All language subtitles for Maverick s02e18 The Rivals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,120 It's you that I've been in love with all along. 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,200 Lydia, I don't deserve you. 3 00:00:09,880 --> 00:00:14,780 Brett, you once did me the honor of asking me to become your wife. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,800 Let's have a very quiet wedding. 5 00:00:31,900 --> 00:00:32,900 Maverick! 6 00:00:35,210 --> 00:00:37,210 Starring James Garner and Jack Kelly. 7 00:00:39,270 --> 00:00:41,070 Produced by Warner Brothers. 8 00:00:47,650 --> 00:00:50,290 From the entertainment capital of the world. 9 00:00:50,710 --> 00:00:53,410 Produced for television by Warner Brothers. 10 00:01:17,120 --> 00:01:18,860 Denver. Hope Springs. 11 00:01:20,900 --> 00:01:22,620 Awful big money in that Denver game. 12 00:01:22,980 --> 00:01:25,680 Bart, all the really big money is at Hope Springs this season. 13 00:01:26,500 --> 00:01:28,360 You want to be a drifter all your life? 14 00:01:28,600 --> 00:01:30,620 Remember what Papi used to say. 15 00:01:31,360 --> 00:01:34,380 Early to bed and early to rise is the curse of the working classes. 16 00:01:34,920 --> 00:01:38,620 At the Great Western Hotel, even the maids don't get up until noon. 17 00:01:39,400 --> 00:01:41,480 Brett, we're just simple country boys. 18 00:01:41,900 --> 00:01:44,100 Those Eastern millionaires will show you no mercy. 19 00:01:49,710 --> 00:01:50,710 Thank you. 20 00:01:52,810 --> 00:01:55,050 I think you ought to know this fellow's cheating you. 21 00:01:57,450 --> 00:01:59,030 Of course he is. It's his deal. 22 00:02:01,690 --> 00:02:03,190 What name do you plan on using? 23 00:02:03,830 --> 00:02:05,530 I kind of like the name Brett Maverick. 24 00:02:05,750 --> 00:02:06,830 Well, they won't. 25 00:02:07,150 --> 00:02:10,729 Brett, you can't get into the casino. You can't even get into the hotel unless 26 00:02:10,729 --> 00:02:14,250 your name is Vanderbilt, Vandergilt, Stuyvesant, or Astor. 27 00:02:14,730 --> 00:02:18,990 Bart, in the bright lexicon of youth, there is no such word as can't. 28 00:02:19,340 --> 00:02:20,940 Next station stop is Denver. 29 00:02:21,980 --> 00:02:22,980 Denver next. 30 00:02:24,660 --> 00:02:27,240 I wish you all the luck in the world. You're going to need it. 31 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 Hold the thought. 32 00:02:33,800 --> 00:02:35,800 Is it true what he said? 33 00:02:36,720 --> 00:02:37,840 Probably not. What? 34 00:02:38,060 --> 00:02:41,740 Well, that you can't get in at Hope Springs unless your name is Vanderbilt, 35 00:02:41,740 --> 00:02:43,420 Vanderbilt, Stuyvesant, or Astor. 36 00:02:43,740 --> 00:02:45,280 That's the way the old folks tell it. 37 00:02:49,760 --> 00:02:51,360 You're not one of those names, are you? 38 00:02:51,860 --> 00:02:52,860 Nope. 39 00:02:53,700 --> 00:02:55,400 I'm just getting over a bad cold. 40 00:02:57,080 --> 00:02:58,680 How are you going to get in? 41 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 I don't know yet. 42 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 I want to surprise myself. 43 00:03:02,920 --> 00:03:04,800 Well, I'm sure you'll have no trouble at all. 44 00:03:06,000 --> 00:03:08,760 Well, if you're going to be around, we can make a little bet on it. 45 00:03:10,340 --> 00:03:12,340 By George, I will make you a bet. 46 00:03:12,800 --> 00:03:14,520 Do you have luggage with your initials on it? 47 00:03:14,920 --> 00:03:17,660 Elegant luggage. Bought it in St. Louis, especially for the occasion. 48 00:03:18,300 --> 00:03:23,690 Good. I'll bet you $100 that if I take your name and you take mine, I can get 49 00:03:23,690 --> 00:03:26,230 into the Great Western Hotel every bit as easily as you do. 50 00:03:26,490 --> 00:03:29,350 Well, what makes you think your name will impress them any more than mine? 51 00:03:29,850 --> 00:03:30,850 Mine's Van de Goud. 52 00:03:42,470 --> 00:03:43,550 Get your bets down. 53 00:04:14,540 --> 00:04:15,960 I'm afraid without a reservation. 54 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Oh. 55 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 A corner suite on the third floor. 56 00:04:28,220 --> 00:04:33,960 And if it isn't exactly what you want, take Mr. Vannegut's luggage to suite 57 00:04:58,159 --> 00:04:59,159 Maverick? Maverick. 58 00:05:00,320 --> 00:05:03,980 Oh, well, I'm afraid we have nothing for you, Mr. Maverick. 59 00:05:04,260 --> 00:05:05,500 Now, look here, my man. 60 00:05:06,160 --> 00:05:07,160 Mr. 61 00:05:09,580 --> 00:05:10,580 Maverick is with me. 62 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 Oh. 63 00:05:13,420 --> 00:05:14,420 Oh. 64 00:05:14,950 --> 00:05:16,630 Oh, yes. Yes, indeed, sir. 65 00:05:17,570 --> 00:05:20,470 Well, what are you standing around for? Take Mr. Maverick's luggage. 66 00:05:39,570 --> 00:05:44,170 You know, it's a good feeling having influential friends, but I'd rather be 67 00:05:44,170 --> 00:05:44,799 I am. 68 00:05:44,800 --> 00:05:48,160 What's that? A simple, uncouth Texas gambler named Maverick. 69 00:05:48,600 --> 00:05:52,000 Well, I'm afraid there can't be two of me here, and I've sort of grown attached 70 00:05:52,000 --> 00:05:54,980 to the name. If it's good enough for the desk clerk, it's good enough for me. 71 00:05:55,720 --> 00:05:59,620 Rep, my boy, it's good enough for the desk clerk only because a Vandegelt says 72 00:05:59,620 --> 00:06:00,439 it is. 73 00:06:00,440 --> 00:06:03,960 If you want to stay here, you'll have to stay as John Vandegelt III. 74 00:06:07,760 --> 00:06:10,860 That bland, stupid look is deceptive, isn't it? 75 00:06:11,500 --> 00:06:13,880 You've got something up that Brooks Brothers sleeve of yours. 76 00:06:14,430 --> 00:06:17,770 Then you're planning to use me, aren't you? Now you're beginning to think like 77 00:06:17,770 --> 00:06:21,150 Vandergal, shrewd. Well, whatever you're up to, you can count me out. 78 00:06:23,050 --> 00:06:25,930 Suppose I start by counting you out, say, $1 ,000. 79 00:06:26,610 --> 00:06:29,690 If you're still here next week and still being a good little millionaire, 80 00:06:29,870 --> 00:06:31,490 there'll be another $1 ,000 and so forth. 81 00:06:32,170 --> 00:06:35,070 That should do something for your sturdy peasant pride. 82 00:06:36,470 --> 00:06:38,330 What makes you think you can buy me? 83 00:06:39,190 --> 00:06:42,970 My dear fellow, I don't want to buy you. I simply want to rent you for a while. 84 00:06:43,320 --> 00:06:47,520 A thousand a week, plus your hotel bill. And all you have to do is thimper back 85 00:06:47,520 --> 00:06:48,880 at the snobs who simper at you. 86 00:06:49,480 --> 00:06:51,300 Well, suppose some of them don't simper. 87 00:06:51,900 --> 00:06:53,480 There must be somebody here that knows you. 88 00:06:54,140 --> 00:06:55,139 Not likely. 89 00:06:55,140 --> 00:06:58,220 I've been in England for the last seven years. Fine. What about the seven years 90 00:06:58,220 --> 00:06:59,159 before that? 91 00:06:59,160 --> 00:07:03,500 Well, if the situation arises, just face up to it with your usual disarming 92 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 dishonesty. 