All language subtitles for Maverick s02e05 High Card Hangs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,080
One of them nooses up there is for you.
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,280
Maybe not.
3
00:00:07,540 --> 00:00:08,359
What do you mean?
4
00:00:08,360 --> 00:00:10,160
Can't you boys get it through your
heads?
5
00:00:10,380 --> 00:00:12,220
One hanging is enough for one murder.
6
00:00:12,620 --> 00:00:13,620
Yeah.
7
00:00:13,760 --> 00:00:14,860
So long as it ain't you.
8
00:00:15,600 --> 00:00:18,060
I ain't confessing to something I didn't
do. Me neither.
9
00:00:18,340 --> 00:00:19,860
Well, the odds are two to one you don't
have to.
10
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
One of Peter's.
11
00:00:23,940 --> 00:00:25,160
High card confesses.
12
00:00:33,290 --> 00:00:38,250
From the entertainment capital of the
world, produced for television by Warner
13
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
Brothers.
14
00:01:05,160 --> 00:01:11,780
These are the Black Hills, ceded in 1868
to the noble Sioux Nation in
15
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
perpetuity.
16
00:01:13,340 --> 00:01:17,460
If the Sioux were not entirely clear on
how long perpetuity was, they soon
17
00:01:17,460 --> 00:01:19,940
learned it was exactly seven years.
18
00:01:21,600 --> 00:01:23,900
1875 being the year the news got out.
19
00:01:25,340 --> 00:01:29,340
There was gold in those hills, and those
half -naked savages were doing
20
00:01:29,340 --> 00:01:30,700
absolutely nothing about it.
21
00:01:31,520 --> 00:01:33,120
We moved in to show them how.
22
00:01:34,190 --> 00:01:37,070
There are only two things wrong with
those Black Hills mining camps.
23
00:01:37,350 --> 00:01:41,550
They weren't in United States territory,
so they had to, well, meet the crime
24
00:01:41,550 --> 00:01:44,010
problem in their own simple, forthright
way.
25
00:01:47,710 --> 00:01:51,730
And the second thing, they didn't like
what they called card sharks.
26
00:01:52,410 --> 00:01:55,810
Unless an enterprising young poker
player was willing to spend his days
27
00:01:55,810 --> 00:02:00,110
shoveling rock and otherwise disguising
his honorable profession, he was better
28
00:02:00,110 --> 00:02:02,050
off where there was less free gold and
more law.
29
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
this is a nugget?
30
00:02:12,660 --> 00:02:13,660
How should I know?
31
00:02:16,100 --> 00:02:18,220
What would we do, old boy, if we made a
strike?
32
00:02:18,500 --> 00:02:19,399
A good one, I mean.
33
00:02:19,400 --> 00:02:20,860
I wouldn't worry about it, Jim.
34
00:02:21,700 --> 00:02:23,880
You can always sell out to somebody with
a strong back.
35
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
Isn't that a beaut?
36
00:02:28,500 --> 00:02:30,620
Maverick, my friend, it isn't worth it.
37
00:02:30,940 --> 00:02:35,480
No matter how many gold -laden
simpletons might eventually join us for
38
00:02:35,480 --> 00:02:36,780
friendly game, it isn't.
39
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
Genesee Jones.
40
00:02:52,580 --> 00:02:55,400
I'm Bart Maverick. This is my partner,
Jim Buckley.
41
00:02:55,760 --> 00:02:59,060
Howdy. Place hereabouts where a fella
could feed his face?
42
00:03:00,220 --> 00:03:02,760
Frenchie Sue's. Just the other side of
camp.
43
00:03:03,320 --> 00:03:04,320
Frenchie Sue.
44
00:03:04,780 --> 00:03:06,240
Be that a female name?
45
00:03:06,940 --> 00:03:08,040
The real thing.
46
00:03:08,260 --> 00:03:09,260
And so is she.
47
00:03:09,620 --> 00:03:12,600
Real woman cookin'. Imagine that.
48
00:03:12,920 --> 00:03:14,440
You fellas sure live high.
49
00:03:14,920 --> 00:03:16,400
All the comforts of home.
50
00:03:16,680 --> 00:03:18,200
You got good gravel here?
51
00:03:18,860 --> 00:03:20,280
Oh, about three ounces a day.
52
00:03:20,890 --> 00:03:21,890
Three ouches.
53
00:03:21,970 --> 00:03:23,470
That ain't gravel.
54
00:03:23,870 --> 00:03:27,090
Ain't even sweepings. We like to think
of it as wages.
55
00:03:28,410 --> 00:03:30,170
Well, if when you're, like, working.
56
00:03:31,150 --> 00:03:32,710
You said that eating place was where?
57
00:03:33,330 --> 00:03:34,330
Just over the hill.
58
00:03:35,530 --> 00:03:36,530
Obliged.
59
00:03:39,690 --> 00:03:42,970
Say, would you lend me the use of them
scales for a bit?
60
00:03:43,230 --> 00:03:44,230
Help yourself.
61
00:03:44,730 --> 00:03:45,730
Thank you.
62
00:04:23,760 --> 00:04:25,220
What do you have there?
63
00:04:25,480 --> 00:04:28,320
Oh, a little pocket cleaned out over in
Upper Wilkrick.
64
00:04:28,620 --> 00:04:30,260
How much?
65
00:04:30,820 --> 00:04:36,760
Well, judging by the heft, and if your
scales is honest here, I'd say about $8
66
00:04:36,760 --> 00:04:38,520
,000 in clean dust.
67
00:04:39,960 --> 00:04:44,140
You mean to say you're prowling these
hills all alone with $8 ,000 in dust on
68
00:04:44,140 --> 00:04:45,880
you? Well, you need help.
69
00:04:47,020 --> 00:04:48,520
Not this far, I ain't.
70
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
No, no, you don't understand.
71
00:04:52,190 --> 00:04:54,430
You see, there's a big meeting in the
camp tonight.
72
00:04:55,310 --> 00:04:58,650
They're choosing a court and some
officers. Every man in the crick will be
73
00:04:58,650 --> 00:05:03,370
there. Well, it's no time for a stranger
to get careless with a poke the size of
74
00:05:03,370 --> 00:05:04,370
that one.
75
00:05:04,990 --> 00:05:06,610
I don't aim to get careless.
76
00:05:08,470 --> 00:05:09,830
We don't aim to let you.
77
00:05:10,070 --> 00:05:11,350
You're sticking with us.
78
00:05:11,950 --> 00:05:16,390
Well, let's get moving. I've come 30
miles today and killed a couple of
79
00:05:16,390 --> 00:05:21,210
on the way. I'm hungrier than a spring
bear and I got a wee mite of thirst to
80
00:05:21,210 --> 00:05:22,159
boot.
81
00:05:22,160 --> 00:05:23,820
We can take care of that, too.
82
00:05:24,480 --> 00:05:26,780
Excuse us. We'll get our coats.
83
00:05:28,160 --> 00:05:34,480
Looks like we got a game. He did say 8
,000, didn't he? He did.
84
00:05:37,080 --> 00:05:39,640
Now, maybe one of us better skip that
meeting tonight.
85
00:05:39,860 --> 00:05:41,280
No matter how bad it might look.
86
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
Yeah, but which one?
87
00:05:43,560 --> 00:05:45,040
Cut? Uh -uh.
88
00:05:47,580 --> 00:05:48,580
Cut.
89
00:05:50,040 --> 00:05:51,120
You fellas coming?
90
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
We'll send this later.
91
00:06:03,020 --> 00:06:06,560
Did you like my stew, boys? You
92
00:06:06,560 --> 00:06:11,320
know,
93
00:06:14,160 --> 00:06:17,940
I've heard some mighty funny monikers
along this creek, but the name for this
94
00:06:17,940 --> 00:06:18,940
camp beats them all.
95
00:06:19,220 --> 00:06:21,480
Bald Bill. Ain't that a name for you?
96
00:06:22,730 --> 00:06:23,730
You find it amusing?
