All language subtitles for Maverick s02e01 The Day They Hanged Bret Maverick
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:28,260
From the entertainment capital of the
world, produced for television by Warner
2
00:00:28,260 --> 00:00:29,260
Brothers.
3
00:01:08,840 --> 00:01:10,280
I'm sorry.
4
00:02:03,240 --> 00:02:05,360
See this guy over here.
5
00:04:29,640 --> 00:04:30,720
You ready to ride into town tonight?
6
00:05:19,790 --> 00:05:21,750
Hey, Maverick, how much do you weigh?
7
00:05:24,810 --> 00:05:25,810
98 pounds.
8
00:05:30,610 --> 00:05:33,770
$10 says he won't, and $10 says he will.
9
00:05:34,010 --> 00:05:38,730
Oh, you're making a bad bet, Stan. If he
never said where he hid that $40 ,000
10
00:05:38,730 --> 00:05:40,950
all through the trial, why should he up
and say it now?
11
00:05:41,250 --> 00:05:44,370
Because no man's going to meet his maker
with a thing like that on his
12
00:05:44,370 --> 00:05:45,410
conscience. That's why.
13
00:05:45,790 --> 00:05:47,490
Providing, of course, he's got a
conscience.
14
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
Mr. Maverick?
15
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
Yeah?
16
00:05:52,860 --> 00:05:55,320
Looks like you've got important company
coming.
17
00:05:55,620 --> 00:05:58,960
The mayor and the whole Alcatown
Council's heading this way.
18
00:05:59,500 --> 00:06:01,220
See anything that looks like a pardon?
19
00:06:02,380 --> 00:06:03,980
You've got a good sense of humor.
20
00:06:04,240 --> 00:06:06,280
Yeah. Be the death of me yet.
21
00:06:09,800 --> 00:06:10,759
Howdy, Mayor.
22
00:06:10,760 --> 00:06:12,140
Howdy, Sheriff. Howdy, Jen.
23
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
Howdy, Mr.
24
00:06:13,940 --> 00:06:14,940
Maverick.
25
00:06:22,860 --> 00:06:24,680
Well, sir, Mr.
26
00:06:25,240 --> 00:06:29,420
Maverick, that is, me and this citizen
committee don't want to take up too much
27
00:06:29,420 --> 00:06:32,800
of your time because you ain't got too
much to take up.
28
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Don't tell me.
29
00:06:34,740 --> 00:06:36,800
You've come here to appeal to my better
nature.
30
00:06:37,560 --> 00:06:40,660
Let me clear my conscience by telling
you where the money is hid, right?
31
00:06:41,920 --> 00:06:42,759
That's right.
32
00:06:42,760 --> 00:06:48,120
Mr. Mayor, doesn't it stand to reason
that if I could tell you where the money
33
00:06:48,120 --> 00:06:50,940
was, I would have done it at the trial
where it might have saved my neck?
34
00:06:51,370 --> 00:06:54,510
You might have figured, do you more harm
than good right about then.
35
00:06:55,510 --> 00:07:00,470
Now, sir, Mr. Maverick, we figure
there's a little good in the worst of
36
00:07:00,770 --> 00:07:04,690
And if you was to really understand how
that money you took from Wells Fargo was
37
00:07:04,690 --> 00:07:10,190
put in there by innocent people, widows
and orphans even, well, sir, we figure
38
00:07:10,190 --> 00:07:15,070
you'd feel better going to your reward
if you was to know them poor
39
00:07:15,070 --> 00:07:16,330
was going to get their money back.
40
00:07:16,810 --> 00:07:17,810
That's true.
41
00:07:17,950 --> 00:07:20,230
And I do feel better knowing that, Mr.
Mayor.
42
00:07:20,560 --> 00:07:23,280
Well, then you have decided to tell.
43
00:07:23,820 --> 00:07:27,580
I couldn't do that, but you don't have
to worry too much about those poor
44
00:07:27,580 --> 00:07:32,420
unfortunates. You see, Wells Fargo takes
the responsibility for any money they
45
00:07:32,420 --> 00:07:35,080
handle, and they'll pay back the widows
and orphans.
46
00:07:35,540 --> 00:07:38,120
Well, how about all the trouble that's
going to cause the company?
47
00:07:39,100 --> 00:07:41,620
But I reckon you don't give a hang for
that.
48
00:07:42,280 --> 00:07:46,260
Mr. Mayor, if anybody ever gave a hang
for the trouble they've caused, it's me.
49
00:07:47,010 --> 00:07:50,670
But I still can't tell you where the
money is because I still didn't steal
50
00:07:52,170 --> 00:07:53,750
Them's your last words, huh?
51
00:07:55,430 --> 00:07:56,710
Pretty close to it, I guess.
52
00:07:58,890 --> 00:08:01,590
No use, boys. He's just incorrigible.
53
00:08:07,550 --> 00:08:08,550
Good night, Mr. Lloyd.
54
00:08:09,010 --> 00:08:10,330
Good night, Mayor.
55
00:08:10,990 --> 00:08:12,930
Hey, don't forget, 9 a .m. in the
morning.
56
00:08:13,210 --> 00:08:15,050
Oh, well, I'll be looking forward to it.
57
00:08:20,750 --> 00:08:24,550
Maverick, I wish you had have been more
cooperative. It gives the town kind of a
58
00:08:24,550 --> 00:08:27,930
funny feeling hanging a man that's so
unfriendly.
59
00:08:28,170 --> 00:08:31,230
You mean to say this is the first time
you've strung up the wrong man?
60
00:08:31,510 --> 00:08:32,369
Oh, no.
61
00:08:32,370 --> 00:08:33,370
I mean, yes.
62
00:08:33,970 --> 00:08:37,630
What I mean is this is the first time
we've strung up any man legal.
63
00:08:37,890 --> 00:08:42,669
Oh, we had our share of lynchings, yeah,
but we're doing this right with a fair
64
00:08:42,669 --> 00:08:46,430
trial and a legal execution, modern
equipment, progress.
65
00:08:47,550 --> 00:08:48,890
And so what happens?
66
00:08:49,440 --> 00:08:52,760
You come along and throw a damper on the
whole thing by holding out on the
67
00:08:52,760 --> 00:08:55,620
money. I'm sure sorry to be a wet
blanket.
68
00:08:56,600 --> 00:08:58,260
But that's trouble with innocent men.
69
00:08:58,760 --> 00:09:00,240
They're just no fun at a hanging.
70
00:09:01,300 --> 00:09:02,580
Innocent? Yeah.
71
00:09:03,100 --> 00:09:07,580
Well, be that as it may, you got a
breakfast coming at 7 a .m. The town
72
00:09:07,580 --> 00:09:09,980
says you can have just anything you
want.
73
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
Deed, that is.
74
00:09:11,840 --> 00:09:14,760
I couldn't eat breakfast at 7 a .m. on
any morning.
75
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Let alone tomorrow.
76
00:09:20,880 --> 00:09:22,100
You've outdone yourself.
77
00:09:23,720 --> 00:09:25,440
Yeah, I guess maybe I did.
78
00:09:26,000 --> 00:09:29,160
But I've been trying to put myself in
your place.
79
00:09:29,820 --> 00:09:31,420
I wish you were, Sheriff.
80
00:09:32,000 --> 00:09:37,160
What I mean is, I can understand how a
man could be tempted by all that money
81
00:09:37,160 --> 00:09:41,600
and how he could be weak enough to steal
for it, scared enough to kill for it,
82
00:09:41,640 --> 00:09:45,220
and careless enough to get caught at it.
Now, that's all human.
83
00:09:46,120 --> 00:09:47,099
It is?