93 00:07:06,320 --> 00:07:07,199 Yes, sir. 94 00:07:07,200 --> 00:07:11,120 Anything else, sir? Oh, yes. If any mail comes for me, that'll be our beloved 95 00:07:11,120 --> 00:07:14,900 father, Brigadier Archibald Vandegel, checking up on us. He thinks we're out 96 00:07:14,900 --> 00:07:16,140 here picking out a proper wife. 97 00:07:16,540 --> 00:07:17,660 Why are we here? 98 00:07:18,640 --> 00:07:19,940 Well, you're here to gamble. 99 00:07:20,620 --> 00:07:21,620 Myself, I never do. 100 00:07:49,870 --> 00:07:53,610 You probably don't know me from Adam's Housecoat, but I'm Mrs. Chauncey George 101 00:07:53,610 --> 00:07:57,730 Maliver from Philadelphia. We met years ago at a party that I gave for the Grand 102 00:07:57,730 --> 00:07:58,730 Duke Alexis. 103 00:07:58,790 --> 00:07:59,870 You were a mere boy. 104 00:08:00,910 --> 00:08:04,070 My, you're looking extremely well. Where's your father? 105 00:08:04,930 --> 00:08:06,110 He couldn't make it. 106 00:08:06,390 --> 00:08:09,310 Oh, well, you're here, and half a loaf is as good as a mile. 107 00:08:09,970 --> 00:08:13,530 Whilst you're here, you must let me take you in tow. This place is simply 108 00:08:13,530 --> 00:08:16,790 teeming with predatory females and their mothers. 109 00:08:17,560 --> 00:08:19,880 Come along with me and meet some nice young ladies. 110 00:08:26,660 --> 00:08:29,180 Lydia, my dear, we could go further, you and I. 111 00:08:29,840 --> 00:08:32,919 Why does it always get so stuffy this part of the day? 112 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 Look what I found. 113 00:08:34,640 --> 00:08:38,919 My niece, Miss Lindley, Miss Marshall, and Mr. Lucius Benson, whom I'm sure you 114 00:08:38,919 --> 00:08:41,059 already know. Everybody knows Lucius Benson. 115 00:08:41,539 --> 00:08:44,880 This is my very dear friend, John Van de Gelt III. 116 00:08:46,220 --> 00:08:47,220 Oh. 117 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 How do you do? 118 00:08:50,460 --> 00:08:52,900 As a matter of fact, Mr. Van der Gelt and I have not met. 119 00:08:54,620 --> 00:08:55,620 Won't you sit down? 120 00:08:55,840 --> 00:08:57,500 Oh, well, thank you. Oh, thank you. 121 00:08:57,940 --> 00:09:02,640 I suspect Mr. Van der Gelt finds society in America rather provincial after the 122 00:09:02,640 --> 00:09:04,020 courts and watering places of Europe. 123 00:09:04,900 --> 00:09:06,640 How utterly unfortunate. 124 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 Actually, it is. 125 00:09:08,640 --> 00:09:12,060 New York society, for example, is being taken over by people who have nothing 126 00:09:12,060 --> 00:09:13,019 but money. 127 00:09:13,020 --> 00:09:16,140 Oh, I'm not a snob, mind you. Actually, I'm quite democratic. 128 00:09:16,830 --> 00:09:20,390 I've always said that four generations can make a gentleman just as easily as 129 00:09:20,390 --> 00:09:21,390 can, haven't I, Lydia? 130 00:09:21,610 --> 00:09:22,630 Indeed you have. 131 00:09:22,990 --> 00:09:27,630 So many people who should be leading society simply won't take any great part 132 00:09:27,630 --> 00:09:28,630 the daily routine of it. 133 00:09:29,030 --> 00:09:32,270 In fact, Vandergaelt, that's my only criticism of you. 134 00:09:33,250 --> 00:09:35,950 Oh, you know how it is, Benson. You keep putting things off. 135 00:09:37,370 --> 00:09:39,190 Was that gentleman nodding at you? 136 00:09:40,150 --> 00:09:41,150 I'm afraid he was. 137 00:09:41,570 --> 00:09:44,890 It's refreshing to see a high society loafer reading a book. 138 00:09:45,560 --> 00:09:47,780 Well, this one is a low society loafer. 139 00:09:48,520 --> 00:09:49,520 Oh? 140 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Who is he? 141 00:09:51,860 --> 00:09:56,820 A roving no -good Texas gambler. His name is Maverick or something like that. 142 00:09:57,560 --> 00:10:00,620 He, uh... He's not society? 143 00:10:01,320 --> 00:10:02,480 He's barely humanity. 144 00:10:16,610 --> 00:10:22,230 throbbing of her heart, which beat visibly and audibly under the excess of 145 00:10:22,230 --> 00:10:28,850 agitation. I'm not wishing you greater torment than I have, Heathcliff. I only 146 00:10:28,850 --> 00:10:31,190 wish us never to be parted. 147 00:10:33,950 --> 00:10:34,950 Oh, 148 00:10:35,890 --> 00:10:41,050 I cannot stand that horse radish cream. You can't stand the freckles either. And 149 00:10:41,050 --> 00:10:42,550 that is Lynn. 150 00:10:43,790 --> 00:10:47,370 Oh, really, my dear child, your behavior this afternoon was rather spectacular. 151 00:10:47,770 --> 00:10:51,470 You were not only rude again to Mr. Benson, who's been patiently courting 152 00:10:51,470 --> 00:10:52,470 for two years. 153 00:10:52,550 --> 00:10:57,010 Aunt Celia, so long as I have money and position, Mr. Benson wouldn't mind if I 154 00:10:57,010 --> 00:10:57,909 wore a beard. 155 00:10:57,910 --> 00:11:00,410 You could do far worse than marry Lucius Benson. 156 00:11:01,050 --> 00:11:02,970 Not without a lot of thought and effort. 157 00:11:03,230 --> 00:11:07,370 You were also very cool to young Vandergeld, who is not only going to 158 00:11:07,370 --> 00:11:13,410 $12 million invested at 25 % a year, but who is also quite comfortably fixed in 159 00:11:13,410 --> 00:11:14,289 his own right. 160 00:11:14,290 --> 00:11:18,890 At the risk of repeating myself, Aunt Celia, I'm more than satisfied with the 161 00:11:18,890 --> 00:11:19,890 money I've got. 162 00:11:20,470 --> 00:11:22,250 Isn't $7 million enough? 163 00:11:23,490 --> 00:11:25,750 What are you staring at? Surely you've seen books before. 164 00:11:26,510 --> 00:11:28,810 The Courtship of Miles Standish? 165 00:11:30,040 --> 00:11:32,180 Fern leaves from Fanny's portfolio? 166 00:11:33,500 --> 00:11:35,340 I'm essentially quite romantic, you know. 167 00:11:35,600 --> 00:11:39,380 If you'd like to borrow one of those, let me recommend Wuthering Heights. 168 00:11:40,300 --> 00:11:43,520 Delightful. Star -crossed lovers on a windswept moor. 169 00:11:44,000 --> 00:11:47,180 Or this one, A Tale of Two Cities by Giles Dickens. 170 00:11:48,220 --> 00:11:52,340 It's about a chap named Sidney Carton who falls madly in love with a girl, but 171 00:11:52,340 --> 00:11:55,740 she marries some French blueblood. And what do you suppose this chap Carton 172 00:11:55,740 --> 00:11:59,930 does? He takes her husband's place on the guillotine so she won't feel badly. 173 00:12:00,530 --> 00:12:01,770 He dies for love. 174 00:12:02,450 --> 00:12:03,770 That's a very nice gesture. 175 00:12:04,590 --> 00:12:07,510 Indeed it is, Brett. You don't find people like that anymore. 176 00:12:08,310 --> 00:12:09,310 I don't. 177 00:12:10,810 --> 00:12:15,090 Van, I'm not expected to die for that thousand a week, am I? 178 00:12:15,690 --> 00:12:18,010 I wouldn't let you do a thing like that, Brett. 