All language subtitles for Maverick s02e12 Prey of the Cat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:06,420
I thought this bunk was empty It isn't
2
00:00:36,950 --> 00:00:37,950
Maverick.
3
00:00:39,990 --> 00:00:42,510
Starring James Garner and Jack Kelly.
4
00:00:44,510 --> 00:00:46,390
Produced by Warner Brothers.
5
00:00:52,950 --> 00:00:55,650
From the entertainment capital of the
world.
6
00:00:55,990 --> 00:00:58,830
Produced for television by Warner
Brothers.
7
00:02:02,350 --> 00:02:03,350
Do you sell oysters?
8
00:02:04,170 --> 00:02:05,470
Don't get much call for oysters.
9
00:02:07,970 --> 00:02:09,410
This one can's all I got.
10
00:02:10,410 --> 00:02:11,730
Had it ever since I can remember.
11
00:02:11,930 --> 00:02:12,930
I'll take it.
12
00:02:13,470 --> 00:02:15,190
Oysters are on special today. One
dollar.
13
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
You got a can opener?
14
00:02:20,370 --> 00:02:21,329
Can opener.
15
00:02:21,330 --> 00:02:23,130
My hand's nearly froze. You mind?
16
00:02:26,590 --> 00:02:30,470
My horse is tied up outside. He's
miserable cold.
17
00:02:31,070 --> 00:02:32,110
He's tired and hungry.
18
00:02:32,610 --> 00:02:35,070
Do you mind putting them in your shed
and feeding them those?
19
00:02:42,850 --> 00:02:44,370
I think I gotta see this.
20
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
So do I.
21
00:03:08,330 --> 00:03:09,370
My name's Stillman.
22
00:03:10,850 --> 00:03:12,710
Mine's Maverick.
23
00:03:13,390 --> 00:03:15,330
Good. This calls for a drink.
24
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
Rachel!
25
00:03:19,350 --> 00:03:22,550
Raquel! Raquel! How many times do I tell
you it is not Rachel?
26
00:03:22,790 --> 00:03:26,110
And I do not answer when some big moose
bellows for me like a bull.
27
00:03:27,090 --> 00:03:28,090
That's my Rachel.
28
00:03:28,590 --> 00:03:31,090
Only trouble is, sometimes she sounds
too much like a wife.
29
00:03:31,330 --> 00:03:32,970
Oh, is that why you do not go home to
yours?
30
00:03:38,540 --> 00:03:40,280
That fool horse of yours won't eat these
oysters.
31
00:03:40,560 --> 00:03:41,418
He won't?
32
00:03:41,420 --> 00:03:42,940
Better give them to me. I'll eat them.
33
00:03:45,480 --> 00:03:47,280
Paulus, this is Mr. Maverick.
34
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
Howdy, Maverick.
35
00:03:53,380 --> 00:03:56,360
All right, Mr. Maverick, you've had your
fun. Now it's my seat you're setting
36
00:03:56,360 --> 00:03:58,000
in. Ah, ease up, Fred.
37
00:03:58,240 --> 00:03:59,640
Ain't you ever played musical chairs?
38
00:04:01,460 --> 00:04:02,480
What do you want to drink?
39
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
Black coffee, please.
40
00:04:05,200 --> 00:04:08,680
Coffee? I promised Pappy I'd never take
a drink or a steady job.
41
00:04:11,100 --> 00:04:13,520
Well, if you're not looking for work,
what brought you to Woodstone?
42
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Oh, the wind.
43
00:04:14,940 --> 00:04:16,839
If it dies down tonight, I'll be moving
on.
44
00:04:49,100 --> 00:04:50,440
No, no, no, you're not supposed to move.
45
00:04:53,140 --> 00:04:54,380
Is my leg broken?
46
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
So they tell me.
47
00:04:56,860 --> 00:04:57,940
I haven't seen it.
48
00:04:58,460 --> 00:05:01,680
I slept right through all the excitement
when they brought you in last night.
49
00:05:01,900 --> 00:05:03,800
I guess I'm not much good in an
emergency.
50
00:05:05,080 --> 00:05:07,320
Neither am I.
51
00:05:07,900 --> 00:05:12,020
If it wasn't for your husband, I'd
probably still... You are Mrs. Stillman.
52
00:05:13,060 --> 00:05:15,880
Pete drove the doctor back to town about
an hour ago.
53
00:05:16,590 --> 00:05:19,190
Poor Pete must have spent all night
fussing over you.
54
00:05:19,690 --> 00:05:20,690
Coffee?
55
00:05:21,370 --> 00:05:22,370
Thanks.
56
00:05:22,850 --> 00:05:23,850
Black.
57
00:05:24,390 --> 00:05:25,510
That's the way he is.
58
00:05:26,030 --> 00:05:29,310
I've seen him fuss just as much over a
sick stray calf.
59
00:05:31,510 --> 00:05:34,950
Speaking of stray calves, is your name
really Maverick?
60
00:05:35,590 --> 00:05:36,590
Yes, ma 'am.
61
00:05:37,110 --> 00:05:38,850
What did happen to you last night?
62
00:05:39,910 --> 00:05:41,570
Well, I guess you know as much as I do.
63
00:05:41,890 --> 00:05:44,650
I broke the leg when my horse was
spooked by a mountain lion.
64
00:05:44,870 --> 00:05:45,870
Which one?
65
00:05:46,350 --> 00:05:48,010
I don't know one mountain lion from
another.
66
00:05:49,050 --> 00:05:50,450
I meant which leg.
67
00:05:51,810 --> 00:05:54,350
I know. I guess my jokes are a little
lame, too.
68
00:05:55,570 --> 00:05:56,570
I'm sorry.
69
00:05:57,310 --> 00:05:58,510
I'm much too serious.
70
00:05:58,930 --> 00:06:00,830
Pete told me you were a very funny man.
71
00:06:01,330 --> 00:06:03,090
Yeah, but it doesn't take much to make
Pete laugh.
72
00:06:03,810 --> 00:06:06,770
He's always ready to laugh, especially
at himself.
73
00:06:07,490 --> 00:06:08,950
There aren't many men like him.
74
00:06:12,150 --> 00:06:13,530
I'll have your breakfast sent in.
75
00:06:14,170 --> 00:06:15,170
Thank you.
76
00:06:42,480 --> 00:06:44,040
Finally found yourself a warm spot, huh?
77
00:06:44,820 --> 00:06:47,940
Yes, sir, you'll be as snug as a bug
until the spring thaw now.
78
00:06:48,200 --> 00:06:49,380
Oh, but I can't stay here.
79
00:06:49,700 --> 00:06:52,400
No? Where are you going to go with a
broke leg and no horse?
80
00:06:53,060 --> 00:06:56,540
My leg's not the only thing that's
broke, and I can't have you keeping me.
81
00:06:57,000 --> 00:07:00,180
Well, your credit's no good at the
hotel, and we ain't got no hospital.