84
00:09:47,100 --> 00:09:48,180
Yeah, it is.
85
00:09:48,860 --> 00:09:53,340
But... How a man could know where all
that money's at and just leave it there
86
00:09:53,340 --> 00:09:57,200
rot to where it won't do nobody no good?
Now, that ain't human.
87
00:09:57,820 --> 00:09:59,280
It isn't? No.
88
00:09:59,720 --> 00:10:01,040
And you know what I think?
89
00:10:01,700 --> 00:10:04,800
I think that's a worse crime than
anything else you did.
90
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
You do?
91
00:10:06,780 --> 00:10:07,780
Yeah.
92
00:10:08,000 --> 00:10:13,180
Now, Maverick, I'm probably the last
living person that you're ever going to
93
00:10:13,180 --> 00:10:14,320
a chance to talk to.
94
00:10:14,600 --> 00:10:17,860
So why don't you just tell me what
you've done with the money?
95
00:10:18,160 --> 00:10:19,340
Now, what'd be the harm?
96
00:10:20,500 --> 00:10:21,680
Well, what'd be the good?
97
00:10:22,240 --> 00:10:25,980
Well, it'd do me a lot of good, turning
up that $40 ,000.
98
00:10:26,400 --> 00:10:31,160
Oh, it ain't the $5 ,000 reward that I'm
thinking of. Far from it.
99
00:10:31,840 --> 00:10:34,620
It's just that... Well, I'll tell you
what I'll do.
100
00:10:36,100 --> 00:10:40,580
I'll sign a paper with you saying that
that reward money will go to just
101
00:10:40,580 --> 00:10:41,940
that you want to name.
102
00:10:42,880 --> 00:10:45,360
Kind of a legacy like. Now, how'd you
like that?
103
00:10:46,540 --> 00:10:48,100
Would I get a copy of that paper?
104
00:10:48,760 --> 00:10:49,840
Sure you would.
105
00:10:50,080 --> 00:10:51,420
To keep the rest of my life?
106
00:10:51,740 --> 00:10:57,700
Yeah, you could keep it for... Maverick,
you act like you don't trust me.
107
00:10:58,140 --> 00:11:00,120
Well, nothing of the kind, Sheriff.
108
00:11:00,720 --> 00:11:05,820
Uh, this brother of yours, you know, the
one that you said could prove that you
109
00:11:05,820 --> 00:11:09,580
wasn't hearing Hallelujah that night?
Now, he could certainly use the 5 ,000,
110
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
couldn't he?
111
00:11:11,280 --> 00:11:13,000
Why don't you think about him?
112
00:11:14,380 --> 00:11:16,580
Well, I have been thinking about him,
Sheriff.
113
00:11:16,840 --> 00:11:20,700
I've been thinking about how we tossed a
coin, see who'd go east and who'd go
114
00:11:20,700 --> 00:11:21,700
west.
115
00:11:21,940 --> 00:11:25,940
Thinking about how he'd be here instead
of me if that coin'd come up tails.
116
00:11:27,780 --> 00:11:30,100
Would it look like that? He doesn't need
my money, Sheriff.
117
00:11:30,460 --> 00:11:32,080
And you do know where the money's at.
118
00:11:33,180 --> 00:11:37,180
Well, I guess it's kind of foolish to
keep saying I don't.
119
00:11:37,860 --> 00:11:39,340
I may as well loan up.
120
00:11:40,380 --> 00:11:43,340
After all, three men saw me take it.
121
00:11:45,580 --> 00:11:47,500
But no one saw me hide it.
122
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
No.
123
00:11:49,680 --> 00:11:51,140
That's my little secret.
124
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Yeah.
125
00:11:53,240 --> 00:11:54,580
And I'm keeping it.
126
00:11:56,940 --> 00:12:01,020
Maverick, that is the orneriest honking
attitude that I ever heard of.
127
00:12:01,560 --> 00:12:04,040
Well, I guess I got kind of a mean
streak, Sheriff.
128
00:12:04,780 --> 00:12:08,760
But I hid that money good. And if I
can't have it, nobody can.
129
00:12:09,320 --> 00:12:11,680
Oh, Maverick, you just ought to be
ashamed.
130
00:12:13,580 --> 00:12:14,580
Forty...
131
00:12:16,660 --> 00:12:20,600
Can you imagine what a man could do with
all that money?
132
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Yeah.
133
00:12:23,800 --> 00:12:29,720
And the best part of it is, it's all in
small bills, just like they said at the
134
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
trial.
135
00:12:31,900 --> 00:12:35,420
Fives, tens, and twenties. So easy to
spend.
136
00:12:35,940 --> 00:12:36,940
Yeah.
137
00:12:37,240 --> 00:12:39,600
That's my last little joke on the world,
Sheriff.
138
00:12:41,640 --> 00:12:43,180
Because when they hang me,
139
00:12:45,329 --> 00:12:47,870
Somebody's sure gonna be out $40 ,000.
140
00:12:49,790 --> 00:12:52,670
I guess that's about all the breakfast I
want, Sheriff.
141
00:12:52,990 --> 00:12:54,850
You got a good cigar to top it off?
142
00:13:30,030 --> 00:13:31,410
About that $40 ,000.
143
00:13:31,910 --> 00:13:32,910
Yeah, Sheriff?
144
00:13:33,370 --> 00:13:35,870
How would you like to tell me where that
money's at?
145
00:13:36,470 --> 00:13:38,950
If I could fix it so you wouldn't have
to hang.
146
00:13:40,310 --> 00:13:44,010
I don't see how you could do that,
Sheriff. There's not more than an hour
147
00:13:44,010 --> 00:13:45,010
to go.
148
00:13:45,270 --> 00:13:46,850
I'm not apt to get a new trial.
149
00:13:48,210 --> 00:13:50,610
Nobody ever said I was going to get off
easy if I talked.
150
00:13:51,230 --> 00:13:52,230
That ain't what I mean.
151
00:13:53,930 --> 00:13:55,930
Take a look at them biellas out there in
the courtyard.
152
00:13:56,650 --> 00:13:58,010
No, thanks. I've seen it.
153
00:13:58,510 --> 00:14:02,230
Well, then, you seen how we got that
tarpaulin draped all around the bottom
154
00:14:02,230 --> 00:14:02,909
the platform?
155
00:14:02,910 --> 00:14:03,930
Yeah, that's very pretty.
156
00:14:04,170 --> 00:14:07,670
Well, that was put there because the
ladies of the town thought it would make
157
00:14:07,670 --> 00:14:12,050
much neater hanging if nobody was to see
the body a -dangling once it dropped
158
00:14:12,050 --> 00:14:13,050
through the trap.
159
00:14:13,630 --> 00:14:15,850
It? Yeah, you.
160
00:14:16,930 --> 00:14:22,250
Now, once I spring that trap, you drop
out of sight, don't you?
161
00:14:23,330 --> 00:14:26,970
Yeah. Supposing you was to hit something
soft underneath there.
162
00:14:27,450 --> 00:14:30,550
Something that'd break your fall before
you break your neck.
163
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
Yeah.
164
00:14:33,330 --> 00:14:37,130
Now, the coroner's the only one that's
authorized to go in underneath there.
165
00:14:37,450 --> 00:14:41,210
He just cuts you loose from that rope
and comes out and pronounces you dead.
166
00:14:41,910 --> 00:14:42,910
But I'm not.
167
00:14:43,010 --> 00:14:47,850
No. Then him and me, we'd dump you into
a box and cart you out of town and bury
168
00:14:47,850 --> 00:14:48,829
you.
169
00:14:48,830 --> 00:14:50,750
Alive? Oh, of course not.
170
00:14:51,210 --> 00:14:52,370
We'd bury the box.