179 00:12:18,610 --> 00:12:20,590 What sort of a monster do you think I am? 180 00:12:31,820 --> 00:12:35,280 You were asking about the casino, Mr. Van de Gallen. It's open now. Well, 181 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Save me a plate. 182 00:12:48,720 --> 00:12:51,500 Oh, put it on the table, please. I have more important things to think about. 183 00:12:53,600 --> 00:12:56,620 Oh, by the way, that Miss Lindley, you've been baiting with books? 184 00:12:57,480 --> 00:13:01,060 I rather like her myself than I saw her first. Oh, not at all. I saw her months 185 00:13:01,060 --> 00:13:02,420 ago. That's why I'm here. 186 00:13:03,140 --> 00:13:04,220 That's why you're here. 187 00:13:04,540 --> 00:13:05,540 Oh? 188 00:13:05,940 --> 00:13:07,740 I suppose you'll want an introduction. 189 00:13:08,240 --> 00:13:12,300 Oh, thank you. No, I refuse to ride on the coattails of my wealthy friends. 190 00:13:12,760 --> 00:13:14,540 I want to be loved for myself alone. 191 00:13:15,040 --> 00:13:16,480 You'll need a lot of help on that. 192 00:13:17,200 --> 00:13:18,680 Now, tell me what I can do for you. 193 00:13:19,200 --> 00:13:22,760 Well, precisely what you're doing now. Go on frisking about in the pursuit of 194 00:13:22,760 --> 00:13:26,860 happiness. See as much of the girl as you possibly can. Try to sweep her off 195 00:13:26,860 --> 00:13:27,860 feet, dear boy. 196 00:13:27,900 --> 00:13:32,800 Why? Oh, first of all, because you haven't a chance with her. And secondly, 197 00:13:32,840 --> 00:13:36,560 because the more she sees of you, the better I'm going to look to her. 198 00:13:56,080 --> 00:13:57,460 Yeah, girly, does your mother know you're out? 199 00:13:58,320 --> 00:14:00,100 That's the kind of dolly I want for Christmas. 200 00:14:00,660 --> 00:14:02,220 Run along, little boys. 201 00:14:02,960 --> 00:14:04,400 One moment there, my friend. 202 00:14:04,700 --> 00:14:07,480 Oh, run along, my man. Nobody sent for you. 203 00:14:10,600 --> 00:14:13,820 Think the money and blue blood give you the right to annoy decent young ladies 204 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 on the public streets? 205 00:14:15,680 --> 00:14:17,760 Suppose this girl were your sister. 206 00:14:18,320 --> 00:14:19,700 We didn't mean any harm. 207 00:14:19,920 --> 00:14:21,060 No harm indeed. 208 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Is this what you learn in your fashionable finishing schools? 209 00:14:25,930 --> 00:14:28,970 I may be poor, but I know how to respect womanhood. 210 00:14:31,050 --> 00:14:35,590 Brett Maverick at your service, ma 'am. If it's not presumptuous, may I offer to 211 00:14:35,590 --> 00:14:36,590 see you safely home? 212 00:14:37,010 --> 00:14:39,050 Mr. Maverick, I should deem it an honor. 213 00:14:45,310 --> 00:14:47,650 Anything for a classmate, eh? 214 00:14:48,390 --> 00:14:50,370 That's something you Harvard men wouldn't understand. 215 00:15:11,690 --> 00:15:12,970 I told you you're Jack Vandegil. 216 00:15:13,330 --> 00:15:14,330 Yes? 217 00:15:14,550 --> 00:15:16,970 Yes. And you're not Jack Vandegil. 218 00:15:17,250 --> 00:15:21,010 Because I went to Groton with Jack Vandegil. Of course you did. 219 00:15:21,910 --> 00:15:23,670 And you haven't changed a bit, have you? 220 00:15:41,790 --> 00:15:42,790 Oh, boy. 221 00:15:42,990 --> 00:15:46,270 You told Mr. Maverick I had to see him? Oh, yes, sir, when he and Miss Lindley 222 00:15:46,270 --> 00:15:47,830 came in from riding this morning. And? 223 00:15:48,190 --> 00:15:51,370 Well, he said he couldn't get in touch with you right then because they only 224 00:15:51,370 --> 00:15:54,750 time for lunch. And then they had to go riding out to Lover's Leap. I thought 225 00:15:54,750 --> 00:15:55,649 that was yesterday. 226 00:15:55,650 --> 00:15:58,110 Oh, no, sir. Yesterday was the caves with the rowboat. 227 00:15:58,810 --> 00:15:59,810 Rowboat? 228 00:16:00,090 --> 00:16:01,290 It's quite simple to me. 229 00:16:01,810 --> 00:16:05,630 If one station wagon isn't enough, then send two station wagons for the trucks. 230 00:16:06,050 --> 00:16:07,650 Don't stand there trapping Floyd. 231 00:16:09,040 --> 00:16:11,580 Where did you clear the room that had them rearranged? 232 00:16:11,880 --> 00:16:14,920 Edwards, I want a direct telegraph connection installed between now and 233 00:16:14,920 --> 00:16:15,980 time. Mr. 234 00:16:16,220 --> 00:16:18,880 Van de Gel? Oh, fill it out yourself. You know who I am. 235 00:16:19,120 --> 00:16:20,220 Yes, indeed, sir. 236 00:16:20,520 --> 00:16:21,820 I'll leave the second floor real. 237 00:16:22,100 --> 00:16:23,100 Eight rooms. 238 00:16:23,160 --> 00:16:24,160 Make it nine. 239 00:16:24,540 --> 00:16:27,360 And absolute quiet at all times. Is that clear? 240 00:16:27,880 --> 00:16:28,880 Indeed, sir. 241 00:16:29,189 --> 00:16:32,510 And you'll be wanting to see your... I want to see anybody, I'll tell you. 242 00:16:32,810 --> 00:16:34,030 What's that woman's name now? 243 00:16:34,710 --> 00:16:35,710 Malibu, sir. 244 00:16:35,750 --> 00:16:38,710 Mrs. Chauncey George Malibu. Yes, suite 318. 245 00:16:38,990 --> 00:16:42,770 I'll walk my bath at 6 .30 and tell the governor he can come up at 7. And young 246 00:16:42,770 --> 00:16:44,830 Mr. Van... Have him report to me at 5 o 'clock sharp. 247 00:16:50,510 --> 00:16:51,570 Oh, Mr. Van de Gelt. 248 00:16:52,690 --> 00:16:54,630 Yes? He wants to see you at 5. 249 00:16:54,970 --> 00:16:57,450 Mr. Maverick? Oh, no, sir. Him. Your father. 250 00:17:06,589 --> 00:17:10,089 Wine makes me drowsy, thank you, but I will have a drop of this. 251 00:17:16,810 --> 00:17:18,550 Death and destruction, madam. 252 00:17:24,730 --> 00:17:27,690 You were saying Brigadier. 253 00:17:27,970 --> 00:17:28,970 Yes. 254 00:17:29,210 --> 00:17:32,490 Now, I've investigated your niece's financial condition, her health, her 255 00:17:32,490 --> 00:17:33,490 pedigree and her education. 256 00:17:34,130 --> 00:17:37,810 I'm inclined to believe she's just what I have in mind. 257 00:17:38,110 --> 00:17:40,630 And what do you have in mind, Brigadier? 258 00:17:40,950 --> 00:17:46,550 Marriage. Well, of course you realize that you're old enough to be her father. 259 00:17:47,570 --> 00:17:48,730 Father -in -law. 260 00:17:49,370 --> 00:17:51,490 You've seen my son Jack, I suppose. 261 00:17:52,110 --> 00:17:53,190 Oh, we've met. 262 00:17:53,650 --> 00:17:57,170 Promising boy, little rattlebrain, disorganized, slow to settle down. 263 00:17:57,510 --> 00:17:59,650 I can say much the same about my niece. 264 00:18:00,090 --> 00:18:04,200 Good! Then we'll marry them off to each other, and that'll knock the nonsense 265 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 out of both. 266 00:18:05,740 --> 00:18:08,520 Well, are we in business? 267 00:18:09,380 --> 00:18:14,080 Business? Oh, oh, yes. Yes, indeed we are. 268 00:18:36,479 --> 00:18:39,760 He, our father, and he wants to see his son at 5 o 'clock. 269 00:18:40,300 --> 00:18:42,760 Well, in this case, it might be better if I see him. 270 00:18:42,960 --> 00:18:44,540 You'd be rather badly bruised. 271 00:18:44,840 --> 00:18:45,840 Trouble. 