82
00:07:00,980 --> 00:07:03,820
If it'll make you feel any better, you
can pay me back when you're on your feet
83
00:07:03,820 --> 00:07:07,960
again. But you try traveling out of here
before you're able, well, I'll break
84
00:07:07,960 --> 00:07:09,960
that other leg. This is going to cost
you double.
85
00:07:10,360 --> 00:07:12,540
That sounds like an invitation I can't
sidestep.
86
00:07:19,480 --> 00:07:19,920
You
87
00:07:19,920 --> 00:07:28,140
don't
88
00:07:28,140 --> 00:07:28,979
have to drink it.
89
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
Just take it.
90
00:07:30,180 --> 00:07:32,560
Hey, I'll have to wear this to church
tomorrow.
91
00:07:35,240 --> 00:07:38,100
Thank you, darling. That's the prettiest
thing I've ever seen.
92
00:07:38,620 --> 00:07:39,620
Except for one.
93
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
Well,
94
00:07:42,690 --> 00:07:44,470
that looks like all the presents.
95
00:07:45,470 --> 00:07:47,210
Hey, we forgot something.
96
00:07:47,510 --> 00:07:48,189
What's that?
97
00:07:48,190 --> 00:07:52,730
Why, we forgot a present for poor old
Maverick. Lying in there all by his
98
00:07:52,730 --> 00:07:56,970
lonesome, friendless and homeless on
Christmas Eve. Hey, that's right.
99
00:07:57,230 --> 00:07:58,650
We plumb forgot about him.
100
00:07:58,850 --> 00:08:02,730
Oh, what a shame. Yeah, honey, we must
have some old thing kicking around the
101
00:08:02,730 --> 00:08:04,670
house that we can dust off and let him
have.
102
00:08:11,790 --> 00:08:14,010
I don't know where this thing came from.
Didn't have a card.
103
00:08:16,490 --> 00:08:19,870
Well, I'm glad to hear that. I sure hate
to have to thank somebody for it.
104
00:08:20,310 --> 00:08:22,370
Well, anyway, here it is.
105
00:08:22,830 --> 00:08:24,730
Well, anyway, thanks.
106
00:08:25,570 --> 00:08:26,570
What for?
107
00:08:26,730 --> 00:08:29,490
Can't allow any old tubbleweed to take
root around here, you know.
108
00:08:30,890 --> 00:08:33,890
How about it, folks? Let's pry him loose
out of that bed and drag him out in the
109
00:08:33,890 --> 00:08:34,449
open there.
110
00:08:34,450 --> 00:08:40,990
Maybe one of you men better do this.
111
00:08:46,440 --> 00:08:49,180
Hey, Fred, I guess you'll be going into
town a little bit later on?
112
00:08:50,320 --> 00:08:53,020
Maybe. Oh, come on, you know you will.
113
00:08:53,920 --> 00:08:55,760
All right. Yeah, why?
114
00:08:56,900 --> 00:09:00,160
Give this to Rachel. Tell her Merry
Christmas from Pete.
115
00:09:01,440 --> 00:09:02,840
Sure, boss. I'll tell her.
116
00:09:05,980 --> 00:09:07,560
Well, pretty soft.
117
00:09:07,780 --> 00:09:08,960
The king of Siam.
118
00:09:10,540 --> 00:09:11,700
All right, everybody.
119
00:09:12,120 --> 00:09:15,880
Settle down. Now I got... just enough
Christmas cheer in me to give a little
120
00:09:15,880 --> 00:09:19,460
speech. You can count yourself lucky,
Maverick, because you're the only one
121
00:09:19,460 --> 00:09:22,580
ain't heard it before. All right, all
right. Them that's heard it before can
122
00:09:22,580 --> 00:09:23,359
hear it again.
123
00:09:23,360 --> 00:09:26,160
Once a year ain't too often to give
thanks.
124
00:09:27,120 --> 00:09:31,100
It'll be 20 years ago next Christmas
Eve.
125
00:09:31,600 --> 00:09:34,900
I was coming through here on a wagon
train bound for California.
126
00:09:36,080 --> 00:09:41,200
Well, sir, that was the night I saw a
star drop clean out of the sky, fell
127
00:09:41,200 --> 00:09:42,340
behind a mountain yonder.
128
00:09:42,880 --> 00:09:46,020
I got on the other side of that
mountain, and I looked around.
129
00:09:46,640 --> 00:09:49,600
I said, Lord, I know what you mean.
130
00:09:50,120 --> 00:09:52,020
This here is good enough for me.
131
00:09:55,420 --> 00:09:56,860
All right, pick up your cards.
132
00:10:05,140 --> 00:10:09,060
Well, I don't know much about poker, but
I guess this is just about the best
133
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
hand there is.
134
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
Just about.
135
00:10:12,340 --> 00:10:14,040
But, uh, not quite.
136
00:10:15,500 --> 00:10:16,720
Well, that's amazing.
137
00:10:18,280 --> 00:10:19,660
Bart, do you cheat at poker?
138
00:10:20,220 --> 00:10:25,180
No. Well, how could you deal four kings
to me and four aces to yourself without
139
00:10:25,180 --> 00:10:27,360
cheating? We weren't playing poker.
140
00:10:27,740 --> 00:10:28,880
And you were cheating.
141
00:10:29,180 --> 00:10:31,020
I didn't say I can't. I said I don't.
142
00:10:31,280 --> 00:10:34,380
In some of the games I get into, it's
dangerous enough to win, honestly.
143
00:10:35,340 --> 00:10:36,760
Well, tell me, how do you do it?
144
00:10:37,620 --> 00:10:38,620
I'm enchanted.
145
00:10:39,520 --> 00:10:41,320
Now, Bart, please tell me.
146
00:10:42,120 --> 00:10:43,980
That's the first rule. You never tell a
secret.
147
00:10:45,040 --> 00:10:46,600
And you never break a rule?
148
00:10:47,660 --> 00:10:48,840
Well, not as a rule.
149
00:10:52,420 --> 00:10:53,960
All of us are secret keepers.
150
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
Even you, I'll bet.
151
00:10:57,480 --> 00:10:58,900
I didn't think it showed.
152
00:10:59,380 --> 00:11:00,379
Well, it doesn't.
153
00:11:00,380 --> 00:11:01,580
That's what makes it a secret.
154
00:11:03,960 --> 00:11:05,520
I've tried to keep it to myself.
155
00:11:06,700 --> 00:11:08,320
And I have fooled all the others.
156
00:11:09,100 --> 00:11:10,640
You're the first one who's seen it.
157
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Seen it?
158
00:11:12,080 --> 00:11:15,020
How hard it's been for me to be a part
of all this.
159
00:11:16,020 --> 00:11:17,360
I don't see that at all.
160
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
I think you do.
161
00:11:21,440 --> 00:11:23,140
Oh, everybody's been just wonderful.