171
00:14:52,910 --> 00:14:54,050
But you ain't in it.
172
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
I like it.
173
00:15:01,760 --> 00:15:03,420
$40 ,000 worth?
174
00:15:04,040 --> 00:15:05,300
Less $5 ,000.
175
00:15:05,560 --> 00:15:08,420
What do you mean? I need money to get
across the border.
176
00:15:09,300 --> 00:15:12,680
That still leaves $35 ,000 for you and
the coroner.
177
00:15:14,200 --> 00:15:15,640
$35 ,000.
178
00:15:18,280 --> 00:15:20,100
But there's one thing wrong with it.
179
00:15:20,940 --> 00:15:21,940
What's that?
180
00:15:22,220 --> 00:15:23,240
The coroner.
181
00:15:23,640 --> 00:15:24,820
He ain't in on it.
182
00:15:25,300 --> 00:15:29,120
But I think you'll go along all right.
You see, he owes me a favor.
183
00:15:29,500 --> 00:15:30,560
I got him his job.
184
00:15:31,540 --> 00:15:34,300
He'll go along for me and the money.
185
00:15:34,500 --> 00:15:36,620
Fine, fine, but what if he won't go
along?
186
00:15:36,940 --> 00:15:38,300
Oh, he'll go along.
187
00:15:39,240 --> 00:15:41,600
No, sir, I won't go along.
188
00:15:42,600 --> 00:15:47,020
But, Ollie, there's $35 ,000 in it.
189
00:15:49,120 --> 00:15:50,380
It's a lot of money.
190
00:15:50,660 --> 00:15:51,840
It's more than that.
191
00:15:53,280 --> 00:15:54,800
But it isn't worth it.
192
00:15:55,280 --> 00:15:58,700
See here, Chick, you and me, we got a
stake in this town. What's more, we live
193
00:15:58,700 --> 00:15:59,700
in it.
194
00:16:00,080 --> 00:16:02,080
Supposing someone was to find out?
195
00:16:02,600 --> 00:16:04,560
How would anybody find out?
196
00:16:05,400 --> 00:16:08,280
Supposing someone was to peek under the
top and see what we were up to?
197
00:16:08,580 --> 00:16:11,760
Well, there's only the invited
witnesses, and they won't be here for
198
00:16:11,760 --> 00:16:12,539
hour yet.
199
00:16:12,540 --> 00:16:15,140
You just tell them that Maverick's dead,
and I'll clear the courtyard.
200
00:16:15,600 --> 00:16:16,700
You'll clear the courtyard?
201
00:16:17,900 --> 00:16:19,020
It's too risky.
202
00:16:19,900 --> 00:16:23,600
We've only 40 minutes. We would have had
to put something soft under there for
203
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
him to land on.
204
00:16:25,000 --> 00:16:26,100
There just isn't time.
205
00:16:26,980 --> 00:16:30,840
There's a shack out in the courtyard
where I keep extra mattresses and
206
00:16:30,840 --> 00:16:34,600
for the jail here. Now, you could be
putting some of them up under the trap.
207
00:16:34,740 --> 00:16:38,620
Why, of course you. You got every right
to be fooling around with them gallows,
208
00:16:38,740 --> 00:16:41,760
testing the rope and making sure the
trap will work and all.
209
00:16:42,260 --> 00:16:43,179
No, sir.
210
00:16:43,180 --> 00:16:44,940
I'm not going to do it.
211
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
Ollie.
212
00:16:47,700 --> 00:16:49,760
$35 ,000.
213
00:16:52,780 --> 00:16:53,960
That's a lot of money.
214
00:16:54,480 --> 00:16:56,280
And I say it's worth the risk.
215
00:16:57,620 --> 00:16:59,040
And I say it's not.
216
00:16:59,540 --> 00:17:00,700
Ollie, you listen to me.
217
00:17:01,880 --> 00:17:03,040
Good morning, gentlemen.
218
00:17:03,540 --> 00:17:04,540
Good morning, Mayor.
219
00:17:05,700 --> 00:17:10,400
Gentlemen, I was just telling Ollie here
a bit early, ain't you?
220
00:17:11,319 --> 00:17:15,380
I'm hanging in for a half hour yet.
Well, we thought we'd pay our last
221
00:17:15,380 --> 00:17:18,260
to Mr. Maverick here, share his last few
moments with him.
222
00:17:18,940 --> 00:17:23,079
Then, if he felt like he wanted to tell
us something before he asked to leave
223
00:17:23,079 --> 00:17:25,410
us... You're wasting your time. I'm not
talking.
224
00:17:25,630 --> 00:17:27,190
Well, son, we got it to waste.
225
00:17:27,710 --> 00:17:30,690
Of course, if you don't want to do any
talking, we don't have to talk.
226
00:17:31,270 --> 00:17:36,770
I'll just sit here and listen to that
old clock on the wall tick, tick,
227
00:17:36,910 --> 00:17:38,490
I'd better go get the wagon, Chick.
228
00:18:23,880 --> 00:18:25,380
Did you make a deal with the coroner?
229
00:18:25,820 --> 00:18:27,720
I don't know. Maybe you better tell me
now.
230
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Where's the money?
231
00:18:29,960 --> 00:18:31,620
Looks like I'm taking it with me,
Sheriff.
232
00:18:34,680 --> 00:18:36,040
Says he's got nothing to say.
233
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
Guess that's it.
234
00:18:57,750 --> 00:19:00,170
What'd I tell you? He never said a word.
235
00:19:00,490 --> 00:19:01,570
Pretty mean trick.
236
00:19:02,050 --> 00:19:03,830
All that money gone to waste.
237
00:19:04,030 --> 00:19:06,870
You gotta give him credit, though. He
took it real nice.
238
00:19:07,270 --> 00:19:08,950
I never seen a neater hanging.
239
00:19:09,170 --> 00:19:10,830
Hey, here he comes now.
240
00:19:11,090 --> 00:19:14,570
Come on, boys, let's give him a
standoff. Good, let's go.
241
00:19:16,350 --> 00:19:17,350
Oh,
242
00:19:19,730 --> 00:19:23,270
hold on there. What's going on? Where do
you think you're going?
243
00:19:23,590 --> 00:19:26,010
We thought we'd tag along to the
graveyard, Chick.
244
00:19:26,390 --> 00:19:29,010
Why, you ought to be ashamed of
yourself.
245
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
Huh?
246
00:19:30,770 --> 00:19:31,770
How's that?
247
00:19:31,930 --> 00:19:35,990
Why, this fellow we got in the box here
is nothing but a low -down thief and
248
00:19:35,990 --> 00:19:40,510
killer. A no -good, unrepentant sinner
right up until the very end.
249
00:19:40,950 --> 00:19:42,030
Sheriff's right, boys.
250
00:19:42,770 --> 00:19:46,610
Now, me and Mr. Poole here, we gotta go
along, because that's our job.
251
00:19:46,970 --> 00:19:53,090
But this man here, he don't deserve no
last rites, no ceremony, no sir.
252
00:19:53,550 --> 00:19:55,050
Sheriff's making sense, boys.
253
00:19:55,430 --> 00:20:01,050
Seems to me the town of Hallelujah can
show its respect for law and order by
254
00:20:01,050 --> 00:20:02,650
staying away from this man's funeral.
255
00:20:03,650 --> 00:20:06,250
Setting an example for other towns, too.
256
00:20:06,530 --> 00:20:10,990
You tell him, Mayor. And as far as I'm
concerned, anybody that shows his face
257
00:20:10,990 --> 00:20:14,710
out there at that graveyard ain't a darn
sight better than he was.
258
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
Oh, Chick.