272 00:18:45,960 --> 00:18:47,860 Well, it's no place for weaklings. 273 00:18:48,260 --> 00:18:49,780 Well, you take care of yourself, fella. 274 00:18:50,120 --> 00:18:51,480 You mean an awful lot to me. 275 00:18:52,340 --> 00:18:54,520 Nonsense. A thousand dollars a week isn't that much. 276 00:19:17,030 --> 00:19:18,030 Come in. 277 00:19:20,810 --> 00:19:21,810 Father. 278 00:19:22,290 --> 00:19:23,290 My son. 279 00:19:24,870 --> 00:19:26,670 It's good to see you once more. 280 00:19:27,490 --> 00:19:31,150 You're looking exceptionally well, Father. Westchester does something for 281 00:19:31,150 --> 00:19:32,590 have to face it, my boy. 282 00:19:32,810 --> 00:19:35,950 I'm getting old. 283 00:19:36,230 --> 00:19:39,810 Nonsense, Father. You haven't faced it so far. Why start brooding about it now? 284 00:19:40,250 --> 00:19:42,510 Jack, I've been thinking about your future. 285 00:19:42,860 --> 00:19:45,980 about your being able to take care of yourself after I'm gone. 286 00:19:46,700 --> 00:19:51,960 I don't mean this as a reproach, but when I was your age, I already owned my 287 00:19:51,960 --> 00:19:53,340 first steamship line. 288 00:19:53,700 --> 00:19:57,200 Oh, I'd meant to tell you, Father. I own a steamship line now. 289 00:19:58,240 --> 00:20:00,000 Well, that makes me very happy. 290 00:20:00,840 --> 00:20:02,560 Which steamship line? 291 00:20:03,040 --> 00:20:06,540 Well, I saw you working so hard last month trying to acquire the Liverpool 292 00:20:06,540 --> 00:20:07,540 Empire line. 293 00:20:07,940 --> 00:20:10,360 Well, I decided to buy it out from under you. 294 00:20:12,810 --> 00:20:13,810 Good boy. 295 00:20:16,130 --> 00:20:17,250 Where were we? 296 00:20:17,990 --> 00:20:19,890 Worrying about my taking care of myself. 297 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 Oh, yes. 298 00:20:21,570 --> 00:20:26,650 Yes, I want to see you independent, Jack. I want to know that when I'm gone, 299 00:20:26,790 --> 00:20:28,850 you'll be standing on your own two feet. 300 00:20:29,170 --> 00:20:30,290 I am touched. 301 00:20:30,990 --> 00:20:34,930 I think I've figured out how you're going to do it. Have you now? 302 00:20:35,490 --> 00:20:36,429 How's that? 303 00:20:36,430 --> 00:20:39,770 With a good wife standing at her two feet beside you. 304 00:20:39,990 --> 00:20:42,540 And I think I found just... The one. 305 00:20:42,980 --> 00:20:43,980 Beautiful girl. 306 00:20:44,340 --> 00:20:47,340 Good family and well off in her own right. 307 00:20:48,200 --> 00:20:50,940 I wish you both all the happiness in the world. 308 00:20:51,300 --> 00:20:52,840 What does that mean? 309 00:20:54,700 --> 00:20:58,620 There are 40 million people in this country, including, I imagine, a number 310 00:20:58,620 --> 00:20:59,620 marriageable young ladies. 311 00:21:00,240 --> 00:21:04,300 If there is to be one for me, I would like to find her myself. 312 00:21:05,460 --> 00:21:08,000 The ones you found for me have all been abominable. 313 00:21:08,700 --> 00:21:10,540 This one is quite different. 314 00:21:10,970 --> 00:21:14,270 It's been the trouble with all of them. You're at least going to look at her, 315 00:21:14,270 --> 00:21:15,270 talk to her? 316 00:21:16,390 --> 00:21:17,770 I am not. Why not? 317 00:21:19,570 --> 00:21:21,570 Because we've had all this before, Father. 318 00:21:22,010 --> 00:21:25,230 If your eye for business were as bad as your eye for girls... I've already 319 00:21:25,230 --> 00:21:26,250 talked to her family. 320 00:21:26,710 --> 00:21:30,850 Well, go talk to them again. I won't. Blast me if I ever call you Jack again, 321 00:21:30,930 --> 00:21:33,810 you disobedient, ungrateful treacherous... And shrewd. 322 00:21:34,110 --> 00:21:35,350 Not when you tackle me, boy. 323 00:21:35,630 --> 00:21:38,910 I'll cut you off without a nickel. Oh, I've got nickels. You won't have when I 324 00:21:38,910 --> 00:21:42,650 finish with you. I'll drive you to the wall. I'll break you, Jack. I mean, you 325 00:21:42,650 --> 00:21:45,530 dog, I'll... You're frightening me, Father. 326 00:21:45,830 --> 00:21:47,910 At least leave me my steamship line. 327 00:21:48,150 --> 00:21:49,210 That does it! 328 00:21:50,390 --> 00:21:51,870 I never want to see you again. 329 00:21:52,490 --> 00:21:54,070 Don't write to me, don't talk to me. 330 00:21:54,370 --> 00:21:57,450 And when you change your mind and want to come crawling back, crawl back to my 331 00:21:57,450 --> 00:22:00,430 lawyers. Blast me if I ever call you Jack again. 332 00:22:00,670 --> 00:22:01,670 Get out! 333 00:22:08,400 --> 00:22:10,160 What a pity it isn't snowing outside. 334 00:22:21,760 --> 00:22:23,180 Everything go all right, Brigadier? 335 00:22:23,840 --> 00:22:28,420 Oh, crap, I forgot to tell him. He's supposed to see the girl at six o 336 00:22:32,060 --> 00:22:33,540 What girl at six o 'clock? 337 00:22:33,760 --> 00:22:35,200 Her name is Miss Lindley. 338 00:22:35,720 --> 00:22:38,520 Miss Lindley? And she's with her aunt in suite 318. 339 00:22:40,600 --> 00:22:41,740 You will go, won't you? 340 00:22:42,480 --> 00:22:43,620 Let me tell him that you will. 341 00:22:44,020 --> 00:22:47,140 Tell him nothing. I'm not supposed to communicate with the old bully at all. 342 00:22:47,140 --> 00:22:48,500 means so much to him. 343 00:22:48,980 --> 00:22:50,440 It'll break his heart if you don't. 344 00:22:50,820 --> 00:22:54,080 Why not? 345 00:23:00,700 --> 00:23:02,300 You're a very brave boy, Van. 346 00:23:03,210 --> 00:23:04,710 I wouldn't be in your shoes for anything. 347 00:23:04,910 --> 00:23:07,190 Oh, but you are, unless you want to go off salary. 348 00:23:07,890 --> 00:23:10,170 Now, perhaps we can find a flower for your buttonhole. 349 00:23:10,410 --> 00:23:12,710 I've never worn a flower in my buttonhole in my life. 350 00:23:12,970 --> 00:23:16,730 The President of the United States wears a flower, Brett, and he makes $40 a 351 00:23:16,730 --> 00:23:17,730 week less than you do. 352 00:23:18,070 --> 00:23:21,850 Now, run along and tidy up. Miss Lindley is expecting Mr. Van to go. And for the 353 00:23:21,850 --> 00:23:23,330 moment, that still has to be you. 354 00:23:23,690 --> 00:23:25,670 Oh, she'll be disappointed if you don't propose. 355 00:23:29,090 --> 00:23:32,090 Van, I suppose she says yes. 356 00:23:33,719 --> 00:23:35,220 Then we'd all be disappointed. 357 00:23:41,660 --> 00:23:43,520 I suppose you're wondering why I'm here. 358 00:23:43,840 --> 00:23:45,340 Oh, not at all, Mr. Vandegelt. 359 00:23:45,600 --> 00:23:47,360 You're here because your father sent you. 360 00:23:47,740 --> 00:23:49,860 I'm here because my aunt is guarding the door. 361 00:23:50,600 --> 00:23:53,640 You know, if it weren't for your manners, no one would know that you came 362 00:23:53,640 --> 00:23:57,400 Philadelphia. I'm sorry, Mr. Vandegelt. Do go on with your proposal. 363 00:23:58,640 --> 00:24:00,700 You're not making it any easier for me. 364 00:24:00,990 --> 00:24:03,550 That is important to a Vandergeld, isn't it? 365 00:24:03,750 --> 00:24:05,990 Let's see how easy we can make it. 366 00:24:06,370 --> 00:24:12,310 Miss Lindley. No, no, no. Dear Miss Lindley, I have long admired you from 367 00:24:12,490 --> 00:24:14,810 deeply and tenderly, dear Miss Lindley. 