162
00:11:24,460 --> 00:11:25,460
Especially Pete.
163
00:11:26,100 --> 00:11:30,880
He brought me here from Chicago. He had
me thinking that Star Trail must be
164
00:11:30,880 --> 00:11:32,760
heaven. Oh, I think it is to him.
165
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Oh, I know.
166
00:11:34,820 --> 00:11:37,060
Pete really believed every word he said.
167
00:11:38,960 --> 00:11:42,200
So I tried to see it his way.
168
00:11:43,640 --> 00:11:44,720
Well, that didn't work.
169
00:11:45,520 --> 00:11:47,120
So I did the next best thing.
170
00:11:48,180 --> 00:11:50,140
I changed it to suit myself.
171
00:11:51,360 --> 00:11:52,420
You changed it?
172
00:11:53,020 --> 00:11:56,780
I took over the bookkeeping, the
business.
173
00:11:57,260 --> 00:11:58,540
I bought and sold.
174
00:11:58,880 --> 00:12:02,880
I turned the profits back into the
ranch. I remodeled, rebuilt, expanded.
175
00:12:04,440 --> 00:12:06,760
Now I feel I belong at Star Trail.
176
00:12:07,040 --> 00:12:11,070
Or more important, That Star Trail
belongs to me.
177
00:12:11,870 --> 00:12:12,870
It's funny.
178
00:12:13,930 --> 00:12:17,990
I can never really be happy with a thing
unless I make it my own.
179
00:12:21,470 --> 00:12:22,550
Is that strange?
180
00:12:24,910 --> 00:12:28,330
Not if it works. Then it did. You're
happy enough now.
181
00:12:32,070 --> 00:12:33,190
Here comes Pete.
182
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
Taking good care of you, Maverick?
183
00:12:47,230 --> 00:12:49,470
You got any complaints, just tell the
management.
184
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
Kitty?
185
00:13:04,230 --> 00:13:05,230
Catch.
186
00:13:05,350 --> 00:13:07,590
Oh, Bart, you can't. You want to bet?
187
00:13:25,820 --> 00:13:27,520
I'm sorry, Kitty. Don't say that.
188
00:13:27,880 --> 00:13:28,940
I don't know why it happened.
189
00:13:29,200 --> 00:13:30,900
Because we both wanted it to happen. No.
190
00:13:31,980 --> 00:13:33,640
I lost my balance, that's all.
191
00:13:44,880 --> 00:13:46,420
I'll learn to walk a little slower.
192
00:13:59,340 --> 00:14:00,340
Look at this.
193
00:14:05,780 --> 00:14:07,180
Gentlemen, over here.
194
00:14:14,020 --> 00:14:16,660
Tell the boys I'm doubling the bounty on
that cat. $500.
195
00:14:22,380 --> 00:14:23,480
Howdy, Mr. Maverick.
196
00:14:23,760 --> 00:14:26,380
Nice to see you up again. How'd it go?
Did the game leg give you much trouble?
197
00:14:26,580 --> 00:14:29,480
Well, French, we found out something
about horses. Get one side going with a
198
00:14:29,480 --> 00:14:30,780
good leg and the other side goes right
along.
199
00:14:31,020 --> 00:14:34,420
I'll put him away for you. You want me
to feed him, too? I got some nice
200
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
herring in the wagon.
201
00:14:35,480 --> 00:14:36,820
Thanks, but he just had a turkey
sandwich.
202
00:14:42,540 --> 00:14:45,040
Congratulations. You and the horse came
back together.
203
00:14:45,520 --> 00:14:46,439
Good ride?
204
00:14:46,440 --> 00:14:47,640
As soon as I showed him who was boss.
205
00:14:47,920 --> 00:14:49,660
As long as it wasn't me, we got along
fine.
206
00:14:50,440 --> 00:14:51,540
Pete will be so pleased.
207
00:14:51,950 --> 00:14:54,710
He's just been waiting till you could
ride again so we can all go out after
208
00:14:54,710 --> 00:14:56,090
mountain lot. On purpose?
209
00:14:56,470 --> 00:14:59,630
No, ma 'am. I'm not well enough to lick
my weight in Wildcats. Never was.
210
00:15:00,470 --> 00:15:04,190
Besides, you know as well as I do, if I
can stick in a saddle, I've got to get
211
00:15:04,190 --> 00:15:05,190
out of here.
212
00:15:06,190 --> 00:15:07,169
What are you saying?
213
00:15:07,170 --> 00:15:08,170
I'm leaving tonight.
214
00:15:09,390 --> 00:15:10,209
You're not.
215
00:15:10,210 --> 00:15:11,210
I've got to.
216
00:15:12,770 --> 00:15:13,770
You can do that.
217
00:15:14,710 --> 00:15:18,210
You can tip your hat and just ride off
just like that? It's the only thing I
218
00:15:18,210 --> 00:15:19,210
do.
219
00:15:32,970 --> 00:15:36,030
I guess we've both been trying to
pretend that kiss never happened.
220
00:15:37,050 --> 00:15:38,630
But all the time we've known it did.
221
00:15:39,610 --> 00:15:40,730
We've known it so well.
222
00:15:42,110 --> 00:15:43,390
And it was more than a kiss.
223
00:15:44,590 --> 00:15:45,690
We've known that, too.
224
00:15:46,810 --> 00:15:50,810
We didn't mean it to happen. But there
it is, and it's real. And we can't make
225
00:15:50,810 --> 00:15:52,610
it any less real by lying to ourselves.
226
00:15:53,250 --> 00:15:57,370
Please, if you want me to tell you what
you already know, that I love you, all
227
00:15:57,370 --> 00:15:58,370
right, I do.
228
00:15:58,970 --> 00:16:01,250
Not many people ever know they're in
love.
229
00:16:01,800 --> 00:16:05,900
They may think they are. They tell
themselves they are, but they don't
230
00:16:05,900 --> 00:16:07,080
they never know what they've missed.
231
00:16:07,900 --> 00:16:10,900
That almost happened to me, but it's not
too late.
232
00:16:11,160 --> 00:16:16,020
Kitty, I let you think I'm in love with
you. I'm sorry, because it just isn't
233
00:16:16,020 --> 00:16:18,080
true. I know why you're saying that, and
I understand.
234
00:16:18,420 --> 00:16:21,920
Because Pete means much more to me than
he ever could to you. But we've got to
235
00:16:21,920 --> 00:16:22,940
think about ourselves now.
236
00:16:23,540 --> 00:16:27,660
Oh, Bart, when two people feel like
this, no matter what stands in their
237
00:16:27,700 --> 00:16:30,560
it's wrong for them to deny it to
themselves or to each other.
238
00:16:39,530 --> 00:16:41,250
There are seats from the store, Mrs.
Dillon.
239
00:16:47,070 --> 00:16:48,670
Second thought, I'm leaving now.