259
00:20:16,590 --> 00:20:17,630
Inspector's right, though.
260
00:20:17,970 --> 00:20:20,170
No, I didn't want to go anyhow.
261
00:20:20,760 --> 00:20:24,360
That's a spirit, boys. Come on, Ollie,
and let's get this over with.
262
00:20:26,240 --> 00:20:26,680
No
263
00:20:26,680 --> 00:20:34,060
tricks,
264
00:20:34,160 --> 00:20:35,720
Maverick. No tricks, sir.
265
00:20:36,860 --> 00:20:41,100
Say, you said some pretty unkind things
about me back there. A man likes to feel
266
00:20:41,100 --> 00:20:43,600
like he's better thought of after he's
gone.
267
00:20:43,820 --> 00:20:47,540
I know one thing. I'll feel better after
you're gone. We got no time to waste
268
00:20:47,540 --> 00:20:49,940
now. Them diggers is waiting. So come
on, give us a hand.
269
00:20:50,330 --> 00:20:52,370
Help us with that log. It's just about
your size.
270
00:20:52,730 --> 00:20:53,730
Come on.
271
00:20:58,270 --> 00:20:59,290
Won't weigh the same.
272
00:20:59,630 --> 00:21:03,050
Oh, hush, will you? You can act like
you're helping them carry the box, can't
273
00:21:03,050 --> 00:21:06,330
you? Then if they notice any difference
in the weight, they'll think that you're
274
00:21:06,330 --> 00:21:07,330
making up the difference.
275
00:21:07,510 --> 00:21:09,990
Now, come on. I'm making it. Yes, yes.
276
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
Put them blankets in there.
277
00:21:34,520 --> 00:21:36,200
There. That's nice.
278
00:21:37,760 --> 00:21:38,880
Nail her down now, Ollie.
279
00:21:39,480 --> 00:21:40,640
You stand over there.
280
00:21:44,380 --> 00:21:46,260
What are you going to do with him?
281
00:21:47,080 --> 00:21:50,200
I'm going to keep him right here till
after you bury that box and come back at
282
00:21:50,200 --> 00:21:51,460
nightfall with an extra horse.
283
00:21:51,920 --> 00:21:53,500
Then he's going to take us to money.
284
00:21:54,010 --> 00:21:57,690
And if anybody asks where I am, you tell
them and I rode over to the county seat
285
00:21:57,690 --> 00:21:58,690
to file a report.
286
00:22:00,590 --> 00:22:02,130
I still say it's too risky.
287
00:22:02,350 --> 00:22:03,390
Will you get going?
288
00:22:04,870 --> 00:22:05,870
Yes.
289
00:22:08,050 --> 00:22:10,650
Now you just stand over there and keep a
-looking at this gun.
290
00:22:13,250 --> 00:22:17,610
Oh, Sheriff, I gotta hand it to you.
That was one mighty smart stunt.
291
00:22:18,310 --> 00:22:21,070
Smart? You mean slipping you out of town
like that?
292
00:22:21,560 --> 00:22:24,980
Oh, well, that too, but getting rid of
the coroner, that was even better.
293
00:22:25,340 --> 00:22:28,500
Now there's just you and me and no need
to split your share with him.
294
00:22:29,400 --> 00:22:30,480
Well, how do you figure that?
295
00:22:31,280 --> 00:22:34,280
Well, isn't that what you had in mind,
let me escape? Escape?
296
00:22:35,000 --> 00:22:36,620
Well, yeah, after you get the money.
297
00:22:37,520 --> 00:22:40,660
No need for you to wait here for him to
get back with the horses.
298
00:22:41,760 --> 00:22:45,400
You get your money and I'm on my way to
the border before nightfall.
299
00:22:46,540 --> 00:22:51,600
You tell him I got away and he can't
tell different and you got $35 ,000 all
300
00:22:51,600 --> 00:22:53,900
yourself. Sheriff, that was real smart
of you.
301
00:22:54,860 --> 00:22:55,860
Yeah.
302
00:22:56,500 --> 00:22:58,780
But there's just one thing that I ain't
got figured.
303
00:22:59,100 --> 00:22:59,979
What's that?
304
00:22:59,980 --> 00:23:03,120
How both you and me is going to get that
money with only the one horse.
305
00:23:04,040 --> 00:23:05,560
Riding double, it's not far.
306
00:23:06,100 --> 00:23:10,080
I buried it the first chance I got. I
figure it's less than five miles due
307
00:23:10,080 --> 00:23:10,879
of here.
308
00:23:10,880 --> 00:23:12,900
I don't think I like that riding double.
309
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
Don't that kind of put me to a
disadvantage?
310
00:23:16,030 --> 00:23:17,030
Well, no, sir, no.
311
00:23:18,370 --> 00:23:20,090
I'll sit in the saddle, and you get up
behind.
312
00:23:20,410 --> 00:23:21,229
Oh, no.
313
00:23:21,230 --> 00:23:23,310
No, you sit in the saddle, and I'll get
up behind.
314
00:23:24,330 --> 00:23:28,670
Anything you say, Sheriff. I'll just get
up first. No, I'll get up first, and
315
00:23:28,670 --> 00:23:32,050
you just stand over there by that rock
with your back to me, remembering that
316
00:23:32,050 --> 00:23:34,570
this gun is on you just every second.
Now, go on.
317
00:23:35,230 --> 00:23:36,230
All right, Sheriff.
318
00:23:36,550 --> 00:23:37,550
After you.
319
00:23:49,000 --> 00:23:50,120
you come here and climb aboard.
320
00:23:54,340 --> 00:23:58,080
Put your left foot in that stirrup. Wing
your right leg over this saddle horn
321
00:23:58,080 --> 00:24:00,580
here. And don't kick me with it. No
tricks.
322
00:24:00,840 --> 00:24:01,699
Kick you?
323
00:24:01,700 --> 00:24:03,300
Because if you do, I'm going to blow
your head off.
324
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
What would I want to kick you for,
Sheriff?
325
00:24:06,980 --> 00:24:10,720
You're the man who got my neck out of a
noose. Believe me, I'm only too happy.
326
00:24:30,030 --> 00:24:31,210
That looks real nice.
327
00:24:32,090 --> 00:24:35,530
It sure does. And let's hope that that's
the last of him.
328
00:24:36,690 --> 00:24:38,450
Chick, what are you doing here?
329
00:24:38,850 --> 00:24:41,750
Oh, I just stopped by to make sure there
was no slip -ups.
330
00:24:43,350 --> 00:24:44,350
All right, boys.
331
00:24:44,430 --> 00:24:45,930
Go on home now. Go on.
332
00:24:48,270 --> 00:24:49,270
What happened?
333
00:24:49,370 --> 00:24:50,309
Where's Maverick?
334
00:24:50,310 --> 00:24:51,350
He got away, Ollie.
335
00:24:51,570 --> 00:24:52,570
Oh, my stars.
336
00:24:52,830 --> 00:24:56,330
I'll swear he's quicker than a cat and
slipper than a snake. Well, I just
337
00:24:56,330 --> 00:24:58,730
my eyes off him long enough to blink and
he jumped me.
338
00:24:59,070 --> 00:25:00,070
He stole my horse.
339
00:25:00,170 --> 00:25:01,270
He got away, Ollie.
340
00:25:01,850 --> 00:25:02,709
He's gone.
341
00:25:02,710 --> 00:25:06,710
He's gone for good. We're ruined. We're
ruined, Jake. What did I tell you? We're
342
00:25:06,710 --> 00:25:08,570
finished. Oh, no such a thing.
343
00:25:09,870 --> 00:25:11,310
Now what's going to happen?