97
00:06:23,830 --> 00:06:25,090
Amusing? Why, it's hilarious.
98
00:06:26,430 --> 00:06:27,430
Wait.
99
00:06:28,290 --> 00:06:30,990
This is our leading citizen, monsieur,
Bill King.
100
00:06:31,570 --> 00:06:34,690
The camp has been named after him, as
you can see.
101
00:06:38,230 --> 00:06:41,090
Doggone it, that ain't true, and you
know it. A liar, you call me?
102
00:06:41,830 --> 00:06:44,790
I named her after that big bear rock at
the head of the gauche, Bald Hill.
103
00:06:58,270 --> 00:07:00,490
It starts in half an hour. Now, you be
there.
104
00:07:01,570 --> 00:07:03,510
Here, my good man. Don't give me no
argument.
105
00:07:03,990 --> 00:07:07,310
I'm running for judge, and I want a man
up for clerk who can at least write his
106
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
own name. Clerk?
107
00:07:08,630 --> 00:07:12,850
Oh, your folks are going to be mighty
proud of you, James Aloysius Buckley.
108
00:07:13,350 --> 00:07:14,350
Mighty proud?
109
00:07:14,990 --> 00:07:18,290
Yes, sir, Bill. You picked a fine
choice. Politics runs in this family.
110
00:07:18,530 --> 00:07:21,650
Matter of fact, one of his relatives was
Lord Mayor of London.
111
00:07:22,270 --> 00:07:23,810
Well, you better be there, Lord Mayor.
112
00:07:24,150 --> 00:07:27,850
Well, this here's the best beer to grab
I've had since Hector was a pup.
113
00:07:28,090 --> 00:07:31,450
I always say there ain't a kitchen worth
its name without a woman in it.
114
00:07:31,730 --> 00:07:36,150
Merci, mon ami. And it is even worth
more than that with a French woman in
115
00:07:36,410 --> 00:07:41,130
Mon ami, is that the best you can do,
Frenchie, for old Genesee here? Why,
116
00:07:41,130 --> 00:07:42,270
a very important man.
117
00:07:42,510 --> 00:07:44,330
Yes, and pass that there pie.
118
00:07:44,750 --> 00:07:46,170
And very rich.
119
00:07:46,450 --> 00:07:49,730
Oh, here, put that back. Oh, Genesee,
let me show the boys what real diggings
120
00:07:49,730 --> 00:07:50,730
are like.
121
00:07:52,730 --> 00:07:54,450
Don't worry about a thing, dandy.
122
00:07:54,710 --> 00:07:56,570
Look at that, Frenchie. Whoop, don't
touch.
123
00:07:57,240 --> 00:07:59,120
Feast your eyes on that, General.
124
00:08:00,340 --> 00:08:03,140
Where'd you get that, Miss Crick? Oh, to
the site of Oglala.
125
00:08:03,360 --> 00:08:04,380
And put that back.
126
00:08:04,800 --> 00:08:06,380
I sure will, Genesee.
127
00:08:07,040 --> 00:08:09,700
You know, I'm gonna get me on the right
side of the hill one of these days.
128
00:08:10,000 --> 00:08:11,060
There you are, boys.
129
00:08:11,420 --> 00:08:12,900
Eight thousand dollars.
130
00:08:13,560 --> 00:08:16,020
It's picked by hand out of a single
pocket.
131
00:08:17,280 --> 00:08:18,460
There you are, Genesee.
132
00:08:22,400 --> 00:08:25,910
There's no point in spreading it all
over the country. No, but there is. It
133
00:08:25,910 --> 00:08:29,530
dandy there, most certainly is. We got
time for a drink before a meeting, boys.
134
00:08:29,990 --> 00:08:30,990
Drink? Yeah.
135
00:08:31,670 --> 00:08:34,190
Let's get a drink. I'm drier than a
horn's old time.
136
00:08:34,929 --> 00:08:36,690
Hey, old town, hold on a minute there.
137
00:08:42,210 --> 00:08:45,150
Must you go listen to them make speeches
to each other?
138
00:08:46,150 --> 00:08:47,610
It will be quiet here.
139
00:08:51,190 --> 00:08:53,030
There's something I have to take care of
first.
140
00:08:53,590 --> 00:08:54,590
Maybe later.
141
00:08:54,760 --> 00:08:57,860
There won't even be standing room in
here when that meeting breaks up,
142
00:08:59,620 --> 00:09:01,180
Going to the meeting, Maverick?
143
00:09:02,560 --> 00:09:08,120
No. Well, then, maybe you and Buckley
and your friend here would like to join
144
00:09:08,120 --> 00:09:09,039
a little game.
145
00:09:09,040 --> 00:09:13,460
Well, Dandy, Jim can't make it. Oh, yes,
I can, old boy. The meeting, old boy.
146
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
However,
147
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
I'd like to try my luck.
148
00:09:17,280 --> 00:09:21,400
Say, what about you, Genesee? Well, now,
these two don't look so fearsome.
149
00:09:21,980 --> 00:09:24,840
And there can't be much harm in a fellow
that talks as much as you do.
150
00:09:27,980 --> 00:09:29,460
My tent all right? Got a stove?
151
00:09:29,720 --> 00:09:31,020
Sure, and a bottle, maybe?
152
00:09:31,220 --> 00:09:33,080
Well, I think we might have raised that.
153
00:09:33,300 --> 00:09:37,320
Since you fellas are so dead set on
being obliged, let's get sociable.
154
00:09:37,800 --> 00:09:39,300
Fine, fine idea.
155
00:09:42,720 --> 00:09:45,380
Uh, good luck, Mr. Clerk.
156
00:09:51,760 --> 00:09:53,480
Do you think he will ever settle down?
157
00:09:54,360 --> 00:09:57,160
You... You mean you want him to?
158
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
Why not?
159
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
He's grand, beau.
160
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
C 'est un charmeur.
161
00:10:04,140 --> 00:10:05,580
He has his virtues.
162
00:10:06,120 --> 00:10:08,340
He's not bright, but he's shifty.
163
00:10:10,100 --> 00:10:12,520
I am afraid you do not see him the way I
do.
164
00:10:13,540 --> 00:10:14,680
That's entirely possible.
165
00:10:15,660 --> 00:10:18,100
Well, I can be made your mate with duty.
166
00:10:20,849 --> 00:10:21,849
Bonsoir, mademoiselle.
167
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
Bonsoir, monsieur.
168
00:10:27,350 --> 00:10:29,050
And two for the gambolier.
169
00:10:30,630 --> 00:10:34,090
The meeting is still going on, so I
brought you some coffee. Well, thank you
170
00:10:34,090 --> 00:10:36,290
very much, Frenchy. Mighty obliged, ma
'am.
171
00:10:36,950 --> 00:10:39,370
Joe, will you bring back the cups in the
morning?
172
00:10:39,750 --> 00:10:41,610
Yeah, yeah, sure. Don't worry about it,
Frenchy.
173
00:10:42,110 --> 00:10:44,610
You might stay around a little while,
Frenchy.
174
00:10:45,230 --> 00:10:47,110
Not when I am so outnumbered.
175
00:10:49,480 --> 00:10:51,640
by the looks of things, this is about
the last hand anyhow.
176
00:10:51,900 --> 00:10:53,960
What do you say we check around and turn
them up for good?
177
00:10:54,760 --> 00:10:56,840
If it's me, well, it's up to you.
178
00:10:57,900 --> 00:10:58,900
Three jacks.
179
00:10:59,580 --> 00:11:00,700
That beats ages.
180
00:11:02,740 --> 00:11:04,900
You're awful lucky tonight, Genesee.
181
00:11:05,120 --> 00:11:07,380
Yeah, it seems that way, but that ain't
really it.
182
00:11:07,640 --> 00:11:10,260
No? No. Now, take you, for instance.
183
00:11:10,600 --> 00:11:13,520
You got a fine touch with the cards, but
you play them too tight.
184
00:11:13,820 --> 00:11:14,940
You gotta gamble a little.