240
00:16:49,910 --> 00:16:52,030
You're not going without saying goodbye
to Pete.
241
00:16:52,330 --> 00:16:55,290
Won't that be an anti -climax after what
Bender will have to tell him? Fred
242
00:16:55,290 --> 00:16:57,490
won't tell him anything unless he starts
asking questions.
243
00:16:57,850 --> 00:17:00,270
And he won't unless you leave without an
explanation.
244
00:17:02,530 --> 00:17:04,109
All right, I'll say goodbye to Pete.
245
00:17:12,139 --> 00:17:13,680
Tonight? Why tonight?
246
00:17:13,940 --> 00:17:15,180
You said you'd go hunting with me.
247
00:17:15,540 --> 00:17:16,680
Oh, I know.
248
00:17:16,940 --> 00:17:20,359
You're afraid I'll try to put you to
work. Well, I won't, so watch your all
249
00:17:20,359 --> 00:17:21,359
-fired hurry.
250
00:17:21,579 --> 00:17:23,220
It's time for me to move on, that's all.
251
00:17:23,540 --> 00:17:27,359
I gotta get back in condition, staying
up nights breathing stale cigar smoke
252
00:17:27,359 --> 00:17:30,020
living my full rich life of devotion to
my fellow man's money.
253
00:17:30,880 --> 00:17:31,960
Mind's all made up, huh?
254
00:17:32,360 --> 00:17:35,740
Yep. Well, maybe we can unmake it. A
little simple arithmetic.
255
00:17:37,140 --> 00:17:39,320
Let's see. You've been with us now 12
weeks.
256
00:17:39,950 --> 00:17:42,930
Hotel rates, $2 a day, three and a half
with meals.
257
00:17:43,310 --> 00:17:44,970
Times seven is, uh,
258
00:17:45,830 --> 00:17:47,250
uh, $24 .50.
259
00:17:47,610 --> 00:17:51,530
Times 12 is, uh, uh, now don't tell me.
260
00:17:52,430 --> 00:17:56,730
$294. Yeah, that's like I said. So
you're into me for almost $300.
261
00:17:57,470 --> 00:18:01,550
Now, if you should happen to change your
mind and go hunting tomorrow, and if we
262
00:18:01,550 --> 00:18:06,270
should happen to bag a cat, why, me and
Kitty, we can't collect the bounty, so
263
00:18:06,270 --> 00:18:10,770
you'd wind up... with $500 which you
could pay me off with and a little extra
264
00:18:10,770 --> 00:18:11,770
grub straight for yourself.
265
00:18:12,390 --> 00:18:13,389
I'm no hunter.
266
00:18:13,390 --> 00:18:16,030
I'm not even a very good shot. You don't
have to be.
267
00:18:16,230 --> 00:18:19,250
You just wait till that cat is close
enough so you can feel its breath. You
268
00:18:19,250 --> 00:18:22,790
reach down its throat, you grab it by
the tail and yank it inside out. That's
269
00:18:22,790 --> 00:18:23,790
what I always do.
270
00:18:24,270 --> 00:18:27,650
And while we're out hunting tomorrow,
we'll think up another dirty little
271
00:18:27,650 --> 00:18:28,910
to keep you here a while longer.
272
00:18:29,530 --> 00:18:30,530
Right, Kitty?
273
00:18:38,570 --> 00:18:39,570
those rocks right enough.
274
00:18:39,810 --> 00:18:41,410
We're going to have to go the rest of
the way on foot.
275
00:18:41,710 --> 00:18:42,710
Let's go, then.
276
00:18:43,490 --> 00:18:44,670
Listen to that woman, would you?
277
00:18:44,950 --> 00:18:46,030
Natural born hunter.
278
00:18:48,610 --> 00:18:50,490
Brad, you stay here with the horses.
279
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
All right.
280
00:18:55,290 --> 00:18:56,850
Don't let that cat get past you.
281
00:20:11,210 --> 00:20:12,210
He crawled right through there.
282
00:20:17,770 --> 00:20:18,770
Kitty.
283
00:20:37,590 --> 00:20:38,950
Come here.
284
00:20:39,330 --> 00:20:40,390
Did you find it?
285
00:20:44,750 --> 00:20:48,770
Pete! Oh, my God!
286
00:20:49,670 --> 00:20:51,390
Oh, my God!
287
00:20:56,630 --> 00:20:58,950
What happened? I don't know.
288
00:21:03,410 --> 00:21:05,290
Why are you looking at me?
289
00:21:05,870 --> 00:21:09,590
Kitty, you didn't...
290
00:21:13,320 --> 00:21:15,560
For a moment, I was going to ask you
that question.
291
00:21:17,140 --> 00:21:20,040
Then I realized you couldn't possibly
have done it on purpose.
292
00:21:21,180 --> 00:21:23,280
Seems you don't have that same trust in
me.
293
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
I'm sorry.
294
00:21:25,520 --> 00:21:28,960
I know it wasn't my bullet. Mine hit the
cat and he jumped.
295
00:21:29,240 --> 00:21:30,420
You mustn't blame yourself.
296
00:21:30,760 --> 00:21:31,900
It was an accident.
297
00:21:33,900 --> 00:21:37,000
Bart, your bullet ricocheted. I heard
it.
298
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
Is he dead?
299
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Yes.
300
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
So are you.
301
00:22:01,020 --> 00:22:02,240
They've been in there long enough.
302
00:22:03,900 --> 00:22:04,900
Bender's coming out now.
303
00:22:15,980 --> 00:22:17,740
Fred, tell me how it happened.
304
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
Everything.
305
00:22:19,400 --> 00:22:21,600
Well, I'll tell you the same thing I
told the sheriff. I was heading for your
306
00:22:21,600 --> 00:22:22,600
place anyhow.
307
00:22:22,680 --> 00:22:24,580
Before I do another thing, I gotta get
good and drunk.
308
00:22:34,540 --> 00:22:35,540
All right, sign it.
309
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
Sign it too, Kitty.
310
00:22:54,060 --> 00:22:55,200
Right there where it said witness.
311
00:23:08,140 --> 00:23:09,140
Is that all?
312
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
That's all.
313
00:23:13,380 --> 00:23:14,540
Paragraph on a piece of paper.
314
00:23:15,680 --> 00:23:16,740
That's what it comes down to.
315
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Can we go now?
316
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
In a minute.
317
00:23:30,730 --> 00:23:31,730
I ain't through with you.
318
00:23:32,510 --> 00:23:33,610
You want me to stay for something?
319
00:23:33,970 --> 00:23:35,990
No, I just want you to know I ain't
through with you.
320
00:23:36,330 --> 00:23:37,370
Not now, not ever.
321
00:23:38,270 --> 00:23:41,410
If there was any legal way for me to
hold you on a charge of murder, I'd do
322
00:23:41,930 --> 00:23:43,510
You were talking to Bender in the other
room.