368 00:24:15,010 --> 00:24:16,010 Don't stop now. 369 00:24:16,610 --> 00:24:20,890 I'm keenly aware that I have nothing to offer except an honest and loving heart, 370 00:24:21,050 --> 00:24:25,470 several million dollars invested at 25%, a box of the Metropolitan Opera, a 371 00:24:25,470 --> 00:24:26,570 string of polo ponies. 372 00:24:26,790 --> 00:24:29,590 And my friends tell me I'm not unattractive. Yes. 373 00:24:30,600 --> 00:24:34,900 All these I lay at your feet, dear Miss Lindley. And I beg you to do me the 374 00:24:34,900 --> 00:24:38,860 honor of becoming Mrs. John VanderGelt III, or however many it is. 375 00:24:39,640 --> 00:24:40,640 There. 376 00:24:41,140 --> 00:24:43,740 Now, wasn't that a nice proposal? 377 00:24:44,860 --> 00:24:46,740 It was the nicest I ever heard. 378 00:24:48,420 --> 00:24:49,460 Now, what do you say? 379 00:24:50,140 --> 00:24:52,180 I say, dear Mr. 380 00:24:52,520 --> 00:24:53,960 VanderGelt, thank you. 381 00:24:54,300 --> 00:24:55,300 No. 382 00:24:57,620 --> 00:24:58,860 You won't marry me? 383 00:24:59,320 --> 00:25:00,760 That's one way of putting it. 384 00:25:01,080 --> 00:25:03,900 You don't know what this does to me. Oh, I'm sure you'll get over it. 385 00:25:04,260 --> 00:25:05,580 What do you have against me? 386 00:25:05,920 --> 00:25:07,160 Money, Mr. Vandergeld. 387 00:25:07,920 --> 00:25:09,200 Money? What's wrong with money? 388 00:25:09,480 --> 00:25:10,660 The people who have it. 389 00:25:10,960 --> 00:25:12,800 Usually they have very little else. 390 00:25:13,040 --> 00:25:16,860 That's an awful thing to say. Some of the nicest people I know are filthy with 391 00:25:16,860 --> 00:25:20,640 money. And some of them have none at all. Your friend Maverick, for example. 392 00:25:21,000 --> 00:25:23,920 I'm sure there have been times when he didn't know where his next meal was 393 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 coming from. 394 00:25:25,180 --> 00:25:26,159 That's possible. 395 00:25:26,160 --> 00:25:27,440 But he has better things. 396 00:25:27,980 --> 00:25:32,560 He has warmth, imagination, courage, a sense of adventure. 397 00:25:33,360 --> 00:25:37,180 That's Maverick. Things he couldn't possibly have if he were rich. 398 00:25:37,680 --> 00:25:39,380 But you're rich and you have imagination. 399 00:25:39,920 --> 00:25:43,720 But I don't spend all of my time dancing and riding to Hound. 400 00:25:44,140 --> 00:25:46,040 I learn a lot from reading. 401 00:25:46,320 --> 00:25:47,320 Reading what? 402 00:25:47,460 --> 00:25:48,900 Let me give you an example. 403 00:25:49,280 --> 00:25:52,140 Have you ever read Mr. Dickens' A Tale of Two Cities? 404 00:25:52,500 --> 00:25:56,160 I've glanced at it. Now that's life in all its reality. 405 00:25:56,840 --> 00:25:58,740 A woman loved by two men. 406 00:25:59,040 --> 00:26:04,180 One man is an aristocrat. The other, a penniless lawyer named Sidney Carton. 407 00:26:04,540 --> 00:26:05,540 Silly girl. 408 00:26:05,860 --> 00:26:08,720 Fooled by outward appearances, marries the aristocrat. 409 00:26:09,080 --> 00:26:11,900 Even then, Sidney Carton still loves her. 410 00:26:12,200 --> 00:26:13,780 He cuts down on his drinking. 411 00:26:13,980 --> 00:26:15,360 He tries to improve himself. 412 00:26:15,760 --> 00:26:19,200 And when her aristocratic husband is condemned to the guillotine, guess? 413 00:26:19,880 --> 00:26:21,960 Sidney Carton takes the aristocrat's place. 414 00:26:22,260 --> 00:26:25,300 Because underneath it all, he was the real aristocrat. 415 00:26:26,160 --> 00:26:29,180 Do you remember what he said as he was mounting the scaffold? 416 00:26:29,940 --> 00:26:34,820 It is a far, far better thing that I do than I have ever done. 417 00:26:36,160 --> 00:26:37,920 Now, be honest, Mr. 418 00:26:38,140 --> 00:26:40,880 VanderGelt. You wouldn't have done a thing like that. 419 00:26:41,360 --> 00:26:42,660 With me, there's a difference. 420 00:26:43,300 --> 00:26:44,300 I don't drink. 421 00:26:44,980 --> 00:26:48,280 Well, I don't hold it against you, but you can see my point. 422 00:26:48,640 --> 00:26:50,400 I don't want $12 million. 423 00:26:50,960 --> 00:26:52,820 I want a man with a soul. 424 00:26:54,700 --> 00:26:57,430 And... I think I've found one. 425 00:26:58,570 --> 00:26:59,570 Well, of course she has. 426 00:26:59,750 --> 00:27:00,750 Me. 427 00:27:00,870 --> 00:27:04,090 I know how you feel about this girl, but you've got to be sensible. She has 428 00:27:04,090 --> 00:27:05,090 nothing up here. 429 00:27:05,310 --> 00:27:08,530 All she knows about or cares about is the stuff she reads in those purple 430 00:27:08,530 --> 00:27:11,950 novels. Don't brood about it. A few weeks over a hot stove will steam that 431 00:27:11,950 --> 00:27:14,730 nonsense out of it. I'll send you two hot stoves for a wedding present. 432 00:27:15,110 --> 00:27:16,430 Because you're as bad as she is. 433 00:27:17,210 --> 00:27:18,370 I thought I knew you, Van. 434 00:27:19,050 --> 00:27:22,850 Not smart, I said, but he does have a certain low animal cunning. 435 00:27:23,490 --> 00:27:24,490 Pardon me. 436 00:27:28,360 --> 00:27:30,380 Dark suit, rather somber necktie. 437 00:27:30,640 --> 00:27:32,820 Oh, don't mind me, Brett. Just keep on talking. 438 00:27:37,740 --> 00:27:38,740 Livingston, old boy. 439 00:27:40,720 --> 00:27:42,360 Lucius Benson. How nice. 440 00:27:42,660 --> 00:27:45,500 I've been meaning to tell you there's a membership opening up in the Cotillion 441 00:27:45,500 --> 00:27:47,740 Group. I know how anxious you've been. 442 00:27:49,980 --> 00:27:51,440 Anything you can do for me, old boy? 443 00:27:52,080 --> 00:27:56,280 Of course, that's a rather solemn little set, the Cotillion Group. Do you think 444 00:27:56,280 --> 00:27:57,640 you can get serious enough for them? 445 00:27:58,890 --> 00:28:01,310 I've always been serious where the cotillion group is concerned. 446 00:28:01,910 --> 00:28:05,790 Let's hope they don't hear the story I heard yesterday about your being knocked 447 00:28:05,790 --> 00:28:09,270 down in the park for flirting with my fiancée. 448 00:28:11,970 --> 00:28:15,410 Lucius, that was only a little joke that some of us cooked up. 449 00:28:16,010 --> 00:28:20,390 Isn't every day one sees a Rutgers man cooking up little jokes with Texans? 450 00:28:21,650 --> 00:28:23,850 Suppose you let me in on the joke, Livingston. 451 00:28:24,490 --> 00:28:26,290 I have a droll sense of humor. 452 00:28:41,230 --> 00:28:42,230 What do you want? 453 00:28:43,170 --> 00:28:46,350 I've been doing a lot of thinking. 454 00:28:46,550 --> 00:28:48,230 You'd better take it easy until you get used to it. 455 00:28:49,490 --> 00:28:54,290 After I left you, the sight of you kept haunting me. I thought of you sitting 456 00:28:54,290 --> 00:28:56,990 here, old, tired, feeble. 457 00:28:57,690 --> 00:28:58,690 Tired? 