185
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
Poker's a game of chance, in case you
haven't heard.
186
00:11:17,940 --> 00:11:20,620
Well, from tonight's results, I'd say
you were right.
187
00:11:20,960 --> 00:11:22,360
You ain't alone. I'm clean.
188
00:11:23,800 --> 00:11:25,360
Poker and three easy lessons.
189
00:11:26,060 --> 00:11:31,020
Look, son, you don't think that pocket I
cleaned out on Willow Creek was in a
190
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
patch of gravel, do you?
191
00:11:32,380 --> 00:11:36,740
Fact is, it was in a pair of greenhorn
pants just about your size.
192
00:11:38,080 --> 00:11:39,580
You mean to tell us you're a
professional?
193
00:11:40,080 --> 00:11:43,100
No, just a good poker player. Yeah, we
got another name for him.
194
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
Card Sharks.
195
00:11:45,020 --> 00:11:47,420
We ain't very hospitable to them kind of
poker players around.
196
00:11:48,020 --> 00:11:49,160
I should have noted.
197
00:11:49,540 --> 00:11:54,100
Bad poker players and bad losers always
come wrapped up in the same skins.
198
00:11:55,580 --> 00:11:56,880
Night, Genesee.
199
00:11:58,700 --> 00:12:00,180
How do you like that?
200
00:12:00,800 --> 00:12:03,940
What is it they always say? May the best
man win? Looks like he did.
201
00:12:05,240 --> 00:12:06,580
Ah, he's probably cheating.
202
00:12:07,800 --> 00:12:08,980
He sure fooled me.
203
00:12:09,720 --> 00:12:11,580
Well, looks like that meeting's still
going on.
204
00:12:12,660 --> 00:12:16,300
Buckley comes looking for me. You tell
him that I went back to claim to turn
205
00:12:16,640 --> 00:12:17,640
All right, boys.
206
00:12:25,840 --> 00:12:26,860
Are you in there, Bart?
207
00:12:27,700 --> 00:12:28,700
Huh?
208
00:12:28,780 --> 00:12:30,520
Oh, is that you, Jim?
209
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
It's me, old boy. Oh.
210
00:12:32,700 --> 00:12:34,560
Come on out of there, Maverick, with
your hands up.
211
00:12:43,500 --> 00:12:45,100
Is this your idea of a joke?
212
00:12:45,720 --> 00:12:47,420
Well, this is obviously no joke.
213
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
I'm holding you.
214
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
You're doing what?
215
00:12:50,340 --> 00:12:53,700
Easy, my dear fellow. You see, Bill was
elected judge tonight.
216
00:12:54,660 --> 00:12:56,880
I'm holding you and Hazen Manning for
murder.
217
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
Murder?
218
00:13:00,500 --> 00:13:03,140
But you don't think that... Well, they
don't mean this, do they?
219
00:13:03,980 --> 00:13:05,340
Well, I'm afraid they do.
220
00:13:05,700 --> 00:13:07,420
Well, tell him I didn't do it.
221
00:13:07,820 --> 00:13:09,080
He already has, Maverick.
222
00:13:09,660 --> 00:13:12,520
We had to hold a gun on him or spell to
stop him from getting plum reckless.
223
00:13:13,430 --> 00:13:14,850
But that don't change facts.
224
00:13:15,430 --> 00:13:16,430
What facts?
225
00:13:18,050 --> 00:13:21,670
You and Hayes and Manning saw the old
man's poke and wheedled him into a game.
226
00:13:23,090 --> 00:13:24,670
Hayes here says he cleaned you all out.
227
00:13:25,610 --> 00:13:26,850
So here's a way to get even.
228
00:13:28,530 --> 00:13:31,370
One of you or a pair or all three of
you.
229
00:13:31,770 --> 00:13:32,770
It has to be.
230
00:13:33,670 --> 00:13:36,150
Every man in the creek was up at the
camp meeting where he belonged.
231
00:13:36,630 --> 00:13:39,250
A stranger did it then. Some drifted
passing through.
232
00:13:40,620 --> 00:13:43,580
A drifter couldn't get a mile through
these hills without being spotted.
233
00:13:44,100 --> 00:13:45,660
Night or day and you know it.
234
00:13:45,860 --> 00:13:47,360
I know I didn't kill anybody.
235
00:13:47,720 --> 00:13:51,120
Besides, a stranger wouldn't know about
the old man's poke. And you three did.
236
00:13:52,780 --> 00:13:55,180
Which one of you two thought this up?
237
00:13:55,560 --> 00:13:58,800
It takes a pretty stupid man to kill
somebody for his money.
238
00:13:59,520 --> 00:14:01,540
Well, which one was it? Save it,
Maverick.
239
00:14:03,280 --> 00:14:05,160
Me and the boys all talked this over.
240
00:14:05,480 --> 00:14:07,640
We reached our decision by unanimous
vote.
241
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
The murderer?
242
00:14:09,980 --> 00:14:12,040
or murderers is gonna hang at 10 o
'clock in the morning.
243
00:14:13,000 --> 00:14:14,440
Till then, I'm gonna lock you all up
together.
244
00:14:16,180 --> 00:14:18,320
The guilty man talks, the other two go
free.
245
00:14:19,940 --> 00:14:23,560
If there's no confession, that probably
means all three of you done it and
246
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
you'll swing together.
247
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
It's up to you.
248
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Get his boots.
249
00:14:40,590 --> 00:14:41,770
I'll make sure I die with them on.
250
00:14:42,330 --> 00:14:44,350
I just don't want you to catch your
death of cold.
251
00:14:54,170 --> 00:14:57,150
Go on over to Sue's and get some
breakfast. Ben and Sam will take over
252
00:14:58,050 --> 00:15:00,430
Better have Sue's clerk fix up something
for the prisoners, too.
253
00:15:01,470 --> 00:15:03,470
Now, don't let anyone in here unless I
say so.
254
00:15:04,070 --> 00:15:06,910
If one of them decides to talk, they're
sent for me right away.
255
00:15:18,800 --> 00:15:19,619
Great. Naturally.
256
00:15:19,620 --> 00:15:21,660
It's only been five minutes since you
looked at it the last time.
257
00:15:22,620 --> 00:15:24,460
They're rigging three nooses out there,
boys.
258
00:15:27,760 --> 00:15:30,320
Maverick, I didn't do it. You got to
understand, I didn't do it. You say that
259
00:15:30,320 --> 00:15:32,320
again, I'll kick in your teeth. Well,
it's true. All right.
260
00:15:33,200 --> 00:15:35,000
Now, saying it don't prove it, I didn't
kill him either.
261
00:15:35,380 --> 00:15:36,900
They're going to hang you anyway, both
of you.
262
00:15:37,300 --> 00:15:39,680
They're not fooling around out there.
You got to keep saying that.
263
00:15:39,940 --> 00:15:40,940
Until one of you breaks.
264
00:15:41,160 --> 00:15:42,500
You keep playing it so innocent.
265
00:15:43,260 --> 00:15:44,360
Ask me, I'll think I'm with you.
266
00:15:44,620 --> 00:15:45,740
You sure ain't out of this.
267
00:15:46,280 --> 00:15:47,660
One of them nooses up there is for you.
268
00:15:48,090 --> 00:15:49,090
Maybe not.
269
00:15:49,190 --> 00:15:50,009
What do you mean?
270
00:15:50,010 --> 00:15:51,770
Can't you boys get it through your
heads?
271
00:15:52,010 --> 00:15:53,810
One hanging's enough for one murder.
272
00:15:54,430 --> 00:15:55,430
Yeah.
273
00:15:55,550 --> 00:15:56,610
So long as it ain't you.
274
00:15:57,870 --> 00:16:00,110
I'm not confessing to something I didn't
do. Me neither.
275
00:16:00,370 --> 00:16:01,630
Odds are two to one, you don't have to.
276
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
One apiece.
277
00:16:05,170 --> 00:16:06,370
High card confessors.