323
00:23:44,150 --> 00:23:46,070
I'd like a chance to tell my side of
that.
324
00:23:46,330 --> 00:23:48,710
If I was you, I'd say the least I could
about it.
325
00:23:49,210 --> 00:23:50,810
Mrs. Tillman's got a fine reputation.
326
00:23:51,530 --> 00:23:53,730
No two people were better together than
her and Pete.
327
00:23:54,270 --> 00:23:56,090
You're in the clear on this one on
account of her.
328
00:23:56,790 --> 00:24:00,110
When she tells me that she saw it
happen, that it was an accident, I
329
00:24:00,110 --> 00:24:02,960
her. You've got an odd way of showing
it. I believe her.
330
00:24:03,520 --> 00:24:05,820
I wouldn't believe you missed her on
your knees in church.
331
00:24:06,120 --> 00:24:07,660
And that's where I'd be if I was you.
332
00:24:08,400 --> 00:24:11,280
Given thanks that she was there to see
it the way you wanted her to see it.
333
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
You're wrong, Sheriff.
334
00:24:12,700 --> 00:24:13,700
But one of us is.
335
00:24:14,320 --> 00:24:16,140
And one of these days I'm going to prove
it.
336
00:24:16,360 --> 00:24:17,400
You can count on that.
337
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Now get out.
338
00:24:45,949 --> 00:24:46,949
I better leave tonight.
339
00:24:50,110 --> 00:24:51,710
You won't be staying for the funeral?
340
00:24:52,770 --> 00:24:53,770
No.
341
00:24:55,910 --> 00:24:57,130
Whatever you think is best.
342
00:24:57,930 --> 00:25:00,550
But I doubt if you'll get very far if
you try to leave tonight.
343
00:25:01,710 --> 00:25:03,150
I'll move my things to the bunkhouse.
344
00:25:04,610 --> 00:25:05,610
Yeah.
345
00:25:06,350 --> 00:25:07,390
That would look better.
346
00:25:34,890 --> 00:25:35,950
Don't think you stop me.
347
00:25:36,630 --> 00:25:38,670
Tonight, tomorrow, it'll make no
difference.
348
00:25:39,030 --> 00:25:42,730
You turn your back and I kill you like
you kill him.
349
00:25:42,990 --> 00:25:45,230
You think I meant to kill him? Yes, for
the woman.
350
00:25:45,450 --> 00:25:47,190
No, Rachel, listen, I... Don't call me
that.
351
00:25:47,530 --> 00:25:49,150
Nobody but he ever called me that.
352
00:25:50,550 --> 00:25:51,610
You're in love with Pete.
353
00:25:52,790 --> 00:25:53,870
And he loved me.
354
00:25:54,770 --> 00:25:56,950
Then he go to Chicago and come back with
her.
355
00:25:58,810 --> 00:26:00,090
I know what you think.
356
00:26:00,510 --> 00:26:01,510
Not so.
357
00:26:01,900 --> 00:26:04,840
He could have gone on with me any way he
wanted me.
358
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Not him.
359
00:26:06,500 --> 00:26:08,120
He keep a bargain, that man.
360
00:26:10,480 --> 00:26:13,360
Tonight, I see him lying there.
361
00:26:14,080 --> 00:26:15,540
I wait for her to go.
362
00:26:17,240 --> 00:26:18,760
To be alone with him.
363
00:26:20,180 --> 00:26:21,680
A man like that.
364
00:26:24,100 --> 00:26:27,660
And something like you crawls out of a
hole and kills him.
365
00:26:28,180 --> 00:26:30,400
All right, you said it twice. Now you're
going to listen.
366
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
No, I'm not the kind of a man he was.
I'm a drifter and a gambler, and I never
367
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
tie myself to anybody.
368
00:26:36,300 --> 00:26:38,380
I meet a lot of people, but I don't make
many friends.
369
00:26:38,600 --> 00:26:39,700
I can't afford them.
370
00:26:40,660 --> 00:26:43,700
Have I ever met a man that I wanted for
a friend, who was one without even
371
00:26:43,700 --> 00:26:45,260
trying? It was Pete.
372
00:26:46,320 --> 00:26:47,660
Now he's dead because of me.
373
00:26:48,680 --> 00:26:51,080
Nothing you or anybody else can do can
make me feel any worse.
374
00:27:04,110 --> 00:27:05,110
It wasn't excellent.
375
00:27:07,670 --> 00:27:08,750
I'm sorry.
376
00:27:11,070 --> 00:27:13,210
I loved him so much.
377
00:27:13,910 --> 00:27:14,930
Everybody did.
378
00:27:16,810 --> 00:27:17,810
Her too.
379
00:27:55,790 --> 00:27:57,050
Thought this bunk was empty.
380
00:27:58,110 --> 00:27:59,110
It isn't.
381
00:28:27,760 --> 00:28:29,280
It was
382
00:28:29,280 --> 00:28:36,060
an accident.
383
00:28:38,120 --> 00:28:40,300
You know how accidents happen.
384
00:28:41,300 --> 00:28:42,360
Like this.
385
00:29:31,150 --> 00:29:33,510
No, you cannot come in. Mr. Stillman
needs to sleep.
386
00:29:33,810 --> 00:29:35,690
It's all right, Chan. I wasn't sleeping.
387
00:29:35,990 --> 00:29:37,110
I want to talk to you.
388
00:29:38,770 --> 00:29:39,970
That's all, Chan. You can go.
389
00:29:41,450 --> 00:29:42,570
And close the door.
390
00:29:47,750 --> 00:29:48,750
What happened?
391
00:29:50,650 --> 00:29:52,550
For every friend Pete had, I've got an
enemy.
392
00:29:53,330 --> 00:29:56,770
Then I'll get rid of them, starting with
Ben. No, you can't blame them. They
393
00:29:56,770 --> 00:29:58,230
love Pete, so they've got to hate me.
394
00:29:58,820 --> 00:30:01,660
Well, let them, but don't side with me.
You'll find yourself sharing the blame.
395
00:30:01,720 --> 00:30:03,580
I don't care. You haven't done anything
wrong.
396
00:30:03,940 --> 00:30:05,540
And I'll not let them drive you away.
397
00:30:05,840 --> 00:30:07,680
Staying here would do any good. I'd
stay.
398
00:30:08,100 --> 00:30:10,960
The best thing I can do is get out
before I cause you any more trouble.
399
00:30:12,120 --> 00:30:13,120
Bart.
400
00:30:15,140 --> 00:30:18,280
What happened today, it was horrible.
401
00:30:19,240 --> 00:30:23,300
But what happened before that, between
us, that didn't change.
402
00:30:23,640 --> 00:30:25,360
Nothing happened. I've told you that.
403
00:30:26,180 --> 00:30:28,140
It wasn't like that, and it's not going
to be.
404
00:30:28,640 --> 00:30:30,500
Especially now. No, but now I'm alone.