458 00:28:58,850 --> 00:28:59,850 Feeble? Me? 459 00:29:00,150 --> 00:29:03,850 You're in the twilight of your life, where the trivial things become 460 00:29:04,690 --> 00:29:05,790 Peace and comfort. 461 00:29:06,350 --> 00:29:09,590 A rocking chair, a crowd of grandchildren fussing over you. 462 00:29:11,340 --> 00:29:13,420 And I've given you none of these things, Father. 463 00:29:14,000 --> 00:29:15,760 Oh, I've been a wretched son. 464 00:29:16,220 --> 00:29:19,360 Selfish, ungrateful, disobedient. Not like a Van de Gelt at all. 465 00:29:19,780 --> 00:29:24,660 My boy, you mustn't... Thank heavens I still have the Van de Gelt conscience. 466 00:29:25,080 --> 00:29:26,820 What Van de Gelt conscience? 467 00:29:28,120 --> 00:29:33,260 I've decided I can't let my selfishness stand in the way of my duty as a son. 468 00:29:35,460 --> 00:29:37,020 I'm ready to marry the girl. 469 00:29:39,370 --> 00:29:42,110 Confound you, you shall be Jack again. 470 00:29:42,330 --> 00:29:47,290 You've seen the young lady, talked with her. I guess, I guess she's all right. 471 00:29:47,710 --> 00:29:49,770 Oh, if you're happy with her, Father, I'll go along. 472 00:29:49,990 --> 00:29:50,629 Go along? 473 00:29:50,630 --> 00:29:51,730 What does that mean? 474 00:29:52,330 --> 00:29:55,850 Marriage isn't a matter of going along. Marriage is a matter of love. Well, 475 00:29:55,890 --> 00:29:56,970 perhaps that will come later. 476 00:29:57,230 --> 00:29:59,830 That's the most nonsensical thing I ever heard. 477 00:30:00,510 --> 00:30:04,250 She's a smashing girl, Jack. If I were 20 years younger, I... Oh, now, no 478 00:30:04,250 --> 00:30:05,250 regrets, Father. 479 00:30:06,300 --> 00:30:08,840 You're just like all your mother's people. 480 00:30:09,940 --> 00:30:10,940 No guts. 481 00:30:11,960 --> 00:30:15,320 When I was your age, no father of mine would ever have bullied me into marrying 482 00:30:15,320 --> 00:30:21,060 some stupid girl from Philadelphia. She's not... Father, you don't want me 483 00:30:21,060 --> 00:30:22,060 marry her? 484 00:30:22,540 --> 00:30:26,460 I want you to stand on your own two feet. Alone or married? 485 00:30:26,720 --> 00:30:29,320 It doesn't matter to me what you do. Get out. 486 00:30:37,390 --> 00:30:41,290 George, young van, I got us a shamelessly beautiful morning. I could 487 00:30:41,290 --> 00:30:42,229 another breakfast. 488 00:30:42,230 --> 00:30:43,750 If I'd known that, you could have had mine. 489 00:30:44,510 --> 00:30:48,090 Do you suppose the casino is open yet? I've been wondering what it looks like. 490 00:30:48,450 --> 00:30:50,710 Don't you ever think about anything but money? 491 00:30:51,050 --> 00:30:54,390 Think about love and life, the simple joys. 492 00:30:54,910 --> 00:30:56,770 They aren't simple the way you go at it. 493 00:30:57,070 --> 00:31:00,030 Van, you can't court girls the same way you steal railroads. 494 00:31:01,330 --> 00:31:02,330 You'll be married. 495 00:31:02,730 --> 00:31:04,070 No. Ever stolen a railroad? 496 00:31:04,370 --> 00:31:07,350 Not yet. Then shut up. You know, I'm afraid we'll have to lope down the back 497 00:31:07,350 --> 00:31:09,630 stairs. The land of that toll would be rather cumbersome. 498 00:31:11,530 --> 00:31:12,530 Mr. Maverick. 499 00:31:13,150 --> 00:31:15,070 Oh, good morning, Miss Lydia, honey. 500 00:31:17,730 --> 00:31:20,590 I have a date to go driving this afternoon with Mr. 501 00:31:21,070 --> 00:31:22,770 Maverick. Well, that's nice. 502 00:31:22,970 --> 00:31:26,230 Would you be good enough, Mr. Maverick, to pick me up at one o 'clock? 503 00:31:28,770 --> 00:31:30,270 Mr. Vandegelt. 504 00:31:35,760 --> 00:31:40,240 My dear Miss Lindley, the man you know as Brett Maverick is actually John 505 00:31:40,240 --> 00:31:41,240 Vandegel III. 506 00:31:41,300 --> 00:31:43,860 The man you know as John Vandegel... A friend. 507 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 What are you going to do? 508 00:31:49,060 --> 00:31:51,760 I think I'll go quietly upstairs and open a vein. 509 00:31:57,940 --> 00:31:59,480 Don't bother to equivocate, madam. 510 00:32:00,060 --> 00:32:03,860 I have three pinketed men in my household budget and nothing escapes me 511 00:32:03,860 --> 00:32:07,060 long. Then perhaps you can tell me what's been going on. 512 00:32:07,660 --> 00:32:11,520 Delighted. The two of them arrived here a week ago posing as each other. 513 00:32:11,960 --> 00:32:15,220 Within an hour, you had swooped down on the cowboy. Why? 514 00:32:15,580 --> 00:32:17,400 They told me he was your son. 515 00:32:17,820 --> 00:32:21,500 At that time, Brigadier, I considered myself a family friend. 516 00:32:21,980 --> 00:32:26,840 And within 24 hours, your niece had pounced on my son. Why? Is she a family 517 00:32:26,840 --> 00:32:31,460 friend of the cowboy's? Oh, she's a silly, woolly -brained romantic child 518 00:32:31,460 --> 00:32:33,760 insists on marrying beneath her station in life. 519 00:32:34,080 --> 00:32:36,660 She wants to marry someone poor but honest. 520 00:32:37,400 --> 00:32:41,920 If all women were like that, my family would have died out 12 generations ago. 521 00:32:42,680 --> 00:32:47,960 Now, after several days of shenanigans with people billing and cooing behind my 522 00:32:47,960 --> 00:32:52,680 back and defying me to my face, your niece this morning slaps my son on a 523 00:32:52,680 --> 00:32:54,060 porch. Why? 524 00:32:54,320 --> 00:32:57,260 I gather that was her way of declining his proposal. 525 00:32:57,700 --> 00:33:01,300 My late wife turned me down 12 times over never laying a hand on me. 526 00:33:01,920 --> 00:33:05,520 Well, everything's straightening out now. No harm done. I'll have both of 527 00:33:05,520 --> 00:33:06,540 up for a sensible talk. 528 00:33:07,060 --> 00:33:09,800 Then you'd better send your Pinkerton men to find them. 529 00:33:10,080 --> 00:33:13,880 She and he and the cowboy have all disappeared. 530 00:33:27,840 --> 00:33:29,860 Oh, Brett, isn't it gorgeous? 531 00:33:30,650 --> 00:33:33,870 Isn't it one of those days that makes you feel good just to be alive? 532 00:33:34,770 --> 00:33:37,050 I suppose if I really thought about it. 533 00:33:38,450 --> 00:33:40,630 You're actually quite shy, aren't you? 534 00:33:41,050 --> 00:33:42,370 I'd never noticed it. 535 00:33:42,630 --> 00:33:44,610 That makes me feel very proud. 536 00:33:45,170 --> 00:33:47,350 And very tender. 537 00:33:48,910 --> 00:33:50,650 How did you find this place? 538 00:33:51,230 --> 00:33:56,170 It's one of the places Brett and I... It's one of the places your friend Mr. 539 00:33:56,370 --> 00:33:57,490 Vandergelt led me to. 540 00:33:58,070 --> 00:34:01,340 Lydia... Don't you sort of wish you were up here with him? 541 00:34:07,940 --> 00:34:10,020 Dear foolish maverick. 542 00:34:11,060 --> 00:34:14,320 What I mean is, don't you think you're being a little hard on him? 543 00:34:14,860 --> 00:34:16,900 Him? Mr. Vandergaelt III? 544 00:34:17,360 --> 00:34:19,920 Brett, you must push him out of your mind as I have. 545 00:34:20,320 --> 00:34:21,820 He's no good. 546 00:34:22,120 --> 00:34:23,540 He thinks an awful lot of you. 547 00:34:23,780 --> 00:34:27,699 Oh, I'm sure he thinks an awful lot of his traction companies and his coal 548 00:34:27,699 --> 00:34:28,699 and his yacht. 