278
00:16:11,690 --> 00:16:12,930
The other two go free.
279
00:16:13,390 --> 00:16:15,070
Can you think of a better way to work it
out?
280
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
Wait a minute.
281
00:16:26,030 --> 00:16:27,250
You're drawn with us.
282
00:16:27,510 --> 00:16:28,510
That's right.
283
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
Put them down.
284
00:16:45,390 --> 00:16:46,630
You go first.
285
00:17:20,350 --> 00:17:21,770
All righty -nine. Put him back.
286
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
Deuce.
287
00:18:00,970 --> 00:18:01,970
Tough luck, Maverick.
288
00:18:02,110 --> 00:18:03,470
If you don't deserve it.
289
00:18:03,710 --> 00:18:05,010
Come on, let's go get Bill King.
290
00:18:05,230 --> 00:18:06,229
Hold it, Hayes.
291
00:18:06,230 --> 00:18:08,610
Boy, you bring every ear in camp down on
us.
292
00:18:09,810 --> 00:18:12,010
Well, no use letting it lie there and
rot, I guess.
293
00:18:12,930 --> 00:18:17,470
I buried the old man's poke at the foot
of Bald Bill Rock, where a ledge juts
294
00:18:17,470 --> 00:18:19,090
out into the bar.
295
00:18:20,410 --> 00:18:22,030
After I stretch that rope, it's yours.
296
00:18:22,530 --> 00:18:23,970
If you want to keep it quiet.
297
00:18:27,430 --> 00:18:28,610
You really done it, huh?
298
00:18:37,820 --> 00:18:40,100
Nobody gets in. Bill King said so.
299
00:18:41,660 --> 00:18:44,840
One of you go find him then. He ordered
his breakfast for them.
300
00:18:46,220 --> 00:18:47,360
Open up. Open up.
301
00:18:47,580 --> 00:18:49,640
Somebody go find Bill King. Get us out
of here.
302
00:18:49,860 --> 00:18:50,860
Maverick's confessed.
303
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
Maverick's confessed.
304
00:18:52,560 --> 00:18:53,620
Find Bill King, somebody.
305
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Maverick's confessed.
306
00:19:00,260 --> 00:19:03,180
We won't have to wait until 10 now. What
are we waiting for? Let's get him over
307
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
with.
308
00:19:14,830 --> 00:19:17,090
They are saying that Bart confessed to
killing the old man.
309
00:19:18,090 --> 00:19:19,690
Bart? Confessed?
310
00:19:19,930 --> 00:19:20,930
Oui.
311
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Well,
312
00:19:36,490 --> 00:19:37,890
we got our killer all right, men.
313
00:19:38,630 --> 00:19:41,530
And Mitzi clubbed the old man down right
after he left the game.
314
00:19:42,190 --> 00:19:44,430
I apologize to Joe and Mike here for all
of us.
315
00:19:44,770 --> 00:19:47,150
Hey, what happened to the old coot's
poke, Bill? Yeah.
316
00:19:47,990 --> 00:19:51,750
Maverick won't say, but he'll change his
mind when he gets that rope around his
317
00:19:51,750 --> 00:19:52,750
neck.
318
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
Congratulations, boys.
319
00:19:55,670 --> 00:19:56,670
For what?
320
00:20:00,390 --> 00:20:03,150
I ain't shaking hands with a man that'd
hang me for something I didn't do.
321
00:20:06,790 --> 00:20:08,390
Let us in, King.
322
00:20:10,970 --> 00:20:11,970
Search him.
323
00:20:16,200 --> 00:20:17,720
I suppose you want to search me, too.
324
00:20:23,380 --> 00:20:24,319
Five minutes.
325
00:20:24,320 --> 00:20:25,520
You watch yourself, Buckley.
326
00:20:26,040 --> 00:20:28,280
You're clerk of the court now, and you
got a lot of responsibilities.
327
00:20:28,960 --> 00:20:31,020
Well, you take care of your
responsibilities, Judge.
328
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
I'll take care of mine.
329
00:20:35,800 --> 00:20:37,820
Bart, tell me it isn't a mistake.
330
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
No, it's no mistake.
331
00:20:39,380 --> 00:20:42,600
The old coot took all my cash, honey.
That's the only way I could get it back.
332
00:20:43,340 --> 00:20:44,340
Clucked him down, eh?
333
00:20:44,580 --> 00:20:45,580
Think of a better way?
334
00:20:45,960 --> 00:20:47,020
I could invent one.
335
00:20:47,420 --> 00:20:49,100
Oh, you don't believe me.
336
00:20:49,580 --> 00:20:52,760
Well, cheer up. Everybody else does,
including Sue.
337
00:20:54,520 --> 00:20:56,440
You mean he did not do it?
338
00:20:57,960 --> 00:20:59,600
Then why did you say you did?
339
00:21:00,080 --> 00:21:01,520
Are you out of your mind?
340
00:21:02,280 --> 00:21:04,540
How about a bit of hot coffee, old girl?
341
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
Please.
342
00:21:08,240 --> 00:21:09,780
Yes, I will bring some.
343
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
All right, Bart. Now tell me why.
344
00:21:19,620 --> 00:21:23,000
Every man in camp was up at that
confounded meeting last night except
345
00:21:23,060 --> 00:21:25,280
Hayes, and me. That means it was one of
them.
346
00:21:26,060 --> 00:21:27,640
You confessed to prove that?
347
00:21:29,120 --> 00:21:31,340
If both of them were guilty, neither of
them would have confessed.
348
00:21:31,700 --> 00:21:33,500
If one was innocent, he sure wouldn't.
349
00:21:33,920 --> 00:21:37,380
My dear fellow, Hayes and Manning make
sense in this. It's you I'm worried
350
00:21:37,380 --> 00:21:38,820
about. So was I.
351
00:21:39,300 --> 00:21:43,440
But I broke the deadlock. I talked him
into a high -card draw and hoped I'd be
352
00:21:43,440 --> 00:21:45,260
lucky. I wasn't.
353
00:21:45,660 --> 00:21:47,420
But I had another way out just in case.
354
00:21:49,140 --> 00:21:53,140
Well, I know he fell into the ways of
honest labor, but there must be easier
355
00:21:53,140 --> 00:21:53,899
ways out.
356
00:21:53,900 --> 00:21:57,120
After the draw was over, I told him I
really did it and where I buried old
357
00:21:57,120 --> 00:22:00,400
Genesee's poke. Now, one of them is
going to believe me. The other one
358
00:22:00,780 --> 00:22:02,660
He'll disappear while he still has a
chance.
359
00:22:04,100 --> 00:22:06,860
I say, would you explain that to me?
360
00:22:07,420 --> 00:22:09,720
The one that's innocent is going to go
looking for gold.
361
00:22:09,980 --> 00:22:13,100
And the guilty one knows it isn't there,
so he'll clear out of camp fast.
362
00:22:14,070 --> 00:22:16,230
You don't really think that's going to
work.
363
00:22:16,550 --> 00:22:17,509
Why not?
364
00:22:17,510 --> 00:22:21,310
As soon as one disappears, you tell Bill
King why. That clears me and we'll all
365
00:22:21,310 --> 00:22:22,310
take off after him.
366
00:22:22,590 --> 00:22:25,730
But the killer isn't going to be that
stupid showing his hand like that.
367
00:22:26,150 --> 00:22:27,730
Don't you see? He'll know it's a trap.
368
00:22:27,990 --> 00:22:30,990
I thought of that too, but our man was
stupid enough to kill the old boy in the
369
00:22:30,990 --> 00:22:31,869
first place.
370
00:22:31,870 --> 00:22:35,190
And there's nothing very bright about
Hayes or Manning, either one. I played
371
00:22:35,190 --> 00:22:36,490
poker with them last night and I know.
372
00:22:37,170 --> 00:22:40,270
You've cut it too close, Bart. There's
no time there. You've less than an hour
373
00:22:40,270 --> 00:22:42,470
left. All you have to do is stall Bill
King.