405
00:30:30,780 --> 00:30:31,780
And I need you.
406
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Don't you see?
407
00:30:34,300 --> 00:30:35,420
It's the two of us.
408
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
It's got to be.
409
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
Goodbye, Kitty.
410
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
You're not going.
411
00:30:40,720 --> 00:30:42,800
Not after I've given you everything you
wanted.
412
00:30:47,480 --> 00:30:48,780
What you've given me?
413
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Yes.
414
00:30:50,340 --> 00:30:53,820
What you've wanted all along. Ever since
you made me fall in love with you.
415
00:30:54,640 --> 00:30:55,640
Star Trail.
416
00:30:55,800 --> 00:30:57,820
And someone to share it with.
417
00:30:58,320 --> 00:30:59,460
Someone who loves you.
418
00:31:00,040 --> 00:31:01,160
It's yours now.
419
00:31:01,520 --> 00:31:03,920
That's what I've done for you. For you,
Bart.
420
00:31:08,540 --> 00:31:10,560
Just what have you done, Kitty?
421
00:31:12,740 --> 00:31:14,000
I think you know.
422
00:31:15,400 --> 00:31:17,200
I think you've known all along.
423
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
Tell me.
424
00:31:19,260 --> 00:31:20,260
All right.
425
00:31:21,660 --> 00:31:23,640
I wasn't aiming at the cat.
426
00:31:24,820 --> 00:31:26,980
I hit what I was aiming at.
427
00:31:35,139 --> 00:31:36,540
One of us had to do it.
428
00:31:37,940 --> 00:31:39,740
We both knew that, didn't we?
429
00:31:40,080 --> 00:31:42,600
The terrible thing is you believe that.
430
00:31:45,000 --> 00:31:49,200
I made it so easy for you to get what
you wanted. And I'm not letting you
431
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
it away.
432
00:31:50,540 --> 00:31:52,420
You're going to take what I've given
you.
433
00:31:53,260 --> 00:31:54,260
All of this.
434
00:31:54,940 --> 00:31:55,940
Sure.
435
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
Sure, Kitty.
436
00:32:00,020 --> 00:32:01,020
I understand.
437
00:32:02,280 --> 00:32:03,280
And I'm grateful.
438
00:32:03,900 --> 00:32:04,900
Really, I am.
439
00:32:05,420 --> 00:32:08,380
But we're both tired now. We can talk
about it in the morning.
440
00:32:08,600 --> 00:32:09,920
So you think I'm insane?
441
00:32:10,760 --> 00:32:14,020
So you'll humor me and then slip out
that door and go straight to the sheriff
442
00:32:14,020 --> 00:32:15,360
and tell him everything I said?
443
00:32:17,160 --> 00:32:18,600
That's something you'll never do.
444
00:32:19,700 --> 00:32:21,940
Because if the sheriff came to me, I'd
tell him this.
445
00:32:22,840 --> 00:32:24,600
That you killed Pete deliberately.
446
00:32:25,380 --> 00:32:26,640
I lied for you, yes.
447
00:32:27,200 --> 00:32:28,960
Because you made me fall in love with
you.
448
00:32:29,340 --> 00:32:32,960
I lied to protect you because you wanted
me enough to kill for me.
449
00:32:37,070 --> 00:32:42,770
perfectly logical we're all alone with
our secret and it will hold us together
450
00:32:42,770 --> 00:32:47,490
and sooner or later you'll have to turn
to me because there won't be anybody
451
00:32:47,490 --> 00:32:49,690
else to turn to as long as you live
452
00:33:27,459 --> 00:33:29,080
Now, let's get this straight, Maverick.
453
00:33:29,560 --> 00:33:31,720
Is Mrs. Stillman ready to repeat that
confession?
454
00:33:32,720 --> 00:33:33,780
Of course not.
455
00:33:34,280 --> 00:33:35,960
But she confessed to you quick enough.
456
00:33:36,220 --> 00:33:39,600
Don't expect it to make sense. She isn't
responsible for what she does.
457
00:33:39,920 --> 00:33:41,680
Are you telling me she's insane?
458
00:33:42,280 --> 00:33:43,940
That's just what I'm telling you.
459
00:33:44,500 --> 00:33:46,820
But there was nothing wrong with her
before you. Come along.
460
00:33:47,460 --> 00:33:50,520
You drive the women crazy. Is that what
you're trying to say? Just a minute,
461
00:33:50,600 --> 00:33:53,220
Sheriff. I find it hard to believe that
you're that irresistible.
462
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
You're not to me.
463
00:33:54,760 --> 00:33:55,760
What about you, Bert?
464
00:33:56,110 --> 00:33:57,110
I can't see it, Sheriff.
465
00:33:58,490 --> 00:34:01,470
Anyway, that's a story. You can take it
and do what you want with it.
466
00:34:01,870 --> 00:34:04,850
You think we should ride out there and
arrest her just on your say -so, huh?
467
00:34:05,170 --> 00:34:06,430
You should, but you won't.
468
00:34:08,810 --> 00:34:11,070
Anyway, if you told me what would happen
if I came to you with the truth...
469
00:34:11,070 --> 00:34:14,070
She's got another story waiting for you.
That I killed Pete because I wanted
470
00:34:14,070 --> 00:34:15,070
her.
471
00:34:15,170 --> 00:34:18,550
You know, I like that story better. I
thought you would, but when you come to
472
00:34:18,550 --> 00:34:21,550
think about it, I didn't have to say a
word, did I? I didn't have to take the
473
00:34:21,550 --> 00:34:22,570
chance on her accusing me.
474
00:34:22,790 --> 00:34:25,750
I could have kept my mouth shut and let
her get away with it. No, you couldn't.
475
00:34:26,130 --> 00:34:27,330
Because you had to get smart.
476
00:34:27,989 --> 00:34:29,750
You had to set yourself up with an
alibi.
477
00:34:30,190 --> 00:34:33,370
Because you knew that one day she'd wake
up and stop covering for you.
478
00:34:33,730 --> 00:34:36,570
You had to twist it so that when she
does tell the truth, it would come out
479
00:34:36,570 --> 00:34:37,569
sounding like a lie.
480
00:34:37,570 --> 00:34:38,570
Take his gun, Bert.
481
00:34:39,870 --> 00:34:41,889
We're going to take a ride with Mr.
Maverick.
482
00:34:42,190 --> 00:34:43,830
Let him tell his story all over again.
483
00:34:44,090 --> 00:34:45,270
Right to Kitty's face.
484
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Well?
485
00:34:49,949 --> 00:34:52,409
This man has come to me with a pretty
fantastic story.
486
00:34:53,139 --> 00:34:54,460
We'd better let him tell it himself.
487
00:34:54,960 --> 00:34:55,960
Go on, Maverick.
488
00:34:56,120 --> 00:34:57,700
Story? What story?
