830
Well, they won't.
25
00:02:07,150 --> 00:02:10,729
Brett, you can't get into the casino.
You can't even get into the hotel unless
26
00:02:10,729 --> 00:02:14,250
your name is Vanderbilt, Vandergilt,
Stuyvesant, or Astor.
27
00:02:14,730 --> 00:02:18,990
Bart, in the bright lexicon of youth,
there is no such word as can't.
28
00:02:19,340 --> 00:02:20,940
Next station stop is Denver.
29
00:02:21,980 --> 00:02:22,980
Denver next.
30
00:02:24,660 --> 00:02:27,240
I wish you all the luck in the world.
You're going to need it.
31
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
Hold the thought.
32
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
Is it true what he said?
33
00:02:36,720 --> 00:02:37,840
Probably not. What?
34
00:02:38,060 --> 00:02:41,740
Well, that you can't get in at Hope
Springs unless your name is Vanderbilt,
35
00:02:41,740 --> 00:02:43,420
Vanderbilt, Stuyvesant, or Astor.
36
00:02:43,740 --> 00:02:45,280
That's the way the old folks tell it.
37
00:02:49,760 --> 00:02:51,360
You're not one of those names, are you?
38
00:02:51,860 --> 00:02:52,860
Nope.
39
00:02:53,700 --> 00:02:55,400
I'm just getting over a bad cold.
40
00:02:57,080 --> 00:02:58,680
How are you going to get in?
41
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
I don't know yet.
42
00:03:00,480 --> 00:03:01,840
I want to surprise myself.
43
00:03:02,920 --> 00:03:04,800
Well, I'm sure you'll have no trouble at
all.
44
00:03:06,000 --> 00:03:08,760
Well, if you're going to be around, we
can make a little bet on it.
45
00:03:10,340 --> 00:03:12,340
By George, I will make you a bet.
46
00:03:12,800 --> 00:03:14,520
Do you have luggage with your initials
on it?
47
00:03:14,920 --> 00:03:17,660
Elegant luggage. Bought it in St. Louis,
especially for the occasion.
48
00:03:18,300 --> 00:03:23,690
Good. I'll bet you $100 that if I take
your name and you take mine, I can get
49
00:03:23,690 --> 00:03:26,230
into the Great Western Hotel every bit
as easily as you do.
50
00:03:26,490 --> 00:03:29,350
Well, what makes you think your name
will impress them any more than mine?
51
00:03:29,850 --> 00:03:30,850
Mine's Van de Goud.
52
00:03:42,470 --> 00:03:43,550
Get your bets down.
53
00:04:14,540 --> 00:04:15,960
I'm afraid without a reservation.
54
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Oh.
55
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
A corner suite on the third floor.
56
00:04:28,220 --> 00:04:33,960
And if it isn't exactly what you want,
take Mr. Vannegut's luggage to suite
57
00:04:58,159 --> 00:04:59,159
Maverick? Maverick.
58
00:05:00,320 --> 00:05:03,980
Oh, well, I'm afraid we have nothing for
you, Mr. Maverick.
59
00:05:04,260 --> 00:05:05,500
Now, look here, my man.
60
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Mr.
61
00:05:09,580 --> 00:05:10,580
Maverick is with me.
62
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
Oh.
63
00:05:13,420 --> 00:05:14,420
Oh.
64
00:05:14,950 --> 00:05:16,630
Oh, yes. Yes, indeed, sir.
65
00:05:17,570 --> 00:05:20,470
Well, what are you standing around for?
Take Mr. Maverick's luggage.
66
00:05:39,570 --> 00:05:44,170
You know, it's a good feeling having
influential friends, but I'd rather be
67
00:05:44,170 --> 00:05:44,799
I am.
68
00:05:44,800 --> 00:05:48,160
What's that? A simple, uncouth Texas
gambler named Maverick.
69
00:05:48,600 --> 00:05:52,000
Well, I'm afraid there can't be two of
me here, and I've sort of grown attached
70
00:05:52,000 --> 00:05:54,980
to the name. If it's good enough for the
desk clerk, it's good enough for me.
71
00:05:55,720 --> 00:05:59,620
Rep, my boy, it's good enough for the
desk clerk only because a Vandegelt says
72
00:05:59,620 --> 00:06:00,439
it is.
73
00:06:00,440 --> 00:06:03,960
If you want to stay here, you'll have to
stay as John Vandegelt III.
74
00:06:07,760 --> 00:06:10,860
That bland, stupid look is deceptive,
isn't it?
75
00:06:11,500 --> 00:06:13,880
You've got something up that Brooks
Brothers sleeve of yours.
76
00:06:14,430 --> 00:06:17,770
Then you're planning to use me, aren't
you? Now you're beginning to think like
77
00:06:17,770 --> 00:06:21,150
Vandergal, shrewd. Well, whatever you're
up to, you can count me out.
78
00:06:23,050 --> 00:06:25,930
Suppose I start by counting you out,
say, $1 ,000.
79
00:06:26,610 --> 00:06:29,690
If you're still here next week and still
being a good little millionaire,
80
00:06:29,870 --> 00:06:31,490
there'll be another $1 ,000 and so
forth.
81
00:06:32,170 --> 00:06:35,070
That should do something for your sturdy
peasant pride.
82
00:06:36,470 --> 00:06:38,330
What makes you think you can buy me?
83
00:06:39,190 --> 00:06:42,970
My dear fellow, I don't want to buy you.
I simply want to rent you for a while.
84
00:06:43,320 --> 00:06:47,520
A thousand a week, plus your hotel bill.
And all you have to do is thimper back
85
00:06:47,520 --> 00:06:48,880
at the snobs who simper at you.
86
00:06:49,480 --> 00:06:51,300
Well, suppose some of them don't simper.
87
00:06:51,900 --> 00:06:53,480
There must be somebody here that knows
you.
88
00:06:54,140 --> 00:06:55,139
Not likely.
89
00:06:55,140 --> 00:06:58,220
I've been in England for the last seven
years. Fine. What about the seven years
90
00:06:58,220 --> 00:06:59,159
before that?
91
00:06:59,160 --> 00:07:03,500
Well, if the situation arises, just face
up to it with your usual disarming
92
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
dishonesty.
93
00:07:06,320 --> 00:07:07,199
Yes, sir.
94
00:07:07,200 --> 00:07:11,120
Anything else, sir? Oh, yes. If any mail
comes for me, that'll be our beloved
95
00:07:11,120 --> 00:07:14,900
father, Brigadier Archibald Vandegel,
checking up on us. He thinks we're out
96
00:07:14,900 --> 00:07:16,140
here picking out a proper wife.
97
00:07:16,540 --> 00:07:17,660
Why are we here?
98
00:07:18,640 --> 00:07:19,940
Well, you're here to gamble.
99
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
Myself, I never do.
100
00:07:49,870 --> 00:07:53,610
You probably don't know me from Adam's
Housecoat, but I'm Mrs. Chauncey George
101
00:07:53,610 --> 00:07:57,730
Maliver from Philadelphia. We met years
ago at a party that I gave for the Grand
102
00:07:57,730 --> 00:07:58,730
Duke Alexis.
103
00:07:58,790 --> 00:07:59,870
You were a mere boy.
104
00:08:00,910 --> 00:08:04,070
My, you're looking extremely well.
Where's your father?
105
00:08:04,930 --> 00:08:06,110
He couldn't make it.
106
00:08:06,390 --> 00:08:09,310
Oh, well, you're here, and half a loaf
is as good as a mile.
107
00:08:09,970 --> 00:08:13,530
Whilst you're here, you must let me take
you in tow. This place is simply
108
00:08:13,530 --> 00:08:16,790
teeming with predatory females and their
mothers.
109
00:08:17,560 --> 00:08:19,880
Come along with me and meet some nice
young ladies.
110
00:08:26,660 --> 00:08:29,180
Lydia, my dear, we could go further, you
and I.
111
00:08:29,840 --> 00:08:32,919
Why does it always get so stuffy this
part of the day?
112
00:08:33,159 --> 00:08:34,159
Look what I found.