374
00:22:42,990 --> 00:22:44,710
Tell them what I have in mind if you
think it'll help.
375
00:22:44,950 --> 00:22:47,670
It isn't just Bill King. It's a whole
camp. They've set a time. They won't
376
00:22:47,670 --> 00:22:52,090
down. Dandy, I've seen you sell
Confederate bonds to Yankee bankers. And
377
00:22:52,090 --> 00:22:54,990
besides, the guilty man's probably well
on his way out of here by now.
378
00:22:55,270 --> 00:22:56,830
But if it doesn't work... It has to.
379
00:22:57,590 --> 00:23:00,610
But if it doesn't... Then you're going
to have to prove just how good a friend
380
00:23:00,610 --> 00:23:01,610
you really are, Dandy.
381
00:23:01,970 --> 00:23:03,310
Now, come on. You're wasting time.
382
00:23:06,010 --> 00:23:07,290
Is it going to be all right, Jim?
383
00:23:07,830 --> 00:23:08,830
I think so.
384
00:23:17,230 --> 00:23:19,310
I wish you had come back to my place
last night.
385
00:23:19,850 --> 00:23:20,850
You know what?
386
00:23:22,910 --> 00:23:23,910
So do I.
387
00:23:25,890 --> 00:23:27,390
They did not search me.
388
00:23:28,750 --> 00:23:31,450
Perhaps if Buckley could get a gun for
me, I could... You're thinking of
389
00:23:31,450 --> 00:23:32,450
suicide, maybe?
390
00:23:33,650 --> 00:23:35,130
No, but you could escape from here.
391
00:23:35,470 --> 00:23:37,050
That would be suicide, Richie.
392
00:23:37,690 --> 00:23:38,990
Well, you must do something.
393
00:23:39,330 --> 00:23:40,330
Oh, I am.
394
00:23:41,470 --> 00:23:44,250
What? I'm fulfilling a lifelong
ambition.
395
00:23:44,710 --> 00:23:46,330
Spending my last hour on Earth.
396
00:23:46,780 --> 00:23:47,780
With a woman.
397
00:23:49,420 --> 00:23:51,340
You better run along. I got some
thinking to do.
398
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
You going somewheres?
399
00:24:19,570 --> 00:24:20,610
You bet I am.
400
00:24:21,050 --> 00:24:22,550
I'm getting out of here while I can.
401
00:24:24,050 --> 00:24:25,050
What's the big hurry?
402
00:24:26,270 --> 00:24:29,250
Emmett's been accused once, he's apt to
be again, and I ain't sticking around to
403
00:24:29,250 --> 00:24:30,450
give this camp another crack at me.
404
00:24:31,130 --> 00:24:34,770
You won't go too far now, will you? Not
so far as you can't double back after
405
00:24:34,770 --> 00:24:36,910
dark and pick up that poke that
Maverick's buried.
406
00:24:37,910 --> 00:24:39,510
You want that poke, you go get it.
407
00:24:40,090 --> 00:24:42,230
I aim to, when it's safe.
408
00:24:52,680 --> 00:24:54,980
She's keeping an eye on you like Buckley
has on me.
409
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
Why?
410
00:25:04,340 --> 00:25:06,080
Maverick's confessions have got to
stand, don't they?
411
00:25:07,040 --> 00:25:09,980
After that little game last night, you
know, he's pretty fast on his feet.
412
00:25:11,180 --> 00:25:13,560
Buckley's already got King to postpone
the hang until noon.
413
00:25:13,880 --> 00:25:15,360
Don't tell him what else he'll come up
with.
414
00:25:16,380 --> 00:25:19,480
If this camp gets the idea that you or I
are going to make a run for it...
415
00:25:25,160 --> 00:25:26,260
Hadn't thought of that.
416
00:25:27,280 --> 00:25:30,560
Yeah, we best sit tight till Maverick's
swinging nice and high.
417
00:25:32,420 --> 00:25:34,120
I don't like just sitting here.
418
00:25:34,780 --> 00:25:35,980
You won't have to wait long.
419
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
Got a bottle?
420
00:25:39,780 --> 00:25:40,780
Oh, come on.
421
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
Still in Manning's tent.
422
00:26:09,660 --> 00:26:11,080
And they're going to stay there.
423
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Drinking?
424
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
Drunk.
425
00:26:17,420 --> 00:26:18,540
Sue, you'd better wait inside.
426
00:26:19,740 --> 00:26:22,800
Jim, maybe if I talk to Bill, he will
postpone it again, no?
427
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
Look at them.
428
00:26:24,680 --> 00:26:26,180
Couldn't even if he wanted to. They
wouldn't let him.
429
00:26:28,540 --> 00:26:29,600
I'm going with you, Jim.
430
00:26:29,880 --> 00:26:32,140
Oh, you've done everything you could.
I'm going with you.
431
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Do what I told you.
432
00:26:42,250 --> 00:26:44,150
what you're trying to do, Buckley, but I
don't like it.
433
00:26:44,410 --> 00:26:46,150
You're not making yourself quite clear,
old boy.
434
00:26:46,750 --> 00:26:49,870
I gave you more time because you
promised he'd admit what he did with the
435
00:26:49,870 --> 00:26:50,829
man's poke.
436
00:26:50,830 --> 00:26:51,830
You said he would.
437
00:26:51,930 --> 00:26:56,050
Yeah, half a dozen of us took turns
trying, and not one word out of him.
438
00:26:56,690 --> 00:26:59,350
So help me, Buckley, if I thought you
and him were... Let's see what I can do.
439
00:26:59,650 --> 00:27:00,650
Alone.
440
00:27:02,150 --> 00:27:03,590
Three minutes, Buckley, and that's it.
441
00:27:07,290 --> 00:27:08,750
They made a break for it, either of
them.
442
00:27:09,410 --> 00:27:10,410
They aren't going to.
443
00:27:10,590 --> 00:27:12,890
One of them killed the old man. He's got
to show his hand.
444
00:27:13,650 --> 00:27:17,230
But it's not going to work. They're in
Manning's tent, drunk.
445
00:27:20,950 --> 00:27:22,110
You gonna let them hang me?
446
00:27:22,690 --> 00:27:24,770
Well, dear boy, I can't stop them.
447
00:27:25,490 --> 00:27:26,710
They're just plain murder.
448
00:27:27,890 --> 00:27:29,010
To them, it's justice.
449
00:27:29,530 --> 00:27:30,530
Justice?
450
00:27:31,910 --> 00:27:34,390
All right, Jim.
451
00:27:34,870 --> 00:27:38,670
I got myself into this, so it's up to me
to get myself out. Is that it?
452
00:27:47,980 --> 00:27:51,760
I'm going to live to regret this, but
probably not for long.
453
00:27:56,900 --> 00:27:57,900
There's no bullet.
454
00:27:58,520 --> 00:28:01,520
Well, my dear fellow, you don't expect
me to hand you a gun with bullets in it.
455
00:28:01,620 --> 00:28:02,620
They'd hang me, too.
456
00:28:03,740 --> 00:28:06,760
Well, it's not logical, but it is you,
Dandy. It is you.
457
00:28:07,820 --> 00:28:12,100
That's gratitude for you. All right,
thanks, Jim. I guess this is above and
458
00:28:12,100 --> 00:28:13,100
beyond cold.
459
00:28:13,240 --> 00:28:15,480
There is one little thing you can do for
me.
460
00:28:21,070 --> 00:28:22,850
Come on in here. I'm ready to talk to
you.
461
00:28:23,550 --> 00:28:24,890
Hurry him up, Bill.
462
00:28:31,250 --> 00:28:33,210
All right, Mr. King, you two up.
463
00:28:34,650 --> 00:28:35,770
Somebody slipped him a gun.
464
00:28:36,670 --> 00:28:37,850
Through the window.
465
00:28:40,050 --> 00:28:41,630
You sure it was through the window?
466
00:28:41,970 --> 00:28:43,790
Come on, Buckley, get alongside that
door.