344
00:25:11,610 --> 00:25:13,910
What if somebody sees him running around
alive?
345
00:25:14,210 --> 00:25:17,990
But they won't. He's got too much sense
for that. He knows that if he gets
346
00:25:17,990 --> 00:25:20,230
himself spotted anywhere, he's still got
to hang.
347
00:25:20,470 --> 00:25:22,710
So he don't dare show his face nowhere.
348
00:25:23,090 --> 00:25:26,610
He's just going to get that money and
duck across that border quick, and you
349
00:25:26,610 --> 00:25:27,610
say scat.
350
00:25:27,850 --> 00:25:30,270
Why did I ever let you talk me into this
chick?
351
00:25:30,590 --> 00:25:36,210
Oh, snap out of it, Ollie. He got away,
yes, but nobody's none the wiser.
352
00:25:36,430 --> 00:25:40,030
He ain't gonna tell nobody what we done,
and we certainly ain't gonna tell.
353
00:25:40,290 --> 00:25:42,930
So all we're out's the $35 ,000.
354
00:25:45,770 --> 00:25:46,890
A lot of money.
355
00:25:54,270 --> 00:25:56,600
Jeff. Come out here quick. What is it,
Ollie?
356
00:25:56,900 --> 00:25:58,380
Something you've got to see. Hurry.
357
00:25:58,680 --> 00:26:00,500
Your turn, Henry. I'll be right back.
358
00:26:04,600 --> 00:26:06,260
She says she's Maverick's widow.
359
00:26:06,860 --> 00:26:08,380
What? You heard me.
360
00:26:09,020 --> 00:26:10,240
Now what's going to happen?
361
00:26:10,820 --> 00:26:12,960
Ollie, take it easy. What can she do?
362
00:26:13,240 --> 00:26:14,240
What can she do?
363
00:26:14,640 --> 00:26:16,980
She can claim his body. That's what she
can do.
364
00:26:26,220 --> 00:26:26,939
I'm the sheriff.
365
00:26:26,940 --> 00:26:28,060
I'm the coroner.
366
00:26:28,980 --> 00:26:32,200
Did we understand somebody to say that
you was Mr.
367
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
Maverick's widow?
368
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Why, yes.
369
00:26:34,840 --> 00:26:38,320
I hope I won't be unwelcome here,
sheriff, because of that.
370
00:26:38,620 --> 00:26:39,620
Mercy sakes, no.
371
00:26:39,800 --> 00:26:42,040
And what is it that you want in our
town?
372
00:26:42,700 --> 00:26:47,440
Well, the first thing I want is to visit
my husband's grave.
373
00:26:48,600 --> 00:26:50,800
And the second thing? Mrs.
374
00:26:51,020 --> 00:26:52,440
Maverick, I'm the mayor.
375
00:26:53,120 --> 00:26:58,780
And speaking for all the people, I hope
you understand how we... Well, all we've
376
00:26:58,780 --> 00:27:00,300
done is what we had to do.
377
00:27:01,020 --> 00:27:02,320
Of course I understand.
378
00:27:03,060 --> 00:27:05,180
He didn't say nothing about having no
wife.
379
00:27:05,460 --> 00:27:06,460
No, no.
380
00:27:06,820 --> 00:27:07,820
He didn't.
381
00:27:08,140 --> 00:27:10,660
He was probably trying to protect my
name.
382
00:27:10,920 --> 00:27:13,020
He wasn't all bad, you know.
383
00:27:13,360 --> 00:27:14,360
Yes, ma 'am.
384
00:27:14,820 --> 00:27:16,940
There's a little good in the worst of
us.
385
00:27:17,840 --> 00:27:19,800
Now if you'll just show me where he is.
386
00:27:20,080 --> 00:27:21,860
I'll take you there myself, ma 'am.
387
00:27:23,310 --> 00:27:27,570
It's a nice shady spot, peaceful and
serene. A man couldn't want a better
388
00:27:27,570 --> 00:27:32,150
resting place. I remember him saying,
I've come to the end of my trail.
389
00:27:32,470 --> 00:27:38,030
My wandering days is over. Just lay me
to rest here in hallelujah and don't
390
00:27:38,030 --> 00:27:40,250
never move me. Yes, yes.
391
00:27:41,490 --> 00:27:43,110
How very like him.
392
00:27:43,350 --> 00:27:44,950
Right this way, ma 'am.
393
00:28:08,179 --> 00:28:12,080
Is there anything we can do for you,
Mrs. Maverick? After all, we feel kind
394
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
responsible.
395
00:28:13,300 --> 00:28:15,420
No. No, thank you, ma 'am.
396
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
Forgive me.
397
00:28:21,520 --> 00:28:23,780
I know I shouldn't shed any tears over
him.
398
00:28:24,000 --> 00:28:25,960
There, there. Now, ma 'am, we
understand.
399
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
But try to look at it like this.
400
00:28:28,460 --> 00:28:30,620
He ain't really gone. He's just away.
401
00:28:31,600 --> 00:28:32,600
What do you mean by that?
402
00:28:33,340 --> 00:28:34,700
It's just a way of speaking.
403
00:28:35,580 --> 00:28:37,980
Still, I wish there was something we
could do for you.
404
00:28:38,280 --> 00:28:41,100
Be innocent victim of his
transgressions.
405
00:28:41,500 --> 00:28:43,740
By gum come to think of it, there is.
406
00:28:44,300 --> 00:28:45,300
There is?
407
00:28:45,360 --> 00:28:49,680
Yes. When your husband was caught, he
had a $1 ,000 bill pinned right inside
408
00:28:49,680 --> 00:28:53,180
his coat. And it wasn't no part of that
Wells Fargo money, neither. It was his.
409
00:28:53,360 --> 00:28:55,440
So I guess that makes it yours now.
410
00:28:56,200 --> 00:28:58,520
Thank you, Mayor. You're very kind.
411
00:28:59,120 --> 00:29:00,660
But I couldn't accept it.
412
00:29:02,260 --> 00:29:03,260
You see...
413
00:29:04,560 --> 00:29:08,940
Every penny my husband ever owned was
stolen money.
414
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Every penny?
415
00:29:10,800 --> 00:29:11,920
I'm afraid so.
416
00:29:12,820 --> 00:29:14,580
Well, we had no idea.
417
00:29:15,020 --> 00:29:20,140
And since I never took a cent of that
money while he lived, I certainly
418
00:29:20,140 --> 00:29:21,140
take it now.
419
00:29:21,420 --> 00:29:22,760
Yes, ma 'am, we understand.
420
00:29:24,900 --> 00:29:28,200
Counsel was thinking of using that money
to build a better jail.
421
00:29:28,720 --> 00:29:31,700
It could be kind of a monument to your
husband, ma 'am.
422
00:29:32,650 --> 00:29:34,350
I think I like that, Mayor.
423
00:29:35,350 --> 00:29:36,350
Yes.
424
00:29:37,050 --> 00:29:38,870
I think Cliff would have liked it, too.
425
00:29:39,190 --> 00:29:41,270
Cliff! Excuse me, ma 'am.
426
00:29:41,650 --> 00:29:42,629
Who's he?
427
00:29:42,630 --> 00:29:44,710
Oh, I sort of let that slip, didn't I?
428
00:29:45,270 --> 00:29:47,870
But you've all been so kind, so
generous.
429
00:29:48,150 --> 00:29:49,470
Well, I think you ought to know the
truth.
430
00:29:49,710 --> 00:29:51,850
That certainly can't hurt my husband
now.
431
00:29:52,430 --> 00:29:55,470
He was a bad man, and he used many
names.
432
00:29:56,330 --> 00:29:58,310
Brett Maverick was just one of them.