113
00:08:34,640 --> 00:08:38,919
My niece, Miss Lindley, Miss Marshall,
and Mr. Lucius Benson, whom I'm sure you
114
00:08:38,919 --> 00:08:41,059
already know. Everybody knows Lucius
Benson.
115
00:08:41,539 --> 00:08:44,880
This is my very dear friend, John Van de
Gelt III.
116
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
Oh.
117
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
How do you do?
118
00:08:50,460 --> 00:08:52,900
As a matter of fact, Mr. Van der Gelt
and I have not met.
119
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
Won't you sit down?
120
00:08:55,840 --> 00:08:57,500
Oh, well, thank you. Oh, thank you.
121
00:08:57,940 --> 00:09:02,640
I suspect Mr. Van der Gelt finds society
in America rather provincial after the
122
00:09:02,640 --> 00:09:04,020
courts and watering places of Europe.
123
00:09:04,900 --> 00:09:06,640
How utterly unfortunate.
124
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Actually, it is.
125
00:09:08,640 --> 00:09:12,060
New York society, for example, is being
taken over by people who have nothing
126
00:09:12,060 --> 00:09:13,019
but money.
127
00:09:13,020 --> 00:09:16,140
Oh, I'm not a snob, mind you. Actually,
I'm quite democratic.
128
00:09:16,830 --> 00:09:20,390
I've always said that four generations
can make a gentleman just as easily as
129
00:09:20,390 --> 00:09:21,390
can, haven't I, Lydia?
130
00:09:21,610 --> 00:09:22,630
Indeed you have.
131
00:09:22,990 --> 00:09:27,630
So many people who should be leading
society simply won't take any great part
132
00:09:27,630 --> 00:09:28,630
the daily routine of it.
133
00:09:29,030 --> 00:09:32,270
In fact, Vandergaelt, that's my only
criticism of you.
134
00:09:33,250 --> 00:09:35,950
Oh, you know how it is, Benson. You keep
putting things off.
135
00:09:37,370 --> 00:09:39,190
Was that gentleman nodding at you?
136
00:09:40,150 --> 00:09:41,150
I'm afraid he was.
137
00:09:41,570 --> 00:09:44,890
It's refreshing to see a high society
loafer reading a book.
138
00:09:45,560 --> 00:09:47,780
Well, this one is a low society loafer.
139
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
Oh?
140
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Who is he?
141
00:09:51,860 --> 00:09:56,820
A roving no -good Texas gambler. His
name is Maverick or something like that.
142
00:09:57,560 --> 00:10:00,620
He, uh... He's not society?
143
00:10:01,320 --> 00:10:02,480
He's barely humanity.
144
00:10:16,610 --> 00:10:22,230
throbbing of her heart, which beat
visibly and audibly under the excess of
145
00:10:22,230 --> 00:10:28,850
agitation. I'm not wishing you greater
torment than I have, Heathcliff. I only
146
00:10:28,850 --> 00:10:31,190
wish us never to be parted.
147
00:10:33,950 --> 00:10:34,950
Oh,
148
00:10:35,890 --> 00:10:41,050
I cannot stand that horse radish cream.
You can't stand the freckles either. And
149
00:10:41,050 --> 00:10:42,550
that is Lynn.
150
00:10:43,790 --> 00:10:47,370
Oh, really, my dear child, your behavior
this afternoon was rather spectacular.
151
00:10:47,770 --> 00:10:51,470
You were not only rude again to Mr.
Benson, who's been patiently courting
152
00:10:51,470 --> 00:10:52,470
for two years.
153
00:10:52,550 --> 00:10:57,010
Aunt Celia, so long as I have money and
position, Mr. Benson wouldn't mind if I
154
00:10:57,010 --> 00:10:57,909
wore a beard.
155
00:10:57,910 --> 00:11:00,410
You could do far worse than marry Lucius
Benson.
156
00:11:01,050 --> 00:11:02,970
Not without a lot of thought and effort.
157
00:11:03,230 --> 00:11:07,370
You were also very cool to young
Vandergeld, who is not only going to
158
00:11:07,370 --> 00:11:13,410
$12 million invested at 25 % a year, but
who is also quite comfortably fixed in
159
00:11:13,410 --> 00:11:14,289
his own right.
160
00:11:14,290 --> 00:11:18,890
At the risk of repeating myself, Aunt
Celia, I'm more than satisfied with the
161
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
money I've got.
162
00:11:20,470 --> 00:11:22,250
Isn't $7 million enough?
163
00:11:23,490 --> 00:11:25,750
What are you staring at? Surely you've
seen books before.
164
00:11:26,510 --> 00:11:28,810
The Courtship of Miles Standish?
165
00:11:30,040 --> 00:11:32,180
Fern leaves from Fanny's portfolio?
166
00:11:33,500 --> 00:11:35,340
I'm essentially quite romantic, you
know.
167
00:11:35,600 --> 00:11:39,380
If you'd like to borrow one of those,
let me recommend Wuthering Heights.
168
00:11:40,300 --> 00:11:43,520
Delightful. Star -crossed lovers on a
windswept moor.
169
00:11:44,000 --> 00:11:47,180
Or this one, A Tale of Two Cities by
Giles Dickens.
170
00:11:48,220 --> 00:11:52,340
It's about a chap named Sidney Carton
who falls madly in love with a girl, but
171
00:11:52,340 --> 00:11:55,740
she marries some French blueblood. And
what do you suppose this chap Carton
172
00:11:55,740 --> 00:11:59,930
does? He takes her husband's place on
the guillotine so she won't feel badly.
173
00:12:00,530 --> 00:12:01,770
He dies for love.
174
00:12:02,450 --> 00:12:03,770
That's a very nice gesture.
175
00:12:04,590 --> 00:12:07,510
Indeed it is, Brett. You don't find
people like that anymore.
176
00:12:08,310 --> 00:12:09,310
I don't.
177
00:12:10,810 --> 00:12:15,090
Van, I'm not expected to die for that
thousand a week, am I?
178
00:12:15,690 --> 00:12:18,010
I wouldn't let you do a thing like that,
Brett.
179
00:12:18,610 --> 00:12:20,590
What sort of a monster do you think I
am?
180
00:12:31,820 --> 00:12:35,280
You were asking about the casino, Mr.
Van de Gallen. It's open now. Well,
181
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Save me a plate.
182
00:12:48,720 --> 00:12:51,500
Oh, put it on the table, please. I have
more important things to think about.
183
00:12:53,600 --> 00:12:56,620
Oh, by the way, that Miss Lindley,
you've been baiting with books?
184
00:12:57,480 --> 00:13:01,060
I rather like her myself than I saw her
first. Oh, not at all. I saw her months
185
00:13:01,060 --> 00:13:02,420
ago. That's why I'm here.
186
00:13:03,140 --> 00:13:04,220
That's why you're here.
187
00:13:04,540 --> 00:13:05,540
Oh?
188
00:13:05,940 --> 00:13:07,740
I suppose you'll want an introduction.
189
00:13:08,240 --> 00:13:12,300
Oh, thank you. No, I refuse to ride on
the coattails of my wealthy friends.
190
00:13:12,760 --> 00:13:14,540
I want to be loved for myself alone.
191
00:13:15,040 --> 00:13:16,480
You'll need a lot of help on that.
192
00:13:17,200 --> 00:13:18,680
Now, tell me what I can do for you.
193
00:13:19,200 --> 00:13:22,760
Well, precisely what you're doing now.
Go on frisking about in the pursuit of
194
00:13:22,760 --> 00:13:26,860
happiness. See as much of the girl as
you possibly can. Try to sweep her off
195
00:13:26,860 --> 00:13:27,860
feet, dear boy.
196
00:13:27,900 --> 00:13:32,800
Why? Oh, first of all, because you
haven't a chance with her. And secondly,
197
00:13:32,840 --> 00:13:36,560
because the more she sees of you, the
better I'm going to look to her.
198
00:13:56,080 --> 00:13:57,460
Yeah, girly, does your mother know
you're out?
199
00:13:58,320 --> 00:14:00,100
That's the kind of dolly I want for
Christmas.
200
00:14:00,660 --> 00:14:02,220
Run along, little boys.