467
00:28:43,990 --> 00:28:44,990
Come on, move.
468
00:28:46,130 --> 00:28:47,130
Turn around, King.
469
00:28:47,690 --> 00:28:48,690
I said turn around.
470
00:28:51,280 --> 00:28:53,400
You're a pretty popular man in this
camp, Bill.
471
00:28:53,720 --> 00:28:55,280
I'm going to see to it you get me out of
here.
472
00:28:56,680 --> 00:28:57,980
There's nothing I can do for you.
473
00:28:58,920 --> 00:29:00,320
Oh, not just too bad.
474
00:29:00,680 --> 00:29:03,780
Because one of those boys so much as
makes a move for a gun.
475
00:29:04,180 --> 00:29:05,740
It won't be him I'll shoot, it'll be
you.
476
00:29:06,040 --> 00:29:07,040
You understand me?
477
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
Get him to open up.
478
00:29:19,790 --> 00:29:21,010
Bill, you're a dead man.
479
00:29:22,730 --> 00:29:24,710
Don't try nothing, boys. He's got a gun
on me.
480
00:29:25,430 --> 00:29:26,810
Let him go. We'll get him later.
481
00:29:27,630 --> 00:29:28,630
Drop those rifles.
482
00:29:28,950 --> 00:29:29,950
Come on, drop them.
483
00:29:35,070 --> 00:29:37,290
Turn around. Turn around, Buckley. Come
on, Bill. Turn around.
484
00:29:37,790 --> 00:29:38,790
Now, back up.
485
00:29:40,890 --> 00:29:41,890
Come on, hurry up.
486
00:29:42,850 --> 00:29:44,290
Untie those horses and fan them out.
487
00:29:45,630 --> 00:29:47,410
Come on, Buckley. Untie the horses.
Move.
488
00:30:22,600 --> 00:30:23,599
Did he get away?
489
00:30:23,600 --> 00:30:25,460
Not a trace of him. How about the
others?
490
00:30:26,180 --> 00:30:27,560
We didn't do too good either.
491
00:30:30,440 --> 00:30:32,000
We've been thinking about you, Buckley.
492
00:30:32,240 --> 00:30:34,060
Oh, something nice, I hope.
493
00:30:34,800 --> 00:30:36,100
Something not nice at all.
494
00:30:36,340 --> 00:30:37,340
Mean, in fact.
495
00:30:38,780 --> 00:30:39,840
You got a handgun?
496
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Of course.
497
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
Fancy one, ain't it?
498
00:30:43,060 --> 00:30:45,980
Yes, my parents gave it to me when I
came west.
499
00:30:46,900 --> 00:30:48,780
And you made a present of it to
Maverick.
500
00:30:49,080 --> 00:30:50,560
Why, don't be silly, old boy.
501
00:30:50,920 --> 00:30:53,420
Ben and Sam searched me thoroughly
before I went anywhere near him.
502
00:30:54,260 --> 00:30:55,700
Not the last time they didn't.
503
00:30:57,680 --> 00:30:58,680
Now, where is it?
504
00:30:59,320 --> 00:31:01,160
Well, it's in my tent in the case it
came in.
505
00:31:02,400 --> 00:31:03,400
Now, let's see it.
506
00:31:04,580 --> 00:31:05,680
Don't take my word for it.
507
00:31:06,720 --> 00:31:07,720
No.
508
00:31:08,860 --> 00:31:09,860
All right, Bill.
509
00:31:10,520 --> 00:31:12,880
You know the law for helping a killer?
What do they call it?
510
00:31:13,580 --> 00:31:15,980
Accessory after the fact, Judge. The
same thing holds good here.
511
00:31:16,740 --> 00:31:18,140
So that gun better be there.
512
00:31:53,000 --> 00:31:54,500
We'll clear every man out of the camp.
513
00:31:54,720 --> 00:31:56,180
The grapevine will be ahead of them.
514
00:31:56,440 --> 00:31:58,140
They won't dare go near another camp.
515
00:31:58,980 --> 00:32:01,560
And they won't leave here for good till
they find the old man's post.
516
00:32:02,360 --> 00:32:03,500
That'll be someplace close.
517
00:32:04,120 --> 00:32:06,180
Me and Mike will work the creek from
here to Ball Bill.
518
00:32:06,880 --> 00:32:07,920
Ball Rock, Bill.
519
00:32:08,640 --> 00:32:10,980
We'll get mounted men above and below
you as soon as we can.
520
00:32:12,520 --> 00:32:13,780
If you see anything, shoot.
521
00:32:38,700 --> 00:32:39,700
We get back.
522
00:32:40,400 --> 00:32:41,400
Thanks for nothing.
523
00:32:41,860 --> 00:32:43,160
Ah, come on now, Sue.
524
00:32:44,280 --> 00:32:46,520
Small Hill's a better camp than some of
them you've worked.
525
00:32:47,540 --> 00:32:49,020
Well, it is not worse, anyhow.
526
00:32:51,960 --> 00:32:53,320
Do you think you will get him?
527
00:32:53,880 --> 00:32:54,880
Yep.
528
00:32:55,300 --> 00:32:56,820
And the old man's poked, too.
529
00:32:58,520 --> 00:32:59,580
You sure, aren't you?
530
00:33:02,500 --> 00:33:04,280
Kind of liked that maverick, didn't you?
531
00:33:09,320 --> 00:33:10,320
He's a man.
532
00:33:11,040 --> 00:33:12,500
He's a dangerous one now.
533
00:33:14,420 --> 00:33:17,020
Any reason he might want to try and
sneak back in here?
534
00:33:19,700 --> 00:33:21,040
I cannot think of one.
535
00:33:22,400 --> 00:33:23,820
Just wanted to be sure.
536
00:33:24,860 --> 00:33:26,080
You alone and all.
537
00:33:27,200 --> 00:33:28,200
Merci, Bill.
538
00:33:28,360 --> 00:33:29,480
But I am not alone.
539
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
Sure.
540
00:33:34,860 --> 00:33:38,460
Boys might appreciate some hot coffee
and something to eat when we get back.
541
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
All right.
542
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
It will be here.
543
00:33:41,620 --> 00:33:43,460
I will leave a lamp burning if you are
late.
544
00:34:51,679 --> 00:34:53,960
Great way to earn a long and happy life.
545
00:34:56,020 --> 00:35:00,220
You'll never make a good fugitive,
Dandy. When you take cover, take real
546
00:35:00,500 --> 00:35:01,780
They came up on me a bit fast.
547
00:35:02,000 --> 00:35:04,060
Yeah, I know. I've had to dodge every
time I turn around.
548
00:35:04,800 --> 00:35:07,060
Looks like King's spreading them all out
around the creek.
549
00:35:07,800 --> 00:35:10,180
It looks like our little roost didn't
fool them.
550
00:35:10,680 --> 00:35:12,240
Well, King recognized my gun.
551
00:35:13,260 --> 00:35:14,700
That's the wages of friendship, Jim.
552
00:35:15,200 --> 00:35:17,580
What about my two former cellmates,
Hayes and Manning?
553
00:35:17,860 --> 00:35:20,420
Well, they're with King when he came off
to me. The both of them?
554
00:35:20,710 --> 00:35:21,710
Of course.
555
00:35:21,830 --> 00:35:23,130
Have you seen either of them since?
556
00:35:23,570 --> 00:35:25,230
Well, what about everybody else along
the creek?
557
00:35:25,830 --> 00:35:27,270
Yeah, they sure turned out, didn't they?
558
00:35:27,790 --> 00:35:29,250
Well, that's a manhunt for you.
559
00:35:29,870 --> 00:35:31,330
Beats a hanging by a mile.
560
00:35:32,410 --> 00:35:33,410
Get over your horse.
561
00:35:33,670 --> 00:35:35,570
We're going to go find Hazor Manning.
562
00:35:35,950 --> 00:35:36,848
A foot?
563
00:35:36,850 --> 00:35:37,850
Well, it's safer.