489
00:34:58,580 --> 00:34:59,600
I don't understand.
490
00:35:01,200 --> 00:35:03,840
All right, he won't tell it to your
face, so I'll tell it for him.
491
00:35:04,900 --> 00:35:08,720
He claims you shot Pete, Kitty, so that
you could be with him. He said what?
492
00:35:11,060 --> 00:35:12,060
Did you say that?
493
00:35:12,260 --> 00:35:15,900
Of course not. It's a trick. He's trying
to get you to change your story. To say
494
00:35:15,900 --> 00:35:17,340
I didn't kill Pete by accident.
495
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
It's the truth.
496
00:35:18,980 --> 00:35:20,680
He accused you. Bert was there.
497
00:35:21,640 --> 00:35:23,420
Now do you want to tell me what really
happened?
498
00:35:23,860 --> 00:35:25,780
Wasn't it his doing, planned,
premeditated?
499
00:35:27,160 --> 00:35:28,740
I've told you everything I know.
500
00:35:29,240 --> 00:35:33,360
You have my sworn statement that my
husband's death was accidental. What
501
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
you want of me?
502
00:35:37,860 --> 00:35:40,400
So you've decided to cover for him a
little longer, huh?
503
00:35:41,220 --> 00:35:42,320
Give him one more chance?
504
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
All right, Kitty.
505
00:35:45,060 --> 00:35:48,540
But too many things have gotten tangled
up in this until one thing is awful
506
00:35:48,540 --> 00:35:50,100
clear. It wasn't an accident.
507
00:35:53,550 --> 00:35:55,670
The way it looks to me now, the two of
you were in it together.
508
00:35:56,630 --> 00:35:58,210
And now you're both getting scared.
509
00:35:59,030 --> 00:36:00,070
Why, look at yourself, Kitty.
510
00:36:00,450 --> 00:36:02,310
You're going to pieces right in front of
my eyes.
511
00:36:03,090 --> 00:36:06,770
And when you decide to tell the truth,
remember, you didn't pull the trigger.
512
00:36:07,410 --> 00:36:09,810
It won't go so hard for you when you
make up your mind to talk.
513
00:36:10,090 --> 00:36:11,090
That's enough, Sheriff.
514
00:36:11,330 --> 00:36:12,330
Get out!
515
00:36:16,030 --> 00:36:17,030
I'm going.
516
00:36:18,750 --> 00:36:20,090
But don't you try to leave.
517
00:36:21,090 --> 00:36:22,610
I want you two to stay together.
518
00:36:23,000 --> 00:36:26,120
Close together, until one or the other
of you can't stand it a minute longer.
519
00:36:27,060 --> 00:36:29,980
I'm deputizing every hand on this ranch
to keep an eye on you, Maverick.
520
00:36:30,240 --> 00:36:33,000
And I'll take any attempt to escape as
an admission of guilt.
521
00:36:33,400 --> 00:36:36,240
I thought a man had to be tried and
convicted before you could lock him up.
522
00:36:36,700 --> 00:36:37,700
That's what you've been.
523
00:36:38,100 --> 00:36:42,540
Being out of jail instead of in, let's
call that a temporary technicality.
524
00:36:53,970 --> 00:36:55,170
Remember what I told you, Kitty.
525
00:36:55,690 --> 00:36:57,450
You don't have to feel trapped by this
man.
526
00:37:01,750 --> 00:37:03,510
It's good I'm not a violent man, Kitty.
527
00:37:03,890 --> 00:37:06,610
Because I couldn't afford to kill you
now, even if I wanted to.
528
00:37:08,990 --> 00:37:09,990
Bart.
529
00:37:10,570 --> 00:37:13,590
You could make it so much easier for
both of us, don't you see?
530
00:37:14,170 --> 00:37:18,010
Once you accept it, it won't seem so
bad. And I'll make it up to you. I
531
00:37:18,110 --> 00:37:19,330
I'll give you anything you want.
532
00:37:19,670 --> 00:37:20,670
Like freedom?
533
00:37:21,640 --> 00:37:24,320
If you start running now, you'll just be
hunted for the rest of your life.
534
00:37:24,620 --> 00:37:26,280
I'm considering it just the same.
535
00:37:28,100 --> 00:37:29,160
Someday you'll understand.
536
00:37:30,400 --> 00:37:34,320
Stop hating me for holding on to you any
way I could because I loved you.
537
00:37:34,540 --> 00:37:35,800
No, it's the other way around.
538
00:37:36,100 --> 00:37:37,420
Already you've begun to hate me.
539
00:37:37,640 --> 00:37:39,940
You couldn't go through with it now,
Kitty, even if I'd let you.
540
00:37:40,240 --> 00:37:42,380
You looked in the mirror. You noticed
your hands.
541
00:37:42,940 --> 00:37:44,000
The sheriff was right.
542
00:37:44,480 --> 00:37:46,680
Sooner or later you're going to have to
run to him and tell him something,
543
00:37:46,720 --> 00:37:49,720
anything. No, Bart, you're wrong. I'll
never change.
544
00:37:50,510 --> 00:37:51,510
I feel sorry for you
545
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
you
546
00:39:03,560 --> 00:39:06,400
I couldn't stop him. We'll stop him.
We'll get the sheriff. He'll want to be
547
00:39:06,400 --> 00:39:08,360
with us. The rest of you boys start
saddling up.
548
00:40:09,730 --> 00:40:10,730
Mrs.
549
00:40:14,990 --> 00:40:15,609
Stillman up?
550
00:40:15,610 --> 00:40:16,610
No, sir.
551
00:40:16,690 --> 00:40:18,090
I think she's still asleep.
552
00:40:18,410 --> 00:40:19,410
Get her up.
553
00:40:45,009 --> 00:40:48,670
Blood's just about dry she must have
been dead for hours
554
00:40:48,670 --> 00:40:55,570
You'll see her alive after this
555
00:40:55,570 --> 00:40:56,570
man left
556
00:40:58,890 --> 00:41:00,330
See anybody else here after that?
557
00:41:08,290 --> 00:41:11,310
Well, Maverick, she can't cover for you
this time.
558
00:41:17,730 --> 00:41:19,410
I never saw a mag like that before.
559
00:41:22,130 --> 00:41:23,130
Nobody saying nothing?
560
00:41:24,070 --> 00:41:25,530
Ain't nothing to say, is there?
561
00:41:26,110 --> 00:41:27,510
Couldn't be quite a few of them.
562
00:41:27,990 --> 00:41:28,990
There'll be more.
563
00:41:31,170 --> 00:41:32,650
You think you can hold them off,
Sheriff?
564
00:41:33,690 --> 00:41:34,690
Hold them off?
565
00:41:34,970 --> 00:41:35,970
From what?
566
00:41:36,830 --> 00:41:38,570
Ain't doing nothing as far as I can see.
567
00:41:39,610 --> 00:41:41,030
Nice, quiet bunch of folks.