201
00:14:02,960 --> 00:14:04,400
One moment there, my friend.
202
00:14:04,700 --> 00:14:07,480
Oh, run along, my man. Nobody sent for
you.
203
00:14:10,600 --> 00:14:13,820
Think the money and blue blood give you
the right to annoy decent young ladies
204
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
on the public streets?
205
00:14:15,680 --> 00:14:17,760
Suppose this girl were your sister.
206
00:14:18,320 --> 00:14:19,700
We didn't mean any harm.
207
00:14:19,920 --> 00:14:21,060
No harm indeed.
208
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
Is this what you learn in your
fashionable finishing schools?
209
00:14:25,930 --> 00:14:28,970
I may be poor, but I know how to respect
womanhood.
210
00:14:31,050 --> 00:14:35,590
Brett Maverick at your service, ma 'am.
If it's not presumptuous, may I offer to
211
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
see you safely home?
212
00:14:37,010 --> 00:14:39,050
Mr. Maverick, I should deem it an honor.
213
00:14:45,310 --> 00:14:47,650
Anything for a classmate, eh?
214
00:14:48,390 --> 00:14:50,370
That's something you Harvard men
wouldn't understand.
215
00:15:11,690 --> 00:15:12,970
I told you you're Jack Vandegil.
216
00:15:13,330 --> 00:15:14,330
Yes?
217
00:15:14,550 --> 00:15:16,970
Yes. And you're not Jack Vandegil.
218
00:15:17,250 --> 00:15:21,010
Because I went to Groton with Jack
Vandegil. Of course you did.
219
00:15:21,910 --> 00:15:23,670
And you haven't changed a bit, have you?
220
00:15:41,790 --> 00:15:42,790
Oh, boy.
221
00:15:42,990 --> 00:15:46,270
You told Mr. Maverick I had to see him?
Oh, yes, sir, when he and Miss Lindley
222
00:15:46,270 --> 00:15:47,830
came in from riding this morning. And?
223
00:15:48,190 --> 00:15:51,370
Well, he said he couldn't get in touch
with you right then because they only
224
00:15:51,370 --> 00:15:54,750
time for lunch. And then they had to go
riding out to Lover's Leap. I thought
225
00:15:54,750 --> 00:15:55,649
that was yesterday.
226
00:15:55,650 --> 00:15:58,110
Oh, no, sir. Yesterday was the caves
with the rowboat.
227
00:15:58,810 --> 00:15:59,810
Rowboat?
228
00:16:00,090 --> 00:16:01,290
It's quite simple to me.
229
00:16:01,810 --> 00:16:05,630
If one station wagon isn't enough, then
send two station wagons for the trucks.
230
00:16:06,050 --> 00:16:07,650
Don't stand there trapping Floyd.
231
00:16:09,040 --> 00:16:11,580
Where did you clear the room that had
them rearranged?
232
00:16:11,880 --> 00:16:14,920
Edwards, I want a direct telegraph
connection installed between now and
233
00:16:14,920 --> 00:16:15,980
time. Mr.
234
00:16:16,220 --> 00:16:18,880
Van de Gel? Oh, fill it out yourself.
You know who I am.
235
00:16:19,120 --> 00:16:20,220
Yes, indeed, sir.
236
00:16:20,520 --> 00:16:21,820
I'll leave the second floor real.
237
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
Eight rooms.
238
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
Make it nine.
239
00:16:24,540 --> 00:16:27,360
And absolute quiet at all times. Is that
clear?
240
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Indeed, sir.
241
00:16:29,189 --> 00:16:32,510
And you'll be wanting to see your... I
want to see anybody, I'll tell you.
242
00:16:32,810 --> 00:16:34,030
What's that woman's name now?
243
00:16:34,710 --> 00:16:35,710
Malibu, sir.
244
00:16:35,750 --> 00:16:38,710
Mrs. Chauncey George Malibu. Yes, suite
318.
245
00:16:38,990 --> 00:16:42,770
I'll walk my bath at 6 .30 and tell the
governor he can come up at 7. And young
246
00:16:42,770 --> 00:16:44,830
Mr. Van... Have him report to me at 5 o
'clock sharp.
247
00:16:50,510 --> 00:16:51,570
Oh, Mr. Van de Gelt.
248
00:16:52,690 --> 00:16:54,630
Yes? He wants to see you at 5.
249
00:16:54,970 --> 00:16:57,450
Mr. Maverick? Oh, no, sir. Him. Your
father.
250
00:17:06,589 --> 00:17:10,089
Wine makes me drowsy, thank you, but I
will have a drop of this.
251
00:17:16,810 --> 00:17:18,550
Death and destruction, madam.
252
00:17:24,730 --> 00:17:27,690
You were saying Brigadier.
253
00:17:27,970 --> 00:17:28,970
Yes.
254
00:17:29,210 --> 00:17:32,490
Now, I've investigated your niece's
financial condition, her health, her
255
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
pedigree and her education.
256
00:17:34,130 --> 00:17:37,810
I'm inclined to believe she's just what
I have in mind.
257
00:17:38,110 --> 00:17:40,630
And what do you have in mind, Brigadier?
258
00:17:40,950 --> 00:17:46,550
Marriage. Well, of course you realize
that you're old enough to be her father.
259
00:17:47,570 --> 00:17:48,730
Father -in -law.
260
00:17:49,370 --> 00:17:51,490
You've seen my son Jack, I suppose.
261
00:17:52,110 --> 00:17:53,190
Oh, we've met.
262
00:17:53,650 --> 00:17:57,170
Promising boy, little rattlebrain,
disorganized, slow to settle down.
263
00:17:57,510 --> 00:17:59,650
I can say much the same about my niece.
264
00:18:00,090 --> 00:18:04,200
Good! Then we'll marry them off to each
other, and that'll knock the nonsense
265
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
out of both.
266
00:18:05,740 --> 00:18:08,520
Well, are we in business?
267
00:18:09,380 --> 00:18:14,080
Business? Oh, oh, yes. Yes, indeed we
are.
268
00:18:36,479 --> 00:18:39,760
He, our father, and he wants to see his
son at 5 o 'clock.
269
00:18:40,300 --> 00:18:42,760
Well, in this case, it might be better
if I see him.
270
00:18:42,960 --> 00:18:44,540
You'd be rather badly bruised.
271
00:18:44,840 --> 00:18:45,840
Trouble.
272
00:18:45,960 --> 00:18:47,860
Well, it's no place for weaklings.
273
00:18:48,260 --> 00:18:49,780
Well, you take care of yourself, fella.
274
00:18:50,120 --> 00:18:51,480
You mean an awful lot to me.
275
00:18:52,340 --> 00:18:54,520
Nonsense. A thousand dollars a week
isn't that much.
276
00:19:17,030 --> 00:19:18,030
Come in.
277
00:19:20,810 --> 00:19:21,810
Father.
278
00:19:22,290 --> 00:19:23,290
My son.
279
00:19:24,870 --> 00:19:26,670
It's good to see you once more.
280
00:19:27,490 --> 00:19:31,150
You're looking exceptionally well,
Father. Westchester does something for
281
00:19:31,150 --> 00:19:32,590
have to face it, my boy.
282
00:19:32,810 --> 00:19:35,950
I'm getting old.
283
00:19:36,230 --> 00:19:39,810
Nonsense, Father. You haven't faced it
so far. Why start brooding about it now?
284
00:19:40,250 --> 00:19:42,510
Jack, I've been thinking about your
future.
285
00:19:42,860 --> 00:19:45,980
about your being able to take care of
yourself after I'm gone.
286
00:19:46,700 --> 00:19:51,960
I don't mean this as a reproach, but
when I was your age, I already owned my
287
00:19:51,960 --> 00:19:53,340
first steamship line.
288
00:19:53,700 --> 00:19:57,200
Oh, I'd meant to tell you, Father. I own
a steamship line now.
289
00:19:58,240 --> 00:20:00,000
Well, that makes me very happy.
290
00:20:00,840 --> 00:20:02,560
Which steamship line?
291
00:20:03,040 --> 00:20:06,540
Well, I saw you working so hard last
month trying to acquire the Liverpool
292
00:20:06,540 --> 00:20:07,540
Empire line.