433
00:29:58,990 --> 00:30:01,670
His real name was Cliff Sharp.
434
00:30:02,330 --> 00:30:03,330
Cliff Sharp?
435
00:30:03,470 --> 00:30:07,010
Cliff Sharp, the man who's got a price
on his head all over Texas, New Mexico,
436
00:30:07,110 --> 00:30:08,110
Arizona. Yes, Sheriff.
437
00:30:08,510 --> 00:30:13,370
The same man that's buried there under
the name of Brett Maverick. Well, what
438
00:30:13,370 --> 00:30:14,670
you know? Did you hear that?
439
00:30:14,930 --> 00:30:18,270
What? What? Having him buried here will
put this town on the map.
440
00:30:18,550 --> 00:30:21,550
But he's not buried here. Now what's
going to happen?
441
00:30:35,600 --> 00:30:38,520
Come on, quick. What is it this time,
Holmes? Hurry up. There's something
442
00:30:38,520 --> 00:30:39,219
got to see.
443
00:30:39,220 --> 00:30:41,060
I'll be right back, Stanley. Your turn.
444
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
No.
445
00:30:47,000 --> 00:30:48,020
He wouldn't dare.
446
00:30:48,240 --> 00:30:49,380
You see? You see?
447
00:30:49,700 --> 00:30:51,040
Now what's going to happen?
448
00:30:51,300 --> 00:30:52,860
It's him, I tell you. It's him.
449
00:30:53,660 --> 00:30:54,660
It can't be.
450
00:30:55,400 --> 00:30:56,620
He's dead and buried.
451
00:30:57,120 --> 00:30:58,120
Sure he is.
452
00:30:58,500 --> 00:31:00,700
There's something we can do for you,
mister?
453
00:31:01,580 --> 00:31:02,580
Yeah.
454
00:31:03,400 --> 00:31:05,000
Is this the town that...
455
00:31:05,400 --> 00:31:06,920
my brother, Brent Maverick?
456
00:31:08,000 --> 00:31:10,040
Yeah, I reckon it is.
457
00:31:10,260 --> 00:31:14,680
I just wanted a good look at the men who
said they saw my brother do that
458
00:31:14,680 --> 00:31:15,680
killing.
459
00:31:16,060 --> 00:31:17,060
Where are they?
460
00:31:18,020 --> 00:31:19,220
I was one of them.
461
00:31:20,560 --> 00:31:21,800
Me too, I guess.
462
00:31:25,640 --> 00:31:26,640
So was I.
463
00:31:26,720 --> 00:31:29,880
You can look me in the face and say it
was him you saw?
464
00:31:30,500 --> 00:31:33,120
Well, no, I ain't so sure.
465
00:31:33,460 --> 00:31:34,720
Maybe you think it was me, huh?
466
00:31:35,150 --> 00:31:38,950
Well, might have been. You look just
like him. No, I don't.
467
00:31:39,690 --> 00:31:41,170
I look a little like him.
468
00:31:42,510 --> 00:31:44,110
Brother Brett was taller than I am.
469
00:31:45,010 --> 00:31:46,070
Better looking, too.
470
00:31:46,310 --> 00:31:48,150
Just what are you trying to prove,
mister?
471
00:31:48,770 --> 00:31:51,010
That this town hung an innocent man.
472
00:31:51,770 --> 00:31:55,030
These witnesses can't say whether it was
him or me they saw.
473
00:31:55,750 --> 00:31:57,910
So their testimony isn't worth a can of
beans.
474
00:31:58,610 --> 00:32:00,410
Lots of folks look like us mavericks.
475
00:32:01,450 --> 00:32:05,070
I came here to clear my brother's name
so I can go on looking like I do.
476
00:32:05,970 --> 00:32:07,890
Without fear of being hanged.
477
00:32:08,470 --> 00:32:12,050
Now, just a minute, Mr. Maverick, or
whatever you call yourself.
478
00:32:12,390 --> 00:32:15,870
It just so happens we know we got the
right man.
479
00:32:16,950 --> 00:32:18,070
You do? How?
480
00:32:18,470 --> 00:32:21,330
Because his widow's come to town and
told us.
481
00:32:21,650 --> 00:32:24,150
My... My brother's widow?
482
00:32:24,410 --> 00:32:25,410
Yes.
483
00:32:25,630 --> 00:32:28,830
And she also told us who your brother
really is.
484
00:32:29,290 --> 00:32:30,290
She did?
485
00:32:32,240 --> 00:32:33,680
And who is he really?
486
00:32:34,040 --> 00:32:35,420
As if you didn't know.
487
00:32:36,160 --> 00:32:37,400
Mr. Sharp.
488
00:32:38,640 --> 00:32:41,000
Mr. who? Don't try to deny it.
489
00:32:41,260 --> 00:32:43,200
Your brother's name was Cliff Sharp.
490
00:32:44,020 --> 00:32:45,340
Is that what she told you?
491
00:32:45,560 --> 00:32:46,560
Yeah.
492
00:32:47,120 --> 00:32:51,100
Maybe we just better hold you till we
find out if you're wanted for something.
493
00:32:51,740 --> 00:32:53,400
Now, gents, take it easy.
494
00:32:54,240 --> 00:32:56,700
Can't blame a man for trying to clear
his brother's name.
495
00:32:57,560 --> 00:32:59,240
Even if his brother was Cliff Sharp.
496
00:33:00,500 --> 00:33:01,780
Well... By the way, I...
497
00:33:02,570 --> 00:33:05,730
I haven't seen my sister -in -law in
quite a while. Could you tell me where I
498
00:33:05,730 --> 00:33:09,290
could find her? She left town on the
southbound stage about a half hour ago.
499
00:33:09,490 --> 00:33:10,850
I guess I could catch up.
500
00:33:11,510 --> 00:33:13,290
I won't be bothering you folks again.
501
00:33:13,970 --> 00:33:17,210
I guess you know how I felt, losing a
brother that way.
502
00:33:17,850 --> 00:33:20,050
Bad as he was, he was always good to me.
503
00:33:20,290 --> 00:33:24,150
I always say, there's a little good in
the worst of us.
504
00:33:25,390 --> 00:33:26,390
Hey, mister.
505
00:33:28,090 --> 00:33:30,880
I think you're fooling me. Ain't none
wearing that little mustache.
506
00:33:31,180 --> 00:33:32,320
I know who you really are.
507
00:33:32,640 --> 00:33:34,440
Shall we turn around and tell the
people?
508
00:33:34,660 --> 00:33:35,960
No, no. Get out of town.
509
00:33:44,020 --> 00:33:45,260
Now, what's going to happen?
510
00:34:52,040 --> 00:34:55,239
I usually like to know the people that I
travel with.
511
00:34:56,360 --> 00:34:57,840
But in his case, it can wait.
512
00:35:00,040 --> 00:35:01,700
My name is Richards, Brad Richards.
513
00:35:01,960 --> 00:35:02,960
How do you do?
514
00:35:04,200 --> 00:35:06,400
I'm going all the way to El Paso. How
far are you going?
515
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Not that far.
516
00:35:12,160 --> 00:35:13,160
Your husband?
517
00:35:15,920 --> 00:35:16,920
Hardly.
518
00:35:17,160 --> 00:35:18,160
Father?
519
00:35:18,760 --> 00:35:22,160
He was there when I got on it.
Hallelujah. He hasn't opened his eyes.
520
00:35:22,580 --> 00:35:24,880
I'm sure if he had, he sure wouldn't
have closed them.
521
00:35:25,660 --> 00:35:26,980
Now, see here, Mr. Richard.
522
00:35:27,920 --> 00:35:28,940
I'm a married woman.