564
00:35:38,150 --> 00:35:40,890
With that uproar going on down there, we
couldn't pick a better time.
565
00:35:42,190 --> 00:35:46,170
If either of them is really innocent and
actually believes the old man's poke is
566
00:35:46,170 --> 00:35:49,170
where you said you buried it, well,
there's only one way to find out.
567
00:36:22,100 --> 00:36:23,100
Hey, Bill!
568
00:36:23,540 --> 00:36:25,000
Anything stirring here, boys?
569
00:36:25,280 --> 00:36:26,280
Out of sight.
570
00:36:26,480 --> 00:36:28,800
Well, the creek looks clear from here
back to camp.
571
00:36:30,320 --> 00:36:33,060
Better work back that way after a while,
just in case.
572
00:36:34,000 --> 00:36:35,400
We're gonna take a turn downstream.
573
00:36:35,920 --> 00:36:37,880
Well, how long you want us to stay out,
Bill?
574
00:36:38,180 --> 00:36:39,940
Till we get Maverick and Buckley.
575
00:36:40,420 --> 00:36:43,460
They'll probably stay holed up till
after dark before they try to move.
576
00:36:50,900 --> 00:36:51,940
Clear now. Let's have a look.
577
00:36:52,500 --> 00:36:53,540
We ain't going nowhere.
578
00:36:53,900 --> 00:36:55,020
We gotta play it safe.
579
00:36:55,660 --> 00:36:58,480
Maverick said it's where the ledge crops
out into the bar.
580
00:36:59,840 --> 00:37:01,840
Must be right at the bottom of those big
rocks.
581
00:37:02,400 --> 00:37:04,200
Yeah, well, we'll find out soon enough.
582
00:37:05,300 --> 00:37:07,520
If we didn't disturb the luck of things,
it'll be safe enough.
583
00:37:09,380 --> 00:37:11,740
I like to do my digging when I can do it
in private.
584
00:37:34,670 --> 00:37:38,870
The way I see it, let the wrist track
Maverick and Buckley down.
585
00:37:40,050 --> 00:37:41,110
They was going to hang us.
586
00:37:42,810 --> 00:37:43,850
What do we owe this camp?
587
00:37:45,270 --> 00:37:49,050
All I want to do is get my hands on that
poke and clear out of here.
588
00:37:49,870 --> 00:37:51,310
That's just what I aim to do.
589
00:37:52,430 --> 00:37:53,430
Yeah, well, look at that sun.
590
00:37:54,390 --> 00:37:55,510
We wait till dark.
591
00:37:56,310 --> 00:37:57,550
Maverick could slip past us.
592
00:38:00,230 --> 00:38:01,230
Maybe you're right.
593
00:38:02,390 --> 00:38:03,650
At least you're shut up.
594
00:38:03,980 --> 00:38:04,980
Come on.
595
00:38:15,840 --> 00:38:16,880
That's both of them.
596
00:38:17,200 --> 00:38:18,780
I guess that's what she was talking
about.
597
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Give me that stick.
598
00:38:28,540 --> 00:38:31,880
Well, one of them could believe that
folk was buried there, but not both,
599
00:38:31,940 --> 00:38:32,940
Not both.
600
00:38:34,280 --> 00:38:35,620
Maybe one's putting on for the other.
601
00:38:36,280 --> 00:38:39,980
If one of them was Gilly, he wouldn't be
plowing around that gravel just to be
602
00:38:39,980 --> 00:38:40,959
putting on.
603
00:38:40,960 --> 00:38:42,800
If he bound out of here as fast as he
could go.
604
00:38:53,560 --> 00:38:54,780
We're going back to camp.
605
00:39:14,890 --> 00:39:17,370
If we would have took it, you wouldn't
have been here.
606
00:39:18,790 --> 00:39:20,650
I'm beginning to agree with you.
607
00:39:30,110 --> 00:39:31,110
Hey, Mike.
608
00:39:35,850 --> 00:39:36,850
Wait.
609
00:39:37,010 --> 00:39:38,430
This ain't a job for you and me alone.
610
00:39:38,990 --> 00:39:40,790
You follow him. I'll go fetch Bill King.
611
00:39:53,800 --> 00:39:54,920
What are you doing here?
612
00:39:55,420 --> 00:39:56,760
It's time for supper, isn't it?
613
00:39:57,100 --> 00:39:58,100
What?
614
00:39:58,360 --> 00:40:00,300
They will catch you and they will hang
you.
615
00:40:01,040 --> 00:40:02,040
Both of you.
616
00:40:02,640 --> 00:40:04,920
Every condemned man deserves a good
meal, Sue.
617
00:40:05,380 --> 00:40:06,560
Yours are always the best.
618
00:40:07,000 --> 00:40:09,420
But you were free. Why take a risk like
this?
619
00:40:10,120 --> 00:40:11,120
Sentiment.
620
00:40:12,960 --> 00:40:16,440
You do not feel I have sentiment, do
you? Well, you have been a mite
621
00:40:17,000 --> 00:40:18,440
Well, then listen to what I say.
622
00:40:18,780 --> 00:40:20,400
Please get out of here while you can.
623
00:40:20,660 --> 00:40:21,760
Have a biscuit, old boy.
624
00:40:22,060 --> 00:40:23,060
Well, thank you, Danny.
625
00:40:24,170 --> 00:40:26,950
Have you ever been on the run, Sue?
626
00:40:27,550 --> 00:40:28,750
Many times, Bart.
627
00:40:29,330 --> 00:40:30,490
Most of my life.
628
00:40:31,210 --> 00:40:32,570
What has that to do with you?
629
00:40:32,850 --> 00:40:36,070
Well, we thought you might know what we
wanted.
630
00:40:36,870 --> 00:40:38,070
Like a place to hide.
631
00:40:39,590 --> 00:40:41,130
Here? In my place?
632
00:40:41,450 --> 00:40:42,950
It's a pretty good roast.
633
00:40:43,270 --> 00:40:44,270
What is it, buffalo?
634
00:40:44,530 --> 00:40:45,530
No bear.
635
00:40:45,790 --> 00:40:46,790
Why here?
636
00:40:47,130 --> 00:40:48,530
Save the space we could think of.
637
00:40:49,190 --> 00:40:50,330
Like your room there.
638
00:40:51,390 --> 00:40:54,890
Bart. They will catch you, and when they
do, they will hang you.
639
00:40:55,130 --> 00:40:56,950
When you tell them you haven't seen us?
640
00:40:58,050 --> 00:41:00,490
And they'll believe everything you tell
them. You know that, Sue.
641
00:41:02,170 --> 00:41:03,370
No, it's too dangerous.
642
00:41:04,030 --> 00:41:07,530
Funny thing about a hanging, isn't it?
It gets into your blood like a fever.
643
00:41:08,010 --> 00:41:09,010
Bart, please.
644
00:41:09,390 --> 00:41:10,630
Oh, this is the best bet, Sue.
645
00:41:11,030 --> 00:41:12,030
Take the gun and coffin.
646
00:41:13,690 --> 00:41:14,690
Thank you. Yes.
647
00:41:16,990 --> 00:41:18,730
Pass the mustard, Elwood. Would you
please?
648
00:41:25,320 --> 00:41:26,540
Bart, you do not understand.
649
00:41:26,820 --> 00:41:28,220
I cannot help you.
650
00:41:28,820 --> 00:41:29,860
Meaning you won't?
651
00:41:31,200 --> 00:41:32,980
Won't or can't, what is the difference?
652
00:41:33,540 --> 00:41:35,200
I'm not sure I know right this minute.
653
00:41:35,840 --> 00:41:38,640
Well, maybe she's right, Dandy. Be
foolish.
654
00:41:39,040 --> 00:41:40,240
They might hang her, too.
655
00:41:42,080 --> 00:41:43,080
Me?
656
00:41:45,780 --> 00:41:47,220
Not a woman, Bart.
657
00:41:49,760 --> 00:41:52,280
Well, three innocent men, a woman.