293
00:20:07,940 --> 00:20:10,360
Well, I decided to buy it out from under
you.
294
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
Good boy.
295
00:20:16,130 --> 00:20:17,250
Where were we?
296
00:20:17,990 --> 00:20:19,890
Worrying about my taking care of myself.
297
00:20:20,450 --> 00:20:21,450
Oh, yes.
298
00:20:21,570 --> 00:20:26,650
Yes, I want to see you independent,
Jack. I want to know that when I'm gone,
299
00:20:26,790 --> 00:20:28,850
you'll be standing on your own two feet.
300
00:20:29,170 --> 00:20:30,290
I am touched.
301
00:20:30,990 --> 00:20:34,930
I think I've figured out how you're
going to do it. Have you now?
302
00:20:35,490 --> 00:20:36,429
How's that?
303
00:20:36,430 --> 00:20:39,770
With a good wife standing at her two
feet beside you.
304
00:20:39,990 --> 00:20:42,540
And I think I found just... The one.
305
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
Beautiful girl.
306
00:20:44,340 --> 00:20:47,340
Good family and well off in her own
right.
307
00:20:48,200 --> 00:20:50,940
I wish you both all the happiness in the
world.
308
00:20:51,300 --> 00:20:52,840
What does that mean?
309
00:20:54,700 --> 00:20:58,620
There are 40 million people in this
country, including, I imagine, a number
310
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
marriageable young ladies.
311
00:21:00,240 --> 00:21:04,300
If there is to be one for me, I would
like to find her myself.
312
00:21:05,460 --> 00:21:08,000
The ones you found for me have all been
abominable.
313
00:21:08,700 --> 00:21:10,540
This one is quite different.
314
00:21:10,970 --> 00:21:14,270
It's been the trouble with all of them.
You're at least going to look at her,
315
00:21:14,270 --> 00:21:15,270
talk to her?
316
00:21:16,390 --> 00:21:17,770
I am not. Why not?
317
00:21:19,570 --> 00:21:21,570
Because we've had all this before,
Father.
318
00:21:22,010 --> 00:21:25,230
If your eye for business were as bad as
your eye for girls... I've already
319
00:21:25,230 --> 00:21:26,250
talked to her family.
320
00:21:26,710 --> 00:21:30,850
Well, go talk to them again. I won't.
Blast me if I ever call you Jack again,
321
00:21:30,930 --> 00:21:33,810
you disobedient, ungrateful
treacherous... And shrewd.
322
00:21:34,110 --> 00:21:35,350
Not when you tackle me, boy.
323
00:21:35,630 --> 00:21:38,910
I'll cut you off without a nickel. Oh,
I've got nickels. You won't have when I
324
00:21:38,910 --> 00:21:42,650
finish with you. I'll drive you to the
wall. I'll break you, Jack. I mean, you
325
00:21:42,650 --> 00:21:45,530
dog, I'll... You're frightening me,
Father.
326
00:21:45,830 --> 00:21:47,910
At least leave me my steamship line.
327
00:21:48,150 --> 00:21:49,210
That does it!
328
00:21:50,390 --> 00:21:51,870
I never want to see you again.
329
00:21:52,490 --> 00:21:54,070
Don't write to me, don't talk to me.
330
00:21:54,370 --> 00:21:57,450
And when you change your mind and want
to come crawling back, crawl back to my
331
00:21:57,450 --> 00:22:00,430
lawyers. Blast me if I ever call you
Jack again.
332
00:22:00,670 --> 00:22:01,670
Get out!
333
00:22:08,400 --> 00:22:10,160
What a pity it isn't snowing outside.
334
00:22:21,760 --> 00:22:23,180
Everything go all right, Brigadier?
335
00:22:23,840 --> 00:22:28,420
Oh, crap, I forgot to tell him. He's
supposed to see the girl at six o
336
00:22:32,060 --> 00:22:33,540
What girl at six o 'clock?
337
00:22:33,760 --> 00:22:35,200
Her name is Miss Lindley.
338
00:22:35,720 --> 00:22:38,520
Miss Lindley? And she's with her aunt in
suite 318.
339
00:22:40,600 --> 00:22:41,740
You will go, won't you?
340
00:22:42,480 --> 00:22:43,620
Let me tell him that you will.
341
00:22:44,020 --> 00:22:47,140
Tell him nothing. I'm not supposed to
communicate with the old bully at all.
342
00:22:47,140 --> 00:22:48,500
means so much to him.
343
00:22:48,980 --> 00:22:50,440
It'll break his heart if you don't.
344
00:22:50,820 --> 00:22:54,080
Why not?
345
00:23:00,700 --> 00:23:02,300
You're a very brave boy, Van.
346
00:23:03,210 --> 00:23:04,710
I wouldn't be in your shoes for
anything.
347
00:23:04,910 --> 00:23:07,190
Oh, but you are, unless you want to go
off salary.
348
00:23:07,890 --> 00:23:10,170
Now, perhaps we can find a flower for
your buttonhole.
349
00:23:10,410 --> 00:23:12,710
I've never worn a flower in my
buttonhole in my life.
350
00:23:12,970 --> 00:23:16,730
The President of the United States wears
a flower, Brett, and he makes $40 a
351
00:23:16,730 --> 00:23:17,730
week less than you do.
352
00:23:18,070 --> 00:23:21,850
Now, run along and tidy up. Miss Lindley
is expecting Mr. Van to go. And for the
353
00:23:21,850 --> 00:23:23,330
moment, that still has to be you.
354
00:23:23,690 --> 00:23:25,670
Oh, she'll be disappointed if you don't
propose.
355
00:23:29,090 --> 00:23:32,090
Van, I suppose she says yes.
356
00:23:33,719 --> 00:23:35,220
Then we'd all be disappointed.
357
00:23:41,660 --> 00:23:43,520
I suppose you're wondering why I'm here.
358
00:23:43,840 --> 00:23:45,340
Oh, not at all, Mr. Vandegelt.
359
00:23:45,600 --> 00:23:47,360
You're here because your father sent
you.
360
00:23:47,740 --> 00:23:49,860
I'm here because my aunt is guarding the
door.
361
00:23:50,600 --> 00:23:53,640
You know, if it weren't for your
manners, no one would know that you came
362
00:23:53,640 --> 00:23:57,400
Philadelphia. I'm sorry, Mr. Vandegelt.
Do go on with your proposal.
363
00:23:58,640 --> 00:24:00,700
You're not making it any easier for me.
364
00:24:00,990 --> 00:24:03,550
That is important to a Vandergeld, isn't
it?
365
00:24:03,750 --> 00:24:05,990
Let's see how easy we can make it.
366
00:24:06,370 --> 00:24:12,310
Miss Lindley. No, no, no. Dear Miss
Lindley, I have long admired you from
367
00:24:12,490 --> 00:24:14,810
deeply and tenderly, dear Miss Lindley.
368
00:24:15,010 --> 00:24:16,010
Don't stop now.
369
00:24:16,610 --> 00:24:20,890
I'm keenly aware that I have nothing to
offer except an honest and loving heart,
370
00:24:21,050 --> 00:24:25,470
several million dollars invested at 25%,
a box of the Metropolitan Opera, a
371
00:24:25,470 --> 00:24:26,570
string of polo ponies.
372
00:24:26,790 --> 00:24:29,590
And my friends tell me I'm not
unattractive. Yes.
373
00:24:30,600 --> 00:24:34,900
All these I lay at your feet, dear Miss
Lindley. And I beg you to do me the
374
00:24:34,900 --> 00:24:38,860
honor of becoming Mrs. John VanderGelt
III, or however many it is.
375
00:24:39,640 --> 00:24:40,640
There.
376
00:24:41,140 --> 00:24:43,740
Now, wasn't that a nice proposal?
377
00:24:44,860 --> 00:24:46,740
It was the nicest I ever heard.
378
00:24:48,420 --> 00:24:49,460
Now, what do you say?
379
00:24:50,140 --> 00:24:52,180
I say, dear Mr.
380
00:24:52,520 --> 00:24:53,960
VanderGelt, thank you.