568
00:41:41,810 --> 00:41:42,810
What do you think, Bert?
569
00:41:43,010 --> 00:41:44,250
It's nice and quiet to me.
570
00:41:45,330 --> 00:41:46,330
That's what I thought.
571
00:41:48,190 --> 00:41:51,770
Well, I guess there ain't nothing to
keep you waiting around here for.
572
00:41:52,950 --> 00:41:56,930
I heard a rumor this fellow was seen
over in the Cedar Bricks.
573
00:41:57,280 --> 00:41:59,500
You want to take a ride over there and
check up on that?
574
00:42:01,900 --> 00:42:03,080
Pete's doing nothing, Sheriff.
575
00:42:08,640 --> 00:42:15,520
This here is a complete report on that
hunting accident
576
00:42:15,520 --> 00:42:19,260
yesterday. You better hustle your tail
over to the county seat and get her
577
00:42:19,260 --> 00:42:23,280
filed. They like to keep current on them
things, you know. Sure you can take
578
00:42:23,280 --> 00:42:25,460
care of things here, all right? Oh,
without even trying.
579
00:42:25,800 --> 00:42:26,800
Sheriff!
580
00:42:27,180 --> 00:42:28,600
I'd like to have a trial, anyway.
581
00:42:28,820 --> 00:42:29,820
Huh?
582
00:42:30,300 --> 00:42:31,300
Oh, yeah.
583
00:42:31,720 --> 00:42:32,720
Yeah, I guess you would.
584
00:42:33,360 --> 00:42:36,060
Well, you're certainly entitled to one,
according to law.
585
00:42:36,880 --> 00:42:38,020
Run along now, Roy.
586
00:42:52,740 --> 00:42:54,840
That leaves you all alone, huh, Sheriff?
587
00:42:55,280 --> 00:42:56,680
Protect me all by yourself.
588
00:42:57,299 --> 00:43:00,360
Oh, shucks, Maverick. I know those
people out there.
589
00:43:00,760 --> 00:43:03,840
If they shouldn't get out of hand, I
could hold them off easy.
590
00:43:04,560 --> 00:43:06,020
That is, if I had to.
591
00:43:32,970 --> 00:43:38,670
time when a job gets too dirty for a man
to handle what i mean to say i've just
592
00:43:38,670 --> 00:43:43,450
resigned as your sheriff the office is
open to anybody who cares to take you
593
00:44:21,450 --> 00:44:22,450
Peace.
594
00:45:23,000 --> 00:45:24,820
All right, that brought him around.
595
00:45:27,060 --> 00:45:28,680
Sit up straight, Maverick.
596
00:45:31,180 --> 00:45:32,180
No?
597
00:45:32,920 --> 00:45:35,060
Well, maybe this will straighten you up,
though.
598
00:45:35,920 --> 00:45:37,660
Stop it! Stop it, you filthy animals!
599
00:45:37,920 --> 00:45:38,920
All of you animals!
600
00:45:39,220 --> 00:45:42,620
You murder a man without hearing a word
from his lips. Even a prayer.
601
00:45:43,520 --> 00:45:45,100
This is not a man who kills.
602
00:45:45,640 --> 00:45:46,960
Not with a weapon like this.
603
00:45:47,320 --> 00:45:48,400
Yes, this weapon.
604
00:45:49,040 --> 00:45:50,040
It was me.
605
00:45:51,500 --> 00:45:53,720
Last night, I hear the men talk in my
place.
606
00:45:53,940 --> 00:45:58,060
I hear how this man go to your sheriff
and tell him it was not him, but the
607
00:45:58,060 --> 00:45:59,500
woman who should beat Stillman.
608
00:46:00,560 --> 00:46:01,560
Nobody believe.
609
00:46:02,780 --> 00:46:03,920
I believe him.
610
00:46:05,770 --> 00:46:10,610
I go to her house, and I hold the knife
very close to her throat.
611
00:46:11,270 --> 00:46:12,550
I make her afraid.
612
00:46:13,270 --> 00:46:15,230
I make her tell me the truth.
613
00:46:16,610 --> 00:46:23,530
And when she tell me how she shoot Pete
in the back, something go
614
00:46:23,530 --> 00:46:24,530
wrong.
615
00:46:25,530 --> 00:46:27,010
I cannot help it.
616
00:46:28,470 --> 00:46:30,790
The knife slip.
617
00:46:41,640 --> 00:46:43,080
Ain't you gonna arrest her, Sheriff?
618
00:46:45,940 --> 00:46:48,380
I took my badge off to let this happen.
619
00:46:49,700 --> 00:46:51,280
I won't be putting it on again.
620
00:46:59,380 --> 00:47:01,560
Can you make up your mind what you want
to do?
621
00:47:04,300 --> 00:47:05,440
I'll be in my place.
622
00:47:13,540 --> 00:47:14,540
Adios, amigo.
623
00:47:31,640 --> 00:47:33,100
Whose horse am I sitting on?
624
00:47:34,960 --> 00:47:35,960
Well?
625
00:47:38,240 --> 00:47:39,560
Doesn't belong to anybody, huh?
626
00:47:41,020 --> 00:47:42,400
I thought maybe it did.
627
00:48:05,420 --> 00:48:07,360
Who is the tall, dark stranger there?
628
00:48:07,660 --> 00:48:09,160
Maverick is the name.
629
00:48:09,840 --> 00:48:12,200
Riding the trail to who knows where.
630
00:48:12,420 --> 00:48:14,140
Luck is his companion.
631
00:48:14,820 --> 00:48:16,360
Campern is his game.
632
00:48:17,040 --> 00:48:19,340
Smooth as a handle on a gun.
633
00:48:19,600 --> 00:48:21,140
Maverick is the name.
634
00:48:21,740 --> 00:48:23,800
Wild as the wind in Oregon.
635
00:48:24,460 --> 00:48:26,220
Blowing up a canyon.
636
00:48:26,880 --> 00:48:28,480
Easier to tame.
637
00:48:29,160 --> 00:48:30,800
Riverboat, ring your bell.
638
00:48:31,320 --> 00:48:33,380
Fare thee well, Annabelle.
639
00:48:33,760 --> 00:48:35,060
Luck is a lady.
640
00:48:35,360 --> 00:48:37,380
that he loves the best.
641
00:48:38,420 --> 00:48:42,680
That's the New Orleans living on Jackson
Queens.
642
00:48:43,340 --> 00:48:46,840
Maverick is a legend of the West.
643
00:48:48,240 --> 00:48:50,080
Rebel, I'll ring your bell.
644
00:48:50,440 --> 00:48:56,480
Farewell, Annabelle. Luck is a lady that
he loves the best.
645
00:48:57,500 --> 00:49:01,760
That's the New Orleans living on Jackson
Queens.
646
00:49:02,670 --> 00:49:05,450
Maverick is a legend of the West.
46593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.