549 00:34:29,100 --> 00:34:33,920 And I'm sure he got them by the same underhanded, treacherous, utterly 550 00:34:33,920 --> 00:34:37,900 tactics. He's a cheat, an imposter, a thief. 551 00:34:38,199 --> 00:34:41,699 And he's not the sort of person I want you associating with, Van. Brett. 552 00:34:42,719 --> 00:34:47,960 I hadn't meant to tell you, but... Actually, I'm no good, too. 553 00:34:48,940 --> 00:34:51,560 But your deception was for noble reasons. 554 00:34:52,320 --> 00:34:53,940 I respect you for that. 555 00:34:54,300 --> 00:34:56,280 Lydia, there's something I've got to tell you. 556 00:34:57,230 --> 00:34:58,650 You already have, Brett. 557 00:34:59,050 --> 00:35:04,630 Every look, every gesture, every utterly unselfish thing you did in all those 558 00:35:04,630 --> 00:35:08,590 days when you were standing on the sidelines, sacrificing your happiness 559 00:35:08,590 --> 00:35:10,490 that of your friend. 560 00:35:10,790 --> 00:35:15,050 Things are getting awfully complicated. No, no, things are finally simplifying 561 00:35:15,050 --> 00:35:16,050 themselves. 562 00:35:16,190 --> 00:35:20,330 It's your happiness that counts now. I know that. Your happiness and mine. 563 00:35:21,080 --> 00:35:24,160 All that time I thought I was in love with John Vandergilt because I thought 564 00:35:24,160 --> 00:35:26,560 that he was you. And now I know that you are you. 565 00:35:26,980 --> 00:35:28,280 Am I making sense, Brett? 566 00:35:28,500 --> 00:35:31,200 And all the time I was really in love with you. 567 00:35:33,380 --> 00:35:35,300 Lydia, I don't deserve you. 568 00:35:36,460 --> 00:35:41,940 Brett, you once did me the honor of asking me to become your wife. 569 00:35:44,040 --> 00:35:46,020 Let's have a very quiet wedding. 570 00:35:58,510 --> 00:36:03,510 Dear Miss Lindley, I think you should know that your friend, Mr. Brett 571 00:36:03,570 --> 00:36:04,810 is not all he seems to be. 572 00:36:05,710 --> 00:36:09,650 Wherever he has gone throughout the West, he has left behind him a trail of 573 00:36:09,650 --> 00:36:13,110 empty whiskey bottles, unpaid bills, and broken hearts. 574 00:36:13,610 --> 00:36:16,750 He has trifled with the affections of every young lady. 575 00:36:19,290 --> 00:36:20,350 She'd like that. 576 00:36:28,650 --> 00:36:30,490 Miss Lindley, please. Mr. Lucius Benson. 577 00:36:30,770 --> 00:36:31,910 She won't see you. 578 00:36:32,210 --> 00:36:34,090 Suppose you run along and tell her anyway, my girl. 579 00:36:34,430 --> 00:36:36,090 You better not come around anymore. 580 00:36:36,390 --> 00:36:38,110 Miss Lydia's getting married. 581 00:36:39,530 --> 00:36:41,770 Married? To Mr. Maverick. 582 00:36:42,510 --> 00:36:43,930 He's not Mr. Maverick. 583 00:36:44,350 --> 00:36:45,370 This one is. 584 00:36:50,910 --> 00:36:54,650 It's my son that has the problem. What are you worried about? I'm still on set. 585 00:36:55,810 --> 00:36:57,030 I like your son. 586 00:36:58,259 --> 00:37:02,260 Doesn't it bother you, seeing your own flesh and blood moping around like that, 587 00:37:02,360 --> 00:37:04,280 his heart broken, his whole life shattered? 588 00:37:04,520 --> 00:37:06,560 It's good for him. I wish he could manage it more often. 589 00:37:07,000 --> 00:37:10,060 I guess that's what it takes to be a multimillionaire. No heart. 590 00:37:10,420 --> 00:37:13,760 Oh, sit down. It's going to take more than heart to get you people out of this 591 00:37:13,760 --> 00:37:14,760 mess. 592 00:37:15,020 --> 00:37:19,020 Of course, we could bring in someone even more unattractive than you and let 593 00:37:19,020 --> 00:37:21,800 fall in love with him, but that would leave my son right where he is now, 594 00:37:21,980 --> 00:37:25,180 wouldn't it? Love isn't the problem, Brigadier. It's marriage. 595 00:37:25,920 --> 00:37:27,260 She's in love with your son already. 596 00:37:28,140 --> 00:37:29,140 That's true. 597 00:37:29,440 --> 00:37:30,480 Marriage, marriage. 598 00:37:32,700 --> 00:37:36,700 Why didn't I think of it before? Brigadier, I've got a friend in Denver, 599 00:37:36,700 --> 00:37:37,700 still there. 600 00:37:37,720 --> 00:37:41,240 Anything anybody needs, Buckley can supply it for a price. 601 00:37:41,640 --> 00:37:45,440 I'll get word to him that I need a wife and three or four small children. 602 00:37:45,660 --> 00:37:47,860 He'll have them standing in the lobby first thing in the morning. 603 00:37:49,420 --> 00:37:52,860 You've spent so much time with that son of mine that your thinking is getting as 604 00:37:52,860 --> 00:37:53,860 fuzzy as his. 605 00:37:54,430 --> 00:37:57,970 If you did a thing like that, she'd drop the both of you and marry the next man 606 00:37:57,970 --> 00:37:59,910 down on the list, this Benson fellow. 607 00:38:00,190 --> 00:38:02,170 What do you want me to do, just walk away from it? 608 00:38:03,770 --> 00:38:05,050 Brilliant. Brilliant! 609 00:38:06,090 --> 00:38:07,090 What? 610 00:38:07,290 --> 00:38:10,410 Think of it. What would happen if you just disappeared? 611 00:38:10,950 --> 00:38:14,010 You mean run away, leave that poor girl waiting at the church? 612 00:38:15,030 --> 00:38:16,290 That's a pretty shabby thought. 613 00:38:16,670 --> 00:38:20,490 I was sure you'd like it. You see what it'll do, don't you? Make you an even 614 00:38:20,490 --> 00:38:21,710 greater scoundrel than my son. 615 00:38:22,270 --> 00:38:26,090 Take care of this poor but honest business once and for all, and throw 616 00:38:26,090 --> 00:38:29,530 right into the arms of that simple, guileless, good -hearted son of mine. 617 00:38:30,070 --> 00:38:31,150 Brigadier, I'm ashamed of you. 618 00:38:31,890 --> 00:38:33,310 When is the next train out of here? 619 00:38:33,910 --> 00:38:35,510 6 .15 in the morning. 620 00:38:35,810 --> 00:38:40,410 Reaches Denver at half past seven. Your fare will be $5 .37. 621 00:38:41,050 --> 00:38:44,790 And, of course, you'll need some change for breakfast. 622 00:38:59,280 --> 00:39:02,620 If anyone asks me, I've gone to bed early. Slight head cold. Good night. 623 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 Mr. 624 00:39:06,460 --> 00:39:07,460 Patrick. 625 00:39:31,020 --> 00:39:32,460 Vicious Benson was beside himself. 626 00:39:32,740 --> 00:39:35,260 No gentleman, he kept saying. The man's no gentleman. 627 00:39:35,740 --> 00:39:37,760 Nonsense. Maverick's a real gentleman. 628 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 He's gallant. 629 00:39:40,060 --> 00:39:41,320 He's a better man than I am. 630 00:39:42,620 --> 00:39:43,900 Well, how do you figure that, Van? 631 00:39:45,460 --> 00:39:47,800 He played it square while I was playing it devious. 632 00:39:48,400 --> 00:39:50,280 He's got the girl now and my admiration. 633 00:39:51,340 --> 00:39:54,680 Yes, but really, Van, laughing at a challenge. 