523
00:35:29,220 --> 00:35:33,040
I'm on my way to Santa Fe to join my
husband, and I feel no need for
524
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
conversation.
525
00:35:34,340 --> 00:35:35,880
Well, ma 'am, you don't understand.
526
00:35:36,440 --> 00:35:40,420
The stage line once tried to hire me
just to carry on conversations with
527
00:35:40,420 --> 00:35:41,660
on these long, dull trips.
528
00:35:42,220 --> 00:35:43,220
They did?
529
00:35:44,680 --> 00:35:46,000
No, ma 'am, they didn't.
530
00:35:48,910 --> 00:35:51,390
Do you spell your name with one T or
two?
531
00:35:53,410 --> 00:35:55,490
With no T's, Mr. Richard.
532
00:35:57,450 --> 00:35:59,990
It's Clifford. Mrs. Molly Clifford.
533
00:36:00,770 --> 00:36:01,770
How do you do?
534
00:36:18,890 --> 00:36:19,468
Oh, no.
535
00:36:19,470 --> 00:36:21,250
Separate checks, please. Leave it,
Wendy.
536
00:36:22,350 --> 00:36:23,510
Molly, this is my treat.
537
00:36:24,110 --> 00:36:26,470
Brad, paying my bills wasn't part of the
bargain.
538
00:36:26,730 --> 00:36:27,709
But I want to.
539
00:36:27,710 --> 00:36:29,090
I'm still a married woman.
540
00:36:29,410 --> 00:36:30,670
What difference does that make?
541
00:36:31,450 --> 00:36:33,510
I still believe in paying my way.
542
00:36:34,990 --> 00:36:36,490
All right. You willing to gamble?
543
00:36:37,270 --> 00:36:38,570
Just what do you have in mind?
544
00:36:40,190 --> 00:36:41,830
Cut the cards. High card paid.
545
00:36:42,410 --> 00:36:44,010
Oh, no.
546
00:36:45,070 --> 00:36:47,490
Don't forget, I've seen those card
tricks of yours.
547
00:36:47,880 --> 00:36:49,480
No trick. You shuffle, you cut.
548
00:37:00,960 --> 00:37:01,960
Queen.
549
00:37:04,120 --> 00:37:05,120
Deuce.
550
00:37:05,440 --> 00:37:07,100
You lose, Molly. You pay.
551
00:37:09,340 --> 00:37:11,540
You amaze me. You really do.
552
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
How's that?
553
00:37:12,940 --> 00:37:16,700
Well, I thought surely you'd try to
impress me by cutting the high card and
554
00:37:16,700 --> 00:37:17,700
paying the check.
555
00:37:17,760 --> 00:37:18,760
But you didn't.
556
00:37:20,120 --> 00:37:21,300
I'm even more impressed.
557
00:37:22,200 --> 00:37:26,060
Well, as my pappy always said, there's
more than one way to please a lady.
558
00:37:30,760 --> 00:37:33,120
May I tell you something very personal?
559
00:37:34,140 --> 00:37:35,140
Sure, what is it?
560
00:37:36,020 --> 00:37:37,660
I've been thinking about it all day.
561
00:37:39,840 --> 00:37:41,780
You're just not the type to wear a
mustache.
562
00:37:43,830 --> 00:37:47,170
What? Oh, well, you see, I grew this so
I wouldn't look so young.
563
00:37:49,350 --> 00:37:51,150
I have a nerve, haven't I?
564
00:37:52,230 --> 00:37:55,030
What right do I have to start changing
you?
565
00:37:56,170 --> 00:37:57,170
Every right.
566
00:37:57,990 --> 00:37:59,430
As long as you don't change yourself.
567
00:38:26,310 --> 00:38:27,510
Better not come in, Brad.
568
00:38:28,410 --> 00:38:29,830
But we'll be in Santa Fe tomorrow.
569
00:38:30,830 --> 00:38:31,830
I know.
570
00:38:32,610 --> 00:38:34,750
Won't be any fun going the rest of the
way without you.
571
00:38:35,990 --> 00:38:37,830
Not for me staying in Santa Fe.
572
00:38:46,490 --> 00:38:49,770
Brad, I never dreamed four days could
slip by so fast.
573
00:38:50,830 --> 00:38:52,450
It doesn't have to end here, you know.
574
00:38:56,970 --> 00:38:58,290
Molly. Good night, Brad.
575
00:39:44,490 --> 00:39:45,530
Brad, take me with you.
576
00:39:48,870 --> 00:39:50,090
Is that what you want?
577
00:39:50,410 --> 00:39:51,730
Yes, I'm sure of it now.
578
00:39:52,370 --> 00:39:53,370
And your husband?
579
00:39:53,630 --> 00:39:55,310
I don't want to go back to him, not now.
580
00:39:55,630 --> 00:39:56,630
Not ever?
581
00:39:57,150 --> 00:40:00,310
No. He's no good, Brad. Not for me, nor
for himself.
582
00:40:01,550 --> 00:40:03,750
Good or bad, Molly, you owe him an
explanation.
583
00:40:04,190 --> 00:40:06,170
I can't thank him. I'm afraid of him.
584
00:40:06,450 --> 00:40:07,450
Afraid?
585
00:40:07,550 --> 00:40:08,550
I'll be with you.
586
00:40:10,510 --> 00:40:11,468
You will?
587
00:40:11,470 --> 00:40:13,710
Yes. I don't have to go to El Paso
tomorrow.
588
00:40:14,890 --> 00:40:15,848
We can wait.
589
00:40:15,850 --> 00:40:16,890
We'll pay for him together.
590
00:40:17,550 --> 00:40:18,890
We'll have to sooner or later.
591
00:40:19,510 --> 00:40:21,590
Suddenly it's all become very serious,
hasn't it?
592
00:40:23,090 --> 00:40:24,090
Disappointing.
593
00:40:24,310 --> 00:40:25,310
I don't know.
594
00:40:26,630 --> 00:40:29,650
Maybe I wasn't thinking very clearly.
Maybe I didn't want to.
595
00:40:30,870 --> 00:40:34,830
All I know is I saw something I wanted
and I didn't care what it cost.
596
00:40:35,230 --> 00:40:37,390
You once told me you believed in paying
your way.
597
00:40:51,440 --> 00:40:52,440
If that's what you want.
598
00:40:55,020 --> 00:40:56,120
We'll face him together.
599
00:41:26,990 --> 00:41:28,010
See anybody you know?
600
00:41:28,510 --> 00:41:30,650
He won't be here to meet me, if that's
what you mean.
601
00:41:31,350 --> 00:41:33,710
Our place is small. My husband works it
by himself.
602
00:41:34,410 --> 00:41:35,530
It's a mile out of town.
603
00:41:36,010 --> 00:41:37,010
I'll rent a buggy.
604
00:41:41,130 --> 00:41:41,530
No
605
00:41:41,530 --> 00:41:52,730
time
606
00:41:52,730 --> 00:41:53,730
to change your mind, Brad.
607
00:41:54,470 --> 00:41:56,750
Now we've come this far, let's get it
over with.
608
00:41:57,210 --> 00:41:58,210
All right.
609
00:41:58,470 --> 00:41:59,470
Whatever you say.
610
00:42:04,690 --> 00:42:06,030
Now get your hands up high.
611
00:42:06,290 --> 00:42:07,710
What's wrong, Molly? You are.
612
00:42:08,250 --> 00:42:12,330
You got out of character when you turned
noble last night, insisted on seeing my
613
00:42:12,330 --> 00:42:14,010
husband. You're not the noble type.
614
00:42:14,370 --> 00:42:16,710
Got me all wrong, Molly. Not now, I
haven't.
615
00:42:17,230 --> 00:42:18,930
I figure you for a lawman.