381
00:24:54,300 --> 00:24:55,300
No.
382
00:24:57,620 --> 00:24:58,860
You won't marry me?
383
00:24:59,320 --> 00:25:00,760
That's one way of putting it.
384
00:25:01,080 --> 00:25:03,900
You don't know what this does to me. Oh,
I'm sure you'll get over it.
385
00:25:04,260 --> 00:25:05,580
What do you have against me?
386
00:25:05,920 --> 00:25:07,160
Money, Mr. Vandergeld.
387
00:25:07,920 --> 00:25:09,200
Money? What's wrong with money?
388
00:25:09,480 --> 00:25:10,660
The people who have it.
389
00:25:10,960 --> 00:25:12,800
Usually they have very little else.
390
00:25:13,040 --> 00:25:16,860
That's an awful thing to say. Some of
the nicest people I know are filthy with
391
00:25:16,860 --> 00:25:20,640
money. And some of them have none at
all. Your friend Maverick, for example.
392
00:25:21,000 --> 00:25:23,920
I'm sure there have been times when he
didn't know where his next meal was
393
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
coming from.
394
00:25:25,180 --> 00:25:26,159
That's possible.
395
00:25:26,160 --> 00:25:27,440
But he has better things.
396
00:25:27,980 --> 00:25:32,560
He has warmth, imagination, courage, a
sense of adventure.
397
00:25:33,360 --> 00:25:37,180
That's Maverick. Things he couldn't
possibly have if he were rich.
398
00:25:37,680 --> 00:25:39,380
But you're rich and you have
imagination.
399
00:25:39,920 --> 00:25:43,720
But I don't spend all of my time dancing
and riding to Hound.
400
00:25:44,140 --> 00:25:46,040
I learn a lot from reading.
401
00:25:46,320 --> 00:25:47,320
Reading what?
402
00:25:47,460 --> 00:25:48,900
Let me give you an example.
403
00:25:49,280 --> 00:25:52,140
Have you ever read Mr. Dickens' A Tale
of Two Cities?
404
00:25:52,500 --> 00:25:56,160
I've glanced at it. Now that's life in
all its reality.
405
00:25:56,840 --> 00:25:58,740
A woman loved by two men.
406
00:25:59,040 --> 00:26:04,180
One man is an aristocrat. The other, a
penniless lawyer named Sidney Carton.
407
00:26:04,540 --> 00:26:05,540
Silly girl.
408
00:26:05,860 --> 00:26:08,720
Fooled by outward appearances, marries
the aristocrat.
409
00:26:09,080 --> 00:26:11,900
Even then, Sidney Carton still loves
her.
410
00:26:12,200 --> 00:26:13,780
He cuts down on his drinking.
411
00:26:13,980 --> 00:26:15,360
He tries to improve himself.
412
00:26:15,760 --> 00:26:19,200
And when her aristocratic husband is
condemned to the guillotine, guess?
413
00:26:19,880 --> 00:26:21,960
Sidney Carton takes the aristocrat's
place.
414
00:26:22,260 --> 00:26:25,300
Because underneath it all, he was the
real aristocrat.
415
00:26:26,160 --> 00:26:29,180
Do you remember what he said as he was
mounting the scaffold?
416
00:26:29,940 --> 00:26:34,820
It is a far, far better thing that I do
than I have ever done.
417
00:26:36,160 --> 00:26:37,920
Now, be honest, Mr.
418
00:26:38,140 --> 00:26:40,880
VanderGelt. You wouldn't have done a
thing like that.
419
00:26:41,360 --> 00:26:42,660
With me, there's a difference.
420
00:26:43,300 --> 00:26:44,300
I don't drink.
421
00:26:44,980 --> 00:26:48,280
Well, I don't hold it against you, but
you can see my point.
422
00:26:48,640 --> 00:26:50,400
I don't want $12 million.
423
00:26:50,960 --> 00:26:52,820
I want a man with a soul.
424
00:26:54,700 --> 00:26:57,430
And... I think I've found one.
425
00:26:58,570 --> 00:26:59,570
Well, of course she has.
426
00:26:59,750 --> 00:27:00,750
Me.
427
00:27:00,870 --> 00:27:04,090
I know how you feel about this girl, but
you've got to be sensible. She has
428
00:27:04,090 --> 00:27:05,090
nothing up here.
429
00:27:05,310 --> 00:27:08,530
All she knows about or cares about is
the stuff she reads in those purple
430
00:27:08,530 --> 00:27:11,950
novels. Don't brood about it. A few
weeks over a hot stove will steam that
431
00:27:11,950 --> 00:27:14,730
nonsense out of it. I'll send you two
hot stoves for a wedding present.
432
00:27:15,110 --> 00:27:16,430
Because you're as bad as she is.
433
00:27:17,210 --> 00:27:18,370
I thought I knew you, Van.
434
00:27:19,050 --> 00:27:22,850
Not smart, I said, but he does have a
certain low animal cunning.
435
00:27:23,490 --> 00:27:24,490
Pardon me.
436
00:27:28,360 --> 00:27:30,380
Dark suit, rather somber necktie.
437
00:27:30,640 --> 00:27:32,820
Oh, don't mind me, Brett. Just keep on
talking.
438
00:27:37,740 --> 00:27:38,740
Livingston, old boy.
439
00:27:40,720 --> 00:27:42,360
Lucius Benson. How nice.
440
00:27:42,660 --> 00:27:45,500
I've been meaning to tell you there's a
membership opening up in the Cotillion
441
00:27:45,500 --> 00:27:47,740
Group. I know how anxious you've been.
442
00:27:49,980 --> 00:27:51,440
Anything you can do for me, old boy?
443
00:27:52,080 --> 00:27:56,280
Of course, that's a rather solemn little
set, the Cotillion Group. Do you think
444
00:27:56,280 --> 00:27:57,640
you can get serious enough for them?
445
00:27:58,890 --> 00:28:01,310
I've always been serious where the
cotillion group is concerned.
446
00:28:01,910 --> 00:28:05,790
Let's hope they don't hear the story I
heard yesterday about your being knocked
447
00:28:05,790 --> 00:28:09,270
down in the park for flirting with my
fiancée.
448
00:28:11,970 --> 00:28:15,410
Lucius, that was only a little joke that
some of us cooked up.
449
00:28:16,010 --> 00:28:20,390
Isn't every day one sees a Rutgers man
cooking up little jokes with Texans?
450
00:28:21,650 --> 00:28:23,850
Suppose you let me in on the joke,
Livingston.
451
00:28:24,490 --> 00:28:26,290
I have a droll sense of humor.
452
00:28:41,230 --> 00:28:42,230
What do you want?
453
00:28:43,170 --> 00:28:46,350
I've been doing a lot of thinking.
454
00:28:46,550 --> 00:28:48,230
You'd better take it easy until you get
used to it.
455
00:28:49,490 --> 00:28:54,290
After I left you, the sight of you kept
haunting me. I thought of you sitting
456
00:28:54,290 --> 00:28:56,990
here, old, tired, feeble.
457
00:28:57,690 --> 00:28:58,690
Tired?
458
00:28:58,850 --> 00:28:59,850
Feeble? Me?
459
00:29:00,150 --> 00:29:03,850
You're in the twilight of your life,
where the trivial things become
460
00:29:04,690 --> 00:29:05,790
Peace and comfort.
461
00:29:06,350 --> 00:29:09,590
A rocking chair, a crowd of
grandchildren fussing over you.
462
00:29:11,340 --> 00:29:13,420
And I've given you none of these things,
Father.
463
00:29:14,000 --> 00:29:15,760
Oh, I've been a wretched son.
464
00:29:16,220 --> 00:29:19,360
Selfish, ungrateful, disobedient. Not
like a Van de Gelt at all.
465
00:29:19,780 --> 00:29:24,660
My boy, you mustn't... Thank heavens I
still have the Van de Gelt conscience.
466
00:29:25,080 --> 00:29:26,820
What Van de Gelt conscience?
467
00:29:28,120 --> 00:29:33,260
I've decided I can't let my selfishness
stand in the way of my duty as a son.
468
00:29:35,460 --> 00:29:37,020
I'm ready to marry the girl.