634 00:39:56,440 --> 00:39:59,120 Livingston, why should Benson challenge Maverick to a duel? 635 00:40:00,010 --> 00:40:02,970 He was hoping to marry the girl himself until you two came along. 636 00:40:03,890 --> 00:40:04,890 Preposterous idea. 637 00:40:04,910 --> 00:40:07,110 You know, if only he weren't so snobbish. 638 00:40:07,730 --> 00:40:10,690 You know, he wasn't nearly as upset when he thought she was marrying a van... 639 00:40:10,690 --> 00:40:14,730 How would he know I was a van to guilt? 640 00:40:15,890 --> 00:40:16,890 You told him. 641 00:40:17,290 --> 00:40:19,850 It just slipped out. When? 642 00:40:20,290 --> 00:40:21,290 Day before yesterday. 643 00:40:21,450 --> 00:40:23,010 Oh, but you're not angry with me, are you, Van? 644 00:40:25,290 --> 00:40:28,470 Now, I want you to do me two favors. One involves getting up quite early 645 00:40:28,470 --> 00:40:29,470 tomorrow morning. 646 00:40:29,500 --> 00:40:33,580 And the others, a matter of merely taking a message to Benson tonight. Give 647 00:40:33,580 --> 00:40:35,060 my compliments and this. 648 00:40:47,080 --> 00:40:48,180 Why pistols? 649 00:40:48,460 --> 00:40:49,640 Why not revolver? 650 00:40:50,000 --> 00:40:51,900 It's Benson's choice, I suppose. 651 00:40:52,140 --> 00:40:53,520 He's an expert with pistols. 652 00:41:03,660 --> 00:41:04,880 Going at this hour of the morning? 653 00:41:05,220 --> 00:41:07,420 Out. Out to the picnic grounds. 654 00:41:07,780 --> 00:41:10,180 Oh. Well, have fun. 655 00:41:11,780 --> 00:41:12,780 Oh, Lucy. 656 00:41:13,040 --> 00:41:16,940 Yes? Is Miss Lindley an early riser? Oh, yes, sir. 657 00:41:17,180 --> 00:41:19,700 Good. Will you give her this message for me when she wakes? 658 00:41:20,080 --> 00:41:21,600 Well, if she'll listen. 659 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 Tell her. 660 00:41:24,100 --> 00:41:28,020 It is a far, far better thing I do than I've ever done. 661 00:41:29,640 --> 00:41:31,040 Don't mean a thing to me. 662 00:41:31,940 --> 00:41:32,940 It will. 663 00:41:33,390 --> 00:41:34,390 To her. 664 00:41:50,430 --> 00:41:55,510 Dear Van, I hate running out on you like this. I feel awful about running out on 665 00:41:55,510 --> 00:41:59,850 Lydia. But we might as well face it. I'm too old to change and I'm too young to 666 00:41:59,850 --> 00:42:00,850 get married. 667 00:42:00,930 --> 00:42:02,190 Thanks for the buggy ride, Britt. 668 00:42:14,100 --> 00:42:19,700 Dear Brett, Benson seems determined to fight a duel with someone, so it might 669 00:42:19,700 --> 00:42:20,700 well be me. 670 00:42:21,140 --> 00:42:25,620 By the time you read this, I may be lying dead on the picnic grounds, but I 671 00:42:25,620 --> 00:42:29,920 shall have died happy, knowing that the girl I love is with the finest man I've 672 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 ever known. 673 00:42:31,060 --> 00:42:32,260 God bless you both. 674 00:42:46,640 --> 00:42:49,000 of a sudden, everybody waking up at the crack of dawn. 675 00:42:49,300 --> 00:42:51,100 It looked like a heavenly day. 676 00:42:51,600 --> 00:42:55,280 I ran into young Mr. Vandekilp downstairs, and he was already going off 677 00:42:55,280 --> 00:42:56,178 picnic round. 678 00:42:56,180 --> 00:42:57,940 I haven't the slightest interest. 679 00:42:58,320 --> 00:43:00,400 Oh, and it's a good thing, too, Mom. 680 00:43:00,620 --> 00:43:03,920 Miss Lydia, you didn't get rid of that one a minute too soon. 681 00:43:04,180 --> 00:43:09,280 I don't care to hear about it. What I mean, Mom, is he's real strange, going 682 00:43:09,280 --> 00:43:12,860 picnic at 6 o 'clock in the morning and leaving messages for you that I wouldn't 683 00:43:12,860 --> 00:43:14,240 think of repeating to you. 684 00:43:14,920 --> 00:43:16,400 Even if I could remember them. 685 00:43:16,640 --> 00:43:21,340 Please don't. He's spooky, talking like that at 6 o 'clock in the morning. 686 00:43:21,700 --> 00:43:25,060 Tell her, he said, that it's a... 687 00:43:50,060 --> 00:43:52,740 On my count, you will both walk ten paces forward. 688 00:43:53,080 --> 00:43:57,140 On the count of ten, you will then turn and fire. 689 00:44:03,320 --> 00:44:06,760 One, two, three. 690 00:44:52,860 --> 00:44:53,860 Van why? 691 00:44:56,000 --> 00:44:57,100 It was nothing, Brett. 692 00:44:59,800 --> 00:45:01,340 Don't be afraid to tell me, Doctor. 693 00:45:02,620 --> 00:45:03,620 Pretty messy. 694 00:45:04,240 --> 00:45:06,120 You'll never be able to use it again. 695 00:45:08,120 --> 00:45:11,940 Thank heavens it was my left arm. I'm not talking about your arm. I'm talking 696 00:45:11,940 --> 00:45:12,940 about your coat. 697 00:45:13,200 --> 00:45:14,360 It's barely a scratch. 698 00:45:14,980 --> 00:45:16,860 Just remember to keep the bandage changed. 699 00:45:17,860 --> 00:45:19,080 Guns, shootouts. 700 00:45:20,060 --> 00:45:22,840 It's you people from the East who are giving the West a bad name. 701 00:45:25,320 --> 00:45:27,120 You ought to be feeling pretty silly. 702 00:45:28,000 --> 00:45:31,960 Well, actually, I feel quite good. My appetite's coming back. 703 00:45:32,540 --> 00:45:33,540 Ben! 704 00:45:40,040 --> 00:45:41,040 Ben! 705 00:45:41,300 --> 00:45:42,300 Ben! 706 00:45:42,540 --> 00:45:45,680 You! You let him do it! Why? 707 00:45:46,200 --> 00:45:48,020 I kept telling you I'm no good. 708 00:45:54,920 --> 00:45:55,980 What the devil is going on here? 709 00:45:57,880 --> 00:45:58,880 Lydia. 710 00:45:59,480 --> 00:46:02,080 Don't die, Van. You mustn't die. 711 00:46:03,340 --> 00:46:07,360 Van. What is there to live for? 712 00:46:07,660 --> 00:46:10,020 For me, my darling. For us. 713 00:46:10,940 --> 00:46:12,680 I love you, Van. 714 00:46:12,900 --> 00:46:14,380 I've always loved you. 715 00:46:16,300 --> 00:46:19,560 Then I can die happy. 716 00:46:19,780 --> 00:46:21,080 I won't let you die. 717 00:46:21,300 --> 00:46:23,940 You've got to live. I want to marry you. 718 00:46:27,050 --> 00:46:28,490 I'll be a good wife. 719 00:46:30,770 --> 00:46:33,290 It's no life for you, Lydia. 720 00:46:34,230 --> 00:46:36,650 Polo pone is a yacht. 721 00:46:37,070 --> 00:46:38,290 That doesn't matter. 722 00:46:39,330 --> 00:46:43,150 I'd marry you if you were the richest man in the world. 723 00:46:44,230 --> 00:46:45,710 Promise me you'll live. 724 00:47:11,400 --> 00:47:13,860 Oh, Mr. Maverick, we haven't met. I'm the hotel manager. 725 00:47:14,120 --> 00:47:15,140 Very nice to know you. 726 00:47:15,360 --> 00:47:17,100 I see you're visiting our casino. 727 00:47:17,860 --> 00:47:21,280 Tell me, have you run across a vicious rumor that you can't get into our casino 728 00:47:21,280 --> 00:47:25,220 unless your name is Vanderbilt, Vandergeld, Stuyvesant, or Astor? I 729 00:47:25,220 --> 00:47:25,779 to rumors. 730 00:47:25,780 --> 00:47:29,820 You should, Mr. Maverick, because that one happens to be quite true. 731 00:47:33,160 --> 00:47:35,720 Who? An English lord, the Earl of Bertley. 732 00:47:37,960 --> 00:47:39,640 Not Bertley, young fellow. 733 00:47:40,030 --> 00:47:42,350 Bartley, the Earl of Bartley. 57077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.