658
00:41:52,740 --> 00:41:54,540
What's the difference once the fever's
on?
659
00:41:56,460 --> 00:41:57,460
Three innocent men.
660
00:41:58,120 --> 00:41:59,900
Mike Manning, Joe Hayes, me.
661
00:42:01,500 --> 00:42:02,920
But everybody else was at the meeting.
662
00:42:04,440 --> 00:42:05,720
Not everybody, honey.
663
00:42:06,220 --> 00:42:07,760
Just every man in camp.
664
00:42:10,500 --> 00:42:12,340
I don't know what you are trying to do.
665
00:42:12,880 --> 00:42:14,280
But you are not frightening me.
666
00:42:15,300 --> 00:42:16,800
Nobody in camp would dare touch me.
667
00:42:17,280 --> 00:42:19,280
I had nothing to do with the killing of
the old man.
668
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
Didn't you, Sue?
669
00:42:21,500 --> 00:42:23,360
Might we take a look about that back
room?
670
00:42:24,320 --> 00:42:25,320
Yes.
671
00:42:25,450 --> 00:42:27,930
You should, before I throw you both out.
672
00:42:49,810 --> 00:42:51,150
Did you find that lock, Nick?
673
00:43:15,660 --> 00:43:16,660
Show! Bart?
674
00:43:19,420 --> 00:43:20,420
I am sorry.
675
00:43:20,960 --> 00:43:22,700
I didn't want it to happen this way.
676
00:43:24,380 --> 00:43:25,380
Neither did I.
677
00:43:26,340 --> 00:43:28,540
Where did it all come from?
678
00:43:29,480 --> 00:43:33,120
Not from making coffee or stuffing white
men's belly. You can be sure of that.
679
00:43:34,180 --> 00:43:35,200
White men's belly?
680
00:43:43,500 --> 00:43:45,980
Your eyes are like the eye of a dog. I
do not wish to see them.
681
00:43:46,900 --> 00:43:50,000
If you're going to kill me, that gives
me some rights.
682
00:43:50,900 --> 00:43:52,260
What did you mean, white men?
683
00:43:57,560 --> 00:43:59,140
I think I'm already guessing.
684
00:44:00,580 --> 00:44:01,640
No need to guess.
685
00:44:02,320 --> 00:44:04,480
I have said it because I am not white.
686
00:44:04,880 --> 00:44:06,280
You mean you're not French?
687
00:44:06,760 --> 00:44:07,760
Oh, yes.
688
00:44:08,100 --> 00:44:12,760
My father was a French trapper, but my
mother is a Jew.
689
00:44:13,450 --> 00:44:14,550
An Oglala, Sue.
690
00:44:15,930 --> 00:44:16,930
Now turn around.
691
00:44:24,130 --> 00:44:27,390
The white men think we have no sense of
humor.
692
00:44:28,390 --> 00:44:30,830
It is a joke that I call myself Sue.
693
00:44:31,270 --> 00:44:32,730
It is very funny, no?
694
00:44:33,410 --> 00:44:34,850
Forgive me if I don't laugh.
695
00:44:49,390 --> 00:44:50,390
How much that did you hear?
696
00:44:51,510 --> 00:44:52,510
I heard enough.
697
00:44:52,950 --> 00:44:54,910
I can't believe it. Her an Indian.
698
00:44:55,210 --> 00:44:56,710
Well, I guess we owe you boys an
apology.
699
00:44:57,010 --> 00:44:58,470
Hope you fellas don't hold grudges.
700
00:44:59,090 --> 00:45:00,090
I killed her.
701
00:45:00,190 --> 00:45:01,190
No, you didn't.
702
00:45:02,170 --> 00:45:04,090
You just creased her forehead, Bill.
703
00:45:04,430 --> 00:45:05,430
She's still alive.
704
00:45:07,010 --> 00:45:08,010
Thanks.
705
00:45:09,570 --> 00:45:13,110
Why, she's been saving these things like
she's saving Scalp. Look at here. Look
706
00:45:13,110 --> 00:45:14,110
at that.
707
00:45:24,129 --> 00:45:27,430
It looks like we're going to have a
hanging after all. It would be a shame
708
00:45:27,430 --> 00:45:28,630
waste that nice new gallows.
709
00:45:28,870 --> 00:45:30,490
Are you planning to hang this time,
boys?
710
00:45:30,710 --> 00:45:31,710
Her, of course.
711
00:45:35,130 --> 00:45:37,690
You look so scared. Nothing's going to
happen to you.
712
00:45:37,910 --> 00:45:38,749
What do you mean?
713
00:45:38,750 --> 00:45:41,890
We're just going to hang her, that's
all. We don't let nobody get away with
714
00:45:41,890 --> 00:45:42,950
murder, not even a woman.
715
00:45:43,290 --> 00:45:44,490
Did you say murder, Andy?
716
00:45:46,030 --> 00:45:49,690
I thought you were just being playful
when you killed that Indian last week. I
717
00:45:49,690 --> 00:45:51,170
didn't realize it was murder.
718
00:45:51,470 --> 00:45:52,750
You got an awful short memory.
719
00:45:53,430 --> 00:45:55,170
She was going to sit still and let him
hang us.
720
00:45:55,450 --> 00:45:57,790
Yeah, don't lose sight of the fact she's
about to shoot you in the back.
721
00:45:58,550 --> 00:46:01,990
I'd feel real upset about that too,
boys, if I could just forget we're in
722
00:46:01,990 --> 00:46:02,990
Black Hills.
723
00:46:03,590 --> 00:46:06,350
You didn't invite any of us up here, did
you, by any chance?
724
00:46:07,090 --> 00:46:08,090
She's no Indian.
725
00:46:08,190 --> 00:46:09,190
She's French.
726
00:46:09,930 --> 00:46:12,790
I don't think she'd agree with you, my
dear fellow. She seems to favor her
727
00:46:12,790 --> 00:46:13,790
mother's people.
728
00:46:13,930 --> 00:46:15,770
That's just another good reason for
hanging her.
729
00:46:16,490 --> 00:46:18,190
I feel real strong about it, boys.
730
00:46:18,890 --> 00:46:22,610
That nice new gallows is just too good
to waste on an Indian.
731
00:46:22,950 --> 00:46:25,290
It ought to be reserved for white men
only.
732
00:46:28,690 --> 00:46:31,890
If she feels good enough in the morning,
we'll just run her out of camp.
733
00:46:32,550 --> 00:46:34,850
With all due style and formality.
734
00:46:35,350 --> 00:46:38,990
She did one killer we know about, and
maybe some we don't. That's right.
735
00:46:39,580 --> 00:46:41,000
Nobody gets away with murder.
736
00:46:42,140 --> 00:46:44,240
You said that before, Andy, remember?
737
00:46:45,840 --> 00:46:48,340
But it seems old Genesee Jones, he got
away with murder.
738
00:46:48,640 --> 00:46:52,480
He was just telling Sue last night he
killed two Indians on his way down here.
739
00:46:52,720 --> 00:46:54,820
But that ain't murder. Shut up, all of
you.
740
00:46:55,980 --> 00:46:58,060
I don't like Santa, but Maverick's
right.
741
00:46:59,260 --> 00:47:02,040
This is Sue country, her country, not
ours.
742
00:47:03,000 --> 00:47:05,800
When she's ready to leave, she leaves.
743
00:47:07,230 --> 00:47:10,010
We'll warn the other camps about it, but
we'll do nothing else.
744
00:47:23,950 --> 00:47:24,950
Coming, Jim?
745
00:47:25,250 --> 00:47:30,230
Well, um, I, um... I think we'd better
let somebody else give the loot back.
746
00:47:47,340 --> 00:47:49,400
You unhappy, Jim, about leaving all that
stuff behind?
747
00:47:49,640 --> 00:47:50,640
Not at all, Bob.
748
00:47:50,700 --> 00:47:52,300
Somebody once said money isn't
everything.
749
00:47:53,400 --> 00:47:54,960
I don't imagine who it could have been.
54271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.