616
00:42:19,750 --> 00:42:23,070
You caught up with that stage after I
left Hallelujah. Somehow you knew it
617
00:42:23,070 --> 00:42:24,390
wasn't Cliff Sharp they buried.
618
00:42:24,670 --> 00:42:28,850
So all you had to do was get close to
his wife, wasn't it? And stay close till
619
00:42:28,850 --> 00:42:30,350
took you to him. I can explain.
620
00:42:30,930 --> 00:42:31,930
Explain it to Cliff.
621
00:42:32,690 --> 00:42:33,690
Now, wait a minute.
622
00:42:34,690 --> 00:42:38,710
How's he going to take it when he hears
you ready to ditch him and run off with
623
00:42:38,710 --> 00:42:39,830
me? Who's he going to believe?
624
00:42:40,670 --> 00:42:42,430
I've brought you to him with a gun in
your ribs.
625
00:42:43,850 --> 00:42:45,810
Cliff? Cliff, come out here.
626
00:42:46,670 --> 00:42:47,670
Cliff?
627
00:43:03,630 --> 00:43:04,630
and use it.
628
00:43:31,980 --> 00:43:33,780
You're doing fine, Molly. Just stay
neutral.
629
00:44:41,640 --> 00:44:44,940
You didn't use that gun when it would
have been easy. I don't think you'll use
630
00:44:44,940 --> 00:44:45,940
it now.
631
00:44:48,860 --> 00:44:49,860
Thanks.
632
00:44:50,520 --> 00:44:52,280
Now we can get started back to
Hallelujah.
633
00:44:53,320 --> 00:44:54,320
No.
634
00:44:54,700 --> 00:44:55,860
You've got to believe me.
635
00:44:56,640 --> 00:44:58,600
I never had anything to do with Cliff
stealing.
636
00:44:59,440 --> 00:45:03,520
The only wrong thing I ever did was to
go there and try and make them believe
637
00:45:03,520 --> 00:45:04,520
was Cliff they buried.
638
00:45:04,920 --> 00:45:06,340
Even that was his idea.
639
00:45:06,880 --> 00:45:09,820
He thought he saw a way to make the law
stop looking for him.
640
00:45:10,830 --> 00:45:12,730
It sounded that way from the story you
told.
641
00:45:14,510 --> 00:45:16,430
Hanging me for one of his crimes was
good.
642
00:45:17,590 --> 00:45:19,510
Burying me for all of them was even
better.
643
00:45:20,690 --> 00:45:22,350
Now we're going to go back and dig me
up.
644
00:45:23,310 --> 00:45:24,710
What will they do to me?
645
00:45:26,110 --> 00:45:28,890
They might go easier if we went back
with the $40 ,000.
646
00:45:32,570 --> 00:45:35,370
Look, Molly, I know it's here somewhere.
I'm going to find it.
647
00:45:39,280 --> 00:45:40,480
It's inside the house.
648
00:45:42,900 --> 00:45:43,900
That's better.
649
00:45:45,200 --> 00:45:46,960
There's still some reward money out.
650
00:45:47,500 --> 00:45:49,100
And I'm entitled to some of it.
651
00:45:49,520 --> 00:45:50,940
I was hanged for it.
652
00:45:59,260 --> 00:46:00,640
Ben, come on out here.
653
00:46:00,840 --> 00:46:02,600
Arlene, now get a hold of yourself.
What's up?
654
00:46:03,380 --> 00:46:04,780
Oh, come on.
655
00:46:05,300 --> 00:46:06,780
Your turn will be right back.
656
00:46:14,030 --> 00:46:15,030
Doctor's mustache.
657
00:46:15,850 --> 00:46:17,470
Now what's going to happen?
658
00:46:18,730 --> 00:46:25,090
4 ,970, 4 ,980, 4 ,990,
659
00:46:25,270 --> 00:46:26,750
5 ,000 even.
660
00:46:27,070 --> 00:46:30,910
And you already got your $1 ,000 bill
back, so that makes us all square.
661
00:46:31,450 --> 00:46:32,950
Here you are, Mr. Maverick.
662
00:46:33,290 --> 00:46:36,830
I sure hope this makes up some for all
the trouble we caused you.
663
00:46:37,030 --> 00:46:38,030
It's going to help, Mayor.
664
00:46:38,210 --> 00:46:39,330
It's going to help a lot.
665
00:46:40,130 --> 00:46:41,450
5, 10, and 20.
666
00:46:42,080 --> 00:46:43,760
Just the way we like them, right,
Sheriff?
667
00:46:46,940 --> 00:46:50,100
What are you going to do about Mrs.
Sharp?
668
00:46:50,440 --> 00:46:52,000
Oh, she's going to have to stand trial.
669
00:46:52,840 --> 00:46:53,840
What for?
670
00:46:54,740 --> 00:46:59,660
Why, for telling us she was Cliff
Sharp's widow. That was a lie.
671
00:47:00,400 --> 00:47:01,400
Not anymore.
672
00:47:02,520 --> 00:47:03,520
Oh, yeah.
673
00:47:03,700 --> 00:47:08,340
And if it hadn't been for her telling
the truth, I'd have had to stay buried
674
00:47:08,340 --> 00:47:09,340
the rest of my life.
675
00:47:10,060 --> 00:47:13,280
Well, I don't know what she's guilty of,
but I know she's guilty of something.
676
00:47:13,780 --> 00:47:15,520
And she's got to stand trial.
677
00:47:17,460 --> 00:47:19,720
Well, would you see that she gets a good
lawyer?
678
00:47:20,720 --> 00:47:22,240
Why, sure, Mr. Maverick.
679
00:47:31,660 --> 00:47:33,980
I'd like to leave you with one last
thought.
680
00:47:36,170 --> 00:47:41,150
If it hadn't been for those two crooks
you have behind bars there, this whole
681
00:47:41,150 --> 00:47:44,670
town would have been guilty of hanging
an innocent man.
682
00:47:45,310 --> 00:47:49,950
So remember, Mayor, there's a little
good in the worst of us.
683
00:47:52,450 --> 00:47:53,870
Now what's going to happen?
684
00:48:04,780 --> 00:48:09,000
Driving the trail to who knows where.
Luck is his companion.
685
00:48:09,620 --> 00:48:11,320
Camping is his game.
686
00:48:11,880 --> 00:48:14,220
Smooth as a handle on a gun.
687
00:48:14,480 --> 00:48:16,120
Maverick is the name.
688
00:48:16,600 --> 00:48:18,680
Wild as the wind in Oregon.
689
00:48:19,340 --> 00:48:21,160
Blowing up a canyon.
690
00:48:21,800 --> 00:48:23,360
Easier to tame.
691
00:48:24,020 --> 00:48:25,680
Riverboat, ring your bell.
692
00:48:26,140 --> 00:48:28,260
Fare thee well, Annabelle.
693
00:48:28,620 --> 00:48:31,960
Luck is a lady that he loved the best.
694
00:48:33,520 --> 00:48:37,520
Massachusetts, New Orleans, living on
Jackson, Queens.
695
00:48:38,180 --> 00:48:41,800
Maverick is the legend of the West.
696
00:48:43,040 --> 00:48:44,880
Riverboat, ring your bell.
697
00:48:45,280 --> 00:48:51,160
Farewell, Annabelle. Buck is the lady
that he loves the best.
698
00:48:52,460 --> 00:48:56,720
Massachusetts, New Orleans, living on
Jackson, Queens.
699
00:48:57,380 --> 00:49:00,940
Maverick is the legend of the West.
700
00:49:02,180 --> 00:49:05,170
Maverick. is a legend of the land.
51150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.