469
00:29:39,370 --> 00:29:42,110
Confound you, you shall be Jack again.
470
00:29:42,330 --> 00:29:47,290
You've seen the young lady, talked with
her. I guess, I guess she's all right.
471
00:29:47,710 --> 00:29:49,770
Oh, if you're happy with her, Father,
I'll go along.
472
00:29:49,990 --> 00:29:50,629
Go along?
473
00:29:50,630 --> 00:29:51,730
What does that mean?
474
00:29:52,330 --> 00:29:55,850
Marriage isn't a matter of going along.
Marriage is a matter of love. Well,
475
00:29:55,890 --> 00:29:56,970
perhaps that will come later.
476
00:29:57,230 --> 00:29:59,830
That's the most nonsensical thing I ever
heard.
477
00:30:00,510 --> 00:30:04,250
She's a smashing girl, Jack. If I were
20 years younger, I... Oh, now, no
478
00:30:04,250 --> 00:30:05,250
regrets, Father.
479
00:30:06,300 --> 00:30:08,840
You're just like all your mother's
people.
480
00:30:09,940 --> 00:30:10,940
No guts.
481
00:30:11,960 --> 00:30:15,320
When I was your age, no father of mine
would ever have bullied me into marrying
482
00:30:15,320 --> 00:30:21,060
some stupid girl from Philadelphia.
She's not... Father, you don't want me
483
00:30:21,060 --> 00:30:22,060
marry her?
484
00:30:22,540 --> 00:30:26,460
I want you to stand on your own two
feet. Alone or married?
485
00:30:26,720 --> 00:30:29,320
It doesn't matter to me what you do. Get
out.
486
00:30:37,390 --> 00:30:41,290
George, young van, I got us a
shamelessly beautiful morning. I could
487
00:30:41,290 --> 00:30:42,229
another breakfast.
488
00:30:42,230 --> 00:30:43,750
If I'd known that, you could have had
mine.
489
00:30:44,510 --> 00:30:48,090
Do you suppose the casino is open yet?
I've been wondering what it looks like.
490
00:30:48,450 --> 00:30:50,710
Don't you ever think about anything but
money?
491
00:30:51,050 --> 00:30:54,390
Think about love and life, the simple
joys.
492
00:30:54,910 --> 00:30:56,770
They aren't simple the way you go at it.
493
00:30:57,070 --> 00:31:00,030
Van, you can't court girls the same way
you steal railroads.
494
00:31:01,330 --> 00:31:02,330
You'll be married.
495
00:31:02,730 --> 00:31:04,070
No. Ever stolen a railroad?
496
00:31:04,370 --> 00:31:07,350
Not yet. Then shut up. You know, I'm
afraid we'll have to lope down the back
497
00:31:07,350 --> 00:31:09,630
stairs. The land of that toll would be
rather cumbersome.
498
00:31:11,530 --> 00:31:12,530
Mr. Maverick.
499
00:31:13,150 --> 00:31:15,070
Oh, good morning, Miss Lydia, honey.
500
00:31:17,730 --> 00:31:20,590
I have a date to go driving this
afternoon with Mr.
501
00:31:21,070 --> 00:31:22,770
Maverick. Well, that's nice.
502
00:31:22,970 --> 00:31:26,230
Would you be good enough, Mr. Maverick,
to pick me up at one o 'clock?
503
00:31:28,770 --> 00:31:30,270
Mr. Vandegelt.
504
00:31:35,760 --> 00:31:40,240
My dear Miss Lindley, the man you know
as Brett Maverick is actually John
505
00:31:40,240 --> 00:31:41,240
Vandegel III.
506
00:31:41,300 --> 00:31:43,860
The man you know as John Vandegel... A
friend.
507
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
What are you going to do?
508
00:31:49,060 --> 00:31:51,760
I think I'll go quietly upstairs and
open a vein.
509
00:31:57,940 --> 00:31:59,480
Don't bother to equivocate, madam.
510
00:32:00,060 --> 00:32:03,860
I have three pinketed men in my
household budget and nothing escapes me
511
00:32:03,860 --> 00:32:07,060
long. Then perhaps you can tell me
what's been going on.
512
00:32:07,660 --> 00:32:11,520
Delighted. The two of them arrived here
a week ago posing as each other.
513
00:32:11,960 --> 00:32:15,220
Within an hour, you had swooped down on
the cowboy. Why?
514
00:32:15,580 --> 00:32:17,400
They told me he was your son.
515
00:32:17,820 --> 00:32:21,500
At that time, Brigadier, I considered
myself a family friend.
516
00:32:21,980 --> 00:32:26,840
And within 24 hours, your niece had
pounced on my son. Why? Is she a family
517
00:32:26,840 --> 00:32:31,460
friend of the cowboy's? Oh, she's a
silly, woolly -brained romantic child
518
00:32:31,460 --> 00:32:33,760
insists on marrying beneath her station
in life.
519
00:32:34,080 --> 00:32:36,660
She wants to marry someone poor but
honest.
520
00:32:37,400 --> 00:32:41,920
If all women were like that, my family
would have died out 12 generations ago.
521
00:32:42,680 --> 00:32:47,960
Now, after several days of shenanigans
with people billing and cooing behind my
522
00:32:47,960 --> 00:32:52,680
back and defying me to my face, your
niece this morning slaps my son on a
523
00:32:52,680 --> 00:32:54,060
porch. Why?
524
00:32:54,320 --> 00:32:57,260
I gather that was her way of declining
his proposal.
525
00:32:57,700 --> 00:33:01,300
My late wife turned me down 12 times
over never laying a hand on me.
526
00:33:01,920 --> 00:33:05,520
Well, everything's straightening out
now. No harm done. I'll have both of
527
00:33:05,520 --> 00:33:06,540
up for a sensible talk.
528
00:33:07,060 --> 00:33:09,800
Then you'd better send your Pinkerton
men to find them.
529
00:33:10,080 --> 00:33:13,880
She and he and the cowboy have all
disappeared.
530
00:33:27,840 --> 00:33:29,860
Oh, Brett, isn't it gorgeous?
531
00:33:30,650 --> 00:33:33,870
Isn't it one of those days that makes
you feel good just to be alive?
532
00:33:34,770 --> 00:33:37,050
I suppose if I really thought about it.
533
00:33:38,450 --> 00:33:40,630
You're actually quite shy, aren't you?
534
00:33:41,050 --> 00:33:42,370
I'd never noticed it.
535
00:33:42,630 --> 00:33:44,610
That makes me feel very proud.
536
00:33:45,170 --> 00:33:47,350
And very tender.
537
00:33:48,910 --> 00:33:50,650
How did you find this place?
538
00:33:51,230 --> 00:33:56,170
It's one of the places Brett and I...
It's one of the places your friend Mr.
539
00:33:56,370 --> 00:33:57,490
Vandergelt led me to.
540
00:33:58,070 --> 00:34:01,340
Lydia... Don't you sort of wish you were
up here with him?
541
00:34:07,940 --> 00:34:10,020
Dear foolish maverick.
542
00:34:11,060 --> 00:34:14,320
What I mean is, don't you think you're
being a little hard on him?
543
00:34:14,860 --> 00:34:16,900
Him? Mr. Vandergaelt III?
544
00:34:17,360 --> 00:34:19,920
Brett, you must push him out of your
mind as I have.
545
00:34:20,320 --> 00:34:21,820
He's no good.
546
00:34:22,120 --> 00:34:23,540
He thinks an awful lot of you.
547
00:34:23,780 --> 00:34:27,699
Oh, I'm sure he thinks an awful lot of
his traction companies and his coal
548
00:34:27,699 --> 00:34:28,699
and his yacht.
549
00:34:29,100 --> 00:34:33,920
And I'm sure he got them by the same
underhanded, treacherous, utterly
550
00:34:33,920 --> 00:34:37,900
tactics. He's a cheat, an imposter, a
thief.
551
00:34:38,199 --> 00:34:41,699
And he's not the sort of person I want
you associating with, Van. Brett.
552
00:34:42,719 --> 00:34:47,960
I hadn't meant to tell you, but...
Actually, I'm no good, too.
553
00:34:48,940 --> 00:34:51,560
But your deception was for noble
reasons.
554
00:34:52,320 --> 00:34:53,940
I respect you for that.
555
00:34:54,300 --> 00:34:56,280
Lydia, there's something I've got to
tell you.
556
00:34:57,230 --> 00:34:58,650
You already have, Brett.
557
00:34:59,050 --> 00:35:04,630
Every look, every gesture, every utterly
unselfish thing you did in all those
558
00:35:04,630 --> 00:35:08,590
days when you were standing on the
sidelines, sacrificing your happiness
559
00:35:08,590 --> 00:35:10,490
that of your friend.
560
00:35:10,790 --> 00:35:15,050
Things are getting awfully complicated.
No, no, things are finally simplifying
561
00:35:15,050 --> 00:35:16,050
themselves.
562
00:35:16,190 --> 00:35:20,330
It's your happiness that counts now. I
know that. Your happiness and mine.
563
00:35:21,080 --> 00:35:24,160
All that time I thought I was in love
with John Vandergilt because I thought
564
00:35:24,160 --> 00:35:26,560
that he was you. And now I know that you
are you.
565
00:35:26,980 --> 00:35:28,280
Am I making sense, Brett?
566
00:35:28,500 --> 00:35:31,200
And all the time I was really in love
with you.
567
00:35:33,380 --> 00:35:35,300
Lydia, I don't deserve you.
568
00:35:36,460 --> 00:35:41,940
Brett, you once did me the honor of
asking me to become your wife.
569
00:35:44,040 --> 00:35:46,020
Let's have a very quiet wedding.
570
00:35:58,510 --> 00:36:03,510
Dear Miss Lindley, I think you should
know that your friend, Mr. Brett
571
00:36:03,570 --> 00:36:04,810
is not all he seems to be.
572
00:36:05,710 --> 00:36:09,650
Wherever he has gone throughout the
West, he has left behind him a trail of
573
00:36:09,650 --> 00:36:13,110
empty whiskey bottles, unpaid bills, and
broken hearts.
574
00:36:13,610 --> 00:36:16,750
He has trifled with the affections of
every young lady.
575
00:36:19,290 --> 00:36:20,350
She'd like that.
576
00:36:28,650 --> 00:36:30,490
Miss Lindley, please. Mr. Lucius Benson.
577
00:36:30,770 --> 00:36:31,910
She won't see you.
578
00:36:32,210 --> 00:36:34,090
Suppose you run along and tell her
anyway, my girl.
579
00:36:34,430 --> 00:36:36,090
You better not come around anymore.
580
00:36:36,390 --> 00:36:38,110
Miss Lydia's getting married.
581
00:36:39,530 --> 00:36:41,770
Married? To Mr. Maverick.
582
00:36:42,510 --> 00:36:43,930
He's not Mr. Maverick.
583
00:36:44,350 --> 00:36:45,370
This one is.
584
00:36:50,910 --> 00:36:54,650
It's my son that has the problem. What
are you worried about? I'm still on set.
585
00:36:55,810 --> 00:36:57,030
I like your son.
586
00:36:58,259 --> 00:37:02,260
Doesn't it bother you, seeing your own
flesh and blood moping around like that,
587
00:37:02,360 --> 00:37:04,280
his heart broken, his whole life
shattered?
588
00:37:04,520 --> 00:37:06,560
It's good for him. I wish he could
manage it more often.
589
00:37:07,000 --> 00:37:10,060
I guess that's what it takes to be a
multimillionaire. No heart.
590
00:37:10,420 --> 00:37:13,760
Oh, sit down. It's going to take more
than heart to get you people out of this
591
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
mess.
592
00:37:15,020 --> 00:37:19,020
Of course, we could bring in someone
even more unattractive than you and let
593
00:37:19,020 --> 00:37:21,800
fall in love with him, but that would
leave my son right where he is now,
594
00:37:21,980 --> 00:37:25,180
wouldn't it? Love isn't the problem,
Brigadier. It's marriage.
595
00:37:25,920 --> 00:37:27,260
She's in love with your son already.
596
00:37:28,140 --> 00:37:29,140
That's true.
597
00:37:29,440 --> 00:37:30,480
Marriage, marriage.
598
00:37:32,700 --> 00:37:36,700
Why didn't I think of it before?
Brigadier, I've got a friend in Denver,
599
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
still there.
600
00:37:37,720 --> 00:37:41,240
Anything anybody needs, Buckley can
supply it for a price.
601
00:37:41,640 --> 00:37:45,440
I'll get word to him that I need a wife
and three or four small children.
602
00:37:45,660 --> 00:37:47,860
He'll have them standing in the lobby
first thing in the morning.
603
00:37:49,420 --> 00:37:52,860
You've spent so much time with that son
of mine that your thinking is getting as
604
00:37:52,860 --> 00:37:53,860
fuzzy as his.
605
00:37:54,430 --> 00:37:57,970
If you did a thing like that, she'd drop
the both of you and marry the next man
606
00:37:57,970 --> 00:37:59,910
down on the list, this Benson fellow.
607
00:38:00,190 --> 00:38:02,170
What do you want me to do, just walk
away from it?
608
00:38:03,770 --> 00:38:05,050
Brilliant. Brilliant!
609
00:38:06,090 --> 00:38:07,090
What?
610
00:38:07,290 --> 00:38:10,410
Think of it. What would happen if you
just disappeared?
611
00:38:10,950 --> 00:38:14,010
You mean run away, leave that poor girl
waiting at the church?
612
00:38:15,030 --> 00:38:16,290
That's a pretty shabby thought.
613
00:38:16,670 --> 00:38:20,490
I was sure you'd like it. You see what
it'll do, don't you? Make you an even
614
00:38:20,490 --> 00:38:21,710
greater scoundrel than my son.
615
00:38:22,270 --> 00:38:26,090
Take care of this poor but honest
business once and for all, and throw
616
00:38:26,090 --> 00:38:29,530
right into the arms of that simple,
guileless, good -hearted son of mine.
617
00:38:30,070 --> 00:38:31,150
Brigadier, I'm ashamed of you.
618
00:38:31,890 --> 00:38:33,310
When is the next train out of here?
619
00:38:33,910 --> 00:38:35,510
6 .15 in the morning.
620
00:38:35,810 --> 00:38:40,410
Reaches Denver at half past seven. Your
fare will be $5 .37.
621
00:38:41,050 --> 00:38:44,790
And, of course, you'll need some change
for breakfast.
622
00:38:59,280 --> 00:39:02,620
If anyone asks me, I've gone to bed
early. Slight head cold. Good night.
623
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
Mr.
624
00:39:06,460 --> 00:39:07,460
Patrick.
625
00:39:31,020 --> 00:39:32,460
Vicious Benson was beside himself.
626
00:39:32,740 --> 00:39:35,260
No gentleman, he kept saying. The man's
no gentleman.
627
00:39:35,740 --> 00:39:37,760
Nonsense. Maverick's a real gentleman.
628
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
He's gallant.
629
00:39:40,060 --> 00:39:41,320
He's a better man than I am.
630
00:39:42,620 --> 00:39:43,900
Well, how do you figure that, Van?
631
00:39:45,460 --> 00:39:47,800
He played it square while I was playing
it devious.
632
00:39:48,400 --> 00:39:50,280
He's got the girl now and my admiration.
633
00:39:51,340 --> 00:39:54,680
Yes, but really, Van, laughing at a
challenge.
634
00:39:56,440 --> 00:39:59,120
Livingston, why should Benson challenge
Maverick to a duel?
635
00:40:00,010 --> 00:40:02,970
He was hoping to marry the girl himself
until you two came along.
636
00:40:03,890 --> 00:40:04,890
Preposterous idea.
637
00:40:04,910 --> 00:40:07,110
You know, if only he weren't so
snobbish.
638
00:40:07,730 --> 00:40:10,690
You know, he wasn't nearly as upset when
he thought she was marrying a van...
639
00:40:10,690 --> 00:40:14,730
How would he know I was a van to guilt?
640
00:40:15,890 --> 00:40:16,890
You told him.
641
00:40:17,290 --> 00:40:19,850
It just slipped out. When?
642
00:40:20,290 --> 00:40:21,290
Day before yesterday.
643
00:40:21,450 --> 00:40:23,010
Oh, but you're not angry with me, are
you, Van?
644
00:40:25,290 --> 00:40:28,470
Now, I want you to do me two favors. One
involves getting up quite early
645
00:40:28,470 --> 00:40:29,470
tomorrow morning.
646
00:40:29,500 --> 00:40:33,580
And the others, a matter of merely
taking a message to Benson tonight. Give
647
00:40:33,580 --> 00:40:35,060
my compliments and this.
648
00:40:47,080 --> 00:40:48,180
Why pistols?
649
00:40:48,460 --> 00:40:49,640
Why not revolver?
650
00:40:50,000 --> 00:40:51,900
It's Benson's choice, I suppose.
651
00:40:52,140 --> 00:40:53,520
He's an expert with pistols.
652
00:41:03,660 --> 00:41:04,880
Going at this hour of the morning?
653
00:41:05,220 --> 00:41:07,420
Out. Out to the picnic grounds.
654
00:41:07,780 --> 00:41:10,180
Oh. Well, have fun.
655
00:41:11,780 --> 00:41:12,780
Oh, Lucy.
656
00:41:13,040 --> 00:41:16,940
Yes? Is Miss Lindley an early riser? Oh,
yes, sir.
657
00:41:17,180 --> 00:41:19,700
Good. Will you give her this message for
me when she wakes?
658
00:41:20,080 --> 00:41:21,600
Well, if she'll listen.
659
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
Tell her.
660
00:41:24,100 --> 00:41:28,020
It is a far, far better thing I do than
I've ever done.
661
00:41:29,640 --> 00:41:31,040
Don't mean a thing to me.
662
00:41:31,940 --> 00:41:32,940
It will.
663
00:41:33,390 --> 00:41:34,390
To her.
664
00:41:50,430 --> 00:41:55,510
Dear Van, I hate running out on you like
this. I feel awful about running out on
665
00:41:55,510 --> 00:41:59,850
Lydia. But we might as well face it. I'm
too old to change and I'm too young to
666
00:41:59,850 --> 00:42:00,850
get married.
667
00:42:00,930 --> 00:42:02,190
Thanks for the buggy ride, Britt.
668
00:42:14,100 --> 00:42:19,700
Dear Brett, Benson seems determined to
fight a duel with someone, so it might
669
00:42:19,700 --> 00:42:20,700
well be me.
670
00:42:21,140 --> 00:42:25,620
By the time you read this, I may be
lying dead on the picnic grounds, but I
671
00:42:25,620 --> 00:42:29,920
shall have died happy, knowing that the
girl I love is with the finest man I've
672
00:42:29,920 --> 00:42:30,920
ever known.
673
00:42:31,060 --> 00:42:32,260
God bless you both.
674
00:42:46,640 --> 00:42:49,000
of a sudden, everybody waking up at the
crack of dawn.
675
00:42:49,300 --> 00:42:51,100
It looked like a heavenly day.
676
00:42:51,600 --> 00:42:55,280
I ran into young Mr. Vandekilp
downstairs, and he was already going off
677
00:42:55,280 --> 00:42:56,178
picnic round.
678
00:42:56,180 --> 00:42:57,940
I haven't the slightest interest.
679
00:42:58,320 --> 00:43:00,400
Oh, and it's a good thing, too, Mom.
680
00:43:00,620 --> 00:43:03,920
Miss Lydia, you didn't get rid of that
one a minute too soon.
681
00:43:04,180 --> 00:43:09,280
I don't care to hear about it. What I
mean, Mom, is he's real strange, going
682
00:43:09,280 --> 00:43:12,860
picnic at 6 o 'clock in the morning and
leaving messages for you that I wouldn't
683
00:43:12,860 --> 00:43:14,240
think of repeating to you.
684
00:43:14,920 --> 00:43:16,400
Even if I could remember them.
685
00:43:16,640 --> 00:43:21,340
Please don't. He's spooky, talking like
that at 6 o 'clock in the morning.
686
00:43:21,700 --> 00:43:25,060
Tell her, he said, that it's a...
687
00:43:50,060 --> 00:43:52,740
On my count, you will both walk ten
paces forward.
688
00:43:53,080 --> 00:43:57,140
On the count of ten, you will then turn
and fire.
689
00:44:03,320 --> 00:44:06,760
One, two, three.
690
00:44:52,860 --> 00:44:53,860
Van why?
691
00:44:56,000 --> 00:44:57,100
It was nothing, Brett.
692
00:44:59,800 --> 00:45:01,340
Don't be afraid to tell me, Doctor.
693
00:45:02,620 --> 00:45:03,620
Pretty messy.
694
00:45:04,240 --> 00:45:06,120
You'll never be able to use it again.
695
00:45:08,120 --> 00:45:11,940
Thank heavens it was my left arm. I'm
not talking about your arm. I'm talking
696
00:45:11,940 --> 00:45:12,940
about your coat.
697
00:45:13,200 --> 00:45:14,360
It's barely a scratch.
698
00:45:14,980 --> 00:45:16,860
Just remember to keep the bandage
changed.
699
00:45:17,860 --> 00:45:19,080
Guns, shootouts.
700
00:45:20,060 --> 00:45:22,840
It's you people from the East who are
giving the West a bad name.
701
00:45:25,320 --> 00:45:27,120
You ought to be feeling pretty silly.
702
00:45:28,000 --> 00:45:31,960
Well, actually, I feel quite good. My
appetite's coming back.
703
00:45:32,540 --> 00:45:33,540
Ben!
704
00:45:40,040 --> 00:45:41,040
Ben!
705
00:45:41,300 --> 00:45:42,300
Ben!
706
00:45:42,540 --> 00:45:45,680
You! You let him do it! Why?
707
00:45:46,200 --> 00:45:48,020
I kept telling you I'm no good.
708
00:45:54,920 --> 00:45:55,980
What the devil is going on here?
709
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
Lydia.
710
00:45:59,480 --> 00:46:02,080
Don't die, Van. You mustn't die.
711
00:46:03,340 --> 00:46:07,360
Van. What is there to live for?
712
00:46:07,660 --> 00:46:10,020
For me, my darling. For us.
713
00:46:10,940 --> 00:46:12,680
I love you, Van.
714
00:46:12,900 --> 00:46:14,380
I've always loved you.
715
00:46:16,300 --> 00:46:19,560
Then I can die happy.
716
00:46:19,780 --> 00:46:21,080
I won't let you die.
717
00:46:21,300 --> 00:46:23,940
You've got to live. I want to marry you.
718
00:46:27,050 --> 00:46:28,490
I'll be a good wife.
719
00:46:30,770 --> 00:46:33,290
It's no life for you, Lydia.
720
00:46:34,230 --> 00:46:36,650
Polo pone is a yacht.
721
00:46:37,070 --> 00:46:38,290
That doesn't matter.
722
00:46:39,330 --> 00:46:43,150
I'd marry you if you were the richest
man in the world.
723
00:46:44,230 --> 00:46:45,710
Promise me you'll live.
724
00:47:11,400 --> 00:47:13,860
Oh, Mr. Maverick, we haven't met. I'm
the hotel manager.
725
00:47:14,120 --> 00:47:15,140
Very nice to know you.
726
00:47:15,360 --> 00:47:17,100
I see you're visiting our casino.
727
00:47:17,860 --> 00:47:21,280
Tell me, have you run across a vicious
rumor that you can't get into our casino
728
00:47:21,280 --> 00:47:25,220
unless your name is Vanderbilt,
Vandergeld, Stuyvesant, or Astor? I
729
00:47:25,220 --> 00:47:25,779
to rumors.
730
00:47:25,780 --> 00:47:29,820
You should, Mr. Maverick, because that
one happens to be quite true.
731
00:47:33,160 --> 00:47:35,720
Who? An English lord, the Earl of
Bertley.
732
00:47:37,960 --> 00:47:39,640
Not Bertley, young fellow.
733
00:47:40,030 --> 00:47:42,350
Bartley, the Earl